Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,442 --> 00:00:12,711
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:12,713 --> 00:00:14,880
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:14,882 --> 00:00:17,683
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:17,685 --> 00:00:19,985
? So much to learn
and see ?
6
00:00:19,987 --> 00:00:22,721
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,723 --> 00:00:25,391
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,393 --> 00:00:29,561
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,563 --> 00:00:33,399
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,401 --> 00:00:36,402
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,404 --> 00:00:38,137
? Sofia the first ?
12
00:00:38,139 --> 00:00:40,706
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:40,708 --> 00:00:43,042
? Sofia ?
14
00:00:43,044 --> 00:00:45,477
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia ?
15
00:00:45,479 --> 00:00:51,583
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
16
00:00:58,925 --> 00:01:01,360
CEDRIC: Oh, I think I finally
got it, Wormy.
17
00:01:01,362 --> 00:01:04,096
Cardium constructo!
18
00:01:05,231 --> 00:01:06,832
SOFIA: Mr. Cedric!
19
00:01:06,834 --> 00:01:09,068
Oh, Merlin's mushrooms!
20
00:01:09,070 --> 00:01:11,503
That's just what
I came to see you about.
21
00:01:11,505 --> 00:01:13,272
I won a contest
at school,
22
00:01:13,274 --> 00:01:15,240
and I've been invited
to meet Merlin.
23
00:01:15,242 --> 00:01:17,743
( shrieks )
"The great wizard Merlin
24
00:01:17,745 --> 00:01:20,679
invites you,
Princess Sofia of Enchancia,
25
00:01:20,681 --> 00:01:23,449
to visit him in his legendary
tower of Dragonhold
26
00:01:23,451 --> 00:01:25,584
this afternoon."
27
00:01:25,586 --> 00:01:28,287
Do you realize
what an honor this is?
28
00:01:28,289 --> 00:01:30,189
There's more.
29
00:01:30,191 --> 00:01:32,791
"You may bring
up to two guests along with you."
30
00:01:32,793 --> 00:01:34,693
I know Merlin
is your hero,
31
00:01:34,695 --> 00:01:37,629
so I couldn't think of
anyone I'd rather invite than you.
32
00:01:37,631 --> 00:01:39,098
Thank you, princess.
33
00:01:39,100 --> 00:01:41,133
This is like
a dream come true.
34
00:01:41,135 --> 00:01:43,302
I am finally going
to meet my idol,
35
00:01:43,304 --> 00:01:46,105
the one and only
Merlin!
36
00:01:46,107 --> 00:01:48,874
This is going to be
the best day of my life!
37
00:01:48,876 --> 00:01:50,976
- ( knocking on door )
- Here we are.
38
00:01:50,978 --> 00:01:53,312
Oh, no, I forgot about...
39
00:01:53,314 --> 00:01:55,647
Cordelia the Conjurer.
40
00:01:55,649 --> 00:01:57,716
Uncle Ceddy!
41
00:01:57,718 --> 00:01:59,785
Oh, you must be
Princess Sofia.
42
00:01:59,787 --> 00:02:01,220
Hello.
43
00:02:01,222 --> 00:02:03,822
My brother has told me
so much about you.
44
00:02:03,824 --> 00:02:05,557
You're Mr. Cedric's
sister?
45
00:02:05,559 --> 00:02:08,160
Indeed, and this
darling creature
46
00:02:08,162 --> 00:02:10,762
is my daughter Calista.
47
00:02:10,764 --> 00:02:12,898
Hi, Calista.
I'm Sofia.
48
00:02:12,900 --> 00:02:14,600
I'm a friend of
your Uncle Cedric's.
49
00:02:14,602 --> 00:02:16,068
Any friend
of Uncle Ceddy's
50
00:02:16,070 --> 00:02:19,071
is the bestest
best friend of mine.
51
00:02:19,073 --> 00:02:21,740
Wow! You look
just like Mr. Cedric.
52
00:02:21,742 --> 00:02:23,642
Don't I?
53
00:02:23,644 --> 00:02:25,978
I asked Mummy to make
my hair look just like his.
54
00:02:25,980 --> 00:02:29,248
Oh, I missed you
so much, Uncle Ceddy.
55
00:02:29,250 --> 00:02:31,016
Yes, well,
me, too.
56
00:02:31,018 --> 00:02:33,118
Thank you so much
for volunteering
57
00:02:33,120 --> 00:02:35,521
to watch Calista
today, Cedric.
58
00:02:35,523 --> 00:02:36,822
Yes, about that,
Cordelia...
59
00:02:36,824 --> 00:02:39,191
I am only in Enchancia
for a few days,
60
00:02:39,193 --> 00:02:41,593
and I'm determined
to make the most of it.
61
00:02:41,595 --> 00:02:43,262
Shopping at Spells
Fifth Avenue,
62
00:02:43,264 --> 00:02:45,130
lunch at the
all-you-can-conjure buffet.
63
00:02:45,132 --> 00:02:47,332
Oh, and I'm having
an enchanted pedicure at 2:00.
64
00:02:47,334 --> 00:02:49,935
Yes, but I'm afraid that
something's come up...
65
00:02:49,937 --> 00:02:53,138
- What? No!
- Then you understand?
66
00:02:53,140 --> 00:02:56,341
I've scheduled a fairy-dust
facial for 2:00 as well.
67
00:02:56,343 --> 00:02:58,043
I'm double-booked.
68
00:02:58,045 --> 00:03:01,146
I'll just have to
move it to 3:00. There.
69
00:03:01,148 --> 00:03:04,616
Cedric, you're such a dear
for doing this.
70
00:03:04,618 --> 00:03:05,884
But...
71
00:03:05,886 --> 00:03:07,152
Now I'll be back
at sundown
72
00:03:07,154 --> 00:03:10,355
to pick up
my little angel face.
73
00:03:10,357 --> 00:03:12,324
You mind your
Uncle Cedric, Calista,
74
00:03:12,326 --> 00:03:15,127
- and behave.
- Yes, Mummy.
75
00:03:15,129 --> 00:03:17,529
Toodles!
76
00:03:17,531 --> 00:03:21,133
Oh, I can never get
a word in edgewise with her.
77
00:03:21,135 --> 00:03:23,969
Now I can't go with you
to meet Merlin.
78
00:03:23,971 --> 00:03:26,238
The invitation says I can
bring two guests.
79
00:03:26,240 --> 00:03:28,140
Why don't we just
take Calista with us?
80
00:03:28,142 --> 00:03:30,042
Oh. Well, I suppose
we could.
81
00:03:30,044 --> 00:03:31,810
( knocking
at door )
82
00:03:31,812 --> 00:03:34,680
Oh, Calista sweetheart.
83
00:03:34,682 --> 00:03:37,149
You've taken Mummy's planner
again, haven't you?
84
00:03:37,151 --> 00:03:41,253
But, Mummy, the cover
is just so reddishly red.
85
00:03:41,255 --> 00:03:43,055
It matches
my red robes.
86
00:03:43,057 --> 00:03:45,824
I know you love
red, darling,
87
00:03:45,826 --> 00:03:47,659
but I've got
a busy day ahead,
88
00:03:47,661 --> 00:03:49,361
and I'm going to
be needing that.
89
00:03:49,363 --> 00:03:51,230
Yes, Mummy.
90
00:03:51,232 --> 00:03:54,600
It's just a little phase
Calista's going through.
91
00:03:54,602 --> 00:03:56,168
She's been
taking things.
92
00:03:56,170 --> 00:03:57,536
I'm sure she'll
grow out of it
93
00:03:57,538 --> 00:03:59,204
before too long.
94
00:03:59,206 --> 00:04:00,205
Toodles again.
95
00:04:00,207 --> 00:04:02,507
Oh, dragon drums.
96
00:04:02,509 --> 00:04:05,510
Ooh! What's that,
Sofia?
97
00:04:05,512 --> 00:04:06,778
Pretty red lettering.
98
00:04:06,780 --> 00:04:09,047
Calista, give that back.
99
00:04:09,049 --> 00:04:11,683
We're going to need
that invitation to see Merlin.
100
00:04:11,685 --> 00:04:13,218
Would you like to
come with us?
101
00:04:13,220 --> 00:04:14,853
Is Uncle Ceddy coming?
102
00:04:14,855 --> 00:04:16,855
- Yep.
- Then I'm coming, too.
103
00:04:16,857 --> 00:04:20,259
I want to go everywhere
my favorite uncle goes!
104
00:04:20,261 --> 00:04:22,060
She can't come along.
105
00:04:22,062 --> 00:04:25,030
What if she keeps
doing what she's doing?
106
00:04:25,032 --> 00:04:26,565
I'll keep an eye
on Calista.
107
00:04:26,567 --> 00:04:28,233
It'll be fine.
108
00:04:28,235 --> 00:04:30,435
Oh, I do hope
you're right.
109
00:04:35,375 --> 00:04:37,075
Dragonhold,
110
00:04:37,077 --> 00:04:39,778
the legendary tower
of Merlin.
111
00:04:41,981 --> 00:04:44,216
Oh!
112
00:04:44,218 --> 00:04:46,885
Let's go in.
There's lots of stuff to play with here.
113
00:04:48,454 --> 00:04:49,988
Hmm.
114
00:04:49,990 --> 00:04:51,990
Nobody's home.
115
00:04:53,393 --> 00:04:55,494
Aren't you handsome?
116
00:04:55,496 --> 00:04:57,229
It's a magic mirror.
117
00:04:57,231 --> 00:04:58,997
It's not
a magic mirror.
118
00:04:58,999 --> 00:05:01,833
It's just got
a wizard in it.
119
00:05:01,835 --> 00:05:02,834
Merlin!
120
00:05:02,836 --> 00:05:04,636
In person.
121
00:05:04,638 --> 00:05:06,638
Please forgive
my little trick.
122
00:05:06,640 --> 00:05:08,607
I was just practicing
a new spell
123
00:05:08,609 --> 00:05:11,576
that can put
a person inside a mirror.
124
00:05:11,578 --> 00:05:13,145
All you need
is some water
125
00:05:13,147 --> 00:05:14,446
from a reflecting pool,
126
00:05:14,448 --> 00:05:16,248
and a shiny
silver bowl.
127
00:05:16,250 --> 00:05:19,685
Reflecting pool water,
silver bowl. Wonderful!
128
00:05:19,687 --> 00:05:21,753
I'm Princess Sofia
of Enchancia,
129
00:05:21,755 --> 00:05:23,789
and this is
our royal sorcerer Cedric,
130
00:05:23,791 --> 00:05:25,290
and his niece Calista.
131
00:05:25,292 --> 00:05:26,591
I won the contest.
132
00:05:26,593 --> 00:05:28,760
Welcome,
one and all.
133
00:05:28,762 --> 00:05:31,863
This is such an honor,
Mr. Merlin, sir.
134
00:05:31,865 --> 00:05:33,999
I am your figgest ban...
135
00:05:34,001 --> 00:05:35,801
I mean your biggest fan.
136
00:05:35,803 --> 00:05:37,836
Merlin's mushrooms.
137
00:05:37,838 --> 00:05:39,805
Oh, would you like
to try some?
138
00:05:39,807 --> 00:05:42,541
Fungus amongus.
139
00:05:42,543 --> 00:05:45,444
They are quite tasty,
if I do say so myself.
140
00:05:48,348 --> 00:05:49,648
Ooh!
141
00:05:49,650 --> 00:05:52,784
It's not often
I have guests.
142
00:05:52,786 --> 00:05:54,686
Excuse me a moment
while I tidy up
143
00:05:54,688 --> 00:05:56,788
the place a bit.
144
00:05:56,790 --> 00:05:58,690
Spickandspanio!
145
00:06:03,129 --> 00:06:04,696
So pretty.
146
00:06:07,033 --> 00:06:08,800
Wait. Come back here.
147
00:06:10,536 --> 00:06:11,870
Gotcha!
148
00:06:11,872 --> 00:06:14,172
( gasps )
Calista!
149
00:06:14,174 --> 00:06:15,674
I love red hats.
150
00:06:15,676 --> 00:06:17,309
That one belongs
to Merlin.
151
00:06:17,311 --> 00:06:20,011
I know.
Put it back.
152
00:06:20,013 --> 00:06:21,480
If I must.
153
00:06:26,319 --> 00:06:30,021
So let's get
this visit started, shall we?
154
00:06:30,023 --> 00:06:32,424
I'll give you
the grand tour of my tower.
155
00:06:32,426 --> 00:06:34,226
There's so much to see,
156
00:06:34,228 --> 00:06:37,162
I'm not sure
I've seen everything, and I live here.
157
00:06:37,164 --> 00:06:42,000
I have so much
in store for all of you.
158
00:06:42,002 --> 00:06:45,604
? A day spent with me
is a magical day ?
159
00:06:45,606 --> 00:06:49,107
? So please don't be shy,
sky-walk this way ?
160
00:06:49,109 --> 00:06:52,110
? Here is a spell that
lets you climb like a lizard
161
00:06:52,112 --> 00:06:54,012
? Each trick is a treat ?
162
00:06:54,014 --> 00:06:55,781
? When you visit
this wizard ?
163
00:06:55,783 --> 00:06:58,450
? Here is the hall
where I keep all my things ?
164
00:06:58,452 --> 00:07:02,354
? My wonderful wands,
my radiant rings ?
165
00:07:02,356 --> 00:07:05,690
? Inside of that tank
are some special mementoes ?
166
00:07:05,692 --> 00:07:09,528
? I swam all the way
to Atlantis to get those ?
167
00:07:09,530 --> 00:07:12,397
? I just pick up a wand ?
168
00:07:12,399 --> 00:07:15,100
? Give it a twirlin' ?
169
00:07:15,102 --> 00:07:18,136
? So you can see
how to make magic ?
170
00:07:18,138 --> 00:07:20,238
? Like Merlin ?
171
00:07:20,240 --> 00:07:24,643
? Yes, you will see
how to make magic ?
172
00:07:24,645 --> 00:07:27,078
? Like Merlin ?
173
00:07:27,080 --> 00:07:30,215
Wait. Is that
the dragon claw wand?
174
00:07:30,217 --> 00:07:32,818
Yes, I use this
particular wand
175
00:07:32,820 --> 00:07:35,320
to vanquish
my greatest enemy.
176
00:07:35,322 --> 00:07:37,556
The evil enchantress
Morgana.
177
00:07:37,558 --> 00:07:39,658
She looks
pretty powerful.
178
00:07:39,660 --> 00:07:41,560
Yes, but she was
no match for
179
00:07:41,562 --> 00:07:43,895
the magnificent Merlin!
180
00:07:43,897 --> 00:07:47,632
? Merlin's the mage
with the magic mojo ?
181
00:07:47,634 --> 00:07:51,102
? Messing with him
is a tragic no-no ?
182
00:07:51,104 --> 00:07:53,805
? That may be so,
but for now, let us focus ?
183
00:07:53,807 --> 00:07:58,310
? On having some fun with
our own hocus-pocus ?
184
00:07:58,312 --> 00:08:03,448
? So just pick up a wand
and get it twirlin' ?
185
00:08:03,450 --> 00:08:06,852
? And I'll teach you
how to make magic ?
186
00:08:06,854 --> 00:08:08,487
? Like Merlin ?
187
00:08:08,489 --> 00:08:10,155
? Yes, please ?
188
00:08:10,157 --> 00:08:13,291
? Please teach us
how to make magic ?
189
00:08:13,293 --> 00:08:15,160
? Like Merlin ?
190
00:08:15,162 --> 00:08:17,462
Owluxo!
191
00:08:17,464 --> 00:08:18,430
( hooting )
192
00:08:18,432 --> 00:08:20,265
ALL: Owluxo!
193
00:08:20,267 --> 00:08:23,602
Ha ha! I think
you've got it.
194
00:08:23,604 --> 00:08:25,003
Of course we did.
195
00:08:25,005 --> 00:08:27,105
? You just pick up a wand ?
196
00:08:27,107 --> 00:08:29,474
? Get it a-twirlin' ?
197
00:08:29,476 --> 00:08:32,711
? It's fun learning
how to make magic ?
198
00:08:32,713 --> 00:08:34,012
? Like Merlin ?
199
00:08:34,014 --> 00:08:36,548
? Like Merlin ?
200
00:08:36,550 --> 00:08:38,884
? And now you know
how to make magic ?
201
00:08:38,886 --> 00:08:45,690
? Like Merlin ?
202
00:08:45,692 --> 00:08:47,626
- Bravo!
- Amazing!
203
00:08:47,628 --> 00:08:49,494
Wow!
204
00:08:49,496 --> 00:08:52,631
Tish-tosh, that was
only the tip of the iceberg,
205
00:08:52,633 --> 00:08:54,699
ladies and sorcerers.
206
00:08:54,701 --> 00:08:57,102
There's much more
to show you.
207
00:08:59,705 --> 00:09:02,073
Thanks for a great day,
Mr. Merlin.
208
00:09:02,075 --> 00:09:03,909
Safe travels,
my friends.
209
00:09:03,911 --> 00:09:05,744
Do come again
sometime.
210
00:09:05,746 --> 00:09:07,245
CEDRIC:
Farewell, Merlin.
211
00:09:07,247 --> 00:09:09,514
- CALISTA: Toodle-oo.
- SOFIA: Bye!
212
00:09:09,516 --> 00:09:10,916
Well, that was
really fun.
213
00:09:10,918 --> 00:09:12,751
Is that all
you can say
214
00:09:12,753 --> 00:09:16,087
about meeting the most
amazing wizard in the world?
215
00:09:16,089 --> 00:09:19,357
You're the most amazing
wizard, Uncle Ceddy.
216
00:09:19,359 --> 00:09:23,895
Yes, well, meeting Merlin
was a dream come true for me.
217
00:09:23,897 --> 00:09:27,165
He even gave me
this autographed picture.
218
00:09:27,167 --> 00:09:29,067
Can you believe it?
219
00:09:31,737 --> 00:09:33,271
( giggling )
220
00:09:33,273 --> 00:09:34,539
I got something, too.
221
00:09:34,541 --> 00:09:37,275
BOTH: The dragon claw wand?!
222
00:09:37,277 --> 00:09:39,511
Yes. Don't you love
how red it is?
223
00:09:39,513 --> 00:09:42,614
Calista, you can't just take
the most powerful wand
224
00:09:42,616 --> 00:09:45,116
of the greatest wizard
in the world.
225
00:09:45,118 --> 00:09:46,451
You have to
give it back.
226
00:09:46,453 --> 00:09:47,786
Right away.
227
00:09:47,788 --> 00:09:50,855
- But I like it.
- I like it, too.
228
00:09:50,857 --> 00:09:54,092
It's Morgana,
the evil enchantress.
229
00:09:54,094 --> 00:09:55,794
Merlin's enemy.
230
00:09:55,796 --> 00:09:57,562
Arch enemy.
231
00:09:57,564 --> 00:10:00,432
It has a better
ring to it, don't you think?
232
00:10:00,434 --> 00:10:02,033
Hey!
233
00:10:02,035 --> 00:10:06,037
At last I have my hands on
Merlin's dragon claw wand.
234
00:10:06,039 --> 00:10:10,742
With this, I can finally defeat
that do-gooding old wizard.
235
00:10:10,744 --> 00:10:13,378
Give that back.
It's not yours.
236
00:10:13,380 --> 00:10:16,047
That didn't seem
to stop you from taking it.
237
00:10:16,049 --> 00:10:19,217
I could never get into
Merlin's tower,
238
00:10:19,219 --> 00:10:22,153
so I never had a chance
to grab his dragon claw wand.
239
00:10:22,155 --> 00:10:24,623
But you brought it
right to me.
240
00:10:24,625 --> 00:10:26,057
Let's try it out,
shall we?
241
00:10:31,130 --> 00:10:34,766
Oh, that crafty conjurer's
locked it with a charm.
242
00:10:34,768 --> 00:10:36,434
So only
he can use it.
243
00:10:36,436 --> 00:10:38,403
You're no match
for Merlin.
244
00:10:38,405 --> 00:10:41,072
Then I'll just take this wand
back to my fortress,
245
00:10:41,074 --> 00:10:43,141
and figure out
how to unlock it.
246
00:10:43,143 --> 00:10:46,478
Then I'll be able to use
Merlin's own dragon claw wand
247
00:10:46,480 --> 00:10:48,413
to defeat him.
248
00:10:48,415 --> 00:10:51,049
Not if I have anything
to say about it.
249
00:10:52,852 --> 00:10:55,253
Mercury's meatballs!
250
00:10:55,255 --> 00:10:57,489
Mirror, mirror
in my hand,
251
00:10:57,491 --> 00:10:59,924
who is the baddest
in the land?
252
00:10:59,926 --> 00:11:02,227
Me!
( laughs )
253
00:11:04,964 --> 00:11:06,598
Don't worry,
Uncle Ceddy.
254
00:11:06,600 --> 00:11:08,433
I'll get you
out of this mess.
255
00:11:08,435 --> 00:11:10,235
Come-loosium!
256
00:11:12,138 --> 00:11:15,674
Oh, Calista,
what have you done?
257
00:11:16,676 --> 00:11:18,977
Freed my favorite uncle?
258
00:11:18,979 --> 00:11:20,812
You took Merlin's
dragon claw wand,
259
00:11:20,814 --> 00:11:23,782
and now Morgana's
going to use it to defeat him.
260
00:11:23,784 --> 00:11:26,117
I didn't know
she was going to do that.
261
00:11:26,119 --> 00:11:27,619
What are we
going to do?
262
00:11:27,621 --> 00:11:30,121
Merlin invited us
into his tower--
263
00:11:30,123 --> 00:11:31,189
he trusted us--
264
00:11:31,191 --> 00:11:33,625
and this is how
you repay him?
265
00:11:33,627 --> 00:11:35,060
I'm...
266
00:11:35,062 --> 00:11:37,762
I'm sorry, Uncle Ceddy.
( crying )
267
00:11:39,965 --> 00:11:41,866
Oh, there, there,
little one.
268
00:11:41,868 --> 00:11:45,303
It's all right...
I mean, no, it's not all right.
269
00:11:45,305 --> 00:11:47,072
You can't just
take things like that.
270
00:11:47,074 --> 00:11:51,042
Please don't be mad
at me, Uncle Ceddy.
271
00:11:51,044 --> 00:11:53,044
( sniffling )
272
00:11:53,046 --> 00:11:54,979
I'll go get that wand
back for you,
273
00:11:54,981 --> 00:11:57,182
and everything
will be okay, right?
274
00:11:57,184 --> 00:11:59,584
We'll take
care of this, together.
275
00:11:59,586 --> 00:12:01,886
Yes, but we've
got to do it
276
00:12:01,888 --> 00:12:05,023
before that egocentric
enchantress figures out
277
00:12:05,025 --> 00:12:07,258
how to unlock
the wand.
278
00:12:07,260 --> 00:12:09,828
Do you know the way
to Morgana's fortress, Mr. Cedric?
279
00:12:09,830 --> 00:12:11,696
Yes. If memory serves,
280
00:12:11,698 --> 00:12:13,998
it's the last
evil fortress on the left.
281
00:12:14,000 --> 00:12:15,633
You can't miss it.
282
00:12:18,170 --> 00:12:20,238
( thunder rumbling )
283
00:12:22,742 --> 00:12:25,944
CEDRIC: There it is.
Morgana's fortress.
284
00:12:25,946 --> 00:12:27,245
How can we get past those...
285
00:12:27,247 --> 00:12:28,847
What are they?
286
00:12:28,849 --> 00:12:31,583
Imps. Morgana uses them
as guards.
287
00:12:31,585 --> 00:12:33,618
( shudders )
Ugly little fiends.
288
00:12:33,620 --> 00:12:35,587
And they're always,
always hungry.
289
00:12:35,589 --> 00:12:37,956
Maybe we can distract them
with food,
290
00:12:37,958 --> 00:12:39,924
and sneak past them.
291
00:12:39,926 --> 00:12:41,793
Ooh, let me do it.
292
00:12:42,862 --> 00:12:45,196
Cookie-osity.
293
00:12:45,198 --> 00:12:46,831
Mmm, don't they
smell yummy?
294
00:12:49,735 --> 00:12:50,902
( sniffing )
295
00:12:50,904 --> 00:12:52,704
Do you smell something?
296
00:12:52,706 --> 00:12:54,806
Just your stinky breath.
297
00:12:54,808 --> 00:12:57,308
No, my breath
is more garlicky.
298
00:12:57,310 --> 00:12:59,377
This smells more like...
299
00:12:59,379 --> 00:13:01,846
BOTH: Cookies!
300
00:13:04,383 --> 00:13:06,317
Well done, Calista.
301
00:13:06,319 --> 00:13:08,153
Now's our chance.
302
00:13:16,395 --> 00:13:19,097
Wow! Look at
all the mirrors.
303
00:13:19,099 --> 00:13:21,766
Morgana must really
like to look at herself.
304
00:13:21,768 --> 00:13:24,335
Let's find Merlin's wand
and get out of here.
305
00:13:29,141 --> 00:13:31,209
So red.
I want it.
306
00:13:35,748 --> 00:13:37,682
Wait! Calista!
Don't!
307
00:13:37,684 --> 00:13:40,318
CEDRIC: Oh, no. Get away
from that centaur!
308
00:13:40,320 --> 00:13:41,753
Calista!
309
00:13:44,657 --> 00:13:47,292
Who dares steal
my ruby?!
310
00:13:47,294 --> 00:13:50,295
- Come on.
- That is mine!
311
00:13:50,297 --> 00:13:52,163
- CEDRIC: Run!
- Come back, thieving cowards!
312
00:13:52,165 --> 00:13:53,798
( whinnying )
313
00:13:53,800 --> 00:13:55,266
Through the doors!
Hurry!
314
00:13:57,169 --> 00:14:00,271
- Help!
- I'm coming, Calista.
315
00:14:02,041 --> 00:14:04,309
You cannot escape me,
foolish mortals.
316
00:14:04,311 --> 00:14:06,010
No!
317
00:14:09,215 --> 00:14:11,282
Go. Go!
318
00:14:11,284 --> 00:14:13,184
This way.
319
00:14:13,186 --> 00:14:15,220
Uncle Ceddy!
320
00:14:15,222 --> 00:14:17,322
- Keep running.
- But, Mr. Cedric...
321
00:14:17,324 --> 00:14:19,524
CEDRIC: Go!
322
00:14:24,296 --> 00:14:27,232
Imps!
323
00:14:27,234 --> 00:14:30,201
What's this?
A gurgler?
324
00:14:30,203 --> 00:14:33,238
It's burglar.
325
00:14:33,240 --> 00:14:34,839
That's what
I said.
326
00:14:34,841 --> 00:14:36,975
- Take him to Morgana.
- With pleasure.
327
00:14:36,977 --> 00:14:39,377
( Cedric groans )
328
00:14:40,412 --> 00:14:42,213
All I wanted
was for Mr. Cedric
329
00:14:42,215 --> 00:14:44,415
to have
a special day.
330
00:14:44,417 --> 00:14:46,317
Why do you have
to take things, Calista?
331
00:14:46,319 --> 00:14:48,052
I don't know, Sofia.
332
00:14:48,054 --> 00:14:50,321
It's just, there's
so many things I want.
333
00:14:50,323 --> 00:14:52,156
We all want things,
334
00:14:52,158 --> 00:14:53,424
but that doesn't mean
we can just take them,
335
00:14:53,426 --> 00:14:55,827
especially when
they belong to somebody else.
336
00:14:55,829 --> 00:14:57,328
I know.
337
00:14:57,330 --> 00:15:00,331
I didn't think something
this bad could happen.
338
00:15:00,333 --> 00:15:02,767
That's the problem.
You didn't think at all.
339
00:15:02,769 --> 00:15:04,235
You just took things.
340
00:15:04,237 --> 00:15:06,271
You're right.
341
00:15:06,273 --> 00:15:08,506
I would trade everything
I ever took
342
00:15:08,508 --> 00:15:10,942
if it would get me
my Uncle Ceddy back.
343
00:15:10,944 --> 00:15:12,944
What are we
going to do?
344
00:15:12,946 --> 00:15:15,914
There's only one thing
we can do; get help from Merlin.
345
00:15:15,916 --> 00:15:18,082
You have to tell him
you took his wand,
346
00:15:18,084 --> 00:15:19,918
and you have to say
you're sorry.
347
00:15:21,353 --> 00:15:23,154
Okay.
348
00:15:24,924 --> 00:15:26,424
I'm sorry
I took your wand.
349
00:15:26,426 --> 00:15:28,359
If you help us
save Uncle Ceddy,
350
00:15:28,361 --> 00:15:32,096
I promise I'll never
take anything ever again.
351
00:15:32,098 --> 00:15:34,465
I forgive you, child.
352
00:15:34,467 --> 00:15:36,401
But without
my dragon claw wand,
353
00:15:36,403 --> 00:15:39,270
I'm no magical match
for Morgana.
354
00:15:39,272 --> 00:15:42,473
I certainly can't
break into her fortress without it.
355
00:15:42,475 --> 00:15:46,377
However, there is more than
one way to scale a dragon.
356
00:15:46,379 --> 00:15:48,980
What this calls for
is a clever plan.
357
00:15:48,982 --> 00:15:50,315
Aw!
358
00:15:50,317 --> 00:15:52,283
Hm. You know,
359
00:15:52,285 --> 00:15:54,385
Morgana has so many
mirrors in her fortress,
360
00:15:54,387 --> 00:15:56,321
it's like she
collects them.
361
00:15:56,323 --> 00:15:59,390
Maybe she'd like
one more
362
00:15:59,392 --> 00:16:01,326
with some surprise
visitors inside it.
363
00:16:01,328 --> 00:16:04,929
My dear, I believe
she just might.
364
00:16:04,931 --> 00:16:07,498
Now where is that bowl
of reflecting pool water?
365
00:16:07,500 --> 00:16:10,468
( thunder rumbling )
366
00:16:12,838 --> 00:16:15,440
"Place the wand
you wish to unlock
367
00:16:15,442 --> 00:16:17,408
on the altar
of unraveling."
368
00:16:17,410 --> 00:16:21,012
There. Good.
369
00:16:21,014 --> 00:16:26,150
"Next, fit the glass stone
securely over the altar."
370
00:16:26,152 --> 00:16:28,519
What? Wait.
371
00:16:28,521 --> 00:16:30,321
Which way does it go?
372
00:16:30,323 --> 00:16:32,490
Some evil sorceress
you are.
373
00:16:32,492 --> 00:16:34,926
Can't even follow
simple directions.
374
00:16:34,928 --> 00:16:36,327
Silence!
375
00:16:36,329 --> 00:16:38,096
I need to concentrate.
376
00:16:39,598 --> 00:16:41,265
Excuse me,
Your Evilness.
377
00:16:41,267 --> 00:16:43,534
Didn't I say
not to disturb me?
378
00:16:43,536 --> 00:16:46,537
You did. It's just that
I thought--
379
00:16:46,539 --> 00:16:50,041
Don't think.
It's not your strong suit.
380
00:16:50,043 --> 00:16:51,376
What have you
got there?
381
00:16:51,378 --> 00:16:55,313
What we got to show you,
O Evil One.
382
00:16:55,315 --> 00:16:58,316
Someone left this
on the doorstep.
383
00:16:58,318 --> 00:17:03,287
Note says: "Please accept
this special gift
384
00:17:03,289 --> 00:17:06,190
from one of your
biggest admirals."
385
00:17:06,192 --> 00:17:07,692
Admirers.
386
00:17:07,694 --> 00:17:09,060
That's what I said.
387
00:17:09,062 --> 00:17:10,528
Okay. Open it.
388
00:17:14,066 --> 00:17:16,000
Ah, a mirror.
Well...
389
00:17:16,002 --> 00:17:19,537
it does reflect
my absolute favorite thing.
390
00:17:19,539 --> 00:17:21,506
But I've got
oodles of mirrors.
391
00:17:21,508 --> 00:17:24,375
Why does this one
belong in my fortress?
392
00:17:24,377 --> 00:17:26,477
What makes it
so special?
393
00:17:26,479 --> 00:17:30,214
SOFIA: Why, the beautiful
face gazing into it, of course.
394
00:17:30,216 --> 00:17:31,382
- Blimey!
- It talks.
395
00:17:31,384 --> 00:17:32,683
( gasps )
Sofia!
396
00:17:32,685 --> 00:17:34,385
Do go on.
397
00:17:34,387 --> 00:17:38,689
You are fairer than
the fairest of the fair.
398
00:17:38,691 --> 00:17:41,526
Agreed. Anything else?
399
00:17:41,528 --> 00:17:44,595
Your eyes are like
pretty flowers,
400
00:17:44,597 --> 00:17:46,497
and your lips are like...
401
00:17:46,499 --> 00:17:48,266
Oh... ( giggles )
402
00:17:48,268 --> 00:17:51,069
- like...
- CALISTA: A bug?
403
00:17:51,071 --> 00:17:53,471
Ugh! Take that thing away.
404
00:17:56,275 --> 00:17:57,742
Bugs?
405
00:17:57,744 --> 00:18:01,212
Sorry. It was the first
thing that popped in my head.
406
00:18:01,214 --> 00:18:04,182
SOFIA: Wait! I mean...
waaaait!
407
00:18:04,184 --> 00:18:08,586
Of all the faces that have
ever gazed into my glass,
408
00:18:08,588 --> 00:18:13,224
yours is by far
the most amazingly beautiful.
409
00:18:13,226 --> 00:18:15,426
Oh!
410
00:18:15,428 --> 00:18:18,596
CALISTA: You are way prettier
than the sleeping princess
411
00:18:18,598 --> 00:18:21,599
or the one with
the glass slipper.
412
00:18:21,601 --> 00:18:24,368
Oh, well,
that's better.
413
00:18:24,370 --> 00:18:26,270
I suppose
you can stay.
414
00:18:26,272 --> 00:18:28,372
Put it over there, boys.
415
00:18:28,374 --> 00:18:30,208
Go do whatever
it is you do
416
00:18:30,210 --> 00:18:33,111
when you're not
bothering me.
417
00:18:33,113 --> 00:18:35,713
Now, where was I?
Oh, yes.
418
00:18:35,715 --> 00:18:39,183
"Fit the glass
dome securely over the altar."
419
00:18:40,285 --> 00:18:41,552
You go for your uncle.
420
00:18:41,554 --> 00:18:43,688
- I'll get Merlin's wand.
- Right.
421
00:18:44,723 --> 00:18:46,491
"Once the dome is attached,
422
00:18:46,493 --> 00:18:50,428
twist it in
a counter-clockwise direction.
423
00:18:50,430 --> 00:18:54,265
Next, drop three
troll tears on the dome
424
00:18:54,267 --> 00:18:58,269
along with a pinch
of Pegasus powder."
425
00:18:58,271 --> 00:18:59,570
Wait a moment.
426
00:18:59,572 --> 00:19:02,440
Where do I sprinkle
the unicorn hair?
427
00:19:02,442 --> 00:19:04,475
"See instructions"
428
00:19:04,477 --> 00:19:06,677
Whoever drew these pictures
should be banished.
429
00:19:14,786 --> 00:19:16,687
You! And you?!
430
00:19:16,689 --> 00:19:18,756
Mr. Merlin, catch!
431
00:19:20,425 --> 00:19:23,227
- Hello, Morgana.
- And you!
432
00:19:24,596 --> 00:19:26,430
What's the matter?
433
00:19:26,432 --> 00:19:27,865
Don't you like
what you see in the mirror?
434
00:19:27,867 --> 00:19:30,868
Oh, I'll destroy
all of you for this.
435
00:19:52,891 --> 00:19:56,727
How about a little taste
of your own magical medicine?
436
00:19:56,729 --> 00:19:58,563
Your two wands
can't defeat me.
437
00:19:58,565 --> 00:20:01,299
How about three?
438
00:20:05,504 --> 00:20:07,772
Princess, put that mirror
behind her.
439
00:20:22,754 --> 00:20:24,655
( Morgana gasping )
What is this?
440
00:20:24,657 --> 00:20:27,358
What have you done?
Where am I?
441
00:20:27,360 --> 00:20:31,395
Someplace where you can reflect
on your evil deeds for a while.
442
00:20:31,397 --> 00:20:32,597
Oh!
443
00:20:32,599 --> 00:20:35,499
We did it,
we got you back!
444
00:20:35,501 --> 00:20:37,501
Thank you, Calista.
445
00:20:37,503 --> 00:20:40,671
Your Uncle Ceddy
is so proud of you.
446
00:20:43,442 --> 00:20:46,944
Well, my friends,
I suppose this is good-bye again.
447
00:20:46,946 --> 00:20:48,512
Good-bye, Mr. Merlin.
448
00:20:48,514 --> 00:20:50,581
Sorry about all the trouble
we caused.
449
00:20:50,583 --> 00:20:52,550
Oh, nonsense.
450
00:20:52,552 --> 00:20:54,919
I haven't had
this much fun in years.
451
00:20:54,921 --> 00:20:58,723
Farewell. I shall always
remember the name
452
00:20:58,725 --> 00:21:00,691
Cedric the Sensational.
453
00:21:01,893 --> 00:21:03,828
- Where's Calista?
- Coming.
454
00:21:05,097 --> 00:21:06,731
BOTH: Calista!
455
00:21:06,733 --> 00:21:08,532
How could you
take that
456
00:21:08,534 --> 00:21:09,767
after all
we've been through?
457
00:21:09,769 --> 00:21:13,304
Now, now,
the girl didn't take it.
458
00:21:13,306 --> 00:21:14,939
I gave her the hat.
459
00:21:14,941 --> 00:21:17,875
Turns out all I had
to do was ask,
460
00:21:17,877 --> 00:21:20,077
which is what I'm
going to do from now on.
461
00:21:20,079 --> 00:21:22,446
That's really good
to hear, Calista.
462
00:21:22,448 --> 00:21:24,815
Let's go home,
Uncle Ceddy.
463
00:21:24,817 --> 00:21:27,485
Indeed, Calista.
Let's.
464
00:21:27,487 --> 00:21:29,720
- Farewell
- Good-bye, Mr. Merlin.
465
00:21:29,722 --> 00:21:31,856
CEDRIC: Good-bye.
466
00:21:31,906 --> 00:21:36,456
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.