All language subtitles for Six Flying Dragons s01e47.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,255 --> 00:00:11,725 The heart of Liaodong, Shenyang, 2 00:00:13,655 --> 00:00:15,055 will fall to our troops... 3 00:00:17,055 --> 00:00:18,895 within 40 days. 4 00:00:22,555 --> 00:00:24,155 (Episode 47) 5 00:00:29,055 --> 00:00:30,825 We got a message from Lee Sook Bun, the district governor of Ansan. 6 00:00:31,425 --> 00:00:32,525 Everything is prepared. 7 00:00:32,825 --> 00:00:35,055 They are waiting near the Queen's tomb. 8 00:00:37,655 --> 00:00:39,525 When all of these six incense sticks burn... 9 00:00:39,655 --> 00:00:40,825 (Lee Sook Bun) 10 00:00:40,895 --> 00:00:41,955 Our operation begins then. 11 00:00:50,825 --> 00:00:52,725 They are ready. I'll get going. 12 00:00:53,555 --> 00:00:54,655 Please take care of... 13 00:00:55,455 --> 00:00:56,755 Lee Bang Ji. 14 00:00:57,255 --> 00:00:58,525 Understood, Your Highness. 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,925 - His Majesty said that? - Yes. 16 00:01:09,655 --> 00:01:12,055 His Majesty said he couldn't leave with the troops tomorrow. 17 00:01:12,425 --> 00:01:14,965 But he also said he couldn't push the date either. 18 00:01:19,655 --> 00:01:23,255 He ordered to leave first with your lead. 19 00:01:23,525 --> 00:01:26,025 Tomorrow, we will just leave to Pyeongyang, 20 00:01:26,055 --> 00:01:27,455 so there's no need to worry. 21 00:01:28,725 --> 00:01:32,255 He can join us at Pyeongyang when he gets better. 22 00:01:32,655 --> 00:01:33,825 Yes, Master. 23 00:01:40,895 --> 00:01:44,355 Ddang Sae, your clothes are ready! 24 00:01:45,155 --> 00:01:47,155 You are so lucky. 25 00:01:51,555 --> 00:01:55,155 (Lee Bang Ji) 26 00:02:15,725 --> 00:02:18,365 When I come back, 27 00:02:19,155 --> 00:02:20,925 will we be able to be together? 28 00:02:24,995 --> 00:02:27,155 Ma'am. 29 00:02:33,055 --> 00:02:35,365 Wait here for a while, okay? 30 00:02:36,155 --> 00:02:37,365 Yes, Ma'am. 31 00:02:47,155 --> 00:02:49,055 What's wrong, Boon Yi? 32 00:02:49,455 --> 00:02:50,455 It's nothing. 33 00:02:52,255 --> 00:02:53,255 Okay. 34 00:03:02,525 --> 00:03:03,555 Ddang Sae. 35 00:03:36,855 --> 00:03:37,895 Why did you come back? 36 00:03:38,455 --> 00:03:40,155 We will be together when you're back. 37 00:03:41,425 --> 00:03:42,655 But this moment is important too. 38 00:03:46,255 --> 00:03:49,755 I think you should keep this. 39 00:03:59,955 --> 00:04:02,895 Please come back alive. 40 00:04:24,725 --> 00:04:26,355 I will make sure to come back alive. 41 00:05:10,795 --> 00:05:13,425 Isn't that Myo Sang? 42 00:05:17,355 --> 00:05:18,355 It is her. 43 00:05:28,625 --> 00:05:31,055 Bang Won must've started... 44 00:05:47,055 --> 00:05:51,255 Save me. Save me, Boon Yi. 45 00:05:51,725 --> 00:05:53,755 Save Moo Hyul. 46 00:05:56,155 --> 00:05:57,255 Is it today? 47 00:05:58,025 --> 00:05:59,025 Is Prince Jeongan... 48 00:06:00,055 --> 00:06:01,755 attacking Master Sambong today? 49 00:06:01,825 --> 00:06:03,655 I think so. 50 00:06:04,525 --> 00:06:06,955 I think so. Today... 51 00:06:07,725 --> 00:06:09,055 He said it's today. 52 00:06:13,725 --> 00:06:15,655 Then what will happen to Bang Ji? 53 00:06:16,655 --> 00:06:18,125 Master Sambong is in danger. 54 00:06:21,955 --> 00:06:25,555 Please save me this once, Boon Yi. 55 00:06:27,655 --> 00:06:29,255 Bang Ji will be fine. 56 00:06:30,055 --> 00:06:33,455 I heard Bang Ji will be going somewhere else. 57 00:06:33,825 --> 00:06:35,655 Moo Hyul told me that. 58 00:06:37,155 --> 00:06:41,055 I am a human too. I wouldn't let them kill your brother. 59 00:06:41,255 --> 00:06:43,255 I would never do that. 60 00:06:43,255 --> 00:06:45,755 What am I to do? 61 00:06:47,555 --> 00:06:49,855 They'll only remove Sambong. 62 00:06:50,755 --> 00:06:54,155 Please spare Moo Hyul. 63 00:06:54,255 --> 00:06:55,355 Please spare me. 64 00:06:55,755 --> 00:06:58,455 It seems like Myo Sang helped Prince Jeongan. 65 00:06:58,895 --> 00:07:00,925 Why is Banchon involved in politics? 66 00:07:01,255 --> 00:07:02,995 Bang Ji might die. 67 00:07:05,055 --> 00:07:07,755 He must be with Master Sambong. 68 00:07:07,825 --> 00:07:09,355 I think they're at Songhyunbang. 69 00:07:09,655 --> 00:07:10,925 I should head there. 70 00:07:25,455 --> 00:07:27,655 Before all the incense sticks go out, 71 00:07:28,255 --> 00:07:30,425 I should hide Bang Ji away. 72 00:07:35,155 --> 00:07:36,255 Ma'am. 73 00:08:01,055 --> 00:08:03,155 Ma'am, go hide yourself. 74 00:08:13,355 --> 00:08:14,955 Something doesn't feel right. 75 00:08:21,355 --> 00:08:22,425 I hear swords. 76 00:08:43,655 --> 00:08:44,655 Bi Wol. 77 00:08:52,555 --> 00:08:56,025 I didn't expect to meet you again. 78 00:09:13,265 --> 00:09:14,525 So you're here. 79 00:09:20,725 --> 00:09:21,825 Where's Yeon Hee? 80 00:09:22,055 --> 00:09:23,355 She's not far away. 81 00:09:23,425 --> 00:09:24,855 (Monk Jukryong, Chief Monk of Temple Bigook) 82 00:09:24,955 --> 00:09:26,655 She's at Boriam. 83 00:09:28,925 --> 00:09:30,455 You'd better hurry there. 84 00:09:31,055 --> 00:09:32,655 If you start fighting with me now, 85 00:09:34,825 --> 00:09:36,925 you'll be delayed. 86 00:09:49,265 --> 00:09:50,455 Master Ha Ryun is here. 87 00:09:54,055 --> 00:09:55,265 You're here. 88 00:09:56,855 --> 00:09:58,265 Yes, Your Highness. 89 00:09:58,825 --> 00:10:01,355 I came with the troops of Yangkwang Province. 90 00:10:01,525 --> 00:10:04,265 I handed them over to Sook Bun. 91 00:10:04,355 --> 00:10:05,855 Thank you. 92 00:10:05,955 --> 00:10:07,055 Your Highness. 93 00:10:16,155 --> 00:10:17,265 What is this? 94 00:10:17,455 --> 00:10:19,925 "August 26, 1398." 95 00:10:20,355 --> 00:10:25,155 "In order to harm the royal family, Master Sambong plotted treason." 96 00:10:28,555 --> 00:10:31,995 "Prince Sambong found this out in advance..." 97 00:10:32,055 --> 00:10:33,455 "and raised an army." 98 00:10:33,765 --> 00:10:34,955 What is this? 99 00:10:35,155 --> 00:10:37,355 This is how the history will remember today... 100 00:10:37,555 --> 00:10:39,895 and this is what has happened so far. 101 00:10:44,155 --> 00:10:45,625 Read the next page. 102 00:10:49,055 --> 00:10:50,655 "Master Sambong..." 103 00:10:51,455 --> 00:10:54,855 "was arrested although he tried to run away like a scaredy-cat." 104 00:10:56,755 --> 00:10:58,855 "He went down on his knees..." 105 00:11:00,455 --> 00:11:03,555 "and begged Prince Jeongan to spare his life." 106 00:11:03,895 --> 00:11:06,755 "Prince Jeongan reproached him..." 107 00:11:07,425 --> 00:11:09,255 "and beheaded him." 108 00:11:09,455 --> 00:11:12,155 Yes. That is... 109 00:11:12,355 --> 00:11:14,925 what is about to happen. 110 00:11:15,525 --> 00:11:17,255 If our plan succeeds... 111 00:11:17,255 --> 00:11:19,025 (Lee Bang Won) 112 00:11:19,025 --> 00:11:22,995 You should write the annals for my father. 113 00:11:28,655 --> 00:11:30,925 Your Highness, Bang Ji is away. 114 00:11:44,925 --> 00:11:47,425 Then, let's get to it. 115 00:11:56,955 --> 00:12:00,055 For his head, this will work best. 116 00:12:20,255 --> 00:12:24,155 (Songhyunbang, Nam Eun's private residence) 117 00:12:25,555 --> 00:12:26,795 You're here. 118 00:12:31,725 --> 00:12:32,855 Looking back, 119 00:12:33,625 --> 00:12:35,155 everything seems so unreal. 120 00:12:35,455 --> 00:12:37,355 I didn't believe it at first. 121 00:12:38,355 --> 00:12:40,895 But now we're actually about to attack Liaodong. 122 00:12:42,055 --> 00:12:43,955 No one knows. 123 00:12:44,455 --> 00:12:46,455 If Zhu Di doesn't advance southward, 124 00:12:46,655 --> 00:12:48,425 we'll have to give up. 125 00:12:48,525 --> 00:12:50,795 I'm sure you'll make it happen. 126 00:12:52,925 --> 00:12:56,055 From land reform and the revolution to abolishing private armies, 127 00:12:56,555 --> 00:12:58,795 all your dreams... 128 00:12:59,155 --> 00:13:01,155 have come true. 129 00:13:01,155 --> 00:13:05,655 We have gradually made it happen so far. 130 00:13:18,455 --> 00:13:19,455 Who are you? 131 00:13:20,155 --> 00:13:22,725 Where is Bang Ji? 132 00:13:22,855 --> 00:13:25,055 What's the matter? Why are you looking for him? 133 00:13:25,155 --> 00:13:28,455 Prince Jeongan raised an army. 134 00:13:28,555 --> 00:13:30,725 - What? - What do you mean? 135 00:13:30,795 --> 00:13:31,795 He raised an army? 136 00:13:39,855 --> 00:13:41,055 Don't you hear something? 137 00:13:41,425 --> 00:13:42,455 Sorry? 138 00:13:42,995 --> 00:13:44,055 Do you hear something? 139 00:13:51,155 --> 00:13:52,255 There's nobody here. 140 00:13:57,155 --> 00:13:58,625 Park Po! 141 00:13:58,655 --> 00:14:02,625 Chief Officer Park Po, Your Highness. 142 00:14:02,825 --> 00:14:04,825 - Moo Hyul. - Yes, Your Highness. 143 00:14:06,655 --> 00:14:07,725 Moo Hyul. 144 00:14:10,855 --> 00:14:13,025 Prince Jeongan will raid here. Guard this place! 145 00:14:39,155 --> 00:14:40,155 Master! 146 00:14:42,155 --> 00:14:44,155 They'll raid here. Hide yourself. 147 00:14:44,355 --> 00:14:45,355 Where is Bang Ji? 148 00:14:46,155 --> 00:14:47,925 I haven't seen him in a while. 149 00:14:52,355 --> 00:14:54,255 Master, you should leave this place. 150 00:14:59,355 --> 00:15:00,425 Stop! 151 00:15:03,455 --> 00:15:04,455 Ddang Sae. 152 00:15:04,995 --> 00:15:06,025 Yeon Hee. 153 00:15:07,455 --> 00:15:08,555 Lee Bang Ji. 154 00:15:09,895 --> 00:15:12,255 If you move a step, 155 00:15:13,025 --> 00:15:14,525 she will die. 156 00:15:47,825 --> 00:15:49,255 You shouldn't be here now. 157 00:15:50,025 --> 00:15:52,625 Run, Ddang Sae! 158 00:15:52,725 --> 00:15:54,155 If you move, she'll die. 159 00:15:54,255 --> 00:15:55,255 Don't you understand? 160 00:15:56,025 --> 00:15:58,455 They lured you here to attack Master Sambong. 161 00:15:59,725 --> 00:16:00,755 So... 162 00:16:01,455 --> 00:16:04,895 hurry there. Go! Now! 163 00:16:09,555 --> 00:16:10,655 Lee Bang Ji. 164 00:16:11,625 --> 00:16:13,155 I don't want to kill her. 165 00:16:14,055 --> 00:16:16,155 Please stay here. 166 00:16:16,355 --> 00:16:18,655 No. No... 167 00:16:50,055 --> 00:16:51,455 Shim Hyo Saeng! 168 00:16:57,455 --> 00:17:00,555 (Shim Hyo Saeng) 169 00:17:17,625 --> 00:17:19,155 Jang Ji Hwa! 170 00:17:23,825 --> 00:17:26,055 (Jang Ji Hwa) 171 00:17:41,465 --> 00:17:43,725 Hey! Who is this jerk? 172 00:17:45,525 --> 00:17:47,255 He is Lee Geun, Your Highness! 173 00:17:51,055 --> 00:17:54,025 Bang Won, this jerk is Lee Geun! 174 00:17:59,525 --> 00:18:01,025 (Lee Geun) 175 00:18:08,155 --> 00:18:10,255 (Jeong Do Jeon, Nam Eun) 176 00:18:16,255 --> 00:18:19,355 No, Ddang Sae. Just go! Master Sambong is in danger! 177 00:18:19,465 --> 00:18:20,795 I am telling you right now! 178 00:18:21,825 --> 00:18:24,255 I will slash her throat if you come any closer. 179 00:18:26,025 --> 00:18:27,555 You may be able to kill me, 180 00:18:28,155 --> 00:18:30,055 but you won't be able to bring her back to life. 181 00:18:35,655 --> 00:18:36,725 Yeon Hee... 182 00:18:59,255 --> 00:19:00,355 Ddang Sae. 183 00:19:55,995 --> 00:19:57,025 Yeon Hee... 184 00:20:16,995 --> 00:20:18,465 It is not your fault. 185 00:20:22,155 --> 00:20:25,155 It is not your fault. Don't blame yourself. 186 00:20:26,055 --> 00:20:30,055 It is just because this world is a strange place. 187 00:20:33,355 --> 00:20:35,055 You have to remember. 188 00:20:36,895 --> 00:20:38,125 It is... 189 00:20:40,155 --> 00:20:41,555 not your fault. 190 00:20:42,895 --> 00:20:43,995 Don't talk. 191 00:20:45,055 --> 00:20:46,055 Don't, Yeon Hee. 192 00:20:46,795 --> 00:20:47,795 It is not... 193 00:20:52,855 --> 00:20:53,965 that you failed... 194 00:20:56,025 --> 00:20:57,055 to save me. 195 00:21:03,255 --> 00:21:04,255 Go... 196 00:21:08,625 --> 00:21:09,625 and make... 197 00:21:11,725 --> 00:21:13,055 my dream come true. 198 00:21:16,155 --> 00:21:17,355 Ddang Sae... 199 00:21:21,025 --> 00:21:22,055 Master Sambong... 200 00:21:27,755 --> 00:21:28,795 Go. 201 00:21:46,825 --> 00:21:47,825 Yeon Hee. 202 00:22:36,925 --> 00:22:38,355 Can someone explain this? 203 00:22:41,655 --> 00:22:42,655 Park Po. 204 00:22:43,355 --> 00:22:46,155 Make our soldiers guard every route to Sookjeong Gate. 205 00:22:46,525 --> 00:22:48,955 We ought to find Jeong Do Jeon and Nam Eun. 206 00:22:49,455 --> 00:22:51,555 We must find these rats. Understand? 207 00:22:51,825 --> 00:22:52,855 Understood, Your Highness. 208 00:22:52,925 --> 00:22:54,455 Let us know as soon as you find them. 209 00:22:54,725 --> 00:22:56,725 Of course, Your Highness. Let's go! 210 00:23:00,055 --> 00:23:01,055 Bang Gan. 211 00:23:02,455 --> 00:23:05,055 I will head to the Department of Defence... 212 00:23:05,155 --> 00:23:07,355 and join Lee Sook Bun's troops. 213 00:23:08,125 --> 00:23:09,155 Okay. 214 00:23:10,255 --> 00:23:11,255 Please come with me. 215 00:23:11,625 --> 00:23:12,855 Okay. Let's go now. 216 00:23:21,655 --> 00:23:24,055 Prince Jeongan started a revolt. 217 00:23:24,255 --> 00:23:26,555 A revolt? What do you mean? 218 00:23:26,725 --> 00:23:27,995 I'll head to the Department of Defence. 219 00:23:28,255 --> 00:23:30,055 - Where is Master Sambong? - I think that the soldiers... 220 00:23:30,455 --> 00:23:31,995 have infiltrated Songhyunbang. 221 00:23:33,055 --> 00:23:35,055 I heard that Gab Boon already went there, 222 00:23:35,755 --> 00:23:37,055 so you should go and find Master Sambong. 223 00:23:37,525 --> 00:23:38,525 Okay. 224 00:23:41,355 --> 00:23:43,555 Prince Jeongan brought an army and revolted. 225 00:23:43,995 --> 00:23:46,795 But he hasn't said a word to me about it. What is going on? 226 00:23:47,895 --> 00:23:48,955 (Lee Sin Jeok) 227 00:23:48,995 --> 00:23:51,825 Did he find out that I'm a spy? 228 00:23:52,825 --> 00:23:53,995 We missed Sambong? 229 00:23:54,895 --> 00:23:55,925 We must find him now. 230 00:23:56,655 --> 00:23:58,855 Let's seize the Department of Defence first. 231 00:23:59,425 --> 00:24:00,455 Begin now. 232 00:24:00,995 --> 00:24:01,995 Sure. 233 00:24:03,025 --> 00:24:05,155 All right! Let's raid them now! 234 00:24:05,555 --> 00:24:06,555 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 235 00:24:10,155 --> 00:24:12,055 Why haven't we heard anything from them yet? 236 00:24:12,155 --> 00:24:13,455 The promised time has already passed. 237 00:24:14,355 --> 00:24:15,455 We cannot wait like this any more. 238 00:24:16,155 --> 00:24:17,955 The two of you should move first. 239 00:24:18,125 --> 00:24:19,455 What if Sambong is still alive? 240 00:24:19,525 --> 00:24:21,155 We don't have time to wonder about that. 241 00:24:22,855 --> 00:24:24,255 Please hurry and go to Master Jo Joon. 242 00:24:24,355 --> 00:24:25,895 Yes. We should go now. 243 00:24:27,825 --> 00:24:29,995 Okay. Let's go. 244 00:24:31,625 --> 00:24:33,755 I will make sure to persuade Jo Joon. 245 00:24:38,955 --> 00:24:41,155 Tell me. What is the matter? 246 00:24:41,755 --> 00:24:42,825 (Lee Bang Gwa: Prince Yeongan) 247 00:24:42,895 --> 00:24:45,355 I don't have to have a reason to visit you, Uncle Ji Ran. 248 00:24:47,255 --> 00:24:50,155 (Lee Ji Ran) 249 00:24:50,255 --> 00:24:51,995 The dispatch is tomorrow. 250 00:24:52,955 --> 00:24:54,555 Are you feeling weird about it? 251 00:25:02,955 --> 00:25:03,955 Bang Gwa. 252 00:25:05,155 --> 00:25:06,555 You must not get any blood on your hands... 253 00:25:07,655 --> 00:25:09,625 on the night of our big day. 254 00:25:11,795 --> 00:25:13,555 Go and stay with Uncle Ji Ran. 255 00:25:13,655 --> 00:25:15,025 I will send a messenger to you. 256 00:25:33,055 --> 00:25:35,255 The air is drenched in the smell of blood. 257 00:25:36,255 --> 00:25:37,255 What a cruel night. 258 00:25:52,855 --> 00:25:55,555 Slaughter all those who rebel! 259 00:26:00,555 --> 00:26:03,555 What brings you here at this late hour? 260 00:26:03,825 --> 00:26:06,895 Well... Please let me go in briefly. 261 00:26:07,525 --> 00:26:09,555 Gosh, you can't come in here at night. 262 00:26:11,055 --> 00:26:12,525 My goodness! 263 00:26:18,795 --> 00:26:22,425 (Sungkyunkwan) 264 00:26:22,455 --> 00:26:24,995 Prince Jeongan, how dare he. How dare! 265 00:26:26,255 --> 00:26:28,655 By the way, will Bang Ji be okay? 266 00:26:29,725 --> 00:26:31,855 I'm not sure at this stage. 267 00:26:32,555 --> 00:26:34,055 But we all know how strong he is. 268 00:26:34,255 --> 00:26:35,425 Don't worry too much. 269 00:26:37,895 --> 00:26:39,525 Could you go to Hwasadan for me? 270 00:26:39,625 --> 00:26:40,625 Hwasadan? 271 00:26:40,655 --> 00:26:42,655 Please find out what's happening in Hwasadan. 272 00:26:42,825 --> 00:26:45,055 If Yeon Hee is there, tell her the situation, 273 00:26:45,055 --> 00:26:46,525 and let her know where I am. 274 00:26:47,255 --> 00:26:48,255 Okay. 275 00:26:56,025 --> 00:26:57,455 Prince Jeongan did what? 276 00:26:57,555 --> 00:26:59,055 Be quiet! 277 00:26:59,755 --> 00:27:02,655 We will be in big trouble if anyone finds out Master Sambong is here. subtitles ripped and synced by riri13 278 00:27:03,355 --> 00:27:07,055 Gosh, girl! Why did you get involved in such thing? 279 00:27:23,355 --> 00:27:24,455 Yeon Hee. 280 00:27:25,795 --> 00:27:26,825 Yeon Hee. 281 00:27:35,155 --> 00:27:36,155 What... 282 00:27:37,155 --> 00:27:38,655 What happened here? 283 00:27:40,255 --> 00:27:41,425 Did she... 284 00:27:42,155 --> 00:27:43,155 Where are you, Bang Ji? 285 00:27:43,955 --> 00:27:45,725 Where on earth are you? 286 00:27:56,155 --> 00:27:57,255 Did you... 287 00:27:59,455 --> 00:28:00,655 do this to her? 288 00:28:02,155 --> 00:28:03,155 Look who it is. 289 00:28:03,855 --> 00:28:05,355 It's the head of Banchon. 290 00:28:06,255 --> 00:28:07,255 What brings you here? 291 00:28:09,755 --> 00:28:12,655 Where is Yeon Hee? Where is she? 292 00:28:13,155 --> 00:28:14,155 Yeon Hee? 293 00:28:14,925 --> 00:28:16,025 Who is Yeon Hee? 294 00:28:17,055 --> 00:28:19,625 Oh, right. 295 00:28:22,055 --> 00:28:24,255 There used to be such person until just recently. 296 00:28:27,725 --> 00:28:29,055 But she doesn't exist now... 297 00:28:29,955 --> 00:28:30,955 in this world. 298 00:28:37,525 --> 00:28:38,555 How about my brother? 299 00:28:40,255 --> 00:28:41,255 How about him? 300 00:28:43,355 --> 00:28:45,655 I missed Lee Bang Ji. 301 00:28:54,055 --> 00:28:55,055 Go away now. 302 00:29:01,555 --> 00:29:02,855 Why did you send her away? 303 00:29:02,995 --> 00:29:04,055 In many ways, 304 00:29:04,825 --> 00:29:06,925 I don't want to get involved with her. 305 00:29:07,455 --> 00:29:08,895 In a lot of ways. 306 00:29:26,425 --> 00:29:27,655 Help me. 307 00:29:32,725 --> 00:29:33,825 What happened? 308 00:29:34,155 --> 00:29:36,055 Prince Jeongan attacked. 309 00:29:36,155 --> 00:29:39,055 How about Master Sambong? Where is he? 310 00:29:39,525 --> 00:29:41,955 I think he escaped. 311 00:29:42,955 --> 00:29:44,725 You should hurry... 312 00:29:45,555 --> 00:29:46,955 and go save him. 313 00:29:59,955 --> 00:30:01,025 (Department of Defence) 314 00:30:01,055 --> 00:30:03,895 We took control of the Department of Defence quite easily. 315 00:30:05,455 --> 00:30:06,995 We can't be relaxed. 316 00:30:07,355 --> 00:30:09,655 We haven't figured out Sambong's location. 317 00:30:09,755 --> 00:30:11,355 What happened to the palace? 318 00:30:12,155 --> 00:30:14,455 Lee Sook Bun's troops and Yangkwang Province's troops... 319 00:30:14,525 --> 00:30:16,255 besieged the palace. 320 00:30:17,025 --> 00:30:20,355 However, we divided the troops while going after Sambong. 321 00:30:20,655 --> 00:30:22,655 So we don't know whether we won or not. 322 00:30:23,055 --> 00:30:26,255 The King is not well now. 323 00:30:26,625 --> 00:30:30,025 But if ever he gets well and comes out to the battlefield, 324 00:30:30,425 --> 00:30:32,255 everything we've done will go down the drain. 325 00:30:32,725 --> 00:30:35,625 So we should catch Sambong soon... 326 00:30:35,725 --> 00:30:39,055 and pressure the palace to get the King's order. 327 00:30:39,855 --> 00:30:42,055 Bang Gan, please... 328 00:30:42,555 --> 00:30:45,255 work with Sook Bun to control the troops near the palace. 329 00:30:45,455 --> 00:30:47,555 Okay. I will handle that. 330 00:30:47,995 --> 00:30:49,055 Let's go, Park Po. 331 00:30:49,255 --> 00:30:50,525 Yes, Your Highness. 332 00:31:02,455 --> 00:31:05,755 Your Majesty, the Department of Defence has been attacked. 333 00:31:06,625 --> 00:31:09,155 Who attacked the Department of Defence? 334 00:31:11,255 --> 00:31:13,755 - It was Prince Jeongan. - What? 335 00:31:16,255 --> 00:31:18,655 Sambong... Sambong... 336 00:31:20,055 --> 00:31:24,355 No... Armour. Bring my armour! 337 00:31:25,255 --> 00:31:26,655 - Your Majesty! - Your Majesty! 338 00:31:35,355 --> 00:31:38,055 If Prince Jeongan armed his troops with armours he sneaked out, 339 00:31:38,155 --> 00:31:39,725 their number can't be big. 340 00:31:39,825 --> 00:31:41,255 We must hurry to the palace and... 341 00:31:42,725 --> 00:31:45,625 Bang Won is reckless, but he's meticulous. 342 00:31:45,955 --> 00:31:48,825 He wouldn't have done this with a small army. 343 00:31:49,255 --> 00:31:52,055 I am certain that the government forces are involved. 344 00:31:52,155 --> 00:31:54,155 The government forces? Who would help him? 345 00:31:54,895 --> 00:31:56,825 Ha Ryun and Lee Sook Bun. 346 00:32:00,525 --> 00:32:03,155 Lee Bang Won. He picked a perfect day. 347 00:32:03,355 --> 00:32:05,355 Do you think they took over the palace too? 348 00:32:05,455 --> 00:32:08,155 It's obvious that the palace comes after the Department of Defence. 349 00:32:08,755 --> 00:32:11,655 He must've sent people to persuade important figures. 350 00:32:11,725 --> 00:32:12,955 What are we to do then? 351 00:32:13,525 --> 00:32:14,555 Now, 352 00:32:15,255 --> 00:32:17,995 the most important thing we should do to protect our great work... 353 00:32:18,155 --> 00:32:20,355 is our survival. 354 00:32:20,555 --> 00:32:25,155 Yes. Without our heads, no one will be persuaded easily. 355 00:32:25,255 --> 00:32:28,325 So Prince Jeongan must be looking for us madly. 356 00:32:28,555 --> 00:32:30,055 The troops that are truly on our side are... 357 00:32:30,055 --> 00:32:32,655 the ones that will gather tomorrow at Sookjeong Gate. 358 00:32:36,355 --> 00:32:38,155 You and I have to do whatever it takes... 359 00:32:39,155 --> 00:32:40,825 to get to Sookjeong Gate. 360 00:32:44,155 --> 00:32:47,455 This is Sungkyunkwan. This is Banchon. 361 00:32:47,655 --> 00:32:49,355 This is Sookjeong Gate. 362 00:32:49,795 --> 00:32:51,525 I will take this way to leave Banchon. 363 00:32:52,055 --> 00:32:55,255 You should pass through the north gate of Sungkyunkwan. 364 00:32:56,425 --> 00:32:58,455 One of us must survive... 365 00:32:58,555 --> 00:33:00,555 and control the troops at Sookjeong Gate. 366 00:33:01,155 --> 00:33:02,155 You're right. 367 00:33:05,055 --> 00:33:06,055 Park Po. 368 00:33:08,795 --> 00:33:10,355 Did you find Sambong? 369 00:33:10,995 --> 00:33:12,955 We haven't found him yet. 370 00:33:17,655 --> 00:33:19,055 By the way, Your Highness, 371 00:33:19,255 --> 00:33:21,895 someone is asking to see you urgently. 372 00:33:27,655 --> 00:33:28,655 What... 373 00:33:29,455 --> 00:33:30,555 What brings you here... 374 00:33:31,455 --> 00:33:33,155 at this hour? 375 00:33:35,555 --> 00:33:36,655 Don't tell me... 376 00:33:37,795 --> 00:33:40,525 you are going to serve me now. 377 00:33:40,655 --> 00:33:41,655 No. 378 00:33:42,355 --> 00:33:44,555 I don't mean to say that. 379 00:33:45,155 --> 00:33:46,155 Then why did you come? 380 00:33:46,555 --> 00:33:48,555 I have something to tell you. 381 00:33:49,655 --> 00:33:52,055 Did you come to sell information? 382 00:33:52,155 --> 00:33:53,255 Sambong... 383 00:33:55,055 --> 00:33:56,925 is in Sungkyunkwan right now. 384 00:33:58,955 --> 00:33:59,955 I'll go now. 385 00:34:01,055 --> 00:34:02,055 Wait. 386 00:34:04,255 --> 00:34:05,255 Why... 387 00:34:06,525 --> 00:34:08,255 Why would you tell me that? 388 00:34:11,555 --> 00:34:13,655 I abhor you, Your Highness. 389 00:34:13,755 --> 00:34:15,255 However, tonight, 390 00:34:16,455 --> 00:34:18,255 I will wish you luck. 391 00:34:20,625 --> 00:34:21,655 Please make sure... 392 00:34:22,955 --> 00:34:25,055 to catch Sambong. 393 00:34:31,525 --> 00:34:34,155 I will get going then. 394 00:34:34,725 --> 00:34:35,955 Be careful. 395 00:34:36,455 --> 00:34:38,125 I'll see you in front of Sookjeong Gate. 396 00:35:10,425 --> 00:35:11,425 Please... 397 00:35:13,655 --> 00:35:14,925 be careful. 398 00:35:22,025 --> 00:35:23,155 Nam Eun. 399 00:35:27,795 --> 00:35:31,865 What made you trust and follow me wholeheartedly? 400 00:35:32,255 --> 00:35:34,155 You started following me even before the Jangpyeong Gate incident. 401 00:35:35,155 --> 00:35:37,255 At Sungkyunkwan, I was just... 402 00:35:37,455 --> 00:35:40,955 a pitiful scholar who was bullied by other scholars. 403 00:35:44,255 --> 00:35:45,925 There was no special reason. 404 00:35:47,425 --> 00:35:48,425 It was... 405 00:35:50,255 --> 00:35:54,055 because of your nickname at Sungkyunkwan. 406 00:35:54,255 --> 00:35:55,365 My nickname? 407 00:35:55,865 --> 00:35:57,455 Did I have one? 408 00:35:58,255 --> 00:36:01,865 Well, you had such an ugly personality. 409 00:36:02,155 --> 00:36:04,155 I guess people never said it to your face. 410 00:36:05,555 --> 00:36:06,655 Your nickname was... 411 00:36:07,255 --> 00:36:08,455 dumbhead. 412 00:36:08,655 --> 00:36:10,055 What? 413 00:36:10,655 --> 00:36:13,365 You were the first dumbhead. I was the second dumbhead. 414 00:36:14,255 --> 00:36:15,255 That's why... 415 00:36:20,955 --> 00:36:22,825 I thought you and I... 416 00:36:24,255 --> 00:36:25,455 would get along well. 417 00:36:29,365 --> 00:36:30,625 Oh dear. 418 00:36:34,895 --> 00:36:36,425 It was an honour... 419 00:36:38,555 --> 00:36:39,655 to serve you. 420 00:36:43,955 --> 00:36:46,955 Thank you. I mean it. 421 00:36:49,895 --> 00:36:53,825 If we survive and meet again at Sookjeong Gate, 422 00:36:54,255 --> 00:36:56,365 let's pretend we didn't have this conversation. 423 00:36:56,925 --> 00:36:57,995 I'd be embarrassed. 424 00:37:19,365 --> 00:37:21,995 Master Sambong, we're in trouble. 425 00:37:22,255 --> 00:37:23,525 What's the matter? 426 00:37:23,755 --> 00:37:25,365 The soldiers are... 427 00:37:25,455 --> 00:37:27,755 all over Banchon and Sungkyunkwan. 428 00:37:51,155 --> 00:37:54,795 (Banchon) 429 00:38:16,365 --> 00:38:18,995 Block the back gate and the north gate of Myeongryunjeon, 430 00:38:19,455 --> 00:38:21,895 the west gate to Banchon... 431 00:38:21,955 --> 00:38:24,795 and the pathways to Daeseongjeon. 432 00:38:25,255 --> 00:38:26,365 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 433 00:38:26,425 --> 00:38:27,425 Let's go. 434 00:38:30,725 --> 00:38:31,725 Let's go. 435 00:38:41,365 --> 00:38:42,365 Let's go. 436 00:38:53,655 --> 00:38:56,655 Jo Mal Saeng missed Lee Bang Ji. 437 00:38:57,995 --> 00:38:59,365 Bang Ji is on his way. 438 00:38:59,625 --> 00:39:01,725 When he finds out Sambong is here, 439 00:39:01,955 --> 00:39:03,155 and that we're guarding here, 440 00:39:04,055 --> 00:39:05,625 he'll try to go through the side gate. 441 00:39:08,125 --> 00:39:09,455 Guide the south gate of Banchon. 442 00:39:09,625 --> 00:39:10,725 I'll be somewhere else. 443 00:39:11,055 --> 00:39:12,255 Yes, Sir. Let's go. 444 00:39:20,625 --> 00:39:21,655 He's at Sungkyunkwan. 445 00:39:22,795 --> 00:39:24,155 Sambong is at Sungkyunkwan. 446 00:39:24,525 --> 00:39:26,255 - Let's head there. - Yes, Sir. 447 00:39:33,925 --> 00:39:36,865 (Sungkyunkwan) 448 00:39:39,025 --> 00:39:40,255 Why are you not going in? 449 00:39:40,755 --> 00:39:41,825 In here... 450 00:39:43,155 --> 00:39:46,925 is Daeseongjeon, the Confucian shrine. 451 00:39:48,555 --> 00:39:51,895 Even though we had to... 452 00:39:52,155 --> 00:39:54,455 enter Banchon with weapons, 453 00:39:55,955 --> 00:39:59,795 we shouldn't enter the shrine with weapons... 454 00:40:01,655 --> 00:40:03,055 without the King's order. 455 00:40:03,795 --> 00:40:07,155 It is not a revolt if it had to wait... 456 00:40:07,255 --> 00:40:08,555 for the King's order. 457 00:40:11,255 --> 00:40:15,025 Attention. Repeat what I say. 458 00:40:16,155 --> 00:40:18,365 "Jeong Do Jeon, come out here." 459 00:40:18,825 --> 00:40:20,525 Start. 460 00:40:21,025 --> 00:40:24,425 What if he runs away after hearing that? 461 00:40:26,865 --> 00:40:31,795 That's why we have soldiers at the back gate. 462 00:40:32,555 --> 00:40:35,925 Why don't we just go in and get him? 463 00:40:38,525 --> 00:40:41,555 We're making history here. 464 00:40:47,055 --> 00:40:48,125 Sambong... 465 00:40:50,055 --> 00:40:53,025 is supposed to run away like a scaredy-cat. 466 00:40:53,655 --> 00:40:56,655 Master, let's escape through the back gate. 467 00:40:58,555 --> 00:41:00,055 Master. 468 00:41:02,865 --> 00:41:04,895 I've built a huge mountain... 469 00:41:06,255 --> 00:41:08,655 but I'm short of a handful of soil. 470 00:41:09,555 --> 00:41:10,555 Pardon? 471 00:41:34,525 --> 00:41:37,795 - Jeong Do Jeon, come out here. - Jeong Do Jeon, come out here. 472 00:41:38,825 --> 00:41:42,655 Oh, my. Master, they're here. 473 00:41:42,795 --> 00:41:46,025 - Jeong Do Jeon, come out here. - Jeong Do Jeon, come out here. 474 00:41:49,995 --> 00:41:52,995 - Jeong Do Jeon, come out here. - Jeong Do Jeon, come out here. 475 00:41:56,255 --> 00:41:58,795 - Jeong Do Jeon, come out here. - Jeong Do Jeon, come out here. 476 00:41:58,865 --> 00:42:00,655 Prince Jeongan must be out there. 477 00:42:00,795 --> 00:42:01,865 Please deliver this to him. 478 00:42:02,865 --> 00:42:03,895 Pardon? 479 00:42:05,255 --> 00:42:08,455 - Jeong Do Jeon, come out here. - Jeong Do Jeon, come out here. 480 00:42:08,555 --> 00:42:11,455 (Residences for scholars) 481 00:42:12,455 --> 00:42:15,625 - Jeong Do Jeon, come out here. - Jeong Do Jeon, come out here. 482 00:42:22,825 --> 00:42:26,025 - Jeong Do Jeon, come out here. - Jeong Do Jeon, come out here. 483 00:42:28,255 --> 00:42:31,365 - Jeong Do Jeon, come out here. - Jeong Do Jeon, come out here. 484 00:42:49,255 --> 00:42:52,365 I'm a servant at Sungkyunkwan. 485 00:42:54,865 --> 00:42:57,255 He told me to deliver this to you. 486 00:43:01,655 --> 00:43:03,655 He sent me a message. 487 00:43:08,155 --> 00:43:09,255 Read it. 488 00:43:16,825 --> 00:43:17,995 Are you sure you want me to read it? 489 00:43:18,255 --> 00:43:19,625 Read it. 490 00:43:21,055 --> 00:43:23,155 "Be quiet." 491 00:43:24,555 --> 00:43:25,995 "I'll be right there." 492 00:43:52,455 --> 00:43:54,555 Be quiet, everyone. 493 00:43:55,855 --> 00:43:57,455 Master Sambong... 494 00:43:59,725 --> 00:44:01,925 needs some time. 495 00:44:16,455 --> 00:44:20,555 Can you deliver this to my little brother, Do Kwang? 496 00:44:21,995 --> 00:44:25,355 Of course I can. 497 00:44:26,055 --> 00:44:29,555 I'll make sure he receives this. 498 00:44:30,555 --> 00:44:31,625 That's all. 499 00:44:36,525 --> 00:44:37,525 What's wrong? 500 00:44:41,255 --> 00:44:43,055 - Master. - What are you doing? 501 00:44:44,725 --> 00:44:48,425 My son, Pal Bong, who was killed by Hong In Bang's servants, 502 00:44:49,425 --> 00:44:51,795 is resting in peace... 503 00:44:51,855 --> 00:44:53,255 thanks to you. 504 00:44:55,155 --> 00:44:58,055 I'm sorry this is... 505 00:44:58,895 --> 00:45:00,895 all I can do for you. 506 00:45:02,895 --> 00:45:04,455 Forgive me. 507 00:45:35,895 --> 00:45:37,725 Were you awaken by the noise? 508 00:45:38,955 --> 00:45:40,155 Go back to sleep. 509 00:45:45,155 --> 00:45:46,255 By tomorrow morning, 510 00:45:47,755 --> 00:45:49,925 many things will have changed. 511 00:45:52,455 --> 00:45:54,255 I hope you stay the same. 512 00:45:55,655 --> 00:45:57,655 - Master. - Master. 513 00:46:00,795 --> 00:46:02,055 - Master. - Master. 514 00:46:02,995 --> 00:46:04,655 - Master. - Master. 515 00:46:07,995 --> 00:46:11,055 - Master. - Master. 516 00:46:15,355 --> 00:46:16,825 - Master. - Master. 517 00:46:17,955 --> 00:46:19,255 - Master. - Master. 518 00:46:21,055 --> 00:46:22,255 - Master. - Master. 519 00:46:51,055 --> 00:46:52,355 Master Sambong. 520 00:46:56,555 --> 00:46:57,895 He is here, isn't he? 521 00:46:59,825 --> 00:47:00,825 Maybe. 522 00:47:04,755 --> 00:47:05,925 I must go in, Moo Hyul. 523 00:47:09,255 --> 00:47:10,255 Step aside. 524 00:47:11,455 --> 00:47:12,525 Bang Ji. 525 00:47:15,795 --> 00:47:17,625 Let me ask you a favour for the first time. 526 00:47:21,925 --> 00:47:22,955 Go back, please. 527 00:48:13,825 --> 00:48:16,155 So he didn't run away. 528 00:48:45,055 --> 00:48:47,155 Shall we go for a walk? 529 00:48:48,025 --> 00:48:49,055 Sure. 530 00:48:50,155 --> 00:48:51,255 Teacher. 531 00:49:23,925 --> 00:49:26,255 - Leader, where have you been? - What's going on? 532 00:49:26,425 --> 00:49:29,025 A crazy uproar is happening at Sungkyunkwan right now. 533 00:49:38,255 --> 00:49:40,725 Why didn't you run away? 534 00:49:41,755 --> 00:49:43,455 I yelled so loudly. 535 00:49:44,425 --> 00:49:47,425 There isn't really a need for me to run away. 536 00:49:50,725 --> 00:49:53,555 The regime you and I each want to build. 537 00:49:53,825 --> 00:49:56,255 They are essentially the same. 538 00:49:57,525 --> 00:49:59,925 Whether I take the lead or you do it, 539 00:50:00,455 --> 00:50:02,155 it should not matter. 540 00:50:02,955 --> 00:50:03,995 However, 541 00:50:04,655 --> 00:50:08,455 I've ended up on the wrong path, so I'm gladly standing down. 542 00:50:12,455 --> 00:50:16,955 You're the one person who knows my ideas and plans inside out. 543 00:50:18,255 --> 00:50:19,555 I am sure you will do a good job. 544 00:50:22,025 --> 00:50:23,255 Your plan to conquer Liaodong... 545 00:50:28,255 --> 00:50:30,055 will not happen. 546 00:50:31,425 --> 00:50:35,525 That decision, too, should be made by those who make it alive. 547 00:50:36,655 --> 00:50:40,355 Those who are alive must think and envision... 548 00:50:41,555 --> 00:50:43,855 to lead this new era. 549 00:50:46,655 --> 00:50:47,825 A dead man... 550 00:50:49,825 --> 00:50:52,425 cannot be a leader for this era. 551 00:51:14,255 --> 00:51:16,025 I am exhausted, 552 00:51:16,795 --> 00:51:17,925 Bang Won. 553 00:51:54,825 --> 00:51:57,055 One will have to either live a cruel life... 554 00:51:57,355 --> 00:51:59,155 or die a cruel death. 555 00:51:59,895 --> 00:52:00,995 It looks like... 556 00:52:01,625 --> 00:52:03,795 I am following the same path, Mong Joo. 557 00:53:31,055 --> 00:53:33,255 Those records from earlier. 558 00:53:37,455 --> 00:53:40,455 The part about him running away like a scaredy-cat. 559 00:53:44,555 --> 00:53:45,755 Let's take it out. 560 00:54:21,795 --> 00:54:22,795 Decisions on war... 561 00:54:23,355 --> 00:54:26,025 must not be made by those old officials! 562 00:54:26,555 --> 00:54:29,155 I say this because it's always young men who die. 563 00:54:30,055 --> 00:54:31,155 He is... 564 00:54:32,055 --> 00:54:33,155 the strongest man in the world. 565 00:54:42,525 --> 00:54:43,555 This... This is... 566 00:54:44,895 --> 00:54:45,925 This is not... 567 00:54:47,455 --> 00:54:48,555 the map of Goryeo. 568 00:54:49,055 --> 00:54:50,555 I am that man. 569 00:54:54,525 --> 00:54:56,655 I am Jeong Do Jeon. 570 00:54:59,955 --> 00:55:01,755 Let's eliminate those top three authority figures... 571 00:55:02,255 --> 00:55:03,895 and found a new regime. 572 00:55:04,425 --> 00:55:08,025 Could you promise me, man to man? 573 00:55:08,455 --> 00:55:09,455 I promise. 574 00:55:15,355 --> 00:55:17,455 I will make an inspection authority that is always suspicious, 575 00:55:17,525 --> 00:55:19,155 a royal advisory board that always questions things... 576 00:55:19,255 --> 00:55:21,355 and a research board that always talks. 577 00:55:25,625 --> 00:55:28,125 I will straighten out those thoughts of yours. 578 00:55:29,255 --> 00:55:31,625 Call me Teacher from now on. 579 00:56:15,655 --> 00:56:18,725 (Jeong Do Jeon) 580 00:56:37,425 --> 00:56:39,025 (Six Flying Dragons) 581 00:56:39,355 --> 00:56:41,355 It's Prince Jeongan. Open the gate. 582 00:56:41,455 --> 00:56:43,755 I should put an end to it... 583 00:56:43,855 --> 00:56:45,825 so that Father can give up. 584 00:56:45,895 --> 00:56:47,755 It's Nam Eun! It's Jeong Do Jeon's man! 585 00:56:48,125 --> 00:56:49,255 Take my head. 586 00:56:49,355 --> 00:56:51,255 I succeeded to stop Lee Bang Ji, but I missed him. 587 00:56:51,355 --> 00:56:53,625 We need to prepare for it. Try this. 588 00:56:55,555 --> 00:56:57,655 Bang Won, save me. 589 00:56:57,755 --> 00:57:00,855 You don't even have sins to be forgiven for. 590 00:57:00,925 --> 00:57:03,855 Is it Bang Won? Did Bang Won do it? 591 00:57:05,855 --> 00:57:09,155 You are worse than dogs and pigs. 592 00:57:09,205 --> 00:57:13,755 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.