All language subtitles for Sofia the First s03e16 Bad Little Dragon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:05,138 --> 00:00:06,672 ( theme music playing ) 3 00:00:09,175 --> 00:00:12,344 SOFIA: ? I was a girl in the village doing all right ? 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,780 ? Then I became a princess overnight ? 5 00:00:14,782 --> 00:00:17,649 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 6 00:00:17,651 --> 00:00:19,551 ? So much to learn and see ? 7 00:00:19,553 --> 00:00:22,721 ? Up in the castle with my new family ? 8 00:00:22,723 --> 00:00:25,224 ? In a school that's just for royalty ? 9 00:00:25,226 --> 00:00:29,561 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 10 00:00:29,563 --> 00:00:31,563 ? I'm so excited to be ? 11 00:00:31,565 --> 00:00:32,898 CHORUS: ?Sofia the First ? 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,666 ? I'm finding out ? 13 00:00:34,668 --> 00:00:36,301 ? What being royal's all about ? 14 00:00:36,303 --> 00:00:38,003 ? Sofia the First ? 15 00:00:38,005 --> 00:00:39,671 ? Making my way ? 16 00:00:39,673 --> 00:00:41,340 ? It's an adventure every day ? 17 00:00:41,342 --> 00:00:42,908 ? Sofia ? 18 00:00:42,910 --> 00:00:43,909 ? It's gonna be my time ? 19 00:00:43,911 --> 00:00:45,811 ? Sofia ? 20 00:00:45,813 --> 00:00:47,179 ? To show them all that I'm ? 21 00:00:47,181 --> 00:00:51,784 ? Sofia the First ? 22 00:00:57,524 --> 00:00:59,491 SOFIA: Bad Little Dragon. 23 00:01:06,232 --> 00:01:08,901 I'm so happy our parents said we could have a sleepover, Sofia. 24 00:01:08,903 --> 00:01:10,335 Me too! 25 00:01:10,337 --> 00:01:11,570 A sleepover? 26 00:01:11,572 --> 00:01:13,772 A sleepover with my bestest bunny friend! 27 00:01:13,774 --> 00:01:16,208 Oh, we're going to have so much fun! 28 00:01:16,210 --> 00:01:18,343 I can make a campfire... 29 00:01:18,345 --> 00:01:20,779 Crackle, I may be light and fluffy, 30 00:01:20,781 --> 00:01:22,881 but I am not a marshmallow. 31 00:01:22,883 --> 00:01:24,416 Sorry. Sorry. 32 00:01:24,418 --> 00:01:26,618 We can play music, make Freezenberg braids, 33 00:01:26,620 --> 00:01:29,755 and have squishberries as a midnight snack. They're my favorites. 34 00:01:29,757 --> 00:01:30,689 I can't wait. 35 00:01:30,691 --> 00:01:31,723 Then we don't have to. 36 00:01:31,725 --> 00:01:33,425 Let's have some now. 37 00:01:33,427 --> 00:01:34,960 They're especially good warmed-up. 38 00:01:37,297 --> 00:01:38,730 Crackle! 39 00:01:38,732 --> 00:01:40,766 Oh, I'm on. Check this out! 40 00:01:44,237 --> 00:01:45,471 ( giggling ) Perfect. 41 00:01:45,473 --> 00:01:47,639 ( laughs ) Thank you. 42 00:01:47,641 --> 00:01:49,441 Mmm! 43 00:01:49,443 --> 00:01:50,809 ( munching ) 44 00:01:50,811 --> 00:01:52,277 Yummy! 45 00:01:52,279 --> 00:01:54,413 Squishberries are Crackle's favorite, too. 46 00:01:54,415 --> 00:01:57,382 Ahem! Uh, food is my favorite. 47 00:01:57,384 --> 00:01:58,383 Here you go, Clover. 48 00:01:58,385 --> 00:01:59,818 ( cooing sound ) 49 00:01:59,820 --> 00:02:01,653 What was that? Did you hear something? 50 00:02:01,655 --> 00:02:04,890 ( cooing ) 51 00:02:04,892 --> 00:02:08,961 ( cooing and babbling ) 52 00:02:08,963 --> 00:02:12,931 ( gasps ) That is the cutest thing I've ever seen. 53 00:02:12,933 --> 00:02:16,468 Clover, Crackle, come see this little guy. 54 00:02:16,470 --> 00:02:17,903 Aw! Aw! 55 00:02:17,905 --> 00:02:19,671 Cuchi-cuchi-cuchi-coo! 56 00:02:19,673 --> 00:02:20,772 Ah! 57 00:02:20,774 --> 00:02:21,773 ( giggling ) 58 00:02:21,775 --> 00:02:22,908 ( sighs sadly ) 59 00:02:22,910 --> 00:02:24,676 Oh, poor little thing. 60 00:02:26,613 --> 00:02:28,280 It looks like he's all alone. 61 00:02:28,282 --> 00:02:29,481 What should we do? 62 00:02:29,483 --> 00:02:30,916 I don't know, 63 00:02:30,918 --> 00:02:32,784 but I don't think we can just leave him here. 64 00:02:32,786 --> 00:02:33,952 Ahh! 65 00:02:33,954 --> 00:02:35,821 Aw, look at that. 66 00:02:35,823 --> 00:02:37,756 I think he wants to come home with us. 67 00:02:37,758 --> 00:02:39,258 ( happy cooing ) 68 00:02:39,260 --> 00:02:41,660 Maybe, my parents will let me keep him. 69 00:02:41,662 --> 00:02:45,264 ( gasps ) I've always wanted a baby dragon I didn't have to take care of. 70 00:02:45,266 --> 00:02:47,766 Oh! Hmm. 71 00:02:47,768 --> 00:02:49,968 Do you like the shiny necklace? 72 00:02:49,970 --> 00:02:51,870 ( cooing ) 73 00:02:57,377 --> 00:02:59,478 Come on. Let's get him home. 74 00:02:59,480 --> 00:03:01,880 Okay. 75 00:03:01,882 --> 00:03:05,384 Crackle, you're a little bit too big for this basket. 76 00:03:05,386 --> 00:03:07,452 Oh, what a cute little guy. 77 00:03:07,454 --> 00:03:08,787 VIVIAN: He's adorable! 78 00:03:08,789 --> 00:03:10,656 SOFIA: Look, he smiled! 79 00:03:10,658 --> 00:03:12,891 ( grumbling ) 80 00:03:12,893 --> 00:03:14,793 ( baby dragon cooing ) 81 00:03:16,496 --> 00:03:17,796 ( bell chimes ) 82 00:03:17,798 --> 00:03:19,364 VIVIAN: Mom, Dad, we're home! 83 00:03:19,366 --> 00:03:20,699 Hello, girls. 84 00:03:20,701 --> 00:03:22,301 How was the berry-picking? 85 00:03:22,303 --> 00:03:25,037 We got tons of berries. Great. 86 00:03:25,039 --> 00:03:26,905 I'll take those to the kitchen. 87 00:03:26,907 --> 00:03:30,042 Chef Pietro can make berry pie for dessert tonight. 88 00:03:30,044 --> 00:03:33,245 Mom, we also got a little something extra. 89 00:03:33,247 --> 00:03:34,880 A baby dragon. 90 00:03:34,882 --> 00:03:36,315 ( coos ) 91 00:03:36,317 --> 00:03:38,550 Isn't he just the cutest thing ever? 92 00:03:38,552 --> 00:03:39,985 Where did you find it? 93 00:03:39,987 --> 00:03:42,354 In the woods. He was all alone. 94 00:03:42,356 --> 00:03:44,022 Can I keep him? Please? 95 00:03:44,024 --> 00:03:47,426 Oh, I don't know, Vivian. A baby dragon? 96 00:03:47,428 --> 00:03:49,428 They're so...messy. 97 00:03:49,430 --> 00:03:51,263 Please, please, please, Dad. 98 00:03:51,265 --> 00:03:53,265 ( cooing ) 99 00:03:53,267 --> 00:03:55,067 He's too tiny to make a mess. 100 00:03:55,069 --> 00:03:57,703 Oh, all right. You can keep him. 101 00:03:57,705 --> 00:03:58,937 Oh, thank you, Daddy! 102 00:03:58,939 --> 00:04:01,006 He certainly is cute. 103 00:04:01,008 --> 00:04:02,975 Yes, he is. 104 00:04:04,677 --> 00:04:07,679 All right already. We get it. He's cute. 105 00:04:07,681 --> 00:04:09,114 KING MARCUS: ( laughing ) 106 00:04:09,116 --> 00:04:11,783 We'll take the berries to the kitchen. 107 00:04:11,785 --> 00:04:14,386 ( cooing ) 108 00:04:14,388 --> 00:04:15,454 What are you going to name him? 109 00:04:15,456 --> 00:04:17,122 Hmm... 110 00:04:17,124 --> 00:04:22,461 I need a name as sweet and cute and lovable as he is. 111 00:04:22,463 --> 00:04:23,962 How about... 112 00:04:23,964 --> 00:04:26,698 Crispy? Ugh! 113 00:04:26,700 --> 00:04:28,533 ? I love your button nose ? 114 00:04:28,535 --> 00:04:30,035 ? The way you chew your toes ? 115 00:04:30,037 --> 00:04:32,137 ? I wanna dress you up ? 116 00:04:32,139 --> 00:04:34,139 ? And cover you with bows ? 117 00:04:34,141 --> 00:04:37,476 ? I like every pup too small for fiery stuff ? 118 00:04:37,478 --> 00:04:39,611 ? I wanna hug you so ? 119 00:04:39,613 --> 00:04:43,081 ? You know I can't get enough ? 120 00:04:43,083 --> 00:04:47,486 ? Your ears I can't pet enough ? 121 00:04:47,488 --> 00:04:50,389 ? From your shiny scales ? 122 00:04:50,391 --> 00:04:53,592 ? To your curly tail ? 123 00:04:53,594 --> 00:04:57,329 ? Oh, you, oh, you, oh, you ? 124 00:04:57,331 --> 00:05:00,565 ? Make my heart zing ? 125 00:05:00,567 --> 00:05:04,736 ? With your tiny wings ? 126 00:05:04,738 --> 00:05:06,638 ? You're the cutest thing ? 127 00:05:06,640 --> 00:05:07,639 Ahh! 128 00:05:07,641 --> 00:05:08,640 Who me?! 129 00:05:08,642 --> 00:05:10,008 Yes, you! 130 00:05:10,010 --> 00:05:11,710 Cuchi-coo! 131 00:05:13,646 --> 00:05:15,347 ? Watch how I char a stick ? 132 00:05:15,349 --> 00:05:17,249 ? That was your favorite trick ? 133 00:05:17,251 --> 00:05:19,084 ? The moment that we met ? 134 00:05:19,086 --> 00:05:21,086 ? I knew that we would click ? 135 00:05:21,088 --> 00:05:24,589 ? Such a cutie pie when you attempt to fly ? 136 00:05:24,591 --> 00:05:26,425 ? I'll do my greatest stunts ? 137 00:05:26,427 --> 00:05:29,828 ? I'll loop-de-loop way up high ? 138 00:05:29,830 --> 00:05:34,266 ? I hope it'll catch their eye ? 139 00:05:34,268 --> 00:05:37,135 ? From your shiny scales ? 140 00:05:37,137 --> 00:05:40,872 ? To your wiggly tail ? ( cooing ) 141 00:05:40,874 --> 00:05:44,676 ? Oh, you, oh, you, oh, you ? 142 00:05:44,678 --> 00:05:47,846 ? Make my heart zing ? 143 00:05:47,848 --> 00:05:51,650 ? With your tiny wings ? 144 00:05:51,652 --> 00:05:53,652 ? You're the cutest thing ? 145 00:05:53,654 --> 00:05:57,055 VIVIAN AND CRISPY: ? Doo doo doo doodlee doo ? 146 00:05:57,057 --> 00:05:59,324 ? Hey, Viv, hey, Viv ? 147 00:05:59,326 --> 00:06:01,393 ? Look at me too ? 148 00:06:01,395 --> 00:06:03,195 Hello! 149 00:06:03,197 --> 00:06:06,365 VIVIAN AND SOFIA: ? Oh, you, oh, you, oh, you ? 150 00:06:06,367 --> 00:06:09,468 ? Make our heart zing ? 151 00:06:09,470 --> 00:06:13,238 ? With your tiny wings ? 152 00:06:13,240 --> 00:06:17,876 ? You're the cutest thing ? 153 00:06:17,878 --> 00:06:21,179 CRACKLE: Look at me, everybody! 154 00:06:21,181 --> 00:06:24,883 Crackle, no loop-de-loops in the castle, remember? 155 00:06:24,885 --> 00:06:26,351 ( sighs ) 156 00:06:26,353 --> 00:06:30,255 ( yawning ) 157 00:06:30,257 --> 00:06:33,558 Oh, look, Crispy's tired. 158 00:06:33,560 --> 00:06:36,194 Aw. I bet he needs a nap. 159 00:06:36,196 --> 00:06:37,763 Let's get you a blankie. 160 00:06:37,765 --> 00:06:39,898 ( gasps ) What blankie?! 161 00:06:46,672 --> 00:06:49,207 My blankie? No! 162 00:06:49,209 --> 00:06:50,909 Uh, Crackle, Crackle... 163 00:06:50,911 --> 00:06:53,178 use your inside fire. 164 00:06:53,180 --> 00:06:55,514 Oh, I can play you a lullaby. 165 00:06:55,516 --> 00:06:59,050 ( strumming softly ) 166 00:06:59,052 --> 00:07:00,919 That's beautiful, Vivian. 167 00:07:00,921 --> 00:07:02,621 Thank you. I just got it. 168 00:07:02,623 --> 00:07:05,624 It's a one-of-a-kind mandolin made just for me. 169 00:07:05,626 --> 00:07:08,794 And this lullaby is just for you, Crispy. 170 00:07:08,796 --> 00:07:10,529 Oh, puh-lease. 171 00:07:10,531 --> 00:07:13,265 ( strumming ) 172 00:07:13,267 --> 00:07:14,733 It's wasted on him. 173 00:07:14,735 --> 00:07:16,301 Babies can't appreciate good music. 174 00:07:17,303 --> 00:07:20,272 ( yawning ) 175 00:07:24,210 --> 00:07:25,644 I think it's working. 176 00:07:25,646 --> 00:07:26,978 Aww! 177 00:07:26,980 --> 00:07:28,146 Aww! 178 00:07:28,148 --> 00:07:29,581 Come on. Let's let him sleep. 179 00:07:29,583 --> 00:07:31,817 Okay, we'll check on him after dinner. 180 00:07:31,819 --> 00:07:34,319 Ow! VIVIAN: Oops, sorry, Crackle. 181 00:07:34,321 --> 00:07:35,654 I didn't see you there. 182 00:07:35,656 --> 00:07:36,822 Come on. Let's go. 183 00:07:38,257 --> 00:07:39,391 No. 184 00:07:41,761 --> 00:07:42,994 Ugh! 185 00:07:45,665 --> 00:07:48,233 Did you see that, Clover? She didn't even notice me. 186 00:07:48,235 --> 00:07:49,801 What are you talkin' about? 187 00:07:49,803 --> 00:07:52,137 Vivian. Now that she's got a new dragon, 188 00:07:52,139 --> 00:07:53,905 it's like she's forgotten all about me. 189 00:07:53,907 --> 00:07:56,107 Oh, come on. You're just jealous. 190 00:07:56,109 --> 00:07:57,809 That's not true! Aah! 191 00:07:57,811 --> 00:07:59,511 Oh, maybe it's a little true. 192 00:07:59,513 --> 00:08:01,179 But she gave him my blankie. 193 00:08:01,181 --> 00:08:03,315 ( gasps ) Crackle! 194 00:08:03,317 --> 00:08:05,016 You took a blankie 195 00:08:05,018 --> 00:08:08,453 from a tiny, helpless little baby? 196 00:08:08,455 --> 00:08:10,822 You are a grown dragon! 197 00:08:10,824 --> 00:08:13,458 But it's my blankie! 198 00:08:13,460 --> 00:08:15,360 Come on. Give the little guy a break. 199 00:08:15,362 --> 00:08:17,829 He's probably cold, shivering, 200 00:08:17,831 --> 00:08:21,800 wishing he had something soft and warm to cling to. 201 00:08:21,802 --> 00:08:25,337 Oh, all right. All right. 202 00:08:25,339 --> 00:08:29,007 ( sinister deep-voiced laughter ) 203 00:08:29,009 --> 00:08:30,542 Finally! 204 00:08:30,544 --> 00:08:32,878 I thought that kid would never leave me alone. 205 00:08:32,880 --> 00:08:35,780 Now, I can get this caper started. 206 00:08:35,782 --> 00:08:37,616 What?! Hold it right there! 207 00:08:37,618 --> 00:08:39,317 Um... Goo-goo... 208 00:08:39,319 --> 00:08:41,353 You're no baby. You can talk. 209 00:08:41,355 --> 00:08:42,354 Admit it. 210 00:08:42,356 --> 00:08:44,890 Uh...goo-goo ga-ga? 211 00:08:44,892 --> 00:08:47,993 Don't you goo-goo ga-ga me! You're a phony! 212 00:08:47,995 --> 00:08:49,528 All right. You found me out. 213 00:08:49,530 --> 00:08:51,463 I am really a grown-up dragon 214 00:08:51,465 --> 00:08:53,031 who just happens to have 215 00:08:53,033 --> 00:08:55,634 ( baby voice ) an adorable baby face! 216 00:08:55,636 --> 00:08:57,402 ( adult voice ) So now you know my little secret. 217 00:08:57,404 --> 00:08:59,204 What say I cut you in on the job? 218 00:08:59,206 --> 00:09:00,472 Job? What are you talking about? 219 00:09:00,474 --> 00:09:02,407 I got a heist to pull off, see? 220 00:09:02,409 --> 00:09:05,176 There's a jewel room in this castle, and I'm going to rob it. 221 00:09:05,178 --> 00:09:07,546 I'll, uh, split the take with you if you keep quiet. 222 00:09:07,548 --> 00:09:09,114 What do you say, pal? 223 00:09:10,583 --> 00:09:14,152 I say, no way, you phony baby crook! 224 00:09:14,154 --> 00:09:15,854 Yeah, yeah, have it your way then. 225 00:09:15,856 --> 00:09:18,857 But if you're not with me, then I'm against you. 226 00:09:18,859 --> 00:09:21,426 I'm not gonna let some silly pet dragon get in my way! 227 00:09:21,428 --> 00:09:23,061 I'm gonna use this adorable face 228 00:09:23,063 --> 00:09:25,697 to make myself Vivian's number one, see? 229 00:09:25,699 --> 00:09:28,333 Yeah. I'll be in. You'll be out. 230 00:09:28,335 --> 00:09:32,270 ( sinister laughter ) 231 00:09:33,506 --> 00:09:34,806 Hmm! 232 00:09:37,209 --> 00:09:39,210 Clover! 233 00:09:39,212 --> 00:09:41,413 Listen. Crispy is not a baby. 234 00:09:41,415 --> 00:09:43,915 He's a mean, sneaky, grown-up dragon crook! 235 00:09:43,917 --> 00:09:46,685 Little Crispy-Wispy? Ah, not possible. 236 00:09:46,687 --> 00:09:48,687 Totally possible. 237 00:09:48,689 --> 00:09:52,090 He's just pretending to be a baby so he can steal our castle jewels. 238 00:09:52,092 --> 00:09:54,225 Now, that's just ridiculous! 239 00:09:54,227 --> 00:09:56,194 I think you're getting a little carried away with the jealousy. 240 00:09:56,196 --> 00:09:59,030 It's true. And, he told me he was going to-- 241 00:09:59,032 --> 00:10:01,099 ( gulp ) get rid of me. 242 00:10:01,101 --> 00:10:04,536 Crackle, how's he gonna-- ( gulp ) get rid of you? 243 00:10:04,538 --> 00:10:07,138 He's just a tiny baby with tiny paws. 244 00:10:07,140 --> 00:10:09,841 CHEF PIETRO: ( gasps ) My pies! My pies! 245 00:10:11,377 --> 00:10:14,312 Someone ate all the squishberry pies! 246 00:10:14,314 --> 00:10:15,714 What?! 247 00:10:15,716 --> 00:10:19,384 They're gone. All gone. Just crumbs... 248 00:10:19,386 --> 00:10:21,286 and scorch marks. 249 00:10:21,288 --> 00:10:22,821 Scorch marks? 250 00:10:22,823 --> 00:10:25,290 Oh, Crackle, how could you? 251 00:10:25,292 --> 00:10:26,758 Me? 252 00:10:26,760 --> 00:10:28,994 I'm so sorry, Chef Pietro. 253 00:10:28,996 --> 00:10:31,329 She's never done anything like this before. 254 00:10:31,331 --> 00:10:32,831 It's really not like her. 255 00:10:32,833 --> 00:10:34,933 Yeah. Because I didn't do it. 256 00:10:34,935 --> 00:10:37,435 ( gasps ) It must've been Crispy. 257 00:10:37,437 --> 00:10:38,803 He's trying to make it look like I did it. 258 00:10:38,805 --> 00:10:40,739 ( gasps ) He's trying to frame me. 259 00:10:40,741 --> 00:10:44,342 Ohh! I guess I'll make cookies. 260 00:10:44,344 --> 00:10:47,679 Crackle, there will be no squishberries for you for the rest of the week. 261 00:10:47,681 --> 00:10:49,814 ( whimpering ) 262 00:10:49,816 --> 00:10:52,183 I'm sorry, but you should know better. 263 00:10:52,185 --> 00:10:54,185 Let's get back to dinner. 264 00:10:54,187 --> 00:10:55,854 Sofia, wait! 265 00:10:55,856 --> 00:10:58,356 It wasn't me who ate the pies. Honest. 266 00:10:58,358 --> 00:11:00,291 It was Crispy. I know it. 267 00:11:00,293 --> 00:11:03,762 Crispy? But he's just a baby, Crackle. 268 00:11:03,764 --> 00:11:05,196 He can't even fly. 269 00:11:05,198 --> 00:11:06,765 How would he even get up there? 270 00:11:06,767 --> 00:11:10,101 Yeah. She's having kind of a jealousy issue. 271 00:11:10,103 --> 00:11:11,770 Ohh! 272 00:11:11,772 --> 00:11:13,371 No, I'm not! 273 00:11:13,373 --> 00:11:16,374 I'm having kind of a Crispy-is-a-huge- phony issue. 274 00:11:16,376 --> 00:11:17,676 And he's a crook. 275 00:11:17,678 --> 00:11:19,644 Sure! ( chuckles ) Told you. 276 00:11:19,646 --> 00:11:21,379 I'm going to catch up with Vivian. 277 00:11:21,381 --> 00:11:23,882 But, we can talk about it later, okay? 278 00:11:23,884 --> 00:11:25,984 I'm telling you. It was Crispy. 279 00:11:25,986 --> 00:11:28,720 He's trying to get rid of me by turning Vivian against me. 280 00:11:30,122 --> 00:11:31,823 You're my best friend, Clover. 281 00:11:31,825 --> 00:11:33,224 You believe me, don't you? 282 00:11:33,226 --> 00:11:35,126 Ehh... 283 00:11:35,128 --> 00:11:36,828 ( gasps ) Look! 284 00:11:36,830 --> 00:11:38,196 Follow that trail 285 00:11:38,198 --> 00:11:40,331 and I promise you it will lead to... 286 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 Pies? Crispy. 287 00:11:42,002 --> 00:11:43,835 Crispy pies? 288 00:11:43,837 --> 00:11:44,903 ( sighs ) 289 00:11:51,477 --> 00:11:53,244 CRISPY: Ahh! Ha ha! 290 00:11:53,246 --> 00:11:55,246 ( slurping ) 291 00:11:55,248 --> 00:11:58,216 ( burps ) Ahh! 292 00:11:58,218 --> 00:12:00,819 Huh? See, Clover. I told you. 293 00:12:00,821 --> 00:12:03,988 Okay, so? He likes pie. I give you that. 294 00:12:03,990 --> 00:12:06,091 But it doesn't make him a hardened criminal 295 00:12:06,093 --> 00:12:07,926 who's out to get you. 296 00:12:10,229 --> 00:12:12,030 Ah ha ha ha ha! 297 00:12:12,032 --> 00:12:14,399 And look, he can fly, too! 298 00:12:14,401 --> 00:12:16,768 Come on. We're following him. 299 00:12:16,770 --> 00:12:18,737 CRISPY: ( laughing ) 300 00:12:18,739 --> 00:12:19,871 Here it is. 301 00:12:19,873 --> 00:12:21,106 The jewel room, see? 302 00:12:21,108 --> 00:12:23,942 Piles of gold, silver, gems... 303 00:12:23,944 --> 00:12:25,443 right behind this door. 304 00:12:25,445 --> 00:12:28,079 Come to Papa. I mean...baby. 305 00:12:28,081 --> 00:12:29,748 ( laughing ) 306 00:12:29,750 --> 00:12:32,183 Yo! He is a grown-up! Yeah. 307 00:12:32,185 --> 00:12:33,952 You? I thought for sure 308 00:12:33,954 --> 00:12:35,854 you'd be kicked out of the house by now. 309 00:12:35,856 --> 00:12:37,088 Well, I'm not! 310 00:12:37,090 --> 00:12:38,456 Now do you believe he's trying to get rid of me 311 00:12:38,458 --> 00:12:40,291 and steal the castle jewels? 312 00:12:40,293 --> 00:12:43,962 I do. Listen, you, no one messes with my dragon, 313 00:12:43,964 --> 00:12:45,897 or my pies! 314 00:12:45,899 --> 00:12:47,932 We're going to run you outta this joint you big phony! 315 00:12:47,934 --> 00:12:49,267 Yeah! 316 00:12:49,269 --> 00:12:50,902 I don't think so, sweethearts, 317 00:12:50,904 --> 00:12:53,404 'cause to do that, you'd have to catch me! 318 00:12:53,406 --> 00:12:56,541 ( laughing ) 319 00:12:59,245 --> 00:13:01,946 Oh, no! Get that crook! 320 00:13:01,948 --> 00:13:03,081 CRISPY: ( laughing ) 321 00:13:03,083 --> 00:13:04,582 Eat my dust, see? 322 00:13:04,584 --> 00:13:06,284 I'm makin' a clean getaway! 323 00:13:08,254 --> 00:13:10,488 What's the matter, kid? Too slow? 324 00:13:12,491 --> 00:13:13,491 ( gasps ) 325 00:13:13,493 --> 00:13:15,059 Was that... Crackle? 326 00:13:15,061 --> 00:13:15,927 And Clover? 327 00:13:15,929 --> 00:13:17,295 SOFIA: Clover, stop! 328 00:13:23,102 --> 00:13:25,470 Got you now, you flying phony! 329 00:13:25,472 --> 00:13:27,238 No, I got you. 330 00:13:27,240 --> 00:13:29,474 And I can't wait to see how you explain this. 331 00:13:29,476 --> 00:13:30,909 Yeah! 332 00:13:33,846 --> 00:13:34,913 ( strings twang ) 333 00:13:34,915 --> 00:13:36,981 ( gasps ) No! 334 00:13:36,983 --> 00:13:39,184 Ah ha ha ha ha! 335 00:13:39,186 --> 00:13:40,318 ( growls ) 336 00:13:40,320 --> 00:13:42,153 VIVIAN: My new mandolin? 337 00:13:42,155 --> 00:13:44,355 Crackle, why would you do that? 338 00:13:44,357 --> 00:13:46,357 I don't even know what to say. 339 00:13:46,359 --> 00:13:48,960 I never thought you could do something like this. 340 00:13:48,962 --> 00:13:51,162 It was Crispy. 341 00:13:51,164 --> 00:13:53,498 Sofe, it was Crispy. She's telling the truth. 342 00:13:53,500 --> 00:13:55,066 What? 343 00:13:56,035 --> 00:13:57,435 ( cooing ) 344 00:13:57,437 --> 00:14:00,138 Oh, no. Crispy. Did Crackle hurt you? 345 00:14:00,140 --> 00:14:01,039 ( gasps ) 346 00:14:01,041 --> 00:14:02,507 Crackle, I-- 347 00:14:02,509 --> 00:14:04,976 I just don't know what's gotten into you. 348 00:14:04,978 --> 00:14:06,277 I'm sorry, but you are staying outside 349 00:14:06,279 --> 00:14:07,879 in your dragon house tonight. 350 00:14:07,881 --> 00:14:09,414 ( sighs ) 351 00:14:12,384 --> 00:14:14,919 Out, Crackle. Now. 352 00:14:22,194 --> 00:14:24,295 Poor Crispy. Come on, boy. 353 00:14:24,297 --> 00:14:25,930 Let's go find you a treat. 354 00:14:29,068 --> 00:14:30,201 ( huffs ) 355 00:14:30,203 --> 00:14:32,003 I'll be right back, Sofia. 356 00:14:32,005 --> 00:14:33,471 Sofe, Crackle's right. 357 00:14:33,473 --> 00:14:35,506 I saw Crispy eating the pies. 358 00:14:35,508 --> 00:14:37,976 And then we caught him trying to sneak into the jewel room. 359 00:14:37,978 --> 00:14:40,078 He's a phony. A huge, tiny phony. 360 00:14:40,080 --> 00:14:42,046 You've gotta tell Vivian. 361 00:14:42,048 --> 00:14:44,082 Okay. I'll be back. 362 00:14:47,219 --> 00:14:49,087 Crackle, what are you doing? 363 00:14:49,089 --> 00:14:52,390 Leaving. I know when I'm not wanted. 364 00:14:52,392 --> 00:14:54,092 You don't have to leave. 365 00:14:54,094 --> 00:14:56,060 I told Sofia all about Crispy. 366 00:14:56,062 --> 00:14:58,930 She's gonna fix everything, I promise. 367 00:14:58,932 --> 00:15:00,865 No. Vivian won't believe her. 368 00:15:00,867 --> 00:15:04,068 She's got her new baby dragon now. ( sniffs ) 369 00:15:04,070 --> 00:15:06,871 Crackle. Crackle. Wait! Come back! 370 00:15:06,873 --> 00:15:09,007 Crackle! Crackle! 371 00:15:09,009 --> 00:15:11,109 Crackle. 372 00:15:12,077 --> 00:15:13,444 Sofia, stop! 373 00:15:13,446 --> 00:15:17,015 Crackle... Crackle... ( panting ) 374 00:15:17,017 --> 00:15:18,383 Crackle what? 375 00:15:18,385 --> 00:15:19,951 She ran away. 376 00:15:19,953 --> 00:15:21,953 Oh, no. Vivian! 377 00:15:21,955 --> 00:15:25,256 Vivian! I need to talk to you. Now. 378 00:15:25,258 --> 00:15:26,357 What's wrong? 379 00:15:26,359 --> 00:15:28,192 SOFIA: Crackle's run away. 380 00:15:28,194 --> 00:15:29,928 VIVIAN: Wait. What? Ha ha! 381 00:15:29,930 --> 00:15:33,131 Oh, no... Maybe I was too hard on her. 382 00:15:33,133 --> 00:15:36,134 Was I too hard on her? I never meant for her to leave. 383 00:15:36,136 --> 00:15:37,535 I gotta go find her. 384 00:15:37,537 --> 00:15:39,904 ( cooing ) 385 00:15:39,906 --> 00:15:42,540 Uh, Sofia, will you keep an eye on Crispy for me? 386 00:15:42,542 --> 00:15:44,208 SOFIA: Uh, about Crispy... 387 00:15:44,210 --> 00:15:47,345 Tell me later. I've got to go find Crackle. 388 00:15:49,315 --> 00:15:51,582 Oh! All right, Crispy. The jig is up. 389 00:15:51,584 --> 00:15:53,151 I know the truth. What? 390 00:15:53,153 --> 00:15:55,253 Where'd he go? 391 00:15:55,255 --> 00:15:56,554 ( gasps ) The jewel room. 392 00:15:56,556 --> 00:15:59,057 Right. Hurry! 393 00:15:59,059 --> 00:16:01,526 Ah ha ha ha ha! 394 00:16:07,566 --> 00:16:09,167 I think we found him. 395 00:16:10,302 --> 00:16:12,403 ( coins clattering ) 396 00:16:12,405 --> 00:16:14,172 ( gasps ) Crispy! 397 00:16:14,174 --> 00:16:15,974 What? You! 398 00:16:15,976 --> 00:16:17,442 So, you brought your little human. 399 00:16:17,444 --> 00:16:19,277 Think you can get the drop on me, eh? 400 00:16:19,279 --> 00:16:21,245 Huh! Fat chance. 401 00:16:21,247 --> 00:16:24,148 I wouldn't be so sure about that, Crispy. 402 00:16:24,150 --> 00:16:26,951 What? Double take! A human who can understand animals? 403 00:16:26,953 --> 00:16:31,189 So that's your play. Well, it's still not gonna stop me, see? 404 00:16:31,191 --> 00:16:33,458 Aah! You are really not a baby. 405 00:16:33,460 --> 00:16:35,994 And there's nothing adorable about you. 406 00:16:35,996 --> 00:16:37,929 Yeah, you got that right. 407 00:16:37,931 --> 00:16:39,330 Aah! 408 00:16:39,332 --> 00:16:40,365 ( straining ) 409 00:16:40,367 --> 00:16:41,199 Oh! 410 00:16:44,036 --> 00:16:45,203 Oh, no! 411 00:16:45,205 --> 00:16:47,105 Oh, yeah, doll-face. 412 00:16:47,107 --> 00:16:49,007 It's bye-bye, baby, see? 413 00:16:49,009 --> 00:16:50,008 Ah ha ha ha ha! 414 00:16:50,010 --> 00:16:51,209 Aah! Sofia! 415 00:16:51,211 --> 00:16:52,543 Clover, go after him! 416 00:16:52,545 --> 00:16:54,345 I can't leave you here! 417 00:16:54,347 --> 00:16:55,880 I'm gonna get you out! 418 00:16:55,882 --> 00:16:57,348 ( grunting ) 419 00:16:59,151 --> 00:17:02,020 SOFIA: Clover? Clover. 420 00:17:05,157 --> 00:17:07,325 ( panting ) 421 00:17:07,327 --> 00:17:10,328 Crackle. Crackle! Stop! 422 00:17:10,330 --> 00:17:11,295 ( gasps ) Vivian? 423 00:17:11,297 --> 00:17:13,297 Vivian! 424 00:17:13,299 --> 00:17:16,367 Oh, Crackle. I'm so glad I found you. 425 00:17:16,369 --> 00:17:19,470 I don't know what I would do if I hadn't. 426 00:17:19,472 --> 00:17:23,174 Listen, I know I got angry, but I never, ever, 427 00:17:23,176 --> 00:17:24,909 ever wanted you to leave. 428 00:17:24,911 --> 00:17:26,244 ( sighs ) 429 00:17:26,246 --> 00:17:29,247 So...let's go home, okay? 430 00:17:29,249 --> 00:17:31,049 ( panting happily ) 431 00:17:31,051 --> 00:17:33,284 I know you and Crispy will find a way to get along. 432 00:17:36,555 --> 00:17:39,357 ( grunting ) 433 00:17:39,359 --> 00:17:42,193 It's no use. Maybe you should go get help. 434 00:17:42,195 --> 00:17:44,562 How? No one understands me but you. 435 00:17:44,564 --> 00:17:48,433 I know. Can you use your amulet to summon a princess to help? 436 00:17:48,435 --> 00:17:51,102 ( gasps ) My amulet. That's it. 437 00:17:51,104 --> 00:17:53,371 It can make me small enough to fit through the keyhole. 438 00:17:53,373 --> 00:17:56,074 CLOVER: Ah! I knew I'd think of something. 439 00:17:56,076 --> 00:17:58,109 I wish to be small. 440 00:17:58,111 --> 00:17:59,477 Whoa! 441 00:18:03,115 --> 00:18:04,482 Oh... 442 00:18:04,484 --> 00:18:06,684 I wish to be really small. 443 00:18:06,686 --> 00:18:09,320 Ah, perfect. 444 00:18:11,590 --> 00:18:12,457 Yes! 445 00:18:15,561 --> 00:18:17,128 ( groans ) 446 00:18:17,130 --> 00:18:19,297 Now, you are tiny and adorable. 447 00:18:19,299 --> 00:18:21,032 I wish to be big. 448 00:18:22,101 --> 00:18:23,101 Aah! 449 00:18:23,103 --> 00:18:24,469 Sorry. Sorry. Sorry. 450 00:18:26,538 --> 00:18:29,440 ( straining ) 451 00:18:29,442 --> 00:18:31,109 Aah! ( thud ) 452 00:18:35,547 --> 00:18:38,282 Crispy! Drop those jewels. ( thud ) 453 00:18:38,284 --> 00:18:39,951 How'd you bust out of the hoosegow? 454 00:18:39,953 --> 00:18:43,554 Doesn't matter. You can't stop me now, see? 455 00:18:43,556 --> 00:18:45,623 Yes, we can, Crispy. 456 00:18:45,625 --> 00:18:46,958 CLOVER: Aah! 457 00:18:46,960 --> 00:18:48,126 Yah! 458 00:18:48,128 --> 00:18:49,994 Yeah! Take that. 459 00:18:49,996 --> 00:18:52,497 No! Take this! 460 00:18:54,600 --> 00:18:55,500 CLOVER: Aah! 461 00:18:57,102 --> 00:18:59,670 CRISPY: ( laughing ) 462 00:18:59,672 --> 00:19:02,240 ( straining ) 463 00:19:02,242 --> 00:19:04,442 You're not gonna get away with this! 464 00:19:04,444 --> 00:19:06,077 What's that, doll? 465 00:19:06,079 --> 00:19:07,278 I couldn't hear you through my victory laugh. 466 00:19:07,280 --> 00:19:08,446 Ah ha ha ha ha ha! 467 00:19:08,448 --> 00:19:10,715 ( both grunting ) 468 00:19:13,085 --> 00:19:14,252 ( gasps ) 469 00:19:14,254 --> 00:19:16,587 Crispy? You're flying? 470 00:19:16,589 --> 00:19:18,523 What are you doing? 471 00:19:18,525 --> 00:19:20,324 CRACKLE: Get back here, you crook! 472 00:19:20,326 --> 00:19:21,659 Vivian, stop him! 473 00:19:21,661 --> 00:19:23,661 What's going on? 474 00:19:23,663 --> 00:19:26,497 Crispy's a thief. He's stealing your castle jewels. 475 00:19:26,499 --> 00:19:27,498 What?! 476 00:19:27,500 --> 00:19:29,367 Back off, pally! 477 00:19:29,369 --> 00:19:31,602 I got a smoking-hot snout, and I'm not afraid to use it, see? 478 00:19:31,604 --> 00:19:33,171 Ow! 479 00:19:34,106 --> 00:19:36,174 Oh, my goodness. 480 00:19:36,176 --> 00:19:37,508 Go, Crackle! 481 00:19:37,510 --> 00:19:40,044 All right, flatfoot, you asked for it! 482 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 ( grunting ) 483 00:19:42,682 --> 00:19:43,681 Aah! 484 00:19:43,683 --> 00:19:45,983 My salad! My lettuce! My simoleons! 485 00:19:45,985 --> 00:19:47,218 My dough! My moola! My bacon! 486 00:19:47,220 --> 00:19:48,686 My bread! My cabbage! 487 00:19:48,688 --> 00:19:50,488 Hey, what is this? What's going on? 488 00:19:50,490 --> 00:19:54,058 I'm getting rid of you for good! 489 00:19:54,060 --> 00:19:56,627 ( grunting ) Let me outta here, see? 490 00:19:56,629 --> 00:19:58,529 If you know what's good for you! 491 00:19:58,531 --> 00:20:00,631 Let me outta here! There. 492 00:20:00,633 --> 00:20:02,633 I'm gonna sue you for wrongful imprisonment! 493 00:20:02,635 --> 00:20:04,669 Crackle, that was amazing! 494 00:20:04,671 --> 00:20:06,704 Cute little Crispy is a thief? 495 00:20:06,706 --> 00:20:09,207 He is. He just wanted to get into the castle 496 00:20:09,209 --> 00:20:10,708 so he could steal your jewels. 497 00:20:10,710 --> 00:20:12,310 I can't believe it. 498 00:20:12,312 --> 00:20:14,045 And he's not even a baby. 499 00:20:14,047 --> 00:20:15,746 He's a grown-up. 500 00:20:15,748 --> 00:20:18,583 He's a complete faker and a crook. 501 00:20:18,585 --> 00:20:20,251 Oh, Crackle, 502 00:20:20,253 --> 00:20:22,687 I blamed you for everything today, 503 00:20:22,689 --> 00:20:25,489 and you didn't do any of it, did you? 504 00:20:25,491 --> 00:20:27,258 Crispy took the pies? 505 00:20:28,560 --> 00:20:30,328 And crushed my mandolin? 506 00:20:31,496 --> 00:20:32,997 Oh, I... 507 00:20:32,999 --> 00:20:35,499 I never should have doubted you, Crackle. 508 00:20:35,501 --> 00:20:37,501 I'm so sorry. 509 00:20:37,503 --> 00:20:38,669 Can you forgive me? 510 00:20:43,842 --> 00:20:46,677 Royal families everywhere will be sleeping well tonight, 511 00:20:46,679 --> 00:20:48,446 thanks to you. 512 00:20:49,715 --> 00:20:51,115 CRACKLE: Whoa! 513 00:20:51,117 --> 00:20:52,683 Huh! It's Crispy. 514 00:20:52,685 --> 00:20:55,286 He's wanted all the way from here to Corinthia. 515 00:20:55,288 --> 00:20:56,754 Ah, phooey! 516 00:20:56,756 --> 00:20:59,390 Yes, and we've got a cozy little fireproof cell 517 00:20:59,392 --> 00:21:00,625 waiting just for you. 518 00:21:00,627 --> 00:21:02,093 ( knock knock ) 519 00:21:02,095 --> 00:21:03,294 ( horses neighing ) 520 00:21:03,296 --> 00:21:05,763 ( crying ) 521 00:21:05,765 --> 00:21:09,267 I want my binky, see? I want my binky! 522 00:21:09,269 --> 00:21:11,736 ( crying ) 523 00:21:11,738 --> 00:21:13,904 Girls, thank you 524 00:21:13,906 --> 00:21:15,740 for saving our royal treasure. 525 00:21:15,742 --> 00:21:18,209 It wasn't us, Dad. It was Crackle. 526 00:21:18,211 --> 00:21:19,710 She's the one who stopped Crispy. 527 00:21:19,712 --> 00:21:23,414 Aw...she's such a good dragon. 528 00:21:23,416 --> 00:21:25,082 She's the best dragon. 529 00:21:25,084 --> 00:21:27,118 Whoo-hoo! 530 00:21:28,053 --> 00:21:29,720 ( all gasping ) 531 00:21:29,722 --> 00:21:32,189 Sorry! 532 00:21:32,239 --> 00:21:36,789 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.