All language subtitles for Sofia the First s03e15 Gone with the Wand.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:09,442 --> 00:00:12,711 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:12,713 --> 00:00:14,880 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:14,882 --> 00:00:17,683 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,985 ? So much to learn and see ? 6 00:00:19,987 --> 00:00:22,721 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:22,723 --> 00:00:25,391 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:25,393 --> 00:00:29,561 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:29,563 --> 00:00:33,399 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:33,401 --> 00:00:36,402 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,404 --> 00:00:38,137 ? Sofia the first ? 12 00:00:38,139 --> 00:00:40,706 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:40,708 --> 00:00:43,042 ? Sofia ? 14 00:00:43,044 --> 00:00:45,477 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:45,479 --> 00:00:51,583 ? To show them all that I'm Sofia the first ? 16 00:00:58,925 --> 00:01:01,360 CEDRIC: Oh, I think I finally got it, Wormy. 17 00:01:01,362 --> 00:01:04,096 Cardium constructo! 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,832 SOFIA: Mr. Cedric! 19 00:01:06,834 --> 00:01:09,068 Oh, Merlin's mushrooms! 20 00:01:09,070 --> 00:01:11,503 That's just what I came to see you about. 21 00:01:11,505 --> 00:01:13,272 I won a contest at school, 22 00:01:13,274 --> 00:01:15,240 and I've been invited to meet Merlin. 23 00:01:15,242 --> 00:01:17,743 ( shrieks ) "The great wizard Merlin 24 00:01:17,745 --> 00:01:20,679 invites you, Princess Sofia of Enchancia, 25 00:01:20,681 --> 00:01:23,449 to visit him in his legendary tower of Dragonhold 26 00:01:23,451 --> 00:01:25,584 this afternoon." 27 00:01:25,586 --> 00:01:28,287 Do you realize what an honor this is? 28 00:01:28,289 --> 00:01:30,189 There's more. 29 00:01:30,191 --> 00:01:32,791 "You may bring up to two guests along with you." 30 00:01:32,793 --> 00:01:34,693 I know Merlin is your hero, 31 00:01:34,695 --> 00:01:37,629 so I couldn't think of anyone I'd rather invite than you. 32 00:01:37,631 --> 00:01:39,098 Thank you, princess. 33 00:01:39,100 --> 00:01:41,133 This is like a dream come true. 34 00:01:41,135 --> 00:01:43,302 I am finally going to meet my idol, 35 00:01:43,304 --> 00:01:46,105 the one and only Merlin! 36 00:01:46,107 --> 00:01:48,874 This is going to be the best day of my life! 37 00:01:48,876 --> 00:01:50,976 - ( knocking on door ) - Here we are. 38 00:01:50,978 --> 00:01:53,312 Oh, no, I forgot about... 39 00:01:53,314 --> 00:01:55,647 Cordelia the Conjurer. 40 00:01:55,649 --> 00:01:57,716 Uncle Ceddy! 41 00:01:57,718 --> 00:01:59,785 Oh, you must be Princess Sofia. 42 00:01:59,787 --> 00:02:01,220 Hello. 43 00:02:01,222 --> 00:02:03,822 My brother has told me so much about you. 44 00:02:03,824 --> 00:02:05,557 You're Mr. Cedric's sister? 45 00:02:05,559 --> 00:02:08,160 Indeed, and this darling creature 46 00:02:08,162 --> 00:02:10,762 is my daughter Calista. 47 00:02:10,764 --> 00:02:12,898 Hi, Calista. I'm Sofia. 48 00:02:12,900 --> 00:02:14,600 I'm a friend of your Uncle Cedric's. 49 00:02:14,602 --> 00:02:16,068 Any friend of Uncle Ceddy's 50 00:02:16,070 --> 00:02:19,071 is the bestest best friend of mine. 51 00:02:19,073 --> 00:02:21,740 Wow! You look just like Mr. Cedric. 52 00:02:21,742 --> 00:02:23,642 Don't I? 53 00:02:23,644 --> 00:02:25,978 I asked Mummy to make my hair look just like his. 54 00:02:25,980 --> 00:02:29,248 Oh, I missed you so much, Uncle Ceddy. 55 00:02:29,250 --> 00:02:31,016 Yes, well, me, too. 56 00:02:31,018 --> 00:02:33,118 Thank you so much for volunteering 57 00:02:33,120 --> 00:02:35,521 to watch Calista today, Cedric. 58 00:02:35,523 --> 00:02:36,822 Yes, about that, Cordelia... 59 00:02:36,824 --> 00:02:39,191 I am only in Enchancia for a few days, 60 00:02:39,193 --> 00:02:41,593 and I'm determined to make the most of it. 61 00:02:41,595 --> 00:02:43,262 Shopping at Spells Fifth Avenue, 62 00:02:43,264 --> 00:02:45,130 lunch at the all-you-can-conjure buffet. 63 00:02:45,132 --> 00:02:47,332 Oh, and I'm having an enchanted pedicure at 2:00. 64 00:02:47,334 --> 00:02:49,935 Yes, but I'm afraid that something's come up... 65 00:02:49,937 --> 00:02:53,138 - What? No! - Then you understand? 66 00:02:53,140 --> 00:02:56,341 I've scheduled a fairy-dust facial for 2:00 as well. 67 00:02:56,343 --> 00:02:58,043 I'm double-booked. 68 00:02:58,045 --> 00:03:01,146 I'll just have to move it to 3:00. There. 69 00:03:01,148 --> 00:03:04,616 Cedric, you're such a dear for doing this. 70 00:03:04,618 --> 00:03:05,884 But... 71 00:03:05,886 --> 00:03:07,152 Now I'll be back at sundown 72 00:03:07,154 --> 00:03:10,355 to pick up my little angel face. 73 00:03:10,357 --> 00:03:12,324 You mind your Uncle Cedric, Calista, 74 00:03:12,326 --> 00:03:15,127 - and behave. - Yes, Mummy. 75 00:03:15,129 --> 00:03:17,529 Toodles! 76 00:03:17,531 --> 00:03:21,133 Oh, I can never get a word in edgewise with her. 77 00:03:21,135 --> 00:03:23,969 Now I can't go with you to meet Merlin. 78 00:03:23,971 --> 00:03:26,238 The invitation says I can bring two guests. 79 00:03:26,240 --> 00:03:28,140 Why don't we just take Calista with us? 80 00:03:28,142 --> 00:03:30,042 Oh. Well, I suppose we could. 81 00:03:30,044 --> 00:03:31,810 ( knocking at door ) 82 00:03:31,812 --> 00:03:34,680 Oh, Calista sweetheart. 83 00:03:34,682 --> 00:03:37,149 You've taken Mummy's planner again, haven't you? 84 00:03:37,151 --> 00:03:41,253 But, Mummy, the cover is just so reddishly red. 85 00:03:41,255 --> 00:03:43,055 It matches my red robes. 86 00:03:43,057 --> 00:03:45,824 I know you love red, darling, 87 00:03:45,826 --> 00:03:47,659 but I've got a busy day ahead, 88 00:03:47,661 --> 00:03:49,361 and I'm going to be needing that. 89 00:03:49,363 --> 00:03:51,230 Yes, Mummy. 90 00:03:51,232 --> 00:03:54,600 It's just a little phase Calista's going through. 91 00:03:54,602 --> 00:03:56,168 She's been taking things. 92 00:03:56,170 --> 00:03:57,536 I'm sure she'll grow out of it 93 00:03:57,538 --> 00:03:59,204 before too long. 94 00:03:59,206 --> 00:04:00,205 Toodles again. 95 00:04:00,207 --> 00:04:02,507 Oh, dragon drums. 96 00:04:02,509 --> 00:04:05,510 Ooh! What's that, Sofia? 97 00:04:05,512 --> 00:04:06,778 Pretty red lettering. 98 00:04:06,780 --> 00:04:09,047 Calista, give that back. 99 00:04:09,049 --> 00:04:11,683 We're going to need that invitation to see Merlin. 100 00:04:11,685 --> 00:04:13,218 Would you like to come with us? 101 00:04:13,220 --> 00:04:14,853 Is Uncle Ceddy coming? 102 00:04:14,855 --> 00:04:16,855 - Yep. - Then I'm coming, too. 103 00:04:16,857 --> 00:04:20,259 I want to go everywhere my favorite uncle goes! 104 00:04:20,261 --> 00:04:22,060 She can't come along. 105 00:04:22,062 --> 00:04:25,030 What if she keeps doing what she's doing? 106 00:04:25,032 --> 00:04:26,565 I'll keep an eye on Calista. 107 00:04:26,567 --> 00:04:28,233 It'll be fine. 108 00:04:28,235 --> 00:04:30,435 Oh, I do hope you're right. 109 00:04:35,375 --> 00:04:37,075 Dragonhold, 110 00:04:37,077 --> 00:04:39,778 the legendary tower of Merlin. 111 00:04:41,981 --> 00:04:44,216 Oh! 112 00:04:44,218 --> 00:04:46,885 Let's go in. There's lots of stuff to play with here. 113 00:04:48,454 --> 00:04:49,988 Hmm. 114 00:04:49,990 --> 00:04:51,990 Nobody's home. 115 00:04:53,393 --> 00:04:55,494 Aren't you handsome? 116 00:04:55,496 --> 00:04:57,229 It's a magic mirror. 117 00:04:57,231 --> 00:04:58,997 It's not a magic mirror. 118 00:04:58,999 --> 00:05:01,833 It's just got a wizard in it. 119 00:05:01,835 --> 00:05:02,834 Merlin! 120 00:05:02,836 --> 00:05:04,636 In person. 121 00:05:04,638 --> 00:05:06,638 Please forgive my little trick. 122 00:05:06,640 --> 00:05:08,607 I was just practicing a new spell 123 00:05:08,609 --> 00:05:11,576 that can put a person inside a mirror. 124 00:05:11,578 --> 00:05:13,145 All you need is some water 125 00:05:13,147 --> 00:05:14,446 from a reflecting pool, 126 00:05:14,448 --> 00:05:16,248 and a shiny silver bowl. 127 00:05:16,250 --> 00:05:19,685 Reflecting pool water, silver bowl. Wonderful! 128 00:05:19,687 --> 00:05:21,753 I'm Princess Sofia of Enchancia, 129 00:05:21,755 --> 00:05:23,789 and this is our royal sorcerer Cedric, 130 00:05:23,791 --> 00:05:25,290 and his niece Calista. 131 00:05:25,292 --> 00:05:26,591 I won the contest. 132 00:05:26,593 --> 00:05:28,760 Welcome, one and all. 133 00:05:28,762 --> 00:05:31,863 This is such an honor, Mr. Merlin, sir. 134 00:05:31,865 --> 00:05:33,999 I am your figgest ban... 135 00:05:34,001 --> 00:05:35,801 I mean your biggest fan. 136 00:05:35,803 --> 00:05:37,836 Merlin's mushrooms. 137 00:05:37,838 --> 00:05:39,805 Oh, would you like to try some? 138 00:05:39,807 --> 00:05:42,541 Fungus amongus. 139 00:05:42,543 --> 00:05:45,444 They are quite tasty, if I do say so myself. 140 00:05:48,348 --> 00:05:49,648 Ooh! 141 00:05:49,650 --> 00:05:52,784 It's not often I have guests. 142 00:05:52,786 --> 00:05:54,686 Excuse me a moment while I tidy up 143 00:05:54,688 --> 00:05:56,788 the place a bit. 144 00:05:56,790 --> 00:05:58,690 Spickandspanio! 145 00:06:03,129 --> 00:06:04,696 So pretty. 146 00:06:07,033 --> 00:06:08,800 Wait. Come back here. 147 00:06:10,536 --> 00:06:11,870 Gotcha! 148 00:06:11,872 --> 00:06:14,172 ( gasps ) Calista! 149 00:06:14,174 --> 00:06:15,674 I love red hats. 150 00:06:15,676 --> 00:06:17,309 That one belongs to Merlin. 151 00:06:17,311 --> 00:06:20,011 I know. Put it back. 152 00:06:20,013 --> 00:06:21,480 If I must. 153 00:06:26,319 --> 00:06:30,021 So let's get this visit started, shall we? 154 00:06:30,023 --> 00:06:32,424 I'll give you the grand tour of my tower. 155 00:06:32,426 --> 00:06:34,226 There's so much to see, 156 00:06:34,228 --> 00:06:37,162 I'm not sure I've seen everything, and I live here. 157 00:06:37,164 --> 00:06:42,000 I have so much in store for all of you. 158 00:06:42,002 --> 00:06:45,604 ? A day spent with me is a magical day ? 159 00:06:45,606 --> 00:06:49,107 ? So please don't be shy, sky-walk this way ? 160 00:06:49,109 --> 00:06:52,110 ? Here is a spell that lets you climb like a lizard 161 00:06:52,112 --> 00:06:54,012 ? Each trick is a treat ? 162 00:06:54,014 --> 00:06:55,781 ? When you visit this wizard ? 163 00:06:55,783 --> 00:06:58,450 ? Here is the hall where I keep all my things ? 164 00:06:58,452 --> 00:07:02,354 ? My wonderful wands, my radiant rings ? 165 00:07:02,356 --> 00:07:05,690 ? Inside of that tank are some special mementoes ? 166 00:07:05,692 --> 00:07:09,528 ? I swam all the way to Atlantis to get those ? 167 00:07:09,530 --> 00:07:12,397 ? I just pick up a wand ? 168 00:07:12,399 --> 00:07:15,100 ? Give it a twirlin' ? 169 00:07:15,102 --> 00:07:18,136 ? So you can see how to make magic ? 170 00:07:18,138 --> 00:07:20,238 ? Like Merlin ? 171 00:07:20,240 --> 00:07:24,643 ? Yes, you will see how to make magic ? 172 00:07:24,645 --> 00:07:27,078 ? Like Merlin ? 173 00:07:27,080 --> 00:07:30,215 Wait. Is that the dragon claw wand? 174 00:07:30,217 --> 00:07:32,818 Yes, I use this particular wand 175 00:07:32,820 --> 00:07:35,320 to vanquish my greatest enemy. 176 00:07:35,322 --> 00:07:37,556 The evil enchantress Morgana. 177 00:07:37,558 --> 00:07:39,658 She looks pretty powerful. 178 00:07:39,660 --> 00:07:41,560 Yes, but she was no match for 179 00:07:41,562 --> 00:07:43,895 the magnificent Merlin! 180 00:07:43,897 --> 00:07:47,632 ? Merlin's the mage with the magic mojo ? 181 00:07:47,634 --> 00:07:51,102 ? Messing with him is a tragic no-no ? 182 00:07:51,104 --> 00:07:53,805 ? That may be so, but for now, let us focus ? 183 00:07:53,807 --> 00:07:58,310 ? On having some fun with our own hocus-pocus ? 184 00:07:58,312 --> 00:08:03,448 ? So just pick up a wand and get it twirlin' ? 185 00:08:03,450 --> 00:08:06,852 ? And I'll teach you how to make magic ? 186 00:08:06,854 --> 00:08:08,487 ? Like Merlin ? 187 00:08:08,489 --> 00:08:10,155 ? Yes, please ? 188 00:08:10,157 --> 00:08:13,291 ? Please teach us how to make magic ? 189 00:08:13,293 --> 00:08:15,160 ? Like Merlin ? 190 00:08:15,162 --> 00:08:17,462 Owluxo! 191 00:08:17,464 --> 00:08:18,430 ( hooting ) 192 00:08:18,432 --> 00:08:20,265 ALL: Owluxo! 193 00:08:20,267 --> 00:08:23,602 Ha ha! I think you've got it. 194 00:08:23,604 --> 00:08:25,003 Of course we did. 195 00:08:25,005 --> 00:08:27,105 ? You just pick up a wand ? 196 00:08:27,107 --> 00:08:29,474 ? Get it a-twirlin' ? 197 00:08:29,476 --> 00:08:32,711 ? It's fun learning how to make magic ? 198 00:08:32,713 --> 00:08:34,012 ? Like Merlin ? 199 00:08:34,014 --> 00:08:36,548 ? Like Merlin ? 200 00:08:36,550 --> 00:08:38,884 ? And now you know how to make magic ? 201 00:08:38,886 --> 00:08:45,690 ? Like Merlin ? 202 00:08:45,692 --> 00:08:47,626 - Bravo! - Amazing! 203 00:08:47,628 --> 00:08:49,494 Wow! 204 00:08:49,496 --> 00:08:52,631 Tish-tosh, that was only the tip of the iceberg, 205 00:08:52,633 --> 00:08:54,699 ladies and sorcerers. 206 00:08:54,701 --> 00:08:57,102 There's much more to show you. 207 00:08:59,705 --> 00:09:02,073 Thanks for a great day, Mr. Merlin. 208 00:09:02,075 --> 00:09:03,909 Safe travels, my friends. 209 00:09:03,911 --> 00:09:05,744 Do come again sometime. 210 00:09:05,746 --> 00:09:07,245 CEDRIC: Farewell, Merlin. 211 00:09:07,247 --> 00:09:09,514 - CALISTA: Toodle-oo. - SOFIA: Bye! 212 00:09:09,516 --> 00:09:10,916 Well, that was really fun. 213 00:09:10,918 --> 00:09:12,751 Is that all you can say 214 00:09:12,753 --> 00:09:16,087 about meeting the most amazing wizard in the world? 215 00:09:16,089 --> 00:09:19,357 You're the most amazing wizard, Uncle Ceddy. 216 00:09:19,359 --> 00:09:23,895 Yes, well, meeting Merlin was a dream come true for me. 217 00:09:23,897 --> 00:09:27,165 He even gave me this autographed picture. 218 00:09:27,167 --> 00:09:29,067 Can you believe it? 219 00:09:31,737 --> 00:09:33,271 ( giggling ) 220 00:09:33,273 --> 00:09:34,539 I got something, too. 221 00:09:34,541 --> 00:09:37,275 BOTH: The dragon claw wand?! 222 00:09:37,277 --> 00:09:39,511 Yes. Don't you love how red it is? 223 00:09:39,513 --> 00:09:42,614 Calista, you can't just take the most powerful wand 224 00:09:42,616 --> 00:09:45,116 of the greatest wizard in the world. 225 00:09:45,118 --> 00:09:46,451 You have to give it back. 226 00:09:46,453 --> 00:09:47,786 Right away. 227 00:09:47,788 --> 00:09:50,855 - But I like it. - I like it, too. 228 00:09:50,857 --> 00:09:54,092 It's Morgana, the evil enchantress. 229 00:09:54,094 --> 00:09:55,794 Merlin's enemy. 230 00:09:55,796 --> 00:09:57,562 Arch enemy. 231 00:09:57,564 --> 00:10:00,432 It has a better ring to it, don't you think? 232 00:10:00,434 --> 00:10:02,033 Hey! 233 00:10:02,035 --> 00:10:06,037 At last I have my hands on Merlin's dragon claw wand. 234 00:10:06,039 --> 00:10:10,742 With this, I can finally defeat that do-gooding old wizard. 235 00:10:10,744 --> 00:10:13,378 Give that back. It's not yours. 236 00:10:13,380 --> 00:10:16,047 That didn't seem to stop you from taking it. 237 00:10:16,049 --> 00:10:19,217 I could never get into Merlin's tower, 238 00:10:19,219 --> 00:10:22,153 so I never had a chance to grab his dragon claw wand. 239 00:10:22,155 --> 00:10:24,623 But you brought it right to me. 240 00:10:24,625 --> 00:10:26,057 Let's try it out, shall we? 241 00:10:31,130 --> 00:10:34,766 Oh, that crafty conjurer's locked it with a charm. 242 00:10:34,768 --> 00:10:36,434 So only he can use it. 243 00:10:36,436 --> 00:10:38,403 You're no match for Merlin. 244 00:10:38,405 --> 00:10:41,072 Then I'll just take this wand back to my fortress, 245 00:10:41,074 --> 00:10:43,141 and figure out how to unlock it. 246 00:10:43,143 --> 00:10:46,478 Then I'll be able to use Merlin's own dragon claw wand 247 00:10:46,480 --> 00:10:48,413 to defeat him. 248 00:10:48,415 --> 00:10:51,049 Not if I have anything to say about it. 249 00:10:52,852 --> 00:10:55,253 Mercury's meatballs! 250 00:10:55,255 --> 00:10:57,489 Mirror, mirror in my hand, 251 00:10:57,491 --> 00:10:59,924 who is the baddest in the land? 252 00:10:59,926 --> 00:11:02,227 Me! ( laughs ) 253 00:11:04,964 --> 00:11:06,598 Don't worry, Uncle Ceddy. 254 00:11:06,600 --> 00:11:08,433 I'll get you out of this mess. 255 00:11:08,435 --> 00:11:10,235 Come-loosium! 256 00:11:12,138 --> 00:11:15,674 Oh, Calista, what have you done? 257 00:11:16,676 --> 00:11:18,977 Freed my favorite uncle? 258 00:11:18,979 --> 00:11:20,812 You took Merlin's dragon claw wand, 259 00:11:20,814 --> 00:11:23,782 and now Morgana's going to use it to defeat him. 260 00:11:23,784 --> 00:11:26,117 I didn't know she was going to do that. 261 00:11:26,119 --> 00:11:27,619 What are we going to do? 262 00:11:27,621 --> 00:11:30,121 Merlin invited us into his tower-- 263 00:11:30,123 --> 00:11:31,189 he trusted us-- 264 00:11:31,191 --> 00:11:33,625 and this is how you repay him? 265 00:11:33,627 --> 00:11:35,060 I'm... 266 00:11:35,062 --> 00:11:37,762 I'm sorry, Uncle Ceddy. ( crying ) 267 00:11:39,965 --> 00:11:41,866 Oh, there, there, little one. 268 00:11:41,868 --> 00:11:45,303 It's all right... I mean, no, it's not all right. 269 00:11:45,305 --> 00:11:47,072 You can't just take things like that. 270 00:11:47,074 --> 00:11:51,042 Please don't be mad at me, Uncle Ceddy. 271 00:11:51,044 --> 00:11:53,044 ( sniffling ) 272 00:11:53,046 --> 00:11:54,979 I'll go get that wand back for you, 273 00:11:54,981 --> 00:11:57,182 and everything will be okay, right? 274 00:11:57,184 --> 00:11:59,584 We'll take care of this, together. 275 00:11:59,586 --> 00:12:01,886 Yes, but we've got to do it 276 00:12:01,888 --> 00:12:05,023 before that egocentric enchantress figures out 277 00:12:05,025 --> 00:12:07,258 how to unlock the wand. 278 00:12:07,260 --> 00:12:09,828 Do you know the way to Morgana's fortress, Mr. Cedric? 279 00:12:09,830 --> 00:12:11,696 Yes. If memory serves, 280 00:12:11,698 --> 00:12:13,998 it's the last evil fortress on the left. 281 00:12:14,000 --> 00:12:15,633 You can't miss it. 282 00:12:18,170 --> 00:12:20,238 ( thunder rumbling ) 283 00:12:22,742 --> 00:12:25,944 CEDRIC: There it is. Morgana's fortress. 284 00:12:25,946 --> 00:12:27,245 How can we get past those... 285 00:12:27,247 --> 00:12:28,847 What are they? 286 00:12:28,849 --> 00:12:31,583 Imps. Morgana uses them as guards. 287 00:12:31,585 --> 00:12:33,618 ( shudders ) Ugly little fiends. 288 00:12:33,620 --> 00:12:35,587 And they're always, always hungry. 289 00:12:35,589 --> 00:12:37,956 Maybe we can distract them with food, 290 00:12:37,958 --> 00:12:39,924 and sneak past them. 291 00:12:39,926 --> 00:12:41,793 Ooh, let me do it. 292 00:12:42,862 --> 00:12:45,196 Cookie-osity. 293 00:12:45,198 --> 00:12:46,831 Mmm, don't they smell yummy? 294 00:12:49,735 --> 00:12:50,902 ( sniffing ) 295 00:12:50,904 --> 00:12:52,704 Do you smell something? 296 00:12:52,706 --> 00:12:54,806 Just your stinky breath. 297 00:12:54,808 --> 00:12:57,308 No, my breath is more garlicky. 298 00:12:57,310 --> 00:12:59,377 This smells more like... 299 00:12:59,379 --> 00:13:01,846 BOTH: Cookies! 300 00:13:04,383 --> 00:13:06,317 Well done, Calista. 301 00:13:06,319 --> 00:13:08,153 Now's our chance. 302 00:13:16,395 --> 00:13:19,097 Wow! Look at all the mirrors. 303 00:13:19,099 --> 00:13:21,766 Morgana must really like to look at herself. 304 00:13:21,768 --> 00:13:24,335 Let's find Merlin's wand and get out of here. 305 00:13:29,141 --> 00:13:31,209 So red. I want it. 306 00:13:35,748 --> 00:13:37,682 Wait! Calista! Don't! 307 00:13:37,684 --> 00:13:40,318 CEDRIC: Oh, no. Get away from that centaur! 308 00:13:40,320 --> 00:13:41,753 Calista! 309 00:13:44,657 --> 00:13:47,292 Who dares steal my ruby?! 310 00:13:47,294 --> 00:13:50,295 - Come on. - That is mine! 311 00:13:50,297 --> 00:13:52,163 - CEDRIC: Run! - Come back, thieving cowards! 312 00:13:52,165 --> 00:13:53,798 ( whinnying ) 313 00:13:53,800 --> 00:13:55,266 Through the doors! Hurry! 314 00:13:57,169 --> 00:14:00,271 - Help! - I'm coming, Calista. 315 00:14:02,041 --> 00:14:04,309 You cannot escape me, foolish mortals. 316 00:14:04,311 --> 00:14:06,010 No! 317 00:14:09,215 --> 00:14:11,282 Go. Go! 318 00:14:11,284 --> 00:14:13,184 This way. 319 00:14:13,186 --> 00:14:15,220 Uncle Ceddy! 320 00:14:15,222 --> 00:14:17,322 - Keep running. - But, Mr. Cedric... 321 00:14:17,324 --> 00:14:19,524 CEDRIC: Go! 322 00:14:24,296 --> 00:14:27,232 Imps! 323 00:14:27,234 --> 00:14:30,201 What's this? A gurgler? 324 00:14:30,203 --> 00:14:33,238 It's burglar. 325 00:14:33,240 --> 00:14:34,839 That's what I said. 326 00:14:34,841 --> 00:14:36,975 - Take him to Morgana. - With pleasure. 327 00:14:36,977 --> 00:14:39,377 ( Cedric groans ) 328 00:14:40,412 --> 00:14:42,213 All I wanted was for Mr. Cedric 329 00:14:42,215 --> 00:14:44,415 to have a special day. 330 00:14:44,417 --> 00:14:46,317 Why do you have to take things, Calista? 331 00:14:46,319 --> 00:14:48,052 I don't know, Sofia. 332 00:14:48,054 --> 00:14:50,321 It's just, there's so many things I want. 333 00:14:50,323 --> 00:14:52,156 We all want things, 334 00:14:52,158 --> 00:14:53,424 but that doesn't mean we can just take them, 335 00:14:53,426 --> 00:14:55,827 especially when they belong to somebody else. 336 00:14:55,829 --> 00:14:57,328 I know. 337 00:14:57,330 --> 00:15:00,331 I didn't think something this bad could happen. 338 00:15:00,333 --> 00:15:02,767 That's the problem. You didn't think at all. 339 00:15:02,769 --> 00:15:04,235 You just took things. 340 00:15:04,237 --> 00:15:06,271 You're right. 341 00:15:06,273 --> 00:15:08,506 I would trade everything I ever took 342 00:15:08,508 --> 00:15:10,942 if it would get me my Uncle Ceddy back. 343 00:15:10,944 --> 00:15:12,944 What are we going to do? 344 00:15:12,946 --> 00:15:15,914 There's only one thing we can do; get help from Merlin. 345 00:15:15,916 --> 00:15:18,082 You have to tell him you took his wand, 346 00:15:18,084 --> 00:15:19,918 and you have to say you're sorry. 347 00:15:21,353 --> 00:15:23,154 Okay. 348 00:15:24,924 --> 00:15:26,424 I'm sorry I took your wand. 349 00:15:26,426 --> 00:15:28,359 If you help us save Uncle Ceddy, 350 00:15:28,361 --> 00:15:32,096 I promise I'll never take anything ever again. 351 00:15:32,098 --> 00:15:34,465 I forgive you, child. 352 00:15:34,467 --> 00:15:36,401 But without my dragon claw wand, 353 00:15:36,403 --> 00:15:39,270 I'm no magical match for Morgana. 354 00:15:39,272 --> 00:15:42,473 I certainly can't break into her fortress without it. 355 00:15:42,475 --> 00:15:46,377 However, there is more than one way to scale a dragon. 356 00:15:46,379 --> 00:15:48,980 What this calls for is a clever plan. 357 00:15:48,982 --> 00:15:50,315 Aw! 358 00:15:50,317 --> 00:15:52,283 Hm. You know, 359 00:15:52,285 --> 00:15:54,385 Morgana has so many mirrors in her fortress, 360 00:15:54,387 --> 00:15:56,321 it's like she collects them. 361 00:15:56,323 --> 00:15:59,390 Maybe she'd like one more 362 00:15:59,392 --> 00:16:01,326 with some surprise visitors inside it. 363 00:16:01,328 --> 00:16:04,929 My dear, I believe she just might. 364 00:16:04,931 --> 00:16:07,498 Now where is that bowl of reflecting pool water? 365 00:16:07,500 --> 00:16:10,468 ( thunder rumbling ) 366 00:16:12,838 --> 00:16:15,440 "Place the wand you wish to unlock 367 00:16:15,442 --> 00:16:17,408 on the altar of unraveling." 368 00:16:17,410 --> 00:16:21,012 There. Good. 369 00:16:21,014 --> 00:16:26,150 "Next, fit the glass stone securely over the altar." 370 00:16:26,152 --> 00:16:28,519 What? Wait. 371 00:16:28,521 --> 00:16:30,321 Which way does it go? 372 00:16:30,323 --> 00:16:32,490 Some evil sorceress you are. 373 00:16:32,492 --> 00:16:34,926 Can't even follow simple directions. 374 00:16:34,928 --> 00:16:36,327 Silence! 375 00:16:36,329 --> 00:16:38,096 I need to concentrate. 376 00:16:39,598 --> 00:16:41,265 Excuse me, Your Evilness. 377 00:16:41,267 --> 00:16:43,534 Didn't I say not to disturb me? 378 00:16:43,536 --> 00:16:46,537 You did. It's just that I thought-- 379 00:16:46,539 --> 00:16:50,041 Don't think. It's not your strong suit. 380 00:16:50,043 --> 00:16:51,376 What have you got there? 381 00:16:51,378 --> 00:16:55,313 What we got to show you, O Evil One. 382 00:16:55,315 --> 00:16:58,316 Someone left this on the doorstep. 383 00:16:58,318 --> 00:17:03,287 Note says: "Please accept this special gift 384 00:17:03,289 --> 00:17:06,190 from one of your biggest admirals." 385 00:17:06,192 --> 00:17:07,692 Admirers. 386 00:17:07,694 --> 00:17:09,060 That's what I said. 387 00:17:09,062 --> 00:17:10,528 Okay. Open it. 388 00:17:14,066 --> 00:17:16,000 Ah, a mirror. Well... 389 00:17:16,002 --> 00:17:19,537 it does reflect my absolute favorite thing. 390 00:17:19,539 --> 00:17:21,506 But I've got oodles of mirrors. 391 00:17:21,508 --> 00:17:24,375 Why does this one belong in my fortress? 392 00:17:24,377 --> 00:17:26,477 What makes it so special? 393 00:17:26,479 --> 00:17:30,214 SOFIA: Why, the beautiful face gazing into it, of course. 394 00:17:30,216 --> 00:17:31,382 - Blimey! - It talks. 395 00:17:31,384 --> 00:17:32,683 ( gasps ) Sofia! 396 00:17:32,685 --> 00:17:34,385 Do go on. 397 00:17:34,387 --> 00:17:38,689 You are fairer than the fairest of the fair. 398 00:17:38,691 --> 00:17:41,526 Agreed. Anything else? 399 00:17:41,528 --> 00:17:44,595 Your eyes are like pretty flowers, 400 00:17:44,597 --> 00:17:46,497 and your lips are like... 401 00:17:46,499 --> 00:17:48,266 Oh... ( giggles ) 402 00:17:48,268 --> 00:17:51,069 - like... - CALISTA: A bug? 403 00:17:51,071 --> 00:17:53,471 Ugh! Take that thing away. 404 00:17:56,275 --> 00:17:57,742 Bugs? 405 00:17:57,744 --> 00:18:01,212 Sorry. It was the first thing that popped in my head. 406 00:18:01,214 --> 00:18:04,182 SOFIA: Wait! I mean... waaaait! 407 00:18:04,184 --> 00:18:08,586 Of all the faces that have ever gazed into my glass, 408 00:18:08,588 --> 00:18:13,224 yours is by far the most amazingly beautiful. 409 00:18:13,226 --> 00:18:15,426 Oh! 410 00:18:15,428 --> 00:18:18,596 CALISTA: You are way prettier than the sleeping princess 411 00:18:18,598 --> 00:18:21,599 or the one with the glass slipper. 412 00:18:21,601 --> 00:18:24,368 Oh, well, that's better. 413 00:18:24,370 --> 00:18:26,270 I suppose you can stay. 414 00:18:26,272 --> 00:18:28,372 Put it over there, boys. 415 00:18:28,374 --> 00:18:30,208 Go do whatever it is you do 416 00:18:30,210 --> 00:18:33,111 when you're not bothering me. 417 00:18:33,113 --> 00:18:35,713 Now, where was I? Oh, yes. 418 00:18:35,715 --> 00:18:39,183 "Fit the glass dome securely over the altar." 419 00:18:40,285 --> 00:18:41,552 You go for your uncle. 420 00:18:41,554 --> 00:18:43,688 - I'll get Merlin's wand. - Right. 421 00:18:44,723 --> 00:18:46,491 "Once the dome is attached, 422 00:18:46,493 --> 00:18:50,428 twist it in a counter-clockwise direction. 423 00:18:50,430 --> 00:18:54,265 Next, drop three troll tears on the dome 424 00:18:54,267 --> 00:18:58,269 along with a pinch of Pegasus powder." 425 00:18:58,271 --> 00:18:59,570 Wait a moment. 426 00:18:59,572 --> 00:19:02,440 Where do I sprinkle the unicorn hair? 427 00:19:02,442 --> 00:19:04,475 "See instructions" 428 00:19:04,477 --> 00:19:06,677 Whoever drew these pictures should be banished. 429 00:19:14,786 --> 00:19:16,687 You! And you?! 430 00:19:16,689 --> 00:19:18,756 Mr. Merlin, catch! 431 00:19:20,425 --> 00:19:23,227 - Hello, Morgana. - And you! 432 00:19:24,596 --> 00:19:26,430 What's the matter? 433 00:19:26,432 --> 00:19:27,865 Don't you like what you see in the mirror? 434 00:19:27,867 --> 00:19:30,868 Oh, I'll destroy all of you for this. 435 00:19:52,891 --> 00:19:56,727 How about a little taste of your own magical medicine? 436 00:19:56,729 --> 00:19:58,563 Your two wands can't defeat me. 437 00:19:58,565 --> 00:20:01,299 How about three? 438 00:20:05,504 --> 00:20:07,772 Princess, put that mirror behind her. 439 00:20:22,754 --> 00:20:24,655 ( Morgana gasping ) What is this? 440 00:20:24,657 --> 00:20:27,358 What have you done? Where am I? 441 00:20:27,360 --> 00:20:31,395 Someplace where you can reflect on your evil deeds for a while. 442 00:20:31,397 --> 00:20:32,597 Oh! 443 00:20:32,599 --> 00:20:35,499 We did it, we got you back! 444 00:20:35,501 --> 00:20:37,501 Thank you, Calista. 445 00:20:37,503 --> 00:20:40,671 Your Uncle Ceddy is so proud of you. 446 00:20:43,442 --> 00:20:46,944 Well, my friends, I suppose this is good-bye again. 447 00:20:46,946 --> 00:20:48,512 Good-bye, Mr. Merlin. 448 00:20:48,514 --> 00:20:50,581 Sorry about all the trouble we caused. 449 00:20:50,583 --> 00:20:52,550 Oh, nonsense. 450 00:20:52,552 --> 00:20:54,919 I haven't had this much fun in years. 451 00:20:54,921 --> 00:20:58,723 Farewell. I shall always remember the name 452 00:20:58,725 --> 00:21:00,691 Cedric the Sensational. 453 00:21:01,893 --> 00:21:03,828 - Where's Calista? - Coming. 454 00:21:05,097 --> 00:21:06,731 BOTH: Calista! 455 00:21:06,733 --> 00:21:08,532 How could you take that 456 00:21:08,534 --> 00:21:09,767 after all we've been through? 457 00:21:09,769 --> 00:21:13,304 Now, now, the girl didn't take it. 458 00:21:13,306 --> 00:21:14,939 I gave her the hat. 459 00:21:14,941 --> 00:21:17,875 Turns out all I had to do was ask, 460 00:21:17,877 --> 00:21:20,077 which is what I'm going to do from now on. 461 00:21:20,079 --> 00:21:22,446 That's really good to hear, Calista. 462 00:21:22,448 --> 00:21:24,815 Let's go home, Uncle Ceddy. 463 00:21:24,817 --> 00:21:27,485 Indeed, Calista. Let's. 464 00:21:27,487 --> 00:21:29,720 - Farewell - Good-bye, Mr. Merlin. 465 00:21:29,722 --> 00:21:31,856 CEDRIC: Good-bye. 466 00:21:31,906 --> 00:21:36,456 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.