All language subtitles for Sofia the First s02e23 In a Tizzy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,555 --> 00:00:13,658 ? I was a girl in the village doin' all right ? 2 00:00:13,660 --> 00:00:16,194 ? then I became a princess overnight ? 3 00:00:16,196 --> 00:00:19,030 ? now I've gotta figure out how to do it right ? 4 00:00:19,032 --> 00:00:20,932 ? so much to learn and see ? 5 00:00:20,934 --> 00:00:23,635 ? up in the castle with my new family ? 6 00:00:23,637 --> 00:00:26,571 ? in a school that's just for royalty ? 7 00:00:26,573 --> 00:00:30,675 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 8 00:00:30,677 --> 00:00:32,911 ? I'm so excited to be 9 00:00:32,913 --> 00:00:35,914 ? sofia the first ? I'm findin' out 10 00:00:35,916 --> 00:00:37,582 ? what bein' royal's all about ? 11 00:00:37,584 --> 00:00:39,384 ? sofia the first 12 00:00:39,386 --> 00:00:43,355 ? makin' my way it's an adventure every day ? 13 00:00:43,357 --> 00:00:45,657 ? sofia ? it's gonna be my time 14 00:00:45,659 --> 00:00:48,527 ? sofia ? to show them all that I'm 15 00:00:48,529 --> 00:00:52,964 ? sofia the first 16 00:00:59,500 --> 00:01:03,102 And ruby takes the lead down the final stretch. 17 00:01:03,104 --> 00:01:05,505 No one has ever seen feet pedal so fast! 18 00:01:05,507 --> 00:01:07,874 Ruby leaves the other racers in the dust 19 00:01:07,876 --> 00:01:10,877 As her go-carriage zooms across the finish line! 20 00:01:10,879 --> 00:01:14,347 She wins the dunwiddie pedal power race! 21 00:01:14,349 --> 00:01:16,582 And the crowd goes wild! 22 00:01:16,584 --> 00:01:18,551 Aah! Aah! 23 00:01:18,553 --> 00:01:21,421 Ruby! Ruby! Ruby! Ruby! 24 00:01:21,423 --> 00:01:23,489 Ruby! 25 00:01:23,491 --> 00:01:25,258 Oh, hi, guys. 26 00:01:25,260 --> 00:01:26,993 Hey. We're on our way to the go-carriage shop 27 00:01:26,995 --> 00:01:28,161 To get parts. 28 00:01:28,163 --> 00:01:29,462 We thought we'd pick you up, 29 00:01:29,464 --> 00:01:30,596 But it looks like you already have 30 00:01:30,598 --> 00:01:31,964 Everything you need. Yeah. 31 00:01:31,966 --> 00:01:33,199 I had to start early this year. 32 00:01:33,201 --> 00:01:34,600 I came up with a whole new design 33 00:01:34,602 --> 00:01:36,536 For my carriage, and it's super complicated. 34 00:01:36,538 --> 00:01:39,038 Wow, that does look complicated. 35 00:01:39,040 --> 00:01:40,873 Yeah, I know. 36 00:01:40,875 --> 00:01:43,609 But, if I can just make this look like that, 37 00:01:43,611 --> 00:01:45,478 Then I actually might win 38 00:01:45,480 --> 00:01:47,213 The pedal power race this year. 39 00:01:47,215 --> 00:01:49,115 And I really want to win. 40 00:01:49,117 --> 00:01:51,351 You really wanted to win last year, too. 41 00:01:51,353 --> 00:01:53,286 Heh. And the year before. 42 00:01:53,288 --> 00:01:55,621 But this time I'm gonna try harder than ever. 43 00:01:55,623 --> 00:01:57,623 Well, we'd better get to the shop. 44 00:01:57,625 --> 00:01:58,624 Good luck. 45 00:01:58,626 --> 00:01:59,859 You, too. 46 00:01:59,861 --> 00:02:01,928 And now for my new and improved, 47 00:02:01,930 --> 00:02:03,396 Super-speedy wheels. 48 00:02:03,398 --> 00:02:06,566 [straining] 49 00:02:08,435 --> 00:02:10,403 No! 50 00:02:10,405 --> 00:02:12,572 No! My wheel! Stop! 51 00:02:12,574 --> 00:02:15,375 Wait! Oh, no, oh, no, oh, no! 52 00:02:15,377 --> 00:02:17,443 The river. Not the river! 53 00:02:17,445 --> 00:02:19,112 Oh, stop rolling! 54 00:02:19,114 --> 00:02:20,580 No, no, no, no, no! 55 00:02:20,582 --> 00:02:22,415 No! 56 00:02:22,417 --> 00:02:23,549 [panting] 57 00:02:23,551 --> 00:02:25,084 [woman sobbing] 58 00:02:25,086 --> 00:02:26,419 Huh? 59 00:02:26,421 --> 00:02:29,055 [sobbing] 60 00:02:29,057 --> 00:02:30,590 Hello? [gasps] 61 00:02:30,592 --> 00:02:32,892 Oh...Hello there. 62 00:02:32,894 --> 00:02:33,559 Are you okay? 63 00:02:33,561 --> 00:02:36,329 Oh, fine. Fine. 64 00:02:38,499 --> 00:02:40,400 [blows nose noisily] 65 00:02:40,402 --> 00:02:41,534 Never been better. 66 00:02:41,536 --> 00:02:43,169 [gasps] 67 00:02:45,205 --> 00:02:46,572 You can do magic? 68 00:02:46,574 --> 00:02:49,108 Yes. I'm a fairy godmother. 69 00:02:49,110 --> 00:02:50,243 I'm tizzy. 70 00:02:50,245 --> 00:02:52,211 I'm ruby 71 00:02:52,213 --> 00:02:55,114 But I thought fairy godmothers had wings. 72 00:02:55,116 --> 00:02:57,250 Technically, they do. 73 00:02:57,252 --> 00:02:59,519 But we fairy godmothers have to earn our wings, 74 00:02:59,521 --> 00:03:01,687 And, well, I haven't earned mine yet. 75 00:03:01,689 --> 00:03:03,723 Oh. How do you earn wings? 76 00:03:03,725 --> 00:03:06,559 All I have to do is make one person's dream come true. 77 00:03:06,561 --> 00:03:09,595 But it's harder than it looks. 78 00:03:09,597 --> 00:03:12,598 At least for me it is. 79 00:03:12,600 --> 00:03:17,103 ? my last dreamer was a ballerina ? 80 00:03:17,105 --> 00:03:21,007 ? who hoped to be the best in her arena ? 81 00:03:21,009 --> 00:03:25,411 ? I hovered near, picked out her clothes ? 82 00:03:25,413 --> 00:03:29,248 ? but onstage she froze ? 83 00:03:29,250 --> 00:03:33,019 ? then she fell on her nose ? 84 00:03:33,021 --> 00:03:37,957 ? before that, I helped a downhill skier ? 85 00:03:37,959 --> 00:03:39,559 ? I conjured up skis whoa! 86 00:03:39,561 --> 00:03:41,093 ? and helped him steer 87 00:03:41,095 --> 00:03:43,095 ? did all that I could 88 00:03:43,097 --> 00:03:44,730 ? but it wasn't enough 89 00:03:46,099 --> 00:03:48,334 ? on the day of the race 90 00:03:49,570 --> 00:03:52,605 ? he skied clear off a bluff ? aah! 91 00:03:52,607 --> 00:03:54,507 He's okay now, huh. 92 00:03:54,509 --> 00:03:58,511 ? but I still dream of making dreams come true ? 93 00:03:58,513 --> 00:04:02,782 ? for that's what real fairy godmothers do ? 94 00:04:02,784 --> 00:04:06,419 ? then, oh, then, I'll earn my wings ? 95 00:04:06,421 --> 00:04:11,157 ? and I'll fly 96 00:04:11,159 --> 00:04:12,625 ? and on that day 97 00:04:12,627 --> 00:04:15,628 ? my heart will soar 98 00:04:15,630 --> 00:04:22,301 ? sky high 99 00:04:28,575 --> 00:04:31,711 Wait, maybe you could help me with my dream? 100 00:04:31,713 --> 00:04:33,412 You have a dream? 101 00:04:33,414 --> 00:04:35,681 Uh-huh. Oh, joy! 102 00:04:35,683 --> 00:04:37,683 I've got another chance! What's your dream? 103 00:04:37,685 --> 00:04:40,353 I want to win the dunwiddie pedal power race. 104 00:04:40,355 --> 00:04:42,321 And win it you will! 105 00:04:42,323 --> 00:04:44,323 Now, what can I do first? 106 00:04:44,325 --> 00:04:45,591 I could definitely use some help 107 00:04:45,593 --> 00:04:47,260 With putting my go-carriage together. 108 00:04:47,262 --> 00:04:49,161 It's a pretty tricky design. 109 00:04:49,163 --> 00:04:52,331 Well, help is on the way. 110 00:04:52,333 --> 00:04:56,569 ? so now I dream of making your dream come true ? 111 00:04:56,571 --> 00:05:00,773 ? that's what a real fairy godmother would do ? 112 00:05:00,775 --> 00:05:03,776 ? then, oh, then, I'll earn my wings ? 113 00:05:03,778 --> 00:05:09,248 ? and I'll fly 114 00:05:09,250 --> 00:05:10,616 ? and on that day 115 00:05:10,618 --> 00:05:17,423 ? my heart will soar sky high ? 116 00:05:17,425 --> 00:05:19,458 ? 'cause this time I know 117 00:05:19,460 --> 00:05:21,627 ? that I will come through 118 00:05:21,629 --> 00:05:23,229 ? and you and I 119 00:05:23,231 --> 00:05:26,132 ? will make our dream 120 00:05:26,134 --> 00:05:32,471 ? come true 121 00:05:36,710 --> 00:05:39,278 ? ooh 122 00:05:39,280 --> 00:05:40,413 Eww. 123 00:05:40,415 --> 00:05:41,414 [gasps] 124 00:05:41,416 --> 00:05:43,115 It's perfect, tizzy! 125 00:05:43,117 --> 00:05:44,584 I can't wait to drive it. 126 00:05:44,586 --> 00:05:46,252 I'm gonna start practicing right away. 127 00:05:46,254 --> 00:05:48,421 Wait, we mustn't let anything happen 128 00:05:48,423 --> 00:05:50,489 To my little dreamer. 129 00:05:50,491 --> 00:05:52,758 Now, whenever you need me for anything at all, 130 00:05:52,760 --> 00:05:55,695 Just call my name, and I'll be there in a flash. 131 00:05:55,697 --> 00:05:58,130 Here, let's practice. 132 00:05:58,132 --> 00:05:59,532 Tizzy. Boo! 133 00:05:59,534 --> 00:06:01,634 Fairy godmother at your service. 134 00:06:01,636 --> 00:06:03,703 See, it's just that easy. 135 00:06:03,705 --> 00:06:05,237 Let's try it again. 136 00:06:05,239 --> 00:06:06,238 Tizzy. Boo! 137 00:06:06,240 --> 00:06:07,540 [gasps] 138 00:06:08,809 --> 00:06:09,809 Tizzy. Boo! 139 00:06:09,811 --> 00:06:11,510 [gasps] [laughs] 140 00:06:11,512 --> 00:06:12,578 We're doin' great! 141 00:06:12,580 --> 00:06:15,281 I've got a fairy godmother! 142 00:06:26,193 --> 00:06:27,560 Looks like everyone started 143 00:06:27,562 --> 00:06:29,729 On their go-carriages before us. 144 00:06:31,531 --> 00:06:33,332 Hey, guys. 145 00:06:33,334 --> 00:06:35,401 We got the best go-carriage parts. 146 00:06:35,403 --> 00:06:36,736 You did? 147 00:06:36,738 --> 00:06:38,604 Yup. Look! 148 00:06:41,208 --> 00:06:43,309 Come on, sofia, we better get in there. 149 00:06:45,412 --> 00:06:47,580 Sorry, ladies, I'm all cleaned out. 150 00:06:47,582 --> 00:06:48,848 What are we going to do? 151 00:06:48,850 --> 00:06:50,149 Don't worry, jade, 152 00:06:50,151 --> 00:06:51,250 We can still make go-carriages. 153 00:06:51,252 --> 00:06:52,618 Out of what? 154 00:06:52,620 --> 00:06:55,154 Well, I bet there are things around my castle 155 00:06:55,156 --> 00:06:56,422 We can use for parts. 156 00:06:56,424 --> 00:06:57,623 Are you sure? 157 00:06:57,625 --> 00:06:59,792 We'll just have to be creative. 158 00:07:12,739 --> 00:07:15,608 Your fruit punch fountain, milady. 159 00:07:15,610 --> 00:07:17,910 Oh, I love it. Thank you. 160 00:07:17,912 --> 00:07:19,645 What's the fountain for, amber? 161 00:07:19,647 --> 00:07:21,614 My stretch go-carriage. 162 00:07:21,616 --> 00:07:24,250 I'm making it extra long and extra fancy. 163 00:07:24,252 --> 00:07:25,584 Wow! 164 00:07:25,586 --> 00:07:28,220 Yeah, it's all right. But check out mine. 165 00:07:28,222 --> 00:07:29,588 I'm putting a cannon on the back 166 00:07:29,590 --> 00:07:30,690 That'll launch confetti 167 00:07:30,692 --> 00:07:32,625 When I cross the finish line first. 168 00:07:32,627 --> 00:07:34,894 [gasps] tell me you two are not using 169 00:07:34,896 --> 00:07:37,630 That dirty old junk for your go-carriages! 170 00:07:37,632 --> 00:07:39,699 Well, we were planning to. 171 00:07:39,701 --> 00:07:41,333 And it's no that old. 172 00:07:41,335 --> 00:07:42,735 Or dirty. 173 00:07:42,737 --> 00:07:44,570 [blows] oh, sofia! 174 00:07:44,572 --> 00:07:46,806 That rubbish will not look good. 175 00:07:46,808 --> 00:07:47,873 [scoffs] 176 00:07:47,875 --> 00:07:49,608 Amber has a point. 177 00:07:49,610 --> 00:07:50,776 Maybe we could try to find parts 178 00:07:50,778 --> 00:07:52,611 That look a little better? 179 00:07:52,613 --> 00:07:53,913 I guess so. 180 00:07:53,915 --> 00:07:56,348 Oh, I have the cutest pillows at home 181 00:07:56,350 --> 00:07:57,783 That we can put on the seats. 182 00:07:57,785 --> 00:07:59,852 Come on! Okay. 183 00:08:02,723 --> 00:08:04,423 [ringing bell] 184 00:08:13,366 --> 00:08:14,633 Hey, ruby! Hey, ruby! 185 00:08:14,635 --> 00:08:16,635 Jade: Come back! 186 00:08:16,637 --> 00:08:17,770 Hi, guys. 187 00:08:17,772 --> 00:08:19,705 Your go-carriage looks amazing. 188 00:08:19,707 --> 00:08:21,240 [giggles] thanks. 189 00:08:21,242 --> 00:08:22,942 I can't believe you finished it already. 190 00:08:22,944 --> 00:08:26,679 Yeah, it was in, like, 200 pieces this morning. 191 00:08:26,681 --> 00:08:28,347 How did you do that? 192 00:08:28,349 --> 00:08:30,783 Heh, you know, it all just came together. 193 00:08:30,785 --> 00:08:33,385 Un-be-lievable! 194 00:08:33,387 --> 00:08:34,687 Heh, heh, yeah. 195 00:08:34,689 --> 00:08:36,422 Well, um, I better keep practicing. 196 00:08:36,424 --> 00:08:37,857 See you later. [ringing bell] 197 00:08:39,893 --> 00:08:40,960 Tizzy? 198 00:08:40,962 --> 00:08:42,328 Poof! Oh! 199 00:08:42,330 --> 00:08:43,963 Way to pedal, my little dreamer! 200 00:08:43,965 --> 00:08:46,332 Thanks. Um... But... 201 00:08:46,334 --> 00:08:48,601 What is it, dear? I can take care of it, just tell me. 202 00:08:48,603 --> 00:08:51,504 Well, my friends said my carriage looked great, 203 00:08:51,506 --> 00:08:53,539 And... [sighs] 204 00:08:53,541 --> 00:08:55,808 I didn't tell them you helped me with it. 205 00:08:55,810 --> 00:08:57,843 Oh, don't feel bad about that. 206 00:08:57,845 --> 00:08:59,378 Are those friends of yours 207 00:08:59,380 --> 00:09:01,413 Doing everything all by themselves? 208 00:09:01,415 --> 00:09:03,816 No. They're helping each other. 209 00:09:03,818 --> 00:09:06,485 See? There's nothing wrong with getting a little help. 210 00:09:06,487 --> 00:09:09,021 That's what fairy godmothers are for, after all. 211 00:09:10,056 --> 00:09:11,757 [gasps] 212 00:09:11,759 --> 00:09:13,626 Whoa! Turn! Turn, turn, turn, turn! 213 00:09:13,628 --> 00:09:16,729 I got it. There. 214 00:09:16,731 --> 00:09:18,731 Ahh, that was a close one 215 00:09:18,733 --> 00:09:20,332 You didn't need to do that. 216 00:09:20,334 --> 00:09:21,700 I was gonna make the turn. 217 00:09:21,702 --> 00:09:23,035 Better save than sorry. 218 00:09:23,037 --> 00:09:24,603 The last thing we want is for you to get hurt 219 00:09:24,605 --> 00:09:25,905 Before the big race. 220 00:09:25,907 --> 00:09:28,908 Ooh, maybe we should take a little break. 221 00:09:28,910 --> 00:09:30,643 Poof! [gasps] 222 00:09:30,645 --> 00:09:32,611 But I wasn't done practicing. 223 00:09:32,613 --> 00:09:34,513 Oh, you can practice more later. 224 00:09:38,718 --> 00:09:40,886 Oh! 225 00:09:40,888 --> 00:09:42,822 Comfy. Thank you. 226 00:09:46,026 --> 00:09:47,560 Wow. 227 00:09:47,562 --> 00:09:50,629 I guess a little break would be nice. 228 00:09:50,631 --> 00:09:54,400 That's it, you just relax, re-hydrate, 229 00:09:54,402 --> 00:09:56,969 And think happy racing thoughts. 230 00:09:58,672 --> 00:10:00,072 Done! 231 00:10:00,074 --> 00:10:01,740 Me, too. 232 00:10:01,742 --> 00:10:04,109 Oh... I think these might be 233 00:10:04,111 --> 00:10:05,978 The most beautiful go-carriages 234 00:10:05,980 --> 00:10:07,413 I've ever seen. 235 00:10:07,415 --> 00:10:09,048 Let's take them for a test drive. 236 00:10:13,486 --> 00:10:15,588 Seat belts. 237 00:10:15,590 --> 00:10:16,589 Helmets. 238 00:10:16,591 --> 00:10:19,592 Three, two, one, 239 00:10:19,594 --> 00:10:21,493 Pedal! 240 00:10:23,096 --> 00:10:25,798 Whoo! 241 00:10:28,101 --> 00:10:31,971 Uh-oh, I think something's wrong with my carriage. 242 00:10:31,973 --> 00:10:33,973 Mine, too. 243 00:10:33,975 --> 00:10:36,942 Whoa! 244 00:10:36,944 --> 00:10:38,143 My umbrella! 245 00:10:38,145 --> 00:10:40,880 No! It's falling apart! 246 00:10:40,882 --> 00:10:43,682 Aah! I can't see anything. 247 00:10:43,684 --> 00:10:45,951 Neither can I. We better stop. 248 00:10:45,953 --> 00:10:48,387 How? Where? 249 00:10:50,724 --> 00:10:51,991 You okay, jade? 250 00:10:51,993 --> 00:10:53,926 I guess so. You? 251 00:10:53,928 --> 00:10:56,629 Uh-huh. Those did not work very well! 252 00:10:56,631 --> 00:10:59,031 Nope, but they sure looked great. 253 00:10:59,033 --> 00:11:01,734 I mean, before they completely fell apart. 254 00:11:01,736 --> 00:11:04,236 So, how 'bout we go back to the castle 255 00:11:04,238 --> 00:11:05,504 And get our old parts? 256 00:11:05,506 --> 00:11:06,805 But they're so ugly. 257 00:11:06,807 --> 00:11:08,807 True, but it's our only choice, 258 00:11:08,809 --> 00:11:10,509 And they might actually work. 259 00:11:10,511 --> 00:11:11,944 I guess that is more important. 260 00:11:11,946 --> 00:11:13,679 If we want to win the race. 261 00:11:13,681 --> 00:11:15,781 Or at least finish it. 262 00:11:18,685 --> 00:11:19,885 Ruby? 263 00:11:19,887 --> 00:11:21,186 Where'd you get that chair? 264 00:11:21,188 --> 00:11:23,022 Oh...Hi, guys. 265 00:11:23,024 --> 00:11:25,057 I'm just... Borrowing it. 266 00:11:25,059 --> 00:11:26,592 Ready for a foot rub? 267 00:11:26,594 --> 00:11:27,960 We have to keep those pedaling feet 268 00:11:27,962 --> 00:11:30,429 Nice and limber. Who are you? 269 00:11:30,431 --> 00:11:32,564 I'm tizzy, ruby's fairy godmother. 270 00:11:32,566 --> 00:11:34,667 You have a fairy godmother?! 271 00:11:34,669 --> 00:11:36,735 Don't fairy godmothers have wings? 272 00:11:36,737 --> 00:11:38,704 Easy! I'm workin' on it. 273 00:11:38,706 --> 00:11:40,105 Wait a second. 274 00:11:40,107 --> 00:11:43,175 Is that how you finished making your go-carriage so fast? 275 00:11:43,177 --> 00:11:44,944 Did she make it for you?! 276 00:11:44,946 --> 00:11:47,846 Not exactly. I mean, sort of. 277 00:11:47,848 --> 00:11:50,649 Well...Mostly...Yeah. 278 00:11:50,651 --> 00:11:51,951 But that's not fair. 279 00:11:51,953 --> 00:11:53,185 Sure it is. 280 00:11:53,187 --> 00:11:54,720 You guys are helping each other. 281 00:11:54,722 --> 00:11:57,990 And I bet amber and james are getting lot of help. 282 00:11:57,992 --> 00:11:59,525 That is true. 283 00:11:59,527 --> 00:12:01,060 I'm still going to be the one 284 00:12:01,062 --> 00:12:03,729 Pedaling in the race tomorrow, just like you two. 285 00:12:03,731 --> 00:12:05,898 But we're working hard to get ready for the race, 286 00:12:05,900 --> 00:12:07,733 Not just lounging around. 287 00:12:07,735 --> 00:12:09,468 Calm down, jade. 288 00:12:09,470 --> 00:12:11,804 I was just about to practice more. 289 00:12:11,806 --> 00:12:14,106 See, she's just about to practice. 290 00:12:14,108 --> 00:12:15,975 And we have to rebuild our karts. 291 00:12:15,977 --> 00:12:19,044 So we should get going. See you later, ruby. 292 00:12:19,046 --> 00:12:22,748 Hmm. I really should practice on the course some more, tizzy. 293 00:12:22,750 --> 00:12:23,949 The race is tomorrow. 294 00:12:23,951 --> 00:12:25,684 As you wish. 295 00:12:28,188 --> 00:12:30,255 Poof! Okay, my little dreamer, 296 00:12:30,257 --> 00:12:31,957 Let's practice! 297 00:12:31,959 --> 00:12:33,258 Poof! 298 00:12:33,260 --> 00:12:35,260 Uh, you don't have to come with me. 299 00:12:35,262 --> 00:12:38,063 Oh, it's my pleasure. 300 00:12:38,065 --> 00:12:40,599 Poof! Let's hit the road. 301 00:12:40,601 --> 00:12:41,934 That's just an expression. 302 00:12:41,936 --> 00:12:44,503 Please don't hit it, you might hurt yourself. 303 00:12:46,806 --> 00:12:49,641 Ready, set, go! 304 00:12:49,643 --> 00:12:51,744 Whoa! Aren't you going a little fast? 305 00:12:51,746 --> 00:12:53,746 Slow down! 306 00:12:53,748 --> 00:12:56,281 Aah! Watch out for those haystacks. 307 00:12:56,283 --> 00:12:58,217 Don't worry, I see 'em. 308 00:12:58,219 --> 00:12:59,785 I can get around 'em. 309 00:13:01,821 --> 00:13:04,023 Ooh, you're a wee bit close to the curb there. 310 00:13:04,025 --> 00:13:05,924 Let tizzy take the wheel. 311 00:13:07,727 --> 00:13:09,094 There we go. 312 00:13:09,096 --> 00:13:11,930 Thanks, but I can steer myself. 313 00:13:11,932 --> 00:13:14,099 Oh, of course you can. 314 00:13:14,101 --> 00:13:15,801 That's a sharp turn up there. 315 00:13:17,103 --> 00:13:18,837 I can make it. 316 00:13:24,711 --> 00:13:27,046 Tizzy! Sorry. Sorry. 317 00:13:27,048 --> 00:13:29,815 I'm not gonna do anything else, I promise. 318 00:13:33,019 --> 00:13:34,953 Uh-oh. 319 00:13:38,958 --> 00:13:40,893 What are you doing? It's just too steep. 320 00:13:40,895 --> 00:13:42,027 What if you crash? 321 00:13:42,029 --> 00:13:43,062 Then you won't win the race, 322 00:13:43,064 --> 00:13:44,196 And I won't get my wings. 323 00:13:44,198 --> 00:13:46,098 I mean, practicing into the wee hours 324 00:13:46,100 --> 00:13:47,633 Of the night right before a race 325 00:13:47,635 --> 00:13:48,967 Is just not a good idea. 326 00:13:48,969 --> 00:13:51,103 But it's not even dark yet. 327 00:13:52,672 --> 00:13:54,773 Poof. Well, would you look at that. 328 00:13:54,775 --> 00:13:55,808 It's time for bed. 329 00:13:55,810 --> 00:13:57,109 What?! 330 00:13:58,711 --> 00:14:00,112 Poof. 331 00:14:00,114 --> 00:14:02,281 Tizzy, I need to practice more 332 00:14:02,283 --> 00:14:03,782 If I want to win. 333 00:14:03,784 --> 00:14:06,919 You also need a good night's sleep. 334 00:14:06,921 --> 00:14:08,887 Whoa! 335 00:14:08,889 --> 00:14:12,624 But I really should pedal the course one more time. 336 00:14:12,626 --> 00:14:13,725 No, no, no, no, no. 337 00:14:13,727 --> 00:14:17,696 What you should do is get cozy... 338 00:14:17,698 --> 00:14:20,933 ...And I'll sing you a nice, soothing lullaby. 339 00:14:20,935 --> 00:14:23,302 Don't you worry about a thing, my little dreamer. 340 00:14:23,304 --> 00:14:26,605 You have a fairy godmother on your side. 341 00:14:26,607 --> 00:14:30,342 [tizzy humming lullaby] 342 00:14:30,344 --> 00:14:33,078 [yawns] okay, tizzy. 343 00:14:33,080 --> 00:14:37,983 [continues humming] 344 00:14:39,786 --> 00:14:40,953 Announcer: Ladies and gentlemen, 345 00:14:40,955 --> 00:14:42,821 Royals and regulars, 346 00:14:42,823 --> 00:14:45,691 Welcome to the dunwiddie pedal power race. 347 00:14:45,693 --> 00:14:47,292 [cheers and applause] 348 00:14:47,294 --> 00:14:50,863 Whoa, there's a lot of racers this year. 349 00:14:50,865 --> 00:14:53,065 Prepare to witness little feet of fury 350 00:14:53,067 --> 00:14:55,067 Pedaling their way to victory. 351 00:14:55,069 --> 00:14:57,736 Whoa, whoa, whoa! Pedal power only! 352 00:14:57,738 --> 00:14:59,171 No magic brooms. 353 00:15:03,309 --> 00:15:04,710 Well, look at this. 354 00:15:04,712 --> 00:15:06,745 Identical carriages. 355 00:15:06,747 --> 00:15:07,913 What are you talking about? 356 00:15:07,915 --> 00:15:09,348 They're so different. 357 00:15:09,350 --> 00:15:10,782 Mine's much faster. 358 00:15:10,784 --> 00:15:12,017 No, mine is! 359 00:15:12,019 --> 00:15:14,286 All right, good luck to both of you. 360 00:15:14,288 --> 00:15:16,922 Hi, ruby, are you excited for the race? 361 00:15:16,924 --> 00:15:21,160 Yeah, but I'm kinda nervous, too. 362 00:15:21,162 --> 00:15:23,328 What happened to your poor go-carriages? 363 00:15:23,330 --> 00:15:25,664 They're supposed to look like this, amber. 364 00:15:25,666 --> 00:15:27,299 And it doesn't matter what they look like. 365 00:15:27,301 --> 00:15:29,301 It just matters how well they work. 366 00:15:29,303 --> 00:15:32,037 And how fast you pedal. 367 00:15:32,039 --> 00:15:34,706 Right-- how fast you pedal. 368 00:15:34,708 --> 00:15:36,575 See you at that starting line. 369 00:15:40,380 --> 00:15:41,813 Uh, tizzy? 370 00:15:41,815 --> 00:15:44,016 Poof! Oh... [chuckles] 371 00:15:44,018 --> 00:15:46,318 I'm right here. Is everything all right? 372 00:15:46,320 --> 00:15:47,819 Well, not really. 373 00:15:47,821 --> 00:15:49,788 What if I'm not the fastest pedaler? 374 00:15:49,790 --> 00:15:52,824 Hmm. Then I'll just make sure you are. 375 00:15:52,826 --> 00:15:54,293 How? Let's see. 376 00:15:54,295 --> 00:15:56,461 Let me take a little look. 377 00:15:56,463 --> 00:15:58,263 Swish! There ya go. 378 00:15:58,265 --> 00:15:59,364 Once the race starts, 379 00:15:59,366 --> 00:16:01,533 The pedals will spin on their own. 380 00:16:01,535 --> 00:16:03,435 You'll go faster than everyone. 381 00:16:03,437 --> 00:16:05,704 But we're supposed to pedal ourselves. 382 00:16:05,706 --> 00:16:07,272 You want to win the race, don't you? 383 00:16:07,274 --> 00:16:09,174 More than anything. 384 00:16:09,176 --> 00:16:11,176 Well, this will make sure you do. 385 00:16:11,178 --> 00:16:13,078 Okay, thanks. 386 00:16:13,080 --> 00:16:14,880 Oh, I better get to the starting line. 387 00:16:14,882 --> 00:16:17,449 Oh, I can't wait for you to win. 388 00:16:17,451 --> 00:16:20,018 And then I'll get my wings. 389 00:16:20,020 --> 00:16:24,790 Young racers, it's time to make pedal-pushing history. 390 00:16:24,792 --> 00:16:27,759 On your mark, get set... 391 00:16:27,761 --> 00:16:30,896 Pedal! 392 00:16:30,898 --> 00:16:31,997 [ringing bell] 393 00:16:34,500 --> 00:16:36,335 [gasps] yes! 394 00:16:36,337 --> 00:16:38,770 [breathing hard] 395 00:16:38,772 --> 00:16:40,339 Cannon is so heavy. 396 00:16:42,242 --> 00:16:43,308 Both: Hey! 397 00:16:44,877 --> 00:16:46,111 Jade: We're still in one piece. 398 00:16:46,113 --> 00:16:48,080 Yeah, we are. 399 00:16:53,419 --> 00:16:55,520 Your carriage sure looks great, amber. 400 00:16:55,522 --> 00:16:57,122 See ya! 401 00:16:57,124 --> 00:16:58,423 What just happened? 402 00:17:01,227 --> 00:17:04,596 Ooh... Made the turn! 403 00:17:04,598 --> 00:17:06,031 I can't stop. 404 00:17:06,033 --> 00:17:08,867 No, get away! 405 00:17:08,869 --> 00:17:10,535 Ugh! Amber! 406 00:17:10,537 --> 00:17:11,870 Move your carriage! 407 00:17:11,872 --> 00:17:15,340 I can't! It's stuck! 408 00:17:18,244 --> 00:17:20,979 [gasps] it's just me and sofia. 409 00:17:20,981 --> 00:17:22,147 I can win this. 410 00:17:27,186 --> 00:17:31,323 Hey, ruby, I can't believe it's just us. 411 00:17:32,825 --> 00:17:36,194 Ruby, are your pedals moving on their own? 412 00:17:36,196 --> 00:17:39,798 No. I'm pedaling. See? 413 00:17:39,800 --> 00:17:40,932 I can see you're letting your fairy godmother 414 00:17:40,934 --> 00:17:42,501 Pedal for you. 415 00:17:42,503 --> 00:17:46,004 Sofia, that's what fairy godmothers are for. 416 00:17:46,006 --> 00:17:48,373 To help your dreams come true. 417 00:17:50,209 --> 00:17:52,878 A turn! We have to slow down. 418 00:17:52,880 --> 00:17:53,945 Ruby: I can't! 419 00:18:02,622 --> 00:18:05,223 Aah 420 00:18:05,225 --> 00:18:07,259 [crash] 421 00:18:07,261 --> 00:18:09,127 [cow moos angrily] 422 00:18:10,563 --> 00:18:12,531 Oh, no. Ruby! 423 00:18:12,533 --> 00:18:14,866 Are you okay? 424 00:18:14,868 --> 00:18:16,335 [bell rings] 425 00:18:20,506 --> 00:18:21,873 I think so. 426 00:18:21,875 --> 00:18:23,575 Poof! Don't you worry. 427 00:18:23,577 --> 00:18:26,111 Fairy godmommy is here. I'll fix everything. 428 00:18:26,113 --> 00:18:28,213 Ruby, you can't get any more help from her. 429 00:18:28,215 --> 00:18:30,115 What? Why not? 430 00:18:30,117 --> 00:18:31,550 She's the reason you crashed. 431 00:18:31,552 --> 00:18:33,285 You couldn't control the go-carriage 432 00:18:33,287 --> 00:18:35,020 With the pedals moving on their own. 433 00:18:35,022 --> 00:18:36,254 Well, I can make you a go-carriage 434 00:18:36,256 --> 00:18:38,156 That pedals and steer on its own. 435 00:18:38,158 --> 00:18:39,891 Ooh, that sounds good. 436 00:18:39,893 --> 00:18:42,160 But then you won't be driving at all. 437 00:18:42,162 --> 00:18:44,563 And if you win without doing anything yourself, 438 00:18:44,565 --> 00:18:46,365 It's not really you winning the race, 439 00:18:46,367 --> 00:18:49,868 It's tizzy. 440 00:18:49,870 --> 00:18:54,039 Ruby, you have to earn this yourself. 441 00:18:54,041 --> 00:18:57,008 [sighs] you're right, sofia. 442 00:18:57,010 --> 00:18:59,878 But there's no way I could win on my own. 443 00:18:59,880 --> 00:19:01,279 My go-carriage is wrecked. 444 00:19:01,281 --> 00:19:03,115 So is everyone else's. 445 00:19:03,117 --> 00:19:05,083 James: Oh, this isn't fair! 446 00:19:05,085 --> 00:19:06,551 I want a do-over! 447 00:19:06,553 --> 00:19:09,020 Maybe that's what we should do. 448 00:19:09,022 --> 00:19:12,190 Tizzy, if you really want to help ruby... 449 00:19:12,192 --> 00:19:13,525 I do! I do! 450 00:19:13,527 --> 00:19:14,960 Then can you use your magic 451 00:19:14,962 --> 00:19:16,595 To start the whole race over from the beginning? 452 00:19:16,597 --> 00:19:18,597 Like a do-over? Exactly. 453 00:19:18,599 --> 00:19:20,432 I guess I could. 454 00:19:20,434 --> 00:19:21,900 Well, if you do that, 455 00:19:21,902 --> 00:19:23,168 Ruby will have another chance 456 00:19:23,170 --> 00:19:25,670 To win the race, all on her own. 457 00:19:25,672 --> 00:19:28,640 What? You mean... Without me? 458 00:19:28,642 --> 00:19:31,076 Yes. A little help is great, tizzy, 459 00:19:31,078 --> 00:19:33,278 But you can't do everything for her. 460 00:19:33,280 --> 00:19:35,547 She has to make her own dream come true. 461 00:19:35,549 --> 00:19:37,182 But what if you don't win? 462 00:19:37,184 --> 00:19:38,650 Then there's always next year. 463 00:19:38,652 --> 00:19:41,920 If I win, I want it to be because I'm the best. 464 00:19:43,322 --> 00:19:47,092 Okay, then let's race, again. 465 00:19:50,430 --> 00:19:52,931 [applause] 466 00:19:52,933 --> 00:19:55,133 Young racers, it's time to make 467 00:19:55,135 --> 00:19:56,635 Pedal-pushing history. 468 00:19:56,637 --> 00:19:59,137 Hey, amber, don't forget to slow down 469 00:19:59,139 --> 00:20:00,172 Before the turns. 470 00:20:00,174 --> 00:20:01,973 Oh...Right. 471 00:20:01,975 --> 00:20:03,308 Thanks, sofia. 472 00:20:03,310 --> 00:20:04,643 On your mark... 473 00:20:04,645 --> 00:20:06,511 [deep breath] 474 00:20:06,513 --> 00:20:07,612 ...Get set... 475 00:20:07,614 --> 00:20:10,081 Pedal! 476 00:20:10,083 --> 00:20:12,384 [cheers and applause] 477 00:20:24,330 --> 00:20:25,597 Whew, this is hard work. 478 00:20:25,599 --> 00:20:28,266 I don't do work. Why am I doing this? 479 00:20:32,472 --> 00:20:34,739 We're still in one piece. 480 00:20:46,452 --> 00:20:49,321 Go, ruby! Go, ruby! 481 00:20:49,323 --> 00:20:50,322 Poof! 482 00:20:50,324 --> 00:20:52,357 Go, ruby! Go, ruby! 483 00:20:55,661 --> 00:20:58,063 [bell rings] 484 00:21:05,037 --> 00:21:08,173 Poof! Go, ruby! Go, ruby! 485 00:21:10,643 --> 00:21:13,178 James: So...Heavy... 486 00:21:15,548 --> 00:21:16,781 [bell rings] 487 00:21:19,652 --> 00:21:22,087 Yes! 488 00:21:22,089 --> 00:21:24,656 [cheers and applause] 489 00:21:24,658 --> 00:21:26,758 Poof! 490 00:21:29,695 --> 00:21:32,531 I have wings! I have wings! 491 00:21:32,533 --> 00:21:34,165 ? happy dance, happy dance 492 00:21:34,167 --> 00:21:36,735 ? oh, happy, happy, happy dance ? 493 00:21:38,104 --> 00:21:40,105 Well done, young racer. I think you broke 494 00:21:40,107 --> 00:21:41,540 A foot-speed record back there. 495 00:21:41,542 --> 00:21:43,675 Now, smile for the painters. 496 00:21:43,677 --> 00:21:46,545 Ruby, congratulations. You did it. 497 00:21:46,547 --> 00:21:48,346 And on my own! 498 00:21:48,348 --> 00:21:51,116 Fruit punch, anyone? Sure. Thanks. 499 00:21:51,118 --> 00:21:54,219 Oh, sofia, your go-carriage may be ugly, 500 00:21:54,221 --> 00:21:55,687 But it is very fast. 501 00:21:55,689 --> 00:21:58,390 Um, isn't that the whole point? 502 00:21:58,392 --> 00:22:00,659 Maybe for you, but not for me. 503 00:22:00,661 --> 00:22:02,594 I may have been last in speed, 504 00:22:02,596 --> 00:22:05,063 But I was first in style. 505 00:22:05,065 --> 00:22:06,665 [bell ringing] 506 00:22:06,667 --> 00:22:09,634 Hey, everyone, check this out. 507 00:22:09,636 --> 00:22:10,602 Boom goes the cannon. 508 00:22:13,139 --> 00:22:16,207 And bam goes the howitzer! 509 00:22:18,411 --> 00:22:20,612 You did it, my little dreamer. 510 00:22:20,614 --> 00:22:24,115 Ruby: Tizzy, you got your wings! 511 00:22:24,117 --> 00:22:25,450 I know. 512 00:22:25,452 --> 00:22:28,653 Both our dreams came true. 513 00:22:28,703 --> 00:22:33,253 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.