Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,999
? I was a girl in the village
doing all right ?
2
00:00:08,999 --> 00:00:10,999
? Then I became
a princess overnight ?
3
00:00:10,999 --> 00:00:13,999
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
4
00:00:13,999 --> 00:00:15,999
? So much to learn
and see ?
5
00:00:15,999 --> 00:00:18,999
? Up in the castle
with my new family ?
6
00:00:18,999 --> 00:00:21,480
? In a school that's
just for royalty ?
7
00:00:21,480 --> 00:00:25,320
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,480
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
9
00:00:29,480 --> 00:00:32,480
? I'm finding out what
being royal's all about ?
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,999
? Sofia the first ?
11
00:00:33,999 --> 00:00:36,840
? Making my way,
it's an adventure every day ?
12
00:00:36,840 --> 00:00:38,999
? Sofia ?
13
00:00:38,999 --> 00:00:41,480
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia ?
14
00:00:41,480 --> 00:00:47,840
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
15
00:00:58,999 --> 00:01:02,680
Okay, okay, I'm hurrying
as fast as I can.
16
00:01:02,680 --> 00:01:05,840
You really should give me
more warning about these things.
17
00:01:12,999 --> 00:01:14,999
A Tale of Miss Nettle.
18
00:01:14,999 --> 00:01:15,999
A book about Miss Nettle?
19
00:01:15,999 --> 00:01:18,160
Oh, no, what is she
up to now?
20
00:01:26,999 --> 00:01:29,999
BOOK VOICE:
There is a far-off land so cold and wintry
21
00:01:29,999 --> 00:01:31,999
that the ground
is always covered
22
00:01:31,999 --> 00:01:33,999
in a thick blanket
of snow.
23
00:01:33,999 --> 00:01:36,999
The kingdom of
Freezenberg.
24
00:01:36,999 --> 00:01:37,999
That's where
Hildegard lives.
25
00:01:37,999 --> 00:01:40,999
For many years,
not a single flower
26
00:01:40,999 --> 00:01:43,680
grew in Freezenberg,
not one lily or rosebud
27
00:01:43,680 --> 00:01:45,999
to brighten people's day.
28
00:01:45,999 --> 00:01:47,999
The king sent his gardener
on a quest
29
00:01:47,999 --> 00:01:51,999
to find a flower that could
grow in Freezenberg.
30
00:01:51,999 --> 00:01:55,320
And the gardener returned
with something remarkable.
31
00:01:55,320 --> 00:01:58,999
A flower strong enough to
pierce through snow and ice--
32
00:01:58,999 --> 00:02:01,320
the beautiful snowdrop.
33
00:02:01,320 --> 00:02:03,999
The people loved
their new flower,
34
00:02:03,999 --> 00:02:06,320
and planted it
all over the kingdom.
35
00:02:06,320 --> 00:02:09,480
They began to celebrate
the snowdrop each year
36
00:02:09,480 --> 00:02:11,999
with a winter flower
festival.
37
00:02:11,999 --> 00:02:14,160
In fact, the festival
is supposed to take place
38
00:02:14,160 --> 00:02:15,840
on this very night.
39
00:02:15,840 --> 00:02:17,999
But there is
one problem.
40
00:02:17,999 --> 00:02:20,999
This is probably
where Miss Nettle comes in.
41
00:02:20,999 --> 00:02:23,680
A wicked fairy,
Miss Nettle,
42
00:02:23,680 --> 00:02:26,320
has been stealing
all the snowdrops.
43
00:02:26,320 --> 00:02:28,999
If Miss Nettle succeeds
in taking them all,
44
00:02:28,999 --> 00:02:31,999
there will be
no winter festival,
45
00:02:31,999 --> 00:02:33,999
and what's worse,
the people of Freezenberg
46
00:02:33,999 --> 00:02:38,840
will no longer have a single
flower in their kingdom.
47
00:02:38,840 --> 00:02:40,840
Oh, no!
I've got to stop Miss Nettle,
48
00:02:40,840 --> 00:02:42,999
and give this story
a happy ending.
49
00:02:42,999 --> 00:02:45,680
( neighing )
50
00:02:46,999 --> 00:02:48,999
Do you see Miss Nettle
anywhere?
51
00:02:48,999 --> 00:02:51,999
No, but that could be
because I can't stop shivering.
52
00:02:51,999 --> 00:02:54,320
Oh, and I don't know
what she looks like.
53
00:02:54,320 --> 00:02:55,999
There she is.
54
00:02:55,999 --> 00:02:59,000
One flower for me,
and one flower for me,
55
00:02:59,000 --> 00:03:01,999
and another for me,
and who am I kidding?
56
00:03:01,999 --> 00:03:04,840
They're all for me.
( laughing )
57
00:03:04,840 --> 00:03:07,000
- We have to stop her.
- All by ourselves?
58
00:03:07,000 --> 00:03:09,999
But she has magic,
and a really scary laugh.
59
00:03:11,999 --> 00:03:13,999
Don't worry.
We have magic, too.
60
00:03:13,999 --> 00:03:15,999
Hey there.
61
00:03:15,999 --> 00:03:17,999
Do you guys think
you could help me out?
62
00:03:17,999 --> 00:03:19,999
Does everyone
understand the plan?
63
00:03:19,999 --> 00:03:22,999
Yep. We'll distract
the hoo-orrible fairy.
64
00:03:22,999 --> 00:03:24,840
As soon as
you give the signal.
65
00:03:24,840 --> 00:03:26,999
Good. That will give
me and Minimus
66
00:03:26,999 --> 00:03:29,999
a chance to swoop in close
and grab the stolen snowdrops.
67
00:03:29,999 --> 00:03:33,160
- Right. Wait.
How close? - Everyone ready?
68
00:03:35,999 --> 00:03:37,999
Let's go!
69
00:03:41,999 --> 00:03:44,480
Get your feathers
out of my face!
70
00:03:46,999 --> 00:03:50,999
Oh! Get away from me,
you filthy beasts.
71
00:03:50,999 --> 00:03:52,999
What is this?
I'm warning you.
72
00:03:52,999 --> 00:03:54,999
What in the world
is going on?
73
00:03:54,999 --> 00:03:56,999
Go, Minimus!
74
00:03:56,999 --> 00:04:00,160
Hold it right there,
Miss Nettle!
75
00:04:07,999 --> 00:04:09,999
Well, well, well.
76
00:04:09,999 --> 00:04:11,999
If it isn't
my least favorite
77
00:04:11,999 --> 00:04:13,999
meddling princess.
78
00:04:13,999 --> 00:04:17,480
Why must you always
get in my way?
79
00:04:17,480 --> 00:04:19,999
And why do you have to cause
so many problems?
80
00:04:19,999 --> 00:04:21,680
I do no such thing.
81
00:04:21,680 --> 00:04:23,999
I'm simply taking
what's mine.
82
00:04:23,999 --> 00:04:25,999
These flowers
aren't yours.
83
00:04:25,999 --> 00:04:28,840
They belong to
the people of Freezenberg.
84
00:04:28,840 --> 00:04:29,999
That's what you think.
85
00:04:29,999 --> 00:04:32,000
They're mine,
and they always have been.
86
00:04:33,999 --> 00:04:36,320
- Ha ha!
- I'll find a way to get them back.
87
00:04:36,320 --> 00:04:40,160
Not after you have a dose
of my crazy crystals.
88
00:04:45,680 --> 00:04:46,999
Did anyone see
where she went?
89
00:04:46,999 --> 00:04:49,999
- Hoo.
- Um... what did you say?
90
00:04:49,999 --> 00:04:52,680
- ( hooting )
- ( roaring )
91
00:04:52,680 --> 00:04:53,999
Why aren't they
talking to me?
92
00:04:53,999 --> 00:04:55,999
( whinnies )
93
00:04:55,999 --> 00:04:58,999
Oh, Minimus,
I can't understand you.
94
00:04:58,999 --> 00:05:01,680
( whinnies )
95
00:05:01,680 --> 00:05:03,999
My amulet isn't working.
96
00:05:03,999 --> 00:05:06,999
It must be Miss Nettle's
crazy crystals.
97
00:05:06,999 --> 00:05:08,999
I remember when she put them
on Mr. Cedric's wand,
98
00:05:08,999 --> 00:05:10,999
- and messed up his magic.
- ( whinnies )
99
00:05:10,999 --> 00:05:13,999
Oh, I can't understand
any of you.
100
00:05:13,999 --> 00:05:15,999
But if you
can understand me,
101
00:05:15,999 --> 00:05:18,320
please, please go
and find Miss Nettle.
102
00:05:18,320 --> 00:05:19,999
We have to stop her.
103
00:05:24,320 --> 00:05:26,999
Even if they find her,
how will they tell me where she is?
104
00:05:26,999 --> 00:05:29,680
( whinnies )
105
00:05:29,680 --> 00:05:33,160
Oh, Minimus, I'm not sure
I can do this without my amulet, without you.
106
00:05:34,999 --> 00:05:36,999
Look. Maybe a princess
is coming to help.
107
00:05:40,999 --> 00:05:42,999
What ya lookin' for?
108
00:05:42,999 --> 00:05:44,999
( startled yell )
109
00:05:44,999 --> 00:05:46,680
Oh, sorry.
110
00:05:46,680 --> 00:05:48,160
No, my bad.
That's okay.
111
00:05:48,160 --> 00:05:50,999
You'd be surprised
how often this happens to me.
112
00:05:50,999 --> 00:05:52,999
I'm over here.
113
00:05:52,999 --> 00:05:54,999
Getting colder.
114
00:05:54,999 --> 00:05:57,160
Here. Let me help.
115
00:05:58,999 --> 00:06:00,999
Ah, thanks.
116
00:06:00,999 --> 00:06:04,480
I'm Olaf, and I like
warm hugs.
117
00:06:04,480 --> 00:06:06,999
Oh! I'm Sofia.
118
00:06:06,999 --> 00:06:09,000
And this is Minimus.
119
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
Whoo! He's like a purple
reindeer with wings and no antlers.
120
00:06:13,000 --> 00:06:14,999
( indignant whinny )
121
00:06:14,999 --> 00:06:17,999
So what are you
looking for, Sofia?
122
00:06:17,999 --> 00:06:18,999
A princess.
123
00:06:18,999 --> 00:06:20,999
Oh, I was just
with a princess.
124
00:06:20,999 --> 00:06:22,999
Princess Anna
of Arendelle.
125
00:06:22,999 --> 00:06:24,999
I'm not sure where
she went though.
126
00:06:24,999 --> 00:06:26,999
Or where I am.
Where am I?
127
00:06:26,999 --> 00:06:29,999
- Oh, no.
- Ohno, Ohno.
128
00:06:29,999 --> 00:06:31,999
Nope, never heard of it.
129
00:06:31,999 --> 00:06:33,999
Is it far from
Arendelle,
130
00:06:33,999 --> 00:06:35,320
because I should
probably get back.
131
00:06:35,320 --> 00:06:38,999
Olaf, I think my amulet
brought you here by mistake.
132
00:06:38,999 --> 00:06:40,999
It usually brings
a princess to give advice.
133
00:06:40,999 --> 00:06:42,999
But a wicked fairy
blew crazy crystals on it,
134
00:06:42,999 --> 00:06:45,999
and, well,
it sent you instead.
135
00:06:45,999 --> 00:06:48,999
( laughs ) The amulet
sent me to give advice?
136
00:06:48,999 --> 00:06:50,160
I can give you advice.
137
00:06:50,160 --> 00:06:51,999
- Really?
- Uh-huh.
138
00:06:53,999 --> 00:06:56,480
( whispers )Don't get
too close to fire.
139
00:06:56,480 --> 00:06:58,999
Oh, okay. Thanks.
140
00:06:59,999 --> 00:07:01,999
So... what now?
141
00:07:01,999 --> 00:07:05,480
Well, usually,
princesses go back where they came from.
142
00:07:05,480 --> 00:07:07,680
Oh, right.
Well, bye then.
143
00:07:07,680 --> 00:07:10,680
Good luck with
the wicked fairy.
144
00:07:10,680 --> 00:07:11,999
Okay, it was nice
meeting you.
145
00:07:16,999 --> 00:07:19,999
Uh... I'm still here.
146
00:07:19,999 --> 00:07:22,480
It's because my amulet's
not working right.
147
00:07:22,480 --> 00:07:24,999
I'm so sorry,
148
00:07:24,999 --> 00:07:25,999
but I'm afraid
you may be stuck here.
149
00:07:25,999 --> 00:07:27,999
As in forever,
150
00:07:27,999 --> 00:07:29,999
or some other
less forever-y amount of time?
151
00:07:29,999 --> 00:07:31,999
I don't know.
152
00:07:31,999 --> 00:07:33,999
This is getting
worse and worse.
153
00:07:33,999 --> 00:07:35,999
Now we need to stop
Miss Nettle
154
00:07:35,999 --> 00:07:37,480
from ruining the flower festival
and fix my amulet
155
00:07:37,480 --> 00:07:38,999
so you can go home.
156
00:07:38,999 --> 00:07:41,160
Aw, it's okay, Sofia.
157
00:07:41,160 --> 00:07:43,999
Me and the purple
antler-less reindeer
158
00:07:43,999 --> 00:07:45,680
can help you out.
159
00:07:45,680 --> 00:07:46,999
Okay.
160
00:07:46,999 --> 00:07:48,840
All right, what do
we do first?
161
00:07:48,840 --> 00:07:50,999
I guess we have to find
Miss Nettle.
162
00:07:50,999 --> 00:07:51,999
Okay, let's do it.
163
00:07:51,999 --> 00:07:53,999
Oh, sorry.
164
00:07:55,999 --> 00:07:58,999
Whoo! Nice ride.
It's like a one-horse open sleigh.
165
00:07:58,999 --> 00:08:00,999
( angry snort )
166
00:08:00,999 --> 00:08:02,999
Let's cover as much ground
as possible.
167
00:08:02,999 --> 00:08:03,999
Yah, Minimus!
168
00:08:03,999 --> 00:08:05,999
Whoo!
169
00:08:07,680 --> 00:08:10,840
Now this is
the way to travel.
170
00:08:10,840 --> 00:08:14,999
Oh, I just love feeling
the wind through my sticks.
171
00:08:14,999 --> 00:08:17,999
Everything looks
so small up here.
172
00:08:17,999 --> 00:08:19,999
Oh, look, a carrot.
173
00:08:19,999 --> 00:08:21,999
Oh. Oh, wait.
174
00:08:21,999 --> 00:08:22,999
- Oh, that's my nose!
- Olaf!
175
00:08:24,999 --> 00:08:27,999
I'm okay!!
176
00:08:34,999 --> 00:08:36,840
We have to get him,
Minimus.
177
00:08:38,999 --> 00:08:40,999
Still okay!
Ooh, nice view.
178
00:08:42,999 --> 00:08:44,680
Faster, faster.
179
00:08:48,999 --> 00:08:51,480
- Where did he go?
- BOY: He needs a scarf.
180
00:08:51,480 --> 00:08:53,680
GIRL: Here, use mine.
181
00:08:54,999 --> 00:08:58,999
Oh, no.
Which snowman is Olaf?
182
00:08:58,999 --> 00:09:01,999
- Hey, that's
my snowman. - Oh, sorry.
183
00:09:03,480 --> 00:09:04,999
That's not him.
184
00:09:04,999 --> 00:09:07,480
Nope. Not that one.
185
00:09:07,480 --> 00:09:09,999
Not this one either.
186
00:09:09,999 --> 00:09:11,999
MAN: Kids, dinner.
187
00:09:11,999 --> 00:09:14,999
I wanted to put a snowdrop
in my snowman's hair.
188
00:09:14,999 --> 00:09:17,999
Well, we don't have
any snowdrops anymore,
189
00:09:17,999 --> 00:09:20,999
and we're probably not even
going to have the festival.
190
00:09:20,999 --> 00:09:23,999
But that's the most
fun night of the whole year.
191
00:09:23,999 --> 00:09:25,999
I'll find a flower
for you.
192
00:09:25,999 --> 00:09:26,999
( both scream )
193
00:09:26,999 --> 00:09:28,999
A talking snowman!
194
00:09:28,999 --> 00:09:30,999
Or I could just
stay here if you want.
195
00:09:30,999 --> 00:09:33,999
There's where Olaf.
What were you doing?
196
00:09:33,999 --> 00:09:35,999
Trying to make
some new friends.
197
00:09:35,999 --> 00:09:37,680
But these guys
don't talk much.
198
00:09:37,680 --> 00:09:40,999
- So where to?
- To find Miss Nettle.
199
00:09:40,999 --> 00:09:42,999
But I still have
no idea where she went.
200
00:09:42,999 --> 00:09:45,999
Oh, even if we find
Miss Nettle,
201
00:09:45,999 --> 00:09:48,999
I don't know how I can stop her
without my amulet's magic.
202
00:09:48,999 --> 00:09:52,999
You know, Queen Elsa
has all kinds of magic,
203
00:09:52,999 --> 00:09:53,999
but it still took
Princess Anna
204
00:09:53,999 --> 00:09:56,160
to show her how to
unfreeze Arendelle,
205
00:09:56,160 --> 00:09:58,160
and Anna doesn't have
any powers,
206
00:09:58,160 --> 00:10:00,999
except that she
never gives up,
207
00:10:00,999 --> 00:10:02,999
and she has
a big heart.
208
00:10:02,999 --> 00:10:04,999
Those aren't
magic powers, Olaf.
209
00:10:04,999 --> 00:10:06,999
I know, Sofia.
210
00:10:06,999 --> 00:10:08,160
They're better.
211
00:10:08,160 --> 00:10:10,320
Hmm. Maybe you're right.
212
00:10:10,320 --> 00:10:12,999
I guess I have to try.
213
00:10:12,999 --> 00:10:14,680
That's the spirit.
214
00:10:14,680 --> 00:10:16,999
Now let's go find
that wicked fairy.
215
00:10:16,999 --> 00:10:20,680
Ooh, look,
here comes one now.
216
00:10:20,680 --> 00:10:22,999
No, that's just
my friend Hildegard. Hildy!
217
00:10:22,999 --> 00:10:24,999
Sofia, is that you?
218
00:10:24,999 --> 00:10:27,999
Well, if you came for
the winter flower festival,
219
00:10:27,999 --> 00:10:29,999
I have terrible news.
220
00:10:29,999 --> 00:10:31,999
The snowdrops
are vanishing.
221
00:10:31,999 --> 00:10:33,999
It's okay.
We know who took them.
222
00:10:33,999 --> 00:10:36,680
( gasps ) You have
a talking snowman?
223
00:10:36,680 --> 00:10:38,000
This is
my friend Olaf.
224
00:10:38,000 --> 00:10:40,840
Hi. This is
my friend Sofia.
225
00:10:40,840 --> 00:10:42,999
He's so...
I want one.
226
00:10:42,999 --> 00:10:44,999
Right now.
227
00:10:44,999 --> 00:10:47,320
Are you sure she's not
the wicked fairy?
228
00:10:47,320 --> 00:10:49,000
Hildegard, about
the flowers.
229
00:10:49,000 --> 00:10:51,680
Miss Nettle is the one
taking them.
230
00:10:51,680 --> 00:10:53,999
That evil fairy who caused
all those problems
231
00:10:53,999 --> 00:10:56,000
at Royal Prep?
Why would she do that?
232
00:10:56,000 --> 00:10:58,999
I don't know,
but she's stealing all of them.
233
00:10:58,999 --> 00:11:00,999
Have you seen her?
234
00:11:00,999 --> 00:11:03,840
No. I've been looking
all over the kingdom for flowers,
235
00:11:03,840 --> 00:11:04,999
and I haven't seen
anything but snow.
236
00:11:04,999 --> 00:11:08,480
This is just what
Freezenberg used to look like
237
00:11:08,480 --> 00:11:11,999
before that royal gardener
brought us our beautiful snowdrops.
238
00:11:11,999 --> 00:11:13,999
I can't believe
they're almost gone.
239
00:11:13,999 --> 00:11:15,999
What do you mean
almost?
240
00:11:15,999 --> 00:11:17,480
Well, we still have
a few growing
241
00:11:17,480 --> 00:11:19,999
in the royal gardens
near the castle,
242
00:11:19,999 --> 00:11:22,999
but not enough
for a festival.
243
00:11:22,999 --> 00:11:23,999
Did you hear that?
244
00:11:23,999 --> 00:11:25,999
There are still
flowers left,
245
00:11:25,999 --> 00:11:26,999
and wherever
there are flowers...
246
00:11:26,999 --> 00:11:28,999
There are bees.
247
00:11:28,999 --> 00:11:31,999
No. Wherever there are flowers,
we'll find Miss Nettle.
248
00:11:31,999 --> 00:11:33,680
I'm going back to
the castle.
249
00:11:33,680 --> 00:11:34,999
I've got to tell Daddy
about this.
250
00:11:34,999 --> 00:11:36,160
We'll meet you there.
251
00:11:36,160 --> 00:11:38,480
Yah, Minimus.
252
00:11:39,999 --> 00:11:42,999
This time, you have
to hold on, Olaf.
253
00:11:42,999 --> 00:11:44,000
Oh, trust me, I will.
254
00:11:44,000 --> 00:11:45,999
I told you,
I like warm hugs.
255
00:11:47,999 --> 00:11:50,840
Come with me,
my beautiful flowers.
256
00:11:50,840 --> 00:11:52,999
Mine, all mine.
257
00:11:52,999 --> 00:11:55,999
Dance into my bag,
my fine flowers.
258
00:11:57,999 --> 00:12:00,480
Now I don't like
to label people,
259
00:12:00,480 --> 00:12:01,999
but I believe I see
another wicked fairy.
260
00:12:01,999 --> 00:12:03,680
Miss Nettle.
261
00:12:03,680 --> 00:12:05,999
Ooh, look at
all those pretty flowers.
262
00:12:05,999 --> 00:12:07,999
I need to tell Miss Nettle
263
00:12:07,999 --> 00:12:09,999
how important
these flowers are to Freezenberg,
264
00:12:09,999 --> 00:12:11,480
and I need
to do it fast.
265
00:12:11,480 --> 00:12:13,999
She's about to take
the very last snowdrop.
266
00:12:13,999 --> 00:12:14,999
I'll stop her.
267
00:12:14,999 --> 00:12:17,999
- Olaf!
- ( yelling )
268
00:12:17,999 --> 00:12:19,999
What is that?
269
00:12:26,999 --> 00:12:27,999
Oh, look at me.
270
00:12:27,999 --> 00:12:29,999
I'm a frozen treat.
271
00:12:29,999 --> 00:12:31,999
Who's up there?
272
00:12:31,999 --> 00:12:33,999
Get off of me!
273
00:12:33,999 --> 00:12:35,680
That doesn't
look right.
274
00:12:35,680 --> 00:12:37,999
Stop right there,
Miss Nettle.
275
00:12:37,999 --> 00:12:39,999
Oh, it's you again.
276
00:12:39,999 --> 00:12:41,999
Actually, I don't believe
we've had the pleasure.
277
00:12:41,999 --> 00:12:43,999
- I'm Olaf.
- Hmm.
278
00:12:43,999 --> 00:12:46,999
Please just listen to me
before you take that last snowdrop.
279
00:12:46,999 --> 00:12:48,999
Why should I do that?
280
00:12:48,999 --> 00:12:51,999
Because these flowers mean
so much to the people of Freezenberg.
281
00:12:51,999 --> 00:12:54,999
Well, maybe they mean
a lot to me.
282
00:12:54,999 --> 00:12:56,999
Did you ever think
of that?
283
00:12:56,999 --> 00:12:58,999
No. I didn't.
284
00:13:01,999 --> 00:13:04,320
? It's always been
a dream of mine ?
285
00:13:04,320 --> 00:13:06,999
? To create the most
fabulous flower ?
286
00:13:06,999 --> 00:13:09,999
? I toiled for years
in my greenhouse ?
287
00:13:09,999 --> 00:13:12,480
? Till I grew one
that showed off my power ?
288
00:13:12,480 --> 00:13:15,480
? This bloom could burst
through ice and snow ?
289
00:13:15,480 --> 00:13:17,999
? A sight
so thrilling to see ?
290
00:13:17,999 --> 00:13:20,999
? It was gorgeous,
it was tough ?
291
00:13:20,999 --> 00:13:26,999
? It was exactly
like me ?
292
00:13:26,999 --> 00:13:28,999
? My finest flower ?
293
00:13:28,999 --> 00:13:31,999
? A precious
work of art ?
294
00:13:31,999 --> 00:13:34,999
? My finest flower ?
295
00:13:34,999 --> 00:13:39,999
? So cold,
you warmed my heart ?
296
00:13:40,999 --> 00:13:42,999
I didn't know
you created the snowdrop.
297
00:13:42,999 --> 00:13:46,999
Nobody knows.
That's the problem.
298
00:13:47,999 --> 00:13:50,999
? It would've been
my masterpiece ?
299
00:13:50,999 --> 00:13:53,999
? Such a breathtaking
floral creation ?
300
00:13:53,999 --> 00:13:56,999
? That rulers from
every kingdom ?
301
00:13:56,999 --> 00:13:59,480
? Would have given
a standing ovation ?
302
00:13:59,480 --> 00:14:02,840
? But then one day,
to my dismay ?
303
00:14:02,840 --> 00:14:04,999
? I found
my flowers were gone ?
304
00:14:04,999 --> 00:14:07,999
? Not one petal,
not one seed ?
305
00:14:07,999 --> 00:14:13,320
? I wept and I wept
until dawn ?
306
00:14:13,320 --> 00:14:15,999
The royal gardener
of Freezenberg.
307
00:14:15,999 --> 00:14:17,680
He was sent to find
a flower
308
00:14:17,680 --> 00:14:18,999
that would grow
through the snow.
309
00:14:18,999 --> 00:14:21,480
Oh, he found one,
all right.
310
00:14:21,480 --> 00:14:22,999
And then he took it.
311
00:14:23,999 --> 00:14:26,999
? My finest flower ?
312
00:14:26,999 --> 00:14:29,999
? Was taken
in its prime ?
313
00:14:29,999 --> 00:14:32,999
? My finest flower ?
314
00:14:32,999 --> 00:14:38,999
? Oh, what
a cold-hearted crime ?
315
00:14:41,999 --> 00:14:44,999
? Every year,
they throw a bash ?
316
00:14:44,999 --> 00:14:48,999
? But do they invite me?
No, ma'am ?
317
00:14:48,999 --> 00:14:51,320
? They have no idea ?
318
00:14:51,320 --> 00:14:58,160
? That I made
their dear flower ?
319
00:14:58,160 --> 00:15:02,999
? And they don't even know ?
320
00:15:02,999 --> 00:15:11,999
? Who I am ?
321
00:15:16,499 --> 00:15:20,499
Oh, you poor, misunderstood
wicked fairy.
322
00:15:20,499 --> 00:15:21,499
Yes indeed.
323
00:15:21,499 --> 00:15:24,499
I'm not stealing
anything.
324
00:15:24,499 --> 00:15:26,499
I'm simply taking back
what was mine.
325
00:15:26,499 --> 00:15:28,499
But if you take
all the snowdrops,
326
00:15:28,499 --> 00:15:30,499
there won't be any more
flowers in Freezenberg.
327
00:15:30,499 --> 00:15:33,499
- Too bad for them.
- I can't let you do it.
328
00:15:33,499 --> 00:15:36,499
Well, you have no choice.
329
00:15:36,499 --> 00:15:37,660
No!
330
00:15:39,499 --> 00:15:42,499
Very aggressive vines.
331
00:15:44,499 --> 00:15:47,499
There. Now I've got
every last snowdrop
332
00:15:47,499 --> 00:15:49,499
in the kingdom.
333
00:15:49,499 --> 00:15:51,499
So long, princess.
334
00:15:51,499 --> 00:15:54,820
Tell your Freezenberg friends
to think twice
335
00:15:54,820 --> 00:15:57,499
before they meddle
with Miss Nettle.
336
00:15:57,499 --> 00:16:02,499
Ooh, this bag is really messing
with my dramatic exit.
337
00:16:02,499 --> 00:16:03,820
( straining )
338
00:16:03,820 --> 00:16:07,499
I can't get free.
339
00:16:07,499 --> 00:16:10,499
I thought I could stop her
without the magic powers from my amulet.
340
00:16:10,499 --> 00:16:12,499
But I can't.
341
00:16:12,499 --> 00:16:13,499
Look on the bright side.
342
00:16:13,499 --> 00:16:16,180
At least that fairy
got her flowers back.
343
00:16:16,180 --> 00:16:17,499
Why is that
the bright side?
344
00:16:17,499 --> 00:16:19,980
Because now maybe
she'll be happy,
345
00:16:19,980 --> 00:16:21,820
like when Elsa saw
how much Anna loved her,
346
00:16:21,820 --> 00:16:25,340
and she started feeling
good inside instead of bad,
347
00:16:25,340 --> 00:16:27,499
and all the ice melted.
348
00:16:27,499 --> 00:16:29,499
It was like summer,
349
00:16:29,499 --> 00:16:31,499
and everyone was happy,
350
00:16:31,499 --> 00:16:33,499
and I almost melted.
351
00:16:33,499 --> 00:16:34,980
You're right, Olaf.
352
00:16:34,980 --> 00:16:37,499
I've been thinking
about this all wrong.
353
00:16:37,499 --> 00:16:40,499
I'm supposed to make sure
this story has a happy ending
354
00:16:40,499 --> 00:16:43,499
for everyone.
including Miss Nettle.
355
00:16:43,499 --> 00:16:45,499
I know what I need to do.
356
00:16:45,499 --> 00:16:47,499
But I can't get out
of these binds.
357
00:16:47,499 --> 00:16:48,820
Don't be sad, Sofia.
358
00:16:48,820 --> 00:16:51,499
You almost made
a happy ending.
359
00:16:51,499 --> 00:16:53,499
I know, but...
360
00:16:53,499 --> 00:16:55,499
Olaf, you're free!
361
00:16:55,499 --> 00:16:56,820
Would you look at that!
362
00:16:56,820 --> 00:16:58,660
Quick, untie us.
363
00:17:11,499 --> 00:17:14,180
King Henrik,
Hildegard.
364
00:17:14,180 --> 00:17:15,499
Sofia, I told you.
365
00:17:15,499 --> 00:17:17,980
We're not having
a festival tonight.
366
00:17:17,980 --> 00:17:20,499
My father was just about
to cancel it.
367
00:17:20,499 --> 00:17:22,499
I don't know why
that evil fairy
368
00:17:22,499 --> 00:17:24,980
stole all our
precious snowdrops.
369
00:17:24,980 --> 00:17:26,499
Her name is Miss Nettle,
370
00:17:26,499 --> 00:17:28,499
and she said that
your royal gardener
371
00:17:28,499 --> 00:17:30,340
stole them from her
years ago
372
00:17:30,340 --> 00:17:32,499
when you sent him to find
a flower for Freezenberg.
373
00:17:32,499 --> 00:17:34,499
It really hurt
Miss Nettle's feelings
374
00:17:34,499 --> 00:17:36,499
that no one ever
thanked her for the flowers.
375
00:17:36,499 --> 00:17:38,820
I'm hoping, well,
if you thank her now,
376
00:17:38,820 --> 00:17:40,820
then maybe
she won't be angry anymore.
377
00:17:40,820 --> 00:17:42,820
Why, of course
I'll thank her.
378
00:17:42,820 --> 00:17:44,660
If she created
the snowdrops,
379
00:17:44,660 --> 00:17:45,980
we certainly owe her
our gratitude.
380
00:17:45,980 --> 00:17:47,499
Show me
where she is.
381
00:17:47,499 --> 00:17:50,499
I'm not sure exactly
where she is.
382
00:17:50,499 --> 00:17:52,499
She flew off as soon as
she got all the snowdrops.
383
00:17:52,499 --> 00:17:55,499
I suppose she has
no reason to come back now.
384
00:17:55,499 --> 00:17:57,499
But she didn't get
all the flowers.
385
00:17:57,499 --> 00:18:00,499
Ah! Did that snowman
just talk?!
386
00:18:00,499 --> 00:18:02,340
This is the one I was
telling you about, Daddy.
387
00:18:02,340 --> 00:18:03,820
Can I have one?
388
00:18:03,820 --> 00:18:06,499
Did you say Miss Nettle
didn't take all the snowdrops?
389
00:18:06,499 --> 00:18:08,660
She missed this one
right here.
390
00:18:08,660 --> 00:18:10,499
I noticed it
a minute ago.
391
00:18:10,499 --> 00:18:13,499
It must've gotten
stuck in my snow when I rolled down that hill.
392
00:18:13,499 --> 00:18:16,499
Things stick to me a lot
because I'm made of snow.
393
00:18:16,499 --> 00:18:18,340
This is perfect.
394
00:18:18,340 --> 00:18:19,980
We can use this to get
Miss Nettle to come back.
395
00:18:19,980 --> 00:18:21,820
Don't call off the festival
yet, Your Majesty.
396
00:18:21,820 --> 00:18:23,499
Just tell everyone
to gather here,
397
00:18:23,499 --> 00:18:25,180
and wait for me.
398
00:18:29,180 --> 00:18:31,499
Come back,
Miss Nettle.
399
00:18:31,499 --> 00:18:33,499
You left one snowdrop
behind.
400
00:18:33,499 --> 00:18:35,820
- What?!
- You didn't get them all.
401
00:18:35,820 --> 00:18:40,499
Hand it over this instant,
you rude little princess.
402
00:18:50,340 --> 00:18:51,820
( laughing )
403
00:18:51,820 --> 00:18:54,499
What are those fools doing?
404
00:18:54,499 --> 00:18:57,499
They can't have a festival
without any flowers.
405
00:18:57,499 --> 00:19:00,499
They know that,
but they came here anyway
406
00:19:00,499 --> 00:19:01,820
because the king has
something to say to you.
407
00:19:01,820 --> 00:19:05,340
I understand that you are
the very talented fairy
408
00:19:05,340 --> 00:19:07,499
who created our beloved
snowdrop.
409
00:19:07,499 --> 00:19:09,499
I most certainly was.
410
00:19:09,499 --> 00:19:11,499
Why?
411
00:19:11,499 --> 00:19:13,980
Good people of
Freezenberg,
412
00:19:13,980 --> 00:19:16,499
it was revealed
to me today
413
00:19:16,499 --> 00:19:18,499
that this fine fairy,
Miss Nettle,
414
00:19:18,499 --> 00:19:21,499
is the creator of
the beautiful snowdrop,
415
00:19:21,499 --> 00:19:23,499
the only flower
strong enough
416
00:19:23,499 --> 00:19:26,499
to grow in our fair,
frozen kingdom.
417
00:19:26,499 --> 00:19:28,499
That's my favorite flower!
418
00:19:28,499 --> 00:19:30,180
Oh, well...
419
00:19:30,180 --> 00:19:32,499
It just took
some tinkering
420
00:19:32,499 --> 00:19:34,500
in my enchanted
greenhouse.
421
00:19:34,500 --> 00:19:36,820
Well, it is the most
magnificent flower
422
00:19:36,820 --> 00:19:38,499
I have ever seen.
423
00:19:38,499 --> 00:19:41,499
It's the first flower
every child learns to draw.
424
00:19:41,499 --> 00:19:43,499
It is?
425
00:19:43,499 --> 00:19:45,499
And everyone who
gets married in Freezenberg
426
00:19:45,499 --> 00:19:48,499
does so under
a canopy of snowdrops.
427
00:19:48,499 --> 00:19:49,980
They do?
428
00:19:49,980 --> 00:19:52,499
We all owe you
a great deal of thanks
429
00:19:52,499 --> 00:19:53,820
for giving us
so much joy
430
00:19:53,820 --> 00:19:55,499
for so many years.
431
00:19:55,499 --> 00:19:57,340
On this festive day,
432
00:19:57,340 --> 00:19:59,499
I honor you,
Miss Nettle,
433
00:19:59,499 --> 00:20:03,499
the most remarkable fairy
in all the world!
434
00:20:03,499 --> 00:20:04,499
( applause and cheering )
435
00:20:11,499 --> 00:20:12,499
Thank you.
436
00:20:12,499 --> 00:20:15,980
Thank you
so much.
437
00:20:15,980 --> 00:20:17,499
So, Miss Nettle,
438
00:20:17,499 --> 00:20:19,340
do you think you can
give Freezenberg
439
00:20:19,340 --> 00:20:20,499
back its flowers?
440
00:20:20,499 --> 00:20:24,980
Well, I suppose I could
return some of them.
441
00:20:24,980 --> 00:20:28,499
Uh-uh. We'll only accept
the snowdrops back
442
00:20:28,499 --> 00:20:30,499
on one condition.
443
00:20:30,499 --> 00:20:32,499
Oh? What's that?
444
00:20:32,499 --> 00:20:33,499
That from now on,
445
00:20:33,499 --> 00:20:35,499
instead of calling them
snowdrops,
446
00:20:35,499 --> 00:20:37,499
you let us call them
nettledrops,
447
00:20:37,499 --> 00:20:39,660
so that we may always
remember the kind fairy
448
00:20:39,660 --> 00:20:41,820
who gave them to us.
449
00:20:41,820 --> 00:20:44,499
Nettledrops!
450
00:20:44,499 --> 00:20:46,499
Oh, take them all!
451
00:20:46,499 --> 00:20:47,820
Take them all!
452
00:20:53,499 --> 00:20:57,499
And just to make things
even more fabulous,
453
00:20:57,499 --> 00:21:00,660
decorata floriana!
454
00:21:06,499 --> 00:21:08,499
Thank you.
455
00:21:08,499 --> 00:21:10,499
We've never had
such a marvelous winter flower festival.
456
00:21:10,499 --> 00:21:11,820
( laughs )
457
00:21:11,820 --> 00:21:14,499
See?
Everyone's happy.
458
00:21:14,499 --> 00:21:15,499
( coughs )
459
00:21:15,499 --> 00:21:18,180
I suppose you are the one
460
00:21:18,180 --> 00:21:20,499
who is responsible
for all this.
461
00:21:20,499 --> 00:21:22,499
Yes, and I'm really glad
you finally got
462
00:21:22,499 --> 00:21:24,499
all the credit
you deserve.
463
00:21:24,499 --> 00:21:26,980
It's about time,
don't you think?
464
00:21:26,980 --> 00:21:29,499
Thank you,
465
00:21:29,499 --> 00:21:31,499
for all that
you did, Sofia.
466
00:21:31,499 --> 00:21:32,980
You're very welcome.
467
00:21:32,980 --> 00:21:35,499
Now maybe there's
something you can help me with.
468
00:21:35,499 --> 00:21:39,499
( sighs )
All I do is give and give.
469
00:21:39,499 --> 00:21:41,499
Okay, what is it?
470
00:21:41,499 --> 00:21:43,499
Ever since your
crazy crystals fell on my amulet,
471
00:21:43,499 --> 00:21:45,820
it's been acting funny.
472
00:21:45,820 --> 00:21:48,980
That's what crazy
crystals do.
473
00:21:48,980 --> 00:21:51,499
- Can you fix it?
- Can I fix it?
474
00:21:51,499 --> 00:21:53,499
Haven't you heard?
475
00:21:53,499 --> 00:21:56,499
I'm the most wondrous
fairy in the world!
476
00:21:56,499 --> 00:21:57,820
Of course I can.
477
00:21:57,820 --> 00:22:00,180
Thank you.
478
00:22:00,180 --> 00:22:02,499
Now, I'm going back
to my party,
479
00:22:02,499 --> 00:22:03,820
if you don't mind.
Ta-ta!
480
00:22:03,820 --> 00:22:06,499
Hello, my public!
481
00:22:06,499 --> 00:22:09,499
I am back!
Did you miss me?
482
00:22:09,499 --> 00:22:11,499
Minimus, say something.
483
00:22:11,499 --> 00:22:14,180
I am freezing!
484
00:22:14,180 --> 00:22:16,499
Yes! My amulet's
working again.
485
00:22:16,499 --> 00:22:18,499
I'm so happy.
486
00:22:18,499 --> 00:22:19,499
Oh, I better tell him.
487
00:22:19,499 --> 00:22:23,499
Olaf, my amulet's
fixed.
488
00:22:23,499 --> 00:22:26,499
( gasps )
That's great!
489
00:22:26,499 --> 00:22:28,499
So you'll probably be
able to go home now.
490
00:22:28,499 --> 00:22:31,820
Oh. Oh, I guess
that's great, too.
491
00:22:31,820 --> 00:22:33,820
What's wrong?
492
00:22:33,820 --> 00:22:36,499
Well, I know I was
supposed to come and give you good advice,
493
00:22:36,499 --> 00:22:39,499
but I didn't really have
any good advice to give.
494
00:22:39,499 --> 00:22:41,499
Olaf, you reminded me
that having a big heart
495
00:22:41,499 --> 00:22:44,180
and never giving up
are more important
496
00:22:44,180 --> 00:22:46,499
than having
magical powers.
497
00:22:46,499 --> 00:22:49,180
That's just about
the best advice I've ever gotten.
498
00:22:49,180 --> 00:22:51,980
Really? I guess it was
pretty good, wasn't it?
499
00:22:51,980 --> 00:22:53,499
Yes.
500
00:22:53,499 --> 00:22:57,499
And I really meant that
"stay from fire" thing, too.
501
00:22:57,499 --> 00:23:00,180
( giggles )
I will.
502
00:23:00,180 --> 00:23:02,499
Uh, what's happening?
503
00:23:02,499 --> 00:23:05,499
I... I think
you're going back.
504
00:23:05,499 --> 00:23:07,500
I like warm hugs.
505
00:23:07,500 --> 00:23:10,180
That's funny.
So do I.
506
00:23:10,180 --> 00:23:12,499
Bye!
507
00:23:12,499 --> 00:23:15,499
I hope your amulet
breaks again soon
508
00:23:15,499 --> 00:23:19,499
so I can come back
and visit!
509
00:23:19,499 --> 00:23:21,180
Bye, Olaf.
510
00:23:21,180 --> 00:23:23,499
Now for the grand finale.
511
00:23:23,499 --> 00:23:26,499
Florius pluvia!
512
00:23:26,499 --> 00:23:30,499
And that is how
the people of Freezenberg
513
00:23:30,499 --> 00:23:32,980
and Miss Nettle
came to celebrate
514
00:23:32,980 --> 00:23:35,499
their winter flower festival
together,
515
00:23:35,499 --> 00:23:40,340
so that all could enjoy
the beautiful nettledrop.
516
00:23:40,390 --> 00:23:44,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.