Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:05,138 --> 00:00:06,672
( theme music playing )
3
00:00:09,175 --> 00:00:12,344
SOFIA: ? I was a girl inthe village doing all right ?
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,780
? Then I becamea princess overnight ?
5
00:00:14,782 --> 00:00:17,649
? Now I gotta figure outhow to do it right ?
6
00:00:17,651 --> 00:00:19,551
? So much to learn and see ?
7
00:00:19,553 --> 00:00:22,721
? Up in the castlewith my new family ?
8
00:00:22,723 --> 00:00:25,224
? In a schoolthat's just for royalty ?
9
00:00:25,226 --> 00:00:29,561
? A whole enchanted worldis waiting for me ?
10
00:00:29,563 --> 00:00:31,563
? I'm so excited to be ?
11
00:00:31,565 --> 00:00:32,898
CHORUS:
?Sofia the First ?
12
00:00:32,900 --> 00:00:34,666
? I'm finding out ?
13
00:00:34,668 --> 00:00:36,301
? What being royal'sall about ?
14
00:00:36,303 --> 00:00:38,003
? Sofia the First ?
15
00:00:38,005 --> 00:00:39,671
? Making my way ?
16
00:00:39,673 --> 00:00:41,340
? It's an adventureevery day ?
17
00:00:41,342 --> 00:00:42,908
? Sofia ?
18
00:00:42,910 --> 00:00:43,909
? It's gonna be my time ?
19
00:00:43,911 --> 00:00:45,811
? Sofia ?
20
00:00:45,813 --> 00:00:47,179
? To show them allthat I'm ?
21
00:00:47,181 --> 00:00:51,784
? Sofia the First ?
22
00:00:57,524 --> 00:00:59,491
SOFIA:
Bad Little Dragon.
23
00:01:06,232 --> 00:01:08,901
I'm so happy our parents
said we could have a sleepover, Sofia.
24
00:01:08,903 --> 00:01:10,335
Me too!
25
00:01:10,337 --> 00:01:11,570
A sleepover?
26
00:01:11,572 --> 00:01:13,772
A sleepover with
my bestest bunny friend!
27
00:01:13,774 --> 00:01:16,208
Oh, we're going
to have so much fun!
28
00:01:16,210 --> 00:01:18,343
I can make a campfire...
29
00:01:18,345 --> 00:01:20,779
Crackle, I may be
light and fluffy,
30
00:01:20,781 --> 00:01:22,881
but I am not
a marshmallow.
31
00:01:22,883 --> 00:01:24,416
Sorry. Sorry.
32
00:01:24,418 --> 00:01:26,618
We can play music,
make Freezenberg braids,
33
00:01:26,620 --> 00:01:29,755
and have squishberries
as a midnight snack. They're my favorites.
34
00:01:29,757 --> 00:01:30,689
I can't wait.
35
00:01:30,691 --> 00:01:31,723
Then we don't have to.
36
00:01:31,725 --> 00:01:33,425
Let's have some now.
37
00:01:33,427 --> 00:01:34,960
They're especially good
warmed-up.
38
00:01:37,297 --> 00:01:38,730
Crackle!
39
00:01:38,732 --> 00:01:40,766
Oh, I'm on.
Check this out!
40
00:01:44,237 --> 00:01:45,471
( giggling ) Perfect.
41
00:01:45,473 --> 00:01:47,639
( laughs )
Thank you.
42
00:01:47,641 --> 00:01:49,441
Mmm!
43
00:01:49,443 --> 00:01:50,809
( munching )
44
00:01:50,811 --> 00:01:52,277
Yummy!
45
00:01:52,279 --> 00:01:54,413
Squishberries are
Crackle's favorite, too.
46
00:01:54,415 --> 00:01:57,382
Ahem! Uh,
food is my favorite.
47
00:01:57,384 --> 00:01:58,383
Here you go, Clover.
48
00:01:58,385 --> 00:01:59,818
( cooing sound )
49
00:01:59,820 --> 00:02:01,653
What was that?
Did you hear something?
50
00:02:01,655 --> 00:02:04,890
( cooing )
51
00:02:04,892 --> 00:02:08,961
( cooing and babbling )
52
00:02:08,963 --> 00:02:12,931
( gasps )
That is the cutest thing I've ever seen.
53
00:02:12,933 --> 00:02:16,468
Clover, Crackle,
come see this little guy.
54
00:02:16,470 --> 00:02:17,903
Aw!
Aw!
55
00:02:17,905 --> 00:02:19,671
Cuchi-cuchi-cuchi-coo!
56
00:02:19,673 --> 00:02:20,772
Ah!
57
00:02:20,774 --> 00:02:21,773
( giggling )
58
00:02:21,775 --> 00:02:22,908
( sighs sadly )
59
00:02:22,910 --> 00:02:24,676
Oh, poor little thing.
60
00:02:26,613 --> 00:02:28,280
It looks like
he's all alone.
61
00:02:28,282 --> 00:02:29,481
What should we do?
62
00:02:29,483 --> 00:02:30,916
I don't know,
63
00:02:30,918 --> 00:02:32,784
but I don't think we
can just leave him here.
64
00:02:32,786 --> 00:02:33,952
Ahh!
65
00:02:33,954 --> 00:02:35,821
Aw, look at that.
66
00:02:35,823 --> 00:02:37,756
I think he wants
to come home with us.
67
00:02:37,758 --> 00:02:39,258
( happy cooing )
68
00:02:39,260 --> 00:02:41,660
Maybe, my parents
will let me keep him.
69
00:02:41,662 --> 00:02:45,264
( gasps ) I've always wanted
a baby dragon I didn't have to take care of.
70
00:02:45,266 --> 00:02:47,766
Oh! Hmm.
71
00:02:47,768 --> 00:02:49,968
Do you like
the shiny necklace?
72
00:02:49,970 --> 00:02:51,870
( cooing )
73
00:02:57,377 --> 00:02:59,478
Come on.
Let's get him home.
74
00:02:59,480 --> 00:03:01,880
Okay.
75
00:03:01,882 --> 00:03:05,384
Crackle, you're a little bit
too big for this basket.
76
00:03:05,386 --> 00:03:07,452
Oh, what
a cute little guy.
77
00:03:07,454 --> 00:03:08,787
VIVIAN:
He's adorable!
78
00:03:08,789 --> 00:03:10,656
SOFIA:
Look, he smiled!
79
00:03:10,658 --> 00:03:12,891
( grumbling )
80
00:03:12,893 --> 00:03:14,793
( baby dragon cooing )
81
00:03:16,496 --> 00:03:17,796
( bell chimes )
82
00:03:17,798 --> 00:03:19,364
VIVIAN: Mom, Dad,
we're home!
83
00:03:19,366 --> 00:03:20,699
Hello, girls.
84
00:03:20,701 --> 00:03:22,301
How was the
berry-picking?
85
00:03:22,303 --> 00:03:25,037
We got
tons of berries. Great.
86
00:03:25,039 --> 00:03:26,905
I'll take those
to the kitchen.
87
00:03:26,907 --> 00:03:30,042
Chef Pietro can
make berry pie for dessert tonight.
88
00:03:30,044 --> 00:03:33,245
Mom, we also got
a little something extra.
89
00:03:33,247 --> 00:03:34,880
A baby dragon.
90
00:03:34,882 --> 00:03:36,315
( coos )
91
00:03:36,317 --> 00:03:38,550
Isn't he just
the cutest thing ever?
92
00:03:38,552 --> 00:03:39,985
Where did
you find it?
93
00:03:39,987 --> 00:03:42,354
In the woods.
He was all alone.
94
00:03:42,356 --> 00:03:44,022
Can I keep him?
Please?
95
00:03:44,024 --> 00:03:47,426
Oh, I don't know, Vivian.
A baby dragon?
96
00:03:47,428 --> 00:03:49,428
They're so...messy.
97
00:03:49,430 --> 00:03:51,263
Please, please,
please, Dad.
98
00:03:51,265 --> 00:03:53,265
( cooing )
99
00:03:53,267 --> 00:03:55,067
He's too tiny
to make a mess.
100
00:03:55,069 --> 00:03:57,703
Oh, all right.
You can keep him.
101
00:03:57,705 --> 00:03:58,937
Oh, thank you, Daddy!
102
00:03:58,939 --> 00:04:01,006
He certainly is cute.
103
00:04:01,008 --> 00:04:02,975
Yes, he is.
104
00:04:04,677 --> 00:04:07,679
All right already.
We get it. He's cute.
105
00:04:07,681 --> 00:04:09,114
KING MARCUS:
( laughing )
106
00:04:09,116 --> 00:04:11,783
We'll take the berries
to the kitchen.
107
00:04:11,785 --> 00:04:14,386
( cooing )
108
00:04:14,388 --> 00:04:15,454
What are you
going to name him?
109
00:04:15,456 --> 00:04:17,122
Hmm...
110
00:04:17,124 --> 00:04:22,461
I need a name as sweet and cute
and lovable as he is.
111
00:04:22,463 --> 00:04:23,962
How about...
112
00:04:23,964 --> 00:04:26,698
Crispy?
Ugh!
113
00:04:26,700 --> 00:04:28,533
? I love
your button nose ?
114
00:04:28,535 --> 00:04:30,035
? The way you
chew your toes ?
115
00:04:30,037 --> 00:04:32,137
? I wanna dress you up ?
116
00:04:32,139 --> 00:04:34,139
? And cover you with bows ?
117
00:04:34,141 --> 00:04:37,476
? I like every pup
too small for fiery stuff ?
118
00:04:37,478 --> 00:04:39,611
? I wanna hug you so ?
119
00:04:39,613 --> 00:04:43,081
? You know
I can't get enough ?
120
00:04:43,083 --> 00:04:47,486
? Your ears
I can't pet enough ?
121
00:04:47,488 --> 00:04:50,389
? From your shiny scales ?
122
00:04:50,391 --> 00:04:53,592
? To your curly tail ?
123
00:04:53,594 --> 00:04:57,329
? Oh, you,
oh, you, oh, you ?
124
00:04:57,331 --> 00:05:00,565
? Make my heart zing ?
125
00:05:00,567 --> 00:05:04,736
? With your tiny wings ?
126
00:05:04,738 --> 00:05:06,638
? You're the cutest thing ?
127
00:05:06,640 --> 00:05:07,639
Ahh!
128
00:05:07,641 --> 00:05:08,640
Who me?!
129
00:05:08,642 --> 00:05:10,008
Yes, you!
130
00:05:10,010 --> 00:05:11,710
Cuchi-coo!
131
00:05:13,646 --> 00:05:15,347
? Watch how
I char a stick ?
132
00:05:15,349 --> 00:05:17,249
? That was
your favorite trick ?
133
00:05:17,251 --> 00:05:19,084
? The moment that we met ?
134
00:05:19,086 --> 00:05:21,086
? I knew that
we would click ?
135
00:05:21,088 --> 00:05:24,589
? Such a cutie pie
when you attempt to fly ?
136
00:05:24,591 --> 00:05:26,425
? I'll do my greatest stunts ?
137
00:05:26,427 --> 00:05:29,828
? I'll loop-de-loop
way up high ?
138
00:05:29,830 --> 00:05:34,266
? I hope
it'll catch their eye ?
139
00:05:34,268 --> 00:05:37,135
? From your shiny scales ?
140
00:05:37,137 --> 00:05:40,872
? To your wiggly tail ?
( cooing )
141
00:05:40,874 --> 00:05:44,676
? Oh, you, oh, you,
oh, you ?
142
00:05:44,678 --> 00:05:47,846
? Make my heart zing ?
143
00:05:47,848 --> 00:05:51,650
? With your tiny wings ?
144
00:05:51,652 --> 00:05:53,652
? You're the cutest thing ?
145
00:05:53,654 --> 00:05:57,055
VIVIAN AND CRISPY:
? Doo doo doo doodlee doo ?
146
00:05:57,057 --> 00:05:59,324
? Hey, Viv, hey, Viv ?
147
00:05:59,326 --> 00:06:01,393
? Look at me too ?
148
00:06:01,395 --> 00:06:03,195
Hello!
149
00:06:03,197 --> 00:06:06,365
VIVIAN AND SOFIA:
? Oh, you, oh, you, oh, you ?
150
00:06:06,367 --> 00:06:09,468
? Make our heart zing ?
151
00:06:09,470 --> 00:06:13,238
? With your tiny wings ?
152
00:06:13,240 --> 00:06:17,876
? You're the cutest thing ?
153
00:06:17,878 --> 00:06:21,179
CRACKLE:
Look at me, everybody!
154
00:06:21,181 --> 00:06:24,883
Crackle, no loop-de-loops
in the castle, remember?
155
00:06:24,885 --> 00:06:26,351
( sighs )
156
00:06:26,353 --> 00:06:30,255
( yawning )
157
00:06:30,257 --> 00:06:33,558
Oh, look, Crispy's tired.
158
00:06:33,560 --> 00:06:36,194
Aw. I bet
he needs a nap.
159
00:06:36,196 --> 00:06:37,763
Let's get you a blankie.
160
00:06:37,765 --> 00:06:39,898
( gasps )
What blankie?!
161
00:06:46,672 --> 00:06:49,207
My blankie? No!
162
00:06:49,209 --> 00:06:50,909
Uh, Crackle, Crackle...
163
00:06:50,911 --> 00:06:53,178
use your inside fire.
164
00:06:53,180 --> 00:06:55,514
Oh, I can play you
a lullaby.
165
00:06:55,516 --> 00:06:59,050
( strumming softly )
166
00:06:59,052 --> 00:07:00,919
That's beautiful, Vivian.
167
00:07:00,921 --> 00:07:02,621
Thank you.
I just got it.
168
00:07:02,623 --> 00:07:05,624
It's a one-of-a-kind mandolin
made just for me.
169
00:07:05,626 --> 00:07:08,794
And this lullaby is
just for you, Crispy.
170
00:07:08,796 --> 00:07:10,529
Oh, puh-lease.
171
00:07:10,531 --> 00:07:13,265
( strumming )
172
00:07:13,267 --> 00:07:14,733
It's wasted on him.
173
00:07:14,735 --> 00:07:16,301
Babies can't
appreciate good music.
174
00:07:17,303 --> 00:07:20,272
( yawning )
175
00:07:24,210 --> 00:07:25,644
I think it's working.
176
00:07:25,646 --> 00:07:26,978
Aww!
177
00:07:26,980 --> 00:07:28,146
Aww!
178
00:07:28,148 --> 00:07:29,581
Come on.
Let's let him sleep.
179
00:07:29,583 --> 00:07:31,817
Okay, we'll check
on him after dinner.
180
00:07:31,819 --> 00:07:34,319
Ow!
VIVIAN: Oops, sorry, Crackle.
181
00:07:34,321 --> 00:07:35,654
I didn't see you there.
182
00:07:35,656 --> 00:07:36,822
Come on. Let's go.
183
00:07:38,257 --> 00:07:39,391
No.
184
00:07:41,761 --> 00:07:42,994
Ugh!
185
00:07:45,665 --> 00:07:48,233
Did you see that, Clover?
She didn't even notice me.
186
00:07:48,235 --> 00:07:49,801
What are
you talkin' about?
187
00:07:49,803 --> 00:07:52,137
Vivian. Now that she's
got a new dragon,
188
00:07:52,139 --> 00:07:53,905
it's like she's
forgotten all about me.
189
00:07:53,907 --> 00:07:56,107
Oh, come on.
You're just jealous.
190
00:07:56,109 --> 00:07:57,809
That's not true!
Aah!
191
00:07:57,811 --> 00:07:59,511
Oh, maybe it's
a little true.
192
00:07:59,513 --> 00:08:01,179
But she gave him my blankie.
193
00:08:01,181 --> 00:08:03,315
( gasps ) Crackle!
194
00:08:03,317 --> 00:08:05,016
You took a blankie
195
00:08:05,018 --> 00:08:08,453
from a tiny,
helpless little baby?
196
00:08:08,455 --> 00:08:10,822
You are a grown dragon!
197
00:08:10,824 --> 00:08:13,458
But it's my blankie!
198
00:08:13,460 --> 00:08:15,360
Come on.
Give the little guy a break.
199
00:08:15,362 --> 00:08:17,829
He's probably cold,
shivering,
200
00:08:17,831 --> 00:08:21,800
wishing he had
something soft and warm to cling to.
201
00:08:21,802 --> 00:08:25,337
Oh, all right. All right.
202
00:08:25,339 --> 00:08:29,007
( sinister
deep-voiced laughter )
203
00:08:29,009 --> 00:08:30,542
Finally!
204
00:08:30,544 --> 00:08:32,878
I thought that kid would
never leave me alone.
205
00:08:32,880 --> 00:08:35,780
Now, I can
get this caper started.
206
00:08:35,782 --> 00:08:37,616
What?!
Hold it right there!
207
00:08:37,618 --> 00:08:39,317
Um... Goo-goo...
208
00:08:39,319 --> 00:08:41,353
You're no baby.
You can talk.
209
00:08:41,355 --> 00:08:42,354
Admit it.
210
00:08:42,356 --> 00:08:44,890
Uh...goo-goo ga-ga?
211
00:08:44,892 --> 00:08:47,993
Don't you
goo-goo ga-ga me! You're a phony!
212
00:08:47,995 --> 00:08:49,528
All right.
You found me out.
213
00:08:49,530 --> 00:08:51,463
I am really
a grown-up dragon
214
00:08:51,465 --> 00:08:53,031
who just happens to have
215
00:08:53,033 --> 00:08:55,634
( baby voice )
an adorable baby face!
216
00:08:55,636 --> 00:08:57,402
( adult voice ) So now you know
my little secret.
217
00:08:57,404 --> 00:08:59,204
What say I
cut you in on the job?
218
00:08:59,206 --> 00:09:00,472
Job? What are you
talking about?
219
00:09:00,474 --> 00:09:02,407
I got a heist
to pull off, see?
220
00:09:02,409 --> 00:09:05,176
There's a jewel room
in this castle, and I'm going to rob it.
221
00:09:05,178 --> 00:09:07,546
I'll, uh, split the take
with you if you keep quiet.
222
00:09:07,548 --> 00:09:09,114
What do you say, pal?
223
00:09:10,583 --> 00:09:14,152
I say, no way,
you phony baby crook!
224
00:09:14,154 --> 00:09:15,854
Yeah, yeah,
have it your way then.
225
00:09:15,856 --> 00:09:18,857
But if you're not with me,
then I'm against you.
226
00:09:18,859 --> 00:09:21,426
I'm not gonna let some silly
pet dragon get in my way!
227
00:09:21,428 --> 00:09:23,061
I'm gonna use
this adorable face
228
00:09:23,063 --> 00:09:25,697
to make myself
Vivian's number one, see?
229
00:09:25,699 --> 00:09:28,333
Yeah. I'll be in.
You'll be out.
230
00:09:28,335 --> 00:09:32,270
( sinister laughter )
231
00:09:33,506 --> 00:09:34,806
Hmm!
232
00:09:37,209 --> 00:09:39,210
Clover!
233
00:09:39,212 --> 00:09:41,413
Listen.
Crispy is not a baby.
234
00:09:41,415 --> 00:09:43,915
He's a mean, sneaky,
grown-up dragon crook!
235
00:09:43,917 --> 00:09:46,685
Little Crispy-Wispy?
Ah, not possible.
236
00:09:46,687 --> 00:09:48,687
Totally possible.
237
00:09:48,689 --> 00:09:52,090
He's just pretending
to be a baby so he can steal our castle jewels.
238
00:09:52,092 --> 00:09:54,225
Now, that's just ridiculous!
239
00:09:54,227 --> 00:09:56,194
I think you're getting
a little carried away with the jealousy.
240
00:09:56,196 --> 00:09:59,030
It's true. And,
he told me he was going to--
241
00:09:59,032 --> 00:10:01,099
( gulp )
get rid of me.
242
00:10:01,101 --> 00:10:04,536
Crackle, how's he gonna--
( gulp ) get rid of you?
243
00:10:04,538 --> 00:10:07,138
He's just a tiny baby
with tiny paws.
244
00:10:07,140 --> 00:10:09,841
CHEF PIETRO:
( gasps ) My pies! My pies!
245
00:10:11,377 --> 00:10:14,312
Someone ate all
the squishberry pies!
246
00:10:14,314 --> 00:10:15,714
What?!
247
00:10:15,716 --> 00:10:19,384
They're gone. All gone.
Just crumbs...
248
00:10:19,386 --> 00:10:21,286
and scorch marks.
249
00:10:21,288 --> 00:10:22,821
Scorch marks?
250
00:10:22,823 --> 00:10:25,290
Oh, Crackle,
how could you?
251
00:10:25,292 --> 00:10:26,758
Me?
252
00:10:26,760 --> 00:10:28,994
I'm so sorry,
Chef Pietro.
253
00:10:28,996 --> 00:10:31,329
She's never done
anything like this before.
254
00:10:31,331 --> 00:10:32,831
It's really not like her.
255
00:10:32,833 --> 00:10:34,933
Yeah.
Because I didn't do it.
256
00:10:34,935 --> 00:10:37,435
( gasps )
It must've been Crispy.
257
00:10:37,437 --> 00:10:38,803
He's trying to make it
look like I did it.
258
00:10:38,805 --> 00:10:40,739
( gasps ) He's trying
to frame me.
259
00:10:40,741 --> 00:10:44,342
Ohh! I guess
I'll make cookies.
260
00:10:44,344 --> 00:10:47,679
Crackle, there will be
no squishberries for you for the rest of the week.
261
00:10:47,681 --> 00:10:49,814
( whimpering )
262
00:10:49,816 --> 00:10:52,183
I'm sorry, but
you should know better.
263
00:10:52,185 --> 00:10:54,185
Let's get back
to dinner.
264
00:10:54,187 --> 00:10:55,854
Sofia, wait!
265
00:10:55,856 --> 00:10:58,356
It wasn't me
who ate the pies. Honest.
266
00:10:58,358 --> 00:11:00,291
It was Crispy.
I know it.
267
00:11:00,293 --> 00:11:03,762
Crispy? But he's
just a baby, Crackle.
268
00:11:03,764 --> 00:11:05,196
He can't even fly.
269
00:11:05,198 --> 00:11:06,765
How would he
even get up there?
270
00:11:06,767 --> 00:11:10,101
Yeah. She's having
kind of a jealousy issue.
271
00:11:10,103 --> 00:11:11,770
Ohh!
272
00:11:11,772 --> 00:11:13,371
No, I'm not!
273
00:11:13,373 --> 00:11:16,374
I'm having kind of
a Crispy-is-a-huge- phony issue.
274
00:11:16,376 --> 00:11:17,676
And he's a crook.
275
00:11:17,678 --> 00:11:19,644
Sure! ( chuckles )
Told you.
276
00:11:19,646 --> 00:11:21,379
I'm going to
catch up with Vivian.
277
00:11:21,381 --> 00:11:23,882
But, we can talk
about it later, okay?
278
00:11:23,884 --> 00:11:25,984
I'm telling you.
It was Crispy.
279
00:11:25,986 --> 00:11:28,720
He's trying to
get rid of me by turning Vivian against me.
280
00:11:30,122 --> 00:11:31,823
You're my
best friend, Clover.
281
00:11:31,825 --> 00:11:33,224
You believe me,
don't you?
282
00:11:33,226 --> 00:11:35,126
Ehh...
283
00:11:35,128 --> 00:11:36,828
( gasps ) Look!
284
00:11:36,830 --> 00:11:38,196
Follow that trail
285
00:11:38,198 --> 00:11:40,331
and I promise you
it will lead to...
286
00:11:40,333 --> 00:11:42,000
Pies?
Crispy.
287
00:11:42,002 --> 00:11:43,835
Crispy pies?
288
00:11:43,837 --> 00:11:44,903
( sighs )
289
00:11:51,477 --> 00:11:53,244
CRISPY: Ahh! Ha ha!
290
00:11:53,246 --> 00:11:55,246
( slurping )
291
00:11:55,248 --> 00:11:58,216
( burps ) Ahh!
292
00:11:58,218 --> 00:12:00,819
Huh?
See, Clover. I told you.
293
00:12:00,821 --> 00:12:03,988
Okay, so? He likes pie.
I give you that.
294
00:12:03,990 --> 00:12:06,091
But it doesn't make him
a hardened criminal
295
00:12:06,093 --> 00:12:07,926
who's out to get you.
296
00:12:10,229 --> 00:12:12,030
Ah ha ha ha ha!
297
00:12:12,032 --> 00:12:14,399
And look,
he can fly, too!
298
00:12:14,401 --> 00:12:16,768
Come on.
We're following him.
299
00:12:16,770 --> 00:12:18,737
CRISPY: ( laughing )
300
00:12:18,739 --> 00:12:19,871
Here it is.
301
00:12:19,873 --> 00:12:21,106
The jewel room, see?
302
00:12:21,108 --> 00:12:23,942
Piles of gold, silver,
gems...
303
00:12:23,944 --> 00:12:25,443
right behind this door.
304
00:12:25,445 --> 00:12:28,079
Come to Papa.
I mean...baby.
305
00:12:28,081 --> 00:12:29,748
( laughing )
306
00:12:29,750 --> 00:12:32,183
Yo! He is a grown-up!
Yeah.
307
00:12:32,185 --> 00:12:33,952
You? I thought for sure
308
00:12:33,954 --> 00:12:35,854
you'd be kicked out
of the house by now.
309
00:12:35,856 --> 00:12:37,088
Well, I'm not!
310
00:12:37,090 --> 00:12:38,456
Now do you believe he's
trying to get rid of me
311
00:12:38,458 --> 00:12:40,291
and steal
the castle jewels?
312
00:12:40,293 --> 00:12:43,962
I do. Listen, you,
no one messes with my dragon,
313
00:12:43,964 --> 00:12:45,897
or my pies!
314
00:12:45,899 --> 00:12:47,932
We're going to run
you outta this joint you big phony!
315
00:12:47,934 --> 00:12:49,267
Yeah!
316
00:12:49,269 --> 00:12:50,902
I don't think so,
sweethearts,
317
00:12:50,904 --> 00:12:53,404
'cause to do that,
you'd have to catch me!
318
00:12:53,406 --> 00:12:56,541
( laughing )
319
00:12:59,245 --> 00:13:01,946
Oh, no!
Get that crook!
320
00:13:01,948 --> 00:13:03,081
CRISPY: ( laughing )
321
00:13:03,083 --> 00:13:04,582
Eat my dust, see?
322
00:13:04,584 --> 00:13:06,284
I'm makin' a clean getaway!
323
00:13:08,254 --> 00:13:10,488
What's the matter, kid?
Too slow?
324
00:13:12,491 --> 00:13:13,491
( gasps )
325
00:13:13,493 --> 00:13:15,059
Was that...
Crackle?
326
00:13:15,061 --> 00:13:15,927
And Clover?
327
00:13:15,929 --> 00:13:17,295
SOFIA:
Clover, stop!
328
00:13:23,102 --> 00:13:25,470
Got you now,
you flying phony!
329
00:13:25,472 --> 00:13:27,238
No, I got you.
330
00:13:27,240 --> 00:13:29,474
And I can't wait to see
how you explain this.
331
00:13:29,476 --> 00:13:30,909
Yeah!
332
00:13:33,846 --> 00:13:34,913
( strings twang )
333
00:13:34,915 --> 00:13:36,981
( gasps ) No!
334
00:13:36,983 --> 00:13:39,184
Ah ha ha ha ha!
335
00:13:39,186 --> 00:13:40,318
( growls )
336
00:13:40,320 --> 00:13:42,153
VIVIAN:
My new mandolin?
337
00:13:42,155 --> 00:13:44,355
Crackle, why would
you do that?
338
00:13:44,357 --> 00:13:46,357
I don't even know
what to say.
339
00:13:46,359 --> 00:13:48,960
I never thought
you could do something like this.
340
00:13:48,962 --> 00:13:51,162
It was Crispy.
341
00:13:51,164 --> 00:13:53,498
Sofe, it was Crispy.
She's telling the truth.
342
00:13:53,500 --> 00:13:55,066
What?
343
00:13:56,035 --> 00:13:57,435
( cooing )
344
00:13:57,437 --> 00:14:00,138
Oh, no. Crispy.
Did Crackle hurt you?
345
00:14:00,140 --> 00:14:01,039
( gasps )
346
00:14:01,041 --> 00:14:02,507
Crackle, I--
347
00:14:02,509 --> 00:14:04,976
I just don't know
what's gotten into you.
348
00:14:04,978 --> 00:14:06,277
I'm sorry, but you
are staying outside
349
00:14:06,279 --> 00:14:07,879
in your dragon house
tonight.
350
00:14:07,881 --> 00:14:09,414
( sighs )
351
00:14:12,384 --> 00:14:14,919
Out, Crackle. Now.
352
00:14:22,194 --> 00:14:24,295
Poor Crispy.
Come on, boy.
353
00:14:24,297 --> 00:14:25,930
Let's go find you a treat.
354
00:14:29,068 --> 00:14:30,201
( huffs )
355
00:14:30,203 --> 00:14:32,003
I'll be right back, Sofia.
356
00:14:32,005 --> 00:14:33,471
Sofe,
Crackle's right.
357
00:14:33,473 --> 00:14:35,506
I saw Crispy
eating the pies.
358
00:14:35,508 --> 00:14:37,976
And then we caught him
trying to sneak into the jewel room.
359
00:14:37,978 --> 00:14:40,078
He's a phony.
A huge, tiny phony.
360
00:14:40,080 --> 00:14:42,046
You've gotta
tell Vivian.
361
00:14:42,048 --> 00:14:44,082
Okay. I'll be back.
362
00:14:47,219 --> 00:14:49,087
Crackle,
what are you doing?
363
00:14:49,089 --> 00:14:52,390
Leaving.
I know when I'm not wanted.
364
00:14:52,392 --> 00:14:54,092
You don't have to leave.
365
00:14:54,094 --> 00:14:56,060
I told Sofia
all about Crispy.
366
00:14:56,062 --> 00:14:58,930
She's gonna
fix everything, I promise.
367
00:14:58,932 --> 00:15:00,865
No. Vivian
won't believe her.
368
00:15:00,867 --> 00:15:04,068
She's got her
new baby dragon now. ( sniffs )
369
00:15:04,070 --> 00:15:06,871
Crackle. Crackle.
Wait! Come back!
370
00:15:06,873 --> 00:15:09,007
Crackle! Crackle!
371
00:15:09,009 --> 00:15:11,109
Crackle.
372
00:15:12,077 --> 00:15:13,444
Sofia, stop!
373
00:15:13,446 --> 00:15:17,015
Crackle...
Crackle... ( panting )
374
00:15:17,017 --> 00:15:18,383
Crackle what?
375
00:15:18,385 --> 00:15:19,951
She ran away.
376
00:15:19,953 --> 00:15:21,953
Oh, no.
Vivian!
377
00:15:21,955 --> 00:15:25,256
Vivian! I need
to talk to you. Now.
378
00:15:25,258 --> 00:15:26,357
What's wrong?
379
00:15:26,359 --> 00:15:28,192
SOFIA:
Crackle's run away.
380
00:15:28,194 --> 00:15:29,928
VIVIAN: Wait. What?
Ha ha!
381
00:15:29,930 --> 00:15:33,131
Oh, no...
Maybe I was too hard on her.
382
00:15:33,133 --> 00:15:36,134
Was I too hard on her?
I never meant for her to leave.
383
00:15:36,136 --> 00:15:37,535
I gotta go find her.
384
00:15:37,537 --> 00:15:39,904
( cooing )
385
00:15:39,906 --> 00:15:42,540
Uh, Sofia,
will you keep an eye on Crispy for me?
386
00:15:42,542 --> 00:15:44,208
SOFIA:
Uh, about Crispy...
387
00:15:44,210 --> 00:15:47,345
Tell me later.
I've got to go find Crackle.
388
00:15:49,315 --> 00:15:51,582
Oh! All right, Crispy.
The jig is up.
389
00:15:51,584 --> 00:15:53,151
I know the truth.
What?
390
00:15:53,153 --> 00:15:55,253
Where'd he go?
391
00:15:55,255 --> 00:15:56,554
( gasps ) The jewel room.
392
00:15:56,556 --> 00:15:59,057
Right. Hurry!
393
00:15:59,059 --> 00:16:01,526
Ah ha ha ha ha!
394
00:16:07,566 --> 00:16:09,167
I think we found him.
395
00:16:10,302 --> 00:16:12,403
( coins clattering )
396
00:16:12,405 --> 00:16:14,172
( gasps ) Crispy!
397
00:16:14,174 --> 00:16:15,974
What? You!
398
00:16:15,976 --> 00:16:17,442
So, you brought
your little human.
399
00:16:17,444 --> 00:16:19,277
Think you can
get the drop on me, eh?
400
00:16:19,279 --> 00:16:21,245
Huh! Fat chance.
401
00:16:21,247 --> 00:16:24,148
I wouldn't be so sure
about that, Crispy.
402
00:16:24,150 --> 00:16:26,951
What? Double take!
A human who can understand animals?
403
00:16:26,953 --> 00:16:31,189
So that's your play.
Well, it's still not gonna stop me, see?
404
00:16:31,191 --> 00:16:33,458
Aah! You are really
not a baby.
405
00:16:33,460 --> 00:16:35,994
And there's nothing
adorable about you.
406
00:16:35,996 --> 00:16:37,929
Yeah,
you got that right.
407
00:16:37,931 --> 00:16:39,330
Aah!
408
00:16:39,332 --> 00:16:40,365
( straining )
409
00:16:40,367 --> 00:16:41,199
Oh!
410
00:16:44,036 --> 00:16:45,203
Oh, no!
411
00:16:45,205 --> 00:16:47,105
Oh, yeah, doll-face.
412
00:16:47,107 --> 00:16:49,007
It's bye-bye,
baby, see?
413
00:16:49,009 --> 00:16:50,008
Ah ha ha ha ha!
414
00:16:50,010 --> 00:16:51,209
Aah! Sofia!
415
00:16:51,211 --> 00:16:52,543
Clover, go after him!
416
00:16:52,545 --> 00:16:54,345
I can't leave you here!
417
00:16:54,347 --> 00:16:55,880
I'm gonna get you out!
418
00:16:55,882 --> 00:16:57,348
( grunting )
419
00:16:59,151 --> 00:17:02,020
SOFIA:
Clover? Clover.
420
00:17:05,157 --> 00:17:07,325
( panting )
421
00:17:07,327 --> 00:17:10,328
Crackle. Crackle!
Stop!
422
00:17:10,330 --> 00:17:11,295
( gasps ) Vivian?
423
00:17:11,297 --> 00:17:13,297
Vivian!
424
00:17:13,299 --> 00:17:16,367
Oh, Crackle.
I'm so glad I found you.
425
00:17:16,369 --> 00:17:19,470
I don't know what
I would do if I hadn't.
426
00:17:19,472 --> 00:17:23,174
Listen, I know I got angry,
but I never, ever,
427
00:17:23,176 --> 00:17:24,909
ever wanted you to leave.
428
00:17:24,911 --> 00:17:26,244
( sighs )
429
00:17:26,246 --> 00:17:29,247
So...let's go home, okay?
430
00:17:29,249 --> 00:17:31,049
( panting happily )
431
00:17:31,051 --> 00:17:33,284
I know you and Crispy will
find a way to get along.
432
00:17:36,555 --> 00:17:39,357
( grunting )
433
00:17:39,359 --> 00:17:42,193
It's no use. Maybe
you should go get help.
434
00:17:42,195 --> 00:17:44,562
How? No one
understands me but you.
435
00:17:44,564 --> 00:17:48,433
I know. Can you use
your amulet to summon a princess to help?
436
00:17:48,435 --> 00:17:51,102
( gasps ) My amulet.
That's it.
437
00:17:51,104 --> 00:17:53,371
It can make me
small enough to fit through the keyhole.
438
00:17:53,373 --> 00:17:56,074
CLOVER:
Ah! I knew I'd think of something.
439
00:17:56,076 --> 00:17:58,109
I wish to be small.
440
00:17:58,111 --> 00:17:59,477
Whoa!
441
00:18:03,115 --> 00:18:04,482
Oh...
442
00:18:04,484 --> 00:18:06,684
I wish to be really small.
443
00:18:06,686 --> 00:18:09,320
Ah, perfect.
444
00:18:11,590 --> 00:18:12,457
Yes!
445
00:18:15,561 --> 00:18:17,128
( groans )
446
00:18:17,130 --> 00:18:19,297
Now, you are tiny
and adorable.
447
00:18:19,299 --> 00:18:21,032
I wish to be big.
448
00:18:22,101 --> 00:18:23,101
Aah!
449
00:18:23,103 --> 00:18:24,469
Sorry. Sorry. Sorry.
450
00:18:26,538 --> 00:18:29,440
( straining )
451
00:18:29,442 --> 00:18:31,109
Aah!
( thud )
452
00:18:35,547 --> 00:18:38,282
Crispy!
Drop those jewels. ( thud )
453
00:18:38,284 --> 00:18:39,951
How'd you bust
out of the hoosegow?
454
00:18:39,953 --> 00:18:43,554
Doesn't matter. You can't
stop me now, see?
455
00:18:43,556 --> 00:18:45,623
Yes, we can, Crispy.
456
00:18:45,625 --> 00:18:46,958
CLOVER: Aah!
457
00:18:46,960 --> 00:18:48,126
Yah!
458
00:18:48,128 --> 00:18:49,994
Yeah! Take that.
459
00:18:49,996 --> 00:18:52,497
No! Take this!
460
00:18:54,600 --> 00:18:55,500
CLOVER: Aah!
461
00:18:57,102 --> 00:18:59,670
CRISPY: ( laughing )
462
00:18:59,672 --> 00:19:02,240
( straining )
463
00:19:02,242 --> 00:19:04,442
You're not gonna
get away with this!
464
00:19:04,444 --> 00:19:06,077
What's that, doll?
465
00:19:06,079 --> 00:19:07,278
I couldn't hear you
through my victory laugh.
466
00:19:07,280 --> 00:19:08,446
Ah ha ha ha ha ha!
467
00:19:08,448 --> 00:19:10,715
( both grunting )
468
00:19:13,085 --> 00:19:14,252
( gasps )
469
00:19:14,254 --> 00:19:16,587
Crispy?
You're flying?
470
00:19:16,589 --> 00:19:18,523
What are you doing?
471
00:19:18,525 --> 00:19:20,324
CRACKLE:
Get back here, you crook!
472
00:19:20,326 --> 00:19:21,659
Vivian, stop him!
473
00:19:21,661 --> 00:19:23,661
What's going on?
474
00:19:23,663 --> 00:19:26,497
Crispy's a thief.
He's stealing your castle jewels.
475
00:19:26,499 --> 00:19:27,498
What?!
476
00:19:27,500 --> 00:19:29,367
Back off, pally!
477
00:19:29,369 --> 00:19:31,602
I got a smoking-hot snout,
and I'm not afraid to use it, see?
478
00:19:31,604 --> 00:19:33,171
Ow!
479
00:19:34,106 --> 00:19:36,174
Oh, my goodness.
480
00:19:36,176 --> 00:19:37,508
Go, Crackle!
481
00:19:37,510 --> 00:19:40,044
All right, flatfoot,
you asked for it!
482
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
( grunting )
483
00:19:42,682 --> 00:19:43,681
Aah!
484
00:19:43,683 --> 00:19:45,983
My salad! My lettuce!
My simoleons!
485
00:19:45,985 --> 00:19:47,218
My dough! My moola!
My bacon!
486
00:19:47,220 --> 00:19:48,686
My bread! My cabbage!
487
00:19:48,688 --> 00:19:50,488
Hey, what is this?
What's going on?
488
00:19:50,490 --> 00:19:54,058
I'm getting rid
of you for good!
489
00:19:54,060 --> 00:19:56,627
( grunting )
Let me outta here, see?
490
00:19:56,629 --> 00:19:58,529
If you know
what's good for you!
491
00:19:58,531 --> 00:20:00,631
Let me outta here!
There.
492
00:20:00,633 --> 00:20:02,633
I'm gonna sue you
for wrongful imprisonment!
493
00:20:02,635 --> 00:20:04,669
Crackle, that was amazing!
494
00:20:04,671 --> 00:20:06,704
Cute little Crispy
is a thief?
495
00:20:06,706 --> 00:20:09,207
He is. He just wanted
to get into the castle
496
00:20:09,209 --> 00:20:10,708
so he could steal
your jewels.
497
00:20:10,710 --> 00:20:12,310
I can't believe it.
498
00:20:12,312 --> 00:20:14,045
And he's not even a baby.
499
00:20:14,047 --> 00:20:15,746
He's a grown-up.
500
00:20:15,748 --> 00:20:18,583
He's a complete faker
and a crook.
501
00:20:18,585 --> 00:20:20,251
Oh, Crackle,
502
00:20:20,253 --> 00:20:22,687
I blamed you
for everything today,
503
00:20:22,689 --> 00:20:25,489
and you didn't do
any of it, did you?
504
00:20:25,491 --> 00:20:27,258
Crispy took the pies?
505
00:20:28,560 --> 00:20:30,328
And crushed my mandolin?
506
00:20:31,496 --> 00:20:32,997
Oh, I...
507
00:20:32,999 --> 00:20:35,499
I never should have
doubted you, Crackle.
508
00:20:35,501 --> 00:20:37,501
I'm so sorry.
509
00:20:37,503 --> 00:20:38,669
Can you forgive me?
510
00:20:43,842 --> 00:20:46,677
Royal families
everywhere will be sleeping well tonight,
511
00:20:46,679 --> 00:20:48,446
thanks to you.
512
00:20:49,715 --> 00:20:51,115
CRACKLE: Whoa!
513
00:20:51,117 --> 00:20:52,683
Huh! It's Crispy.
514
00:20:52,685 --> 00:20:55,286
He's wanted
all the way from here to Corinthia.
515
00:20:55,288 --> 00:20:56,754
Ah, phooey!
516
00:20:56,756 --> 00:20:59,390
Yes, and we've got
a cozy little fireproof cell
517
00:20:59,392 --> 00:21:00,625
waiting just for you.
518
00:21:00,627 --> 00:21:02,093
( knock knock )
519
00:21:02,095 --> 00:21:03,294
( horses neighing )
520
00:21:03,296 --> 00:21:05,763
( crying )
521
00:21:05,765 --> 00:21:09,267
I want my binky, see?
I want my binky!
522
00:21:09,269 --> 00:21:11,736
( crying )
523
00:21:11,738 --> 00:21:13,904
Girls, thank you
524
00:21:13,906 --> 00:21:15,740
for saving
our royal treasure.
525
00:21:15,742 --> 00:21:18,209
It wasn't us, Dad.
It was Crackle.
526
00:21:18,211 --> 00:21:19,710
She's the one
who stopped Crispy.
527
00:21:19,712 --> 00:21:23,414
Aw...she's such
a good dragon.
528
00:21:23,416 --> 00:21:25,082
She's the best dragon.
529
00:21:25,084 --> 00:21:27,118
Whoo-hoo!
530
00:21:28,053 --> 00:21:29,720
( all gasping )
531
00:21:29,722 --> 00:21:32,189
Sorry!
532
00:21:32,239 --> 00:21:36,789
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.