All language subtitles for Sie.nannten.ihn.Plattfuss.1973.German.1080p.BluRay.x264-RWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:16,090 Zentrale an Alpha 9, 12 und 7, zur Zeit im Hafengebiet. 2 00:00:16,308 --> 00:00:22,305 Fahren Sie in die Via degli Orefici. Ein Mann schießt von einem Dach aus. 3 00:00:39,665 --> 00:00:41,577 Ihr Schweine! 4 00:00:41,792 --> 00:00:43,533 Ihr weißen Hunde! 5 00:00:44,336 --> 00:00:48,546 Ich bringe euch alle um! Ihr vollgefressenen Bullen! 6 00:00:48,757 --> 00:00:53,627 Ich hasse euch! Ich hasse euch wie die Pest! 7 00:00:53,845 --> 00:00:57,259 Hört ihr? Kommt rauf! Worauf wartet ihr? 8 00:00:57,474 --> 00:01:01,969 Kommt rauf und holt mich! Ihr dreckigen Arschlöcher! 9 00:01:02,187 --> 00:01:06,807 Wo bleibt ihr denn? Ihr habt Schiss in der Hose, was? 10 00:01:08,068 --> 00:01:09,684 Ich mache euch fertig! 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,729 Versucht's doch! Ich knall euch alle ab! 12 00:01:16,243 --> 00:01:19,077 Jeden Einzelnen knall ich ab! 13 00:01:19,663 --> 00:01:21,746 Ich mach' euch fertig, ihr weißen Säue! 14 00:01:22,291 --> 00:01:25,159 Verrecken sollt ihr Scheißer! 15 00:01:27,879 --> 00:01:30,542 Ihr Bullen kriegt mich nicht! 16 00:01:30,966 --> 00:01:33,083 Ich leg' euch alle um! 17 00:01:39,850 --> 00:01:43,685 Versucht's doch! Kommt rauf, ihr weißen Hasen! 18 00:01:43,895 --> 00:01:45,602 Hier bin ich! Holt mich! 19 00:01:45,814 --> 00:01:47,771 Den kriegen wir nicht lebend. 20 00:01:47,983 --> 00:01:51,727 Ich kann keinen raufschicken, das wäre Selbstmord. 21 00:01:51,945 --> 00:01:57,282 - Sie sehen keine Möglichkeit? - Setzen Sie etwa ihre Leute ein? 22 00:01:57,492 --> 00:02:00,451 - Ich werde es selbst versuchen. - Bin gespannt. 23 00:02:01,204 --> 00:02:03,912 Was wollt ihr von mir? Was habe ich euch getan? 24 00:02:04,124 --> 00:02:08,789 - Hörst du mich? Komm sofort runter! - Leckt mich am Arsch! Nein! 25 00:02:09,004 --> 00:02:11,462 - Benimm dich wie ein... - Nein! 26 00:02:12,090 --> 00:02:15,174 Ich geb' dir noch eine Minute, dann schießen wir! 27 00:02:16,178 --> 00:02:18,135 Nein! 28 00:02:20,098 --> 00:02:22,636 Zurück! Alles in Deckung! 29 00:02:23,060 --> 00:02:24,847 Räumen Sie die Straße! 30 00:02:25,354 --> 00:02:27,346 Die Straße frei! Zurück! 31 00:02:28,732 --> 00:02:32,646 Dann bleibt uns keine Wahl, geben Sie Schießbefehl. 32 00:02:32,861 --> 00:02:35,899 - Ihr kriegt mich nicht! - Es ist soweit! 33 00:02:36,114 --> 00:02:38,197 Ich schaff' euch alle! 34 00:02:38,909 --> 00:02:40,650 Ihr feigen Hunde! Los doch! 35 00:02:41,912 --> 00:02:43,744 Ihr Scheißkerle! 36 00:02:44,039 --> 00:02:46,497 - Feuer mir mal eine. - Warum jetzt? 37 00:02:47,042 --> 00:02:52,834 - Warum zielst du jetzt auf den da? - Ich habe den Befehl. 38 00:02:53,006 --> 00:02:57,842 Dann befehle ich jetzt, mit dem Quatsch aufzuhören. 39 00:02:58,845 --> 00:03:03,385 - Wer ist der Mann? - Einer von unseren Leuten. 40 00:04:29,144 --> 00:04:31,352 So. Jetzt wartet mal. 41 00:04:39,321 --> 00:04:45,238 Ich knall' euch ab wie die Hasen! An mich kommt keiner ran! 42 00:05:19,069 --> 00:05:20,810 Jetzt bist du wohl soweit. 43 00:06:12,831 --> 00:06:17,041 So schlimm war's nicht. Du hältst doch was aus. 44 00:06:18,378 --> 00:06:21,792 Na, Sonny. Hier ist vorn und oben. 45 00:06:22,007 --> 00:06:23,964 Hier, wo ich stehe. 46 00:06:28,763 --> 00:06:32,256 - Ok. - Na, jetzt strahlt er wieder. 47 00:06:33,184 --> 00:06:36,768 Mal sehen, was du mit dir herumschleppst. 48 00:06:41,568 --> 00:06:46,154 Dafür wärst du für 10 Jahre weg vom Balkon. 49 00:06:46,823 --> 00:06:50,407 Du hast Schwein, dass du keinem eins verpasst hast. 50 00:06:50,619 --> 00:06:55,956 Und an einen gekommen bist, der weich wie ein Kaugummi ist. 51 00:06:59,586 --> 00:07:02,124 Deine Kelle verdient einen Waffenschein. 52 00:07:02,339 --> 00:07:06,754 - Vielleicht ist dein Kragen zu eng? - Nein, das war die Kelle. 53 00:07:06,968 --> 00:07:10,552 Das massiert dir die Freundin wieder weg. 54 00:07:35,205 --> 00:07:37,822 - Die erste heute? - Die hab' ich mir verdient. 55 00:07:38,041 --> 00:07:43,628 - Fahren Sie mit uns, Kommissar? - Ich muss erst mal abschalten. 56 00:07:49,844 --> 00:07:52,803 Zigaretten, alle Sorten, mit und ohne Filter! 57 00:07:53,014 --> 00:07:57,429 Gehen Sie nicht vorbei, Signore, hier werden sie gut bedient! 58 00:07:57,644 --> 00:08:01,888 Pass auf, die Zollfahndung kommt gleich um die Ecke. 59 00:08:02,107 --> 00:08:03,598 Danke. 60 00:08:04,150 --> 00:08:08,770 Gummiband und Wäscheband, Sicherheitsnadeln, Knöpfe, Nähgarn, 61 00:08:08,947 --> 00:08:13,066 Nähseide, Druckknöpfe, alles für die Hausschneiderei! 62 00:08:13,284 --> 00:08:15,651 Großes Sonderangebot an Strumpfhosen! 63 00:08:15,870 --> 00:08:20,331 Machen Sie ihrer Frau eine Freude, nehmen Sie eine mit! 64 00:08:20,542 --> 00:08:22,829 Zigaretten, alle Sorten Zigaretten! 65 00:08:25,630 --> 00:08:27,622 Kommissar, kann ich Sie sprechen? 66 00:08:27,841 --> 00:08:30,675 - Tust du ja schon. Leg los. - Ein ganz dicker Hund. 67 00:08:30,844 --> 00:08:33,461 Die Edelsteine der Madonna in Piedigrotta... 68 00:08:33,680 --> 00:08:35,137 Nicht mein Revier. 69 00:08:35,348 --> 00:08:39,262 - Aber wem soll ich es sagen? - Vielleicht dem Pfarrer. 70 00:08:39,477 --> 00:08:43,517 Aber der spuckt doch nichts aus dafür. 71 00:08:43,732 --> 00:08:49,569 - Spuck' ihn aus, den Namen. - Da muss ich mich erst umhören. 72 00:08:53,324 --> 00:08:56,533 Dann komm wieder, wenn du dich umgehört hast. 73 00:09:01,750 --> 00:09:03,241 Guten Tag, Kommissar. 74 00:09:03,460 --> 00:09:06,544 - Was Neues? - Soviel ich weiß nicht. 75 00:09:12,969 --> 00:09:14,551 Caputo, ich muss rauchen! 76 00:09:14,763 --> 00:09:16,470 - Sinkt der Nikotinspiegel? - Auf Null. 77 00:09:16,681 --> 00:09:21,221 - Die zweite in einer Stunde! - Wem gehören die Stäbchen? 78 00:09:21,436 --> 00:09:26,682 Ihnen, aber ich soll Ihnen nur 2 am Vormittag und 2 am Nachmittag geben. 79 00:09:26,900 --> 00:09:28,016 Miesmacher. 80 00:09:28,193 --> 00:09:32,187 Sie sagen doch selbst: Wer raucht, ist ein Blödmann. 81 00:09:32,363 --> 00:09:35,026 Dann bin ich eben ein Blödmann. 82 00:09:35,241 --> 00:09:41,238 Bei Blödmann fällt mir ein: Der Chef möchte Sie gleich sprechen. 83 00:09:41,748 --> 00:09:43,990 Wie kommst du bei Blödmann auf Chef? 84 00:09:44,209 --> 00:09:46,701 Bin ja nur Kriminalassistent. 85 00:09:53,885 --> 00:09:57,049 Das ist Kommissar Rizzo, Spitzname Plattfuß. 86 00:09:57,263 --> 00:09:59,095 Dr. Tabassi kommt aus Mailand. 87 00:09:59,307 --> 00:10:03,142 - Kann jedem passieren. - Passieren ist gut. 88 00:10:03,728 --> 00:10:06,721 - Dr. Tabassi übernimmt meine Stelle. - Was? 89 00:10:06,940 --> 00:10:09,683 Ja, mein Lieber, so ist es. 90 00:10:09,901 --> 00:10:13,360 Es war eine gute Zusammenarbeit, mitunter aufreibend. 91 00:10:13,571 --> 00:10:17,315 Jetzt winkt ein ruhiges Pöstchen, man wird nicht jünger. 92 00:10:17,534 --> 00:10:20,902 Ich habe von Ihrem heutigen Alleingang gehört. 93 00:10:21,121 --> 00:10:25,786 Alle Achtung, davor kann man schon den Hut abnehmen. 94 00:10:26,751 --> 00:10:30,119 Aber ich möchte es genau wissen: Waren Sie bewaffnet? 95 00:10:30,922 --> 00:10:35,667 - Aber immer: Ohne die nie! - Eindrucksvoll, aber fahrlässig. 96 00:10:35,885 --> 00:10:40,220 Meine Leute sollen sich in jeder Situation verteidigen können. 97 00:10:40,431 --> 00:10:42,969 Das ist solide Handarbeit bei mir. 98 00:10:43,643 --> 00:10:47,887 Plattfuß hat seine Masche, grundsätzlich unbewaffnet. 99 00:10:48,106 --> 00:10:51,941 - Hiermit teilt er aus, das haut hin. - Ja, ja. 100 00:10:52,152 --> 00:10:54,565 Plattfuß, der Schläger. 101 00:10:56,823 --> 00:11:00,692 Aber wir sind Gesetzeshüter, nicht Schwergewichtsmeister. 102 00:11:01,411 --> 00:11:03,698 Sie halten nicht viel von Waffen. 103 00:11:03,913 --> 00:11:06,371 Aber doch hoffentlich vom Gesetz? 104 00:11:07,167 --> 00:11:11,127 Ja, sicher, aber hier in Neapel 105 00:11:11,337 --> 00:11:13,920 ist das Gesangbuch nützlicher als das Gesetzbuch. 106 00:11:14,132 --> 00:11:17,000 Hier braucht man Fantasie. 107 00:11:41,826 --> 00:11:44,239 Bitte mal Platz machen hier! 108 00:11:44,495 --> 00:11:46,862 Lassen Sie mich doch durch! 109 00:11:47,332 --> 00:11:50,291 Ist ja wieder große Stimmung hier! 110 00:11:53,087 --> 00:11:56,546 Das dürfte gelegentlich geschliffen werden! 111 00:11:56,758 --> 00:12:00,752 Hier wird bis zum Ende ausgeharrt, du Strolch. 112 00:12:09,145 --> 00:12:12,684 - Wer bezahlt mir das? - Du bist noch nicht dran. 113 00:12:13,107 --> 00:12:17,021 2-Finger-Joe holt sich seine Leute aus dem Kindergarten! 114 00:12:17,695 --> 00:12:22,565 Ich mache in Ruhe meine Geschäfte, und niemand soll mich stören. 115 00:12:23,076 --> 00:12:26,740 - Wer soll dafür blechen? - Sei nicht so geldgeil. 116 00:12:26,955 --> 00:12:29,698 Es gab nur ein paar blaue Flecken. 117 00:12:29,916 --> 00:12:34,411 Eine Anzeige bringt nur Papierkrieg, und euch passiert nichts. 118 00:12:34,629 --> 00:12:38,418 Der Fall ist erledigt, den Schaden trägt 2-Finger-Joe. 119 00:12:38,633 --> 00:12:41,091 - Ist das ein Wort? - Hm. 120 00:12:41,511 --> 00:12:46,176 Jetzt aber raus mit euch, und kommt nicht wieder! 121 00:12:48,393 --> 00:12:51,602 Was soll man dazu nun noch sagen? 122 00:12:51,813 --> 00:12:55,807 Da motzen diese Jungs gegen einen Camorra-Chef! 123 00:12:56,025 --> 00:12:57,891 Gegen die Mafia von Neapel! 124 00:13:10,164 --> 00:13:12,656 Mama, er kippt vor Hunger gleich vom Stuhl! 125 00:13:12,875 --> 00:13:15,242 Ja, es ist ja schon so weit. 126 00:13:19,340 --> 00:13:21,332 So, guten Appetit! 127 00:13:31,227 --> 00:13:33,890 - Guten Tag, Kommissar. - Er kommt schon. 128 00:13:34,105 --> 00:13:36,142 Sie können nicht hier bleiben. 129 00:13:36,357 --> 00:13:39,225 - Schnell. - Moment. So viel Zeit muss sein. 130 00:13:39,444 --> 00:13:42,608 Er darf Sie hier doch nicht sehen. 131 00:13:52,373 --> 00:13:54,831 Habt ihr zufällig auf mich gewartet? 132 00:13:55,043 --> 00:13:58,787 Zufällig ja, aber die Spaghetti sind längst kalt. 133 00:13:59,005 --> 00:14:03,670 Ich bin ja seit über 10 Jahren bei dir in Vollpension 134 00:14:03,885 --> 00:14:06,468 und noch nie pünktlich gewesen. 135 00:14:06,679 --> 00:14:08,966 Außerdem esse ich Spaghetti kalt am liebsten. 136 00:14:09,182 --> 00:14:12,926 - Dann lass sie dir schmecken. - Du dir auch. 137 00:14:25,698 --> 00:14:29,658 Wer muss auf seine Linie achten: Du oder ich? 138 00:14:29,869 --> 00:14:35,581 Na, siehst du. Ich halte seit 100 Jahren mein Idealgewicht. 139 00:14:40,171 --> 00:14:43,960 - Ob das reicht? - Ich kann mir ja nachnehmen. 140 00:14:46,135 --> 00:14:50,505 Salvatore, erzähl mal, was hast du heute gemacht? 141 00:14:51,140 --> 00:14:53,632 Reden wir lieber nicht darüber. 142 00:14:53,851 --> 00:14:56,639 Wann hat der Bengel mal nichts angestellt? 143 00:14:56,854 --> 00:15:00,643 Wenn du mein Sohn wärst, wäre hier manches anders. 144 00:15:00,817 --> 00:15:05,562 Plattfuß, erinnerst du dich an den alten Genarino? 145 00:15:06,239 --> 00:15:10,108 - Er lässt schön grüßen. - Soll weniger klauen. 146 00:15:10,535 --> 00:15:15,872 Plattfuß, hast du kein Herz? Der hat 10 Mäuler zu stopfen. 147 00:15:16,290 --> 00:15:20,751 Und da gibt es nur eine Möglichkeit: Lange Finger. 148 00:15:22,046 --> 00:15:24,288 Ich bin nicht zu Hause, ja? 149 00:15:28,553 --> 00:15:30,010 - Guten Tag. - Guten Tag. 150 00:15:30,221 --> 00:15:32,838 - Guten Tag, Kommissar. - Was liegt an? 151 00:15:33,349 --> 00:15:39,346 Ein Mann, nach dem wir fahnden, ist hier ins Haus gegangen. 152 00:15:39,981 --> 00:15:43,941 - Wir müssen alles durchsuchen. - Bei uns ist er nicht. 153 00:15:44,152 --> 00:15:46,519 Besten Dank, und entschuldigen Sie. 154 00:15:46,696 --> 00:15:48,528 - Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 155 00:15:48,739 --> 00:15:51,026 Ja, aber es eilt nicht. 156 00:16:06,966 --> 00:16:08,707 Genarino! 157 00:16:12,138 --> 00:16:14,676 - Guten Tag, Kommissar. - Rück näher ran! 158 00:16:20,229 --> 00:16:22,471 Recht guten Appetit! 159 00:16:22,815 --> 00:16:25,057 Ihr wollt mir wohl den Ast absägen. 160 00:16:25,818 --> 00:16:27,559 Aber er wird doch gesucht. 161 00:16:28,279 --> 00:16:32,944 Das ist es ja. Was habe ich denn für einen Posten? 162 00:16:33,159 --> 00:16:36,072 - Kommissar. - Kriminalkommissar. Und dann sowas! 163 00:16:36,287 --> 00:16:40,702 Jetzt reicht's aber! In die Luft könnte ich gehen. 164 00:16:40,917 --> 00:16:45,036 Willst du diesen Unglücksmenschen ins Zuchthaus bringen? 165 00:16:45,254 --> 00:16:49,669 Ich lande im Knast, nicht dein Unglücksmensch! 166 00:16:51,844 --> 00:16:54,006 Setz dich, ist das hier ein Stehimbiss? 167 00:16:54,222 --> 00:16:58,136 - 10 Kindlein zu ernähren. - Da musst du ranschaffen. 168 00:16:58,351 --> 00:17:01,685 Setz dich hin, nimm mir nicht die Ruhe. 169 00:17:08,319 --> 00:17:11,562 Was hast du denn heute mitgehen lassen? 170 00:17:11,781 --> 00:17:13,693 Paar Autoreifen. 171 00:17:15,076 --> 00:17:16,738 Genau genommen zwei. 172 00:17:17,161 --> 00:17:19,904 Aber ohne Schläuche und ohne Profil. 173 00:17:20,831 --> 00:17:25,075 Ja, du bist und bleibst ein kleiner Halunke. 174 00:17:26,796 --> 00:17:28,788 Und verdammt dämlich. 175 00:17:29,215 --> 00:17:33,004 - Da muss man doch zugreifen. - Trab gleich zum Revier. 176 00:17:33,761 --> 00:17:37,505 Warum haben Sie mich eben nicht ausgeliefert? 177 00:17:38,057 --> 00:17:42,518 Es gibt mildernde Umstände, wenn man sich selber stellt. 178 00:17:43,271 --> 00:17:47,060 Wenn sie es so erklären, werde ich mich stellen. 179 00:17:47,441 --> 00:17:49,728 Sofort nach dem Kaffee, das verspreche ich. 180 00:18:12,550 --> 00:18:15,008 Das zieht durch wie ein Rasiermesser. 181 00:18:15,219 --> 00:18:17,256 Lass doch mal sehen. 182 00:18:18,514 --> 00:18:19,846 Gut gemacht. 183 00:18:45,666 --> 00:18:47,157 Was wollt ihr von mir? 184 00:18:47,376 --> 00:18:49,959 Nein nicht! Lasst mich los! 185 00:18:51,839 --> 00:18:53,501 Hände weg! Lasst mich los! 186 00:18:53,716 --> 00:18:57,505 - Halt still, du Dreckstück! - Nein, nicht! 187 00:19:12,735 --> 00:19:14,522 Also, hör ich was oder nicht? 188 00:19:15,071 --> 00:19:18,280 Nun zier dich nicht wie die Zicke im Milcheimer. 189 00:19:18,949 --> 00:19:22,818 Ich kenne die nicht, lassen Sie mich zufrieden. 190 00:19:45,685 --> 00:19:51,397 - Ah, Plattfuß hat es auch mal nötig. - Du weißt, worum es geht. Also? 191 00:19:51,607 --> 00:19:53,815 Kein also, ich habe nichts zu sagen. 192 00:19:54,068 --> 00:19:56,731 Martha ist deine einzige Freundin. 193 00:19:56,946 --> 00:20:00,781 Willst du auch so eine verunstaltete Visage? 194 00:20:00,991 --> 00:20:05,702 - Kommissar, ich habe große Angst. - Angst? Vor wem? 195 00:20:05,913 --> 00:20:09,748 Am Anfang ist alles glatt gelaufen, aber jetzt... 196 00:20:09,959 --> 00:20:12,326 Was sie jetzt für Sachen verlangen... 197 00:20:12,545 --> 00:20:16,414 Was für Sachen? Wer verlangt was von dir? 198 00:20:18,467 --> 00:20:23,007 Ich muss an mein Kind denken. Lassen Sie mich heraus. 199 00:20:23,222 --> 00:20:28,889 Ich will ja nur einen Namen von dir: Wer hat Martha so zugerichtet? 200 00:20:33,274 --> 00:20:35,186 Ferdinando der Baron. 201 00:20:38,446 --> 00:20:44,283 - Unter dem Arm hat es zu viel Weite. - Ganz und gar nicht, Herr Baron. 202 00:20:44,493 --> 00:20:46,485 Probieren wir etwas anderes. 203 00:20:46,704 --> 00:20:51,916 Das ist bereits fertig, da haben Sie ein ganz anderes Bild. 204 00:20:52,710 --> 00:20:56,374 - Entzückend! - Nicht ein bisschen zu dunkel? 205 00:20:56,589 --> 00:20:59,081 Nachtblau ist doch hochaktuell. 206 00:20:59,300 --> 00:21:02,088 - Behauptest du. - Es ist so. 207 00:21:04,805 --> 00:21:08,424 - Was meinst du, Giovanni? - Der allerletzte Schrei! 208 00:21:08,642 --> 00:21:12,010 Die Schnittführung ist einmalig bei dem Modell. 209 00:21:12,271 --> 00:21:17,983 - Macht es aber auch schlank? - Dem Spieglein fehlen die Worte. 210 00:21:18,611 --> 00:21:24,608 - Wie dem Herrenmagazin entstiegen. - Kann man nicht anders sagen. 211 00:21:25,242 --> 00:21:28,656 - Wie viele nehmen wir? - So viele sie wollen, Baron. 212 00:21:28,871 --> 00:21:33,616 Sagen wir eins, mit dem anderen sind das zwei für die Saison. 213 00:21:33,834 --> 00:21:36,292 Also 2 Dutzend, Baron beliebten zu scherzen. 214 00:21:36,504 --> 00:21:42,125 - Passt die Farbe zu meinem Teint? - Fabelhaft, Baron! 215 00:21:45,179 --> 00:21:49,423 So, ihr lieben Freunde, nach der Arbeit das Vergnügen! 216 00:23:19,023 --> 00:23:23,358 Kommissar! Hier sind Sie in bester Gesellschaft. 217 00:23:23,903 --> 00:23:26,236 Kommst du mal mit? 218 00:23:27,031 --> 00:23:31,116 Wo ich gerade mein bisschen Privatleben genieße? 219 00:23:31,327 --> 00:23:33,694 Das hat doch sicher bis morgen Zeit. 220 00:23:40,836 --> 00:23:43,544 Wir beide können als nächste tanzen. 221 00:23:50,471 --> 00:23:54,886 Wenn es so dringend ist, dann selbstverständlich sofort. 222 00:24:11,325 --> 00:24:12,691 Also? 223 00:24:12,910 --> 00:24:18,201 So, Baron, warum hast du Martha Calabrese das Ding verpasst? 224 00:24:18,415 --> 00:24:21,374 Calabrese? Was habe ich damit zu tun? 225 00:24:21,585 --> 00:24:26,501 - So ziemlich alles. - Wer hat Ihnen so etwas erzählt? 226 00:24:26,715 --> 00:24:29,082 Stellen Sie uns doch gegenüber! 227 00:24:29,301 --> 00:24:33,261 Willst du heute Nacht in der Zelle schlafen? 228 00:24:33,514 --> 00:24:37,849 Wenn es Sie freut und Sie sich unbedingt blamieren wollen. 229 00:24:38,060 --> 00:24:39,926 Du hast ja so Recht. 230 00:24:40,145 --> 00:24:43,980 Der Betreffende wird aus Angst alles zurücknehmen. 231 00:24:44,191 --> 00:24:45,773 - Andere Beweise haben wir nicht. - Leider. 232 00:24:46,068 --> 00:24:48,560 Ein Rechtsverdreher macht aus Schwarz Weiß. 233 00:24:48,779 --> 00:24:52,944 - Dann muss ich mich entschuldigen. - Aber nein. 234 00:24:53,158 --> 00:24:57,368 Nehmen wir es als kleinen Ulk, und fertig. 235 00:24:57,579 --> 00:25:00,367 Wollen Sie mit mir irgendwohin gleiten? 236 00:25:00,582 --> 00:25:03,666 Endlich die reiche Frau Witwe gefunden? 237 00:25:03,877 --> 00:25:08,087 Vor 3 Monaten warst du pleite! Was kostet denn so was? 238 00:25:08,298 --> 00:25:13,635 Mauersteine nehmen sie nicht. 14 Millionen Lire ohne Extras. 239 00:25:15,431 --> 00:25:21,223 - Das ist wohl auch ein Extra. - Unter Fachleuten Antenne genannt. 240 00:25:26,316 --> 00:25:29,900 So ein langes Ding hast du doch nicht nötig! 241 00:25:30,195 --> 00:25:34,781 Soweit ich weiß, befindet sich der Motor unter dem roten Blechdeckel. 242 00:25:34,992 --> 00:25:37,029 Ich lache zu Hause. 243 00:25:44,334 --> 00:25:48,874 Hören Sie, Kommissar: Ich bin ein humoriger Mensch. 244 00:25:49,381 --> 00:25:54,001 Bei so einer Scheibe, da kann der Blick schweifen. 245 00:25:55,804 --> 00:25:59,172 Ich lass' mich von Ihnen nicht in die Pfanne hauen. 246 00:25:59,391 --> 00:26:02,259 Auch wenn Sie am Drücker sitzen und fetter sind. 247 00:26:02,478 --> 00:26:04,891 Ich bin auch größer als du Scheißer. 248 00:26:05,314 --> 00:26:09,183 Und Martha ist dir wohl auch zu groß geworden. 249 00:26:48,482 --> 00:26:51,566 - Das ist die Karteikarte. - Ich will die ganze Akte. 250 00:26:51,777 --> 00:26:54,190 - Sie wollten was von mir? - Kommen Sie rein, Rizzo. 251 00:26:54,404 --> 00:26:57,112 Ich muss mit Ihnen sprechen. 252 00:26:57,825 --> 00:27:00,568 - Es geht um Dienstliches. - Das dachte ich. 253 00:27:01,328 --> 00:27:03,411 Sie recherchieren, verhaften, lassen wieder frei. 254 00:27:03,664 --> 00:27:07,783 Und ich bekomme keinen Bericht. Wer ist hier der Chef: Sie oder ich? 255 00:27:08,252 --> 00:27:10,790 Chef, darauf muss ich doch wohl nicht antworten. 256 00:27:11,004 --> 00:27:15,248 Sie sind neu hier, ich kenne die Stadt wie meine Westentasche. 257 00:27:15,467 --> 00:27:18,255 Ihnen passen meine Kontakte zur Camorra nicht. 258 00:27:18,762 --> 00:27:23,223 Sie können Neapel mit keiner anderen Stadt vergleichen. 259 00:27:23,475 --> 00:27:28,595 Ich habe erreicht, dass die Kirche halbwegs im Dorf bleibt. 260 00:27:28,814 --> 00:27:31,852 Merken Sie nicht, dass hier keine Morde passieren? 261 00:27:32,067 --> 00:27:37,108 Sie sagen, ich bin brutal. Hier wird keine andere Sprache verstanden. 262 00:27:37,656 --> 00:27:39,022 Sie können keine andere. 263 00:27:39,700 --> 00:27:43,193 Man versteht mich hier auch ohne das da. 264 00:27:44,079 --> 00:27:46,537 Bis es nicht mehr geht. Ja, bitte? 265 00:27:52,588 --> 00:27:54,671 Es gab eine Schlägerei unten am Hafen. 266 00:27:54,882 --> 00:27:58,341 Ein gewisser Carmelo Sabatini ist leicht verletzt worden. 267 00:27:59,428 --> 00:28:03,468 - Hier passieren keine Morde. - Leicht verletzt, hieß es. 268 00:28:03,682 --> 00:28:08,427 Das war 2-Finger-Joe. Der hat mit Sabatini Zoff gehabt. 269 00:28:08,645 --> 00:28:12,229 - Wer ist 2-Finger-Joe? - Tonino Percuoco, ein Bandenchef. 270 00:28:12,441 --> 00:28:17,277 - Ich werde nachsehen. - Nein, den Mann kaufe ich mir selbst. 271 00:28:17,654 --> 00:28:19,020 Jawohl, Chef. 272 00:28:19,239 --> 00:28:22,823 So geht das nicht. 2-Finger-Joe kennt Sie ja gar nicht. 273 00:28:23,035 --> 00:28:27,871 Brauche ich für die Festnahme etwa eine Empfehlung? 274 00:28:28,081 --> 00:28:33,577 Die Adresse ist Piazza delle Vergine 12, 2. Stock, Wohnung 4. 275 00:28:33,795 --> 00:28:37,129 Ja, der beherrscht seine Sache aus dem Effeff. 276 00:28:37,341 --> 00:28:39,708 - Du nicht? - Nein. 277 00:28:39,927 --> 00:28:42,385 - Warum nicht? - Hier macht doch jeder seins. 278 00:28:50,229 --> 00:28:53,518 Original Schweizer Armbanduhren! 279 00:28:55,525 --> 00:28:59,519 Scarrafoni ruft Gerzuminu, bitte kommen! 280 00:28:59,738 --> 00:29:03,982 - Gerzuminu. - Ein Polizeiauto ist unterwegs. 281 00:29:04,201 --> 00:29:08,821 Polizeiauto in Richtung Gesundheitsamt! Weitergeben! 282 00:29:09,790 --> 00:29:13,750 Regenschirme wieder frisch eingetroffen! 283 00:29:14,002 --> 00:29:17,916 Kaufen Sie Schirme, es wird bald regnen! 284 00:29:18,298 --> 00:29:21,587 Regenschirme wieder eingetroffen! 285 00:29:22,219 --> 00:29:26,839 Kaufen Sie Regenschirme! Es wird bald regnen! 286 00:29:27,557 --> 00:29:30,516 Halten Sie mich auf dem Laufenden! 287 00:29:38,485 --> 00:29:40,852 Chef! Hier geht's lang! 288 00:29:41,280 --> 00:29:42,771 Also los! 289 00:30:23,822 --> 00:30:26,986 Ja, das wissen wir alles. Na und? 290 00:30:27,200 --> 00:30:30,409 Rizzo, ich brauche sofort die Bandaufzeichung. 291 00:30:30,620 --> 00:30:34,330 Dieser Gangster ist uns durch die Lappen gegangen. 292 00:30:34,541 --> 00:30:40,458 Du kannst unbesorgt herkommen, von mir aus auch mit großem Bahnhof. 293 00:30:41,340 --> 00:30:44,708 - Wer war das? - Antonio Percuoco, 2-Finger-Joe. 294 00:30:44,926 --> 00:30:50,547 - Er stellt sich, eben ausgehandelt. - Sagten Sie ausgehandelt? 295 00:30:52,017 --> 00:30:57,979 - Das müssen Sie mir erklären. - 2-Finger-Joe ist kein kleiner Pups. 296 00:30:58,190 --> 00:31:01,683 So ein Mann lässt sich nicht wie ein Ladendieb einlochen. 297 00:31:02,444 --> 00:31:04,686 Und was verlangt er von uns? 298 00:31:05,238 --> 00:31:07,070 Gar nichts, er ist im Anmarsch. 299 00:31:07,282 --> 00:31:10,992 Herr Kommissar, haben Sie eine kleine Sekunde Zeit für mich? 300 00:31:13,538 --> 00:31:15,951 Was hast du denn, Murkel? 301 00:31:17,459 --> 00:31:20,122 - Was willst du? - Eine wichtige Meldung abliefern. 302 00:31:20,545 --> 00:31:23,834 Ein Überfall auf die Commerzialbank. Heute Vormittag! 303 00:31:24,841 --> 00:31:30,053 - Hier, ich habe jetzt keine Zeit. - Immer wieder gern für Sie tätig. 304 00:31:32,516 --> 00:31:35,350 - Rizzo? - Hm? 305 00:31:36,561 --> 00:31:42,558 Wer ist dieser Kerl, und was hat es mit dem Überfall auf sich? 306 00:31:42,859 --> 00:31:45,772 Fantasie mit Schneegestöber. 307 00:31:45,987 --> 00:31:49,446 - Trotzdem bezahlen Sie ihn? - Er ist mein Freund. 308 00:31:49,658 --> 00:31:52,526 - Was heißt das? - Er bringt mir Glück. 309 00:31:53,286 --> 00:31:58,202 Rizzo, Sie sind doch nicht mit diesem... Ja, bitte. 310 00:31:59,543 --> 00:32:04,755 Dr. Tabassi, ich habe ihre Sonnenbrille auf dem Flur gefunden. 311 00:32:07,384 --> 00:32:12,800 Na, was habe ich gesagt? Das ist der geborene Glücksbringer. 312 00:32:19,354 --> 00:32:20,890 Hallo? 313 00:32:22,232 --> 00:32:23,973 Ja, Augenblick. 314 00:32:27,863 --> 00:32:29,729 Es ist Ihr Anwalt. 315 00:32:31,199 --> 00:32:34,408 Im Wald, da steht ein Anwalt... 316 00:32:35,662 --> 00:32:37,779 Na, was tut sich? 317 00:32:41,501 --> 00:32:42,992 Ach. 318 00:32:43,336 --> 00:32:45,419 Ist er hingefahren? 319 00:32:47,090 --> 00:32:49,548 Der hält bestimmt dicht. 320 00:32:51,970 --> 00:32:56,214 Sitz nicht da mit einem Mund voll fauler Zähne, spuck was aus. 321 00:32:56,433 --> 00:32:58,971 Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll. 322 00:32:59,186 --> 00:33:01,473 - Ich habe nicht geschossen. - Nein. 323 00:33:03,607 --> 00:33:08,068 Hätte mich auch enttäuscht. Aber warum wollten sie dich umpusten? 324 00:33:08,278 --> 00:33:13,569 - Warum fragen Sie die nicht selbst? - Weil ich gerade dich verhöre. 325 00:33:13,783 --> 00:33:18,744 Wir sind immer gut ausgekommen auf beiden Seiten des Gesetzes. 326 00:33:18,955 --> 00:33:23,074 - Wenn das so weiter... - Sie können alles von mir verlangen. 327 00:33:23,293 --> 00:33:26,627 - Aber ich muss Ehrenmann bleiben. - Wie Ferdinando der Baron? 328 00:33:27,130 --> 00:33:29,213 Der Dröbel zählt doch gar nicht mit. 329 00:33:29,716 --> 00:33:31,173 Na, immerhin! 330 00:33:31,885 --> 00:33:36,505 Der fährt einen Schlitten für 14 Millionen, und erst sein Ring! 331 00:33:36,723 --> 00:33:41,309 Seine Pistenveilchen wollen sich jetzt nicht mehr im Spiegel besehen. 332 00:33:41,520 --> 00:33:45,389 Die Rechnung präsentiert er dir nicht selbst, sondern durch Boten. 333 00:33:45,607 --> 00:33:49,692 Ich habe sie doch erkannt. Und was tut der große 2-Finger-Joe? 334 00:33:49,903 --> 00:33:53,112 Er schießt nicht auf den Baron, sondern auf sein Fußvolk. 335 00:33:53,740 --> 00:33:55,982 Ich habe auch meine Prinzipien. 336 00:33:56,409 --> 00:33:58,992 Das schätze ich ja so an dir. 337 00:33:59,204 --> 00:34:02,572 Aber der alte Plattfuß ist noch nicht eingepennt. 338 00:34:02,791 --> 00:34:05,909 Seit ein paar Monaten ist hier viel Geld im Umlauf. 339 00:34:06,127 --> 00:34:09,165 Dafür gibt es nur eine Erklärung: Rauschgift. 340 00:34:09,381 --> 00:34:14,046 Martha hat ihren Kunden keinen Stoff angedreht, darum war sie dran. 341 00:34:14,678 --> 00:34:17,341 Man isst doch nicht seine eigenen Muscheln. 342 00:34:17,889 --> 00:34:22,805 Du machst dir die Hände nicht schmutzig, bis jetzt nicht. 343 00:34:23,895 --> 00:34:27,514 Caputo, mach eine Bagatellanzeige und karr ihn ab. 344 00:34:27,732 --> 00:34:32,318 - Will der Chef ihn nicht verhören? - Lass nicht so viel warme Luft raus. 345 00:34:32,529 --> 00:34:34,316 Gib mir lieber was zu rauchen. 346 00:34:34,531 --> 00:34:36,818 Bis bald, 2-Finger-Joe. 347 00:34:44,583 --> 00:34:47,200 - Die Ration für morgen. - Giftzwerg. 348 00:34:54,676 --> 00:34:58,841 - Da drüben ist er, sehen Sie? - Und Ihr Befund? 349 00:34:59,806 --> 00:35:04,016 Wir haben uns bei dem Befund auf Sonnenstich geeinigt. 350 00:35:04,227 --> 00:35:08,267 Gut, dann bleiben wir bei Sonnenstich. 351 00:35:10,108 --> 00:35:12,441 - Joe! - Ah, Kommissar! 352 00:35:12,694 --> 00:35:17,735 - Na, du Cassius Clay für Fußgänger? - Mir geht's sehr gut. 353 00:35:17,949 --> 00:35:20,612 Ich höre, du kommst bald raus. 354 00:35:20,785 --> 00:35:24,278 Ich habe die Akten frisiert, es wird keinen Prozess geben. 355 00:35:24,497 --> 00:35:28,992 Thank you, Kommissar. Sie sind sehr nett zu mir. 356 00:35:29,210 --> 00:35:35,207 - Ich werde es nie vergessen. - Du könntest mir einen Gefallen tun. 357 00:35:35,383 --> 00:35:38,217 Es geht um das Zeug, das du bei dir hattest. 358 00:35:38,428 --> 00:35:41,136 Woher kam der Stoff? Vom Schiff? 359 00:35:41,348 --> 00:35:44,716 Ja, natürlich. Den gibt's da ohne Schwierigkeiten. 360 00:35:44,934 --> 00:35:49,178 Irgendjemand muss ihn liefern. Was sind das für Leute? 361 00:35:49,397 --> 00:35:52,936 Ich kann Ihnen nicht viel dazu sagen. 362 00:35:53,109 --> 00:35:56,523 Das Zeug wird hier in Neapel umgeschlagen. 363 00:35:56,738 --> 00:35:58,900 Sind die Lieferanten Amerikaner? 364 00:35:59,115 --> 00:36:00,856 Nein, Amerikaner nicht. 365 00:36:01,076 --> 00:36:05,195 Die Ware ist nicht aus den Staaten, ich weiß nicht... 366 00:36:05,413 --> 00:36:10,158 Doch, da gibt es einen Dago, einen Italo-Amerikaner. 367 00:36:10,377 --> 00:36:14,166 Der sitzt dick drin im Geschäft, der kann Ihnen mehr sagen. 368 00:36:14,381 --> 00:36:16,043 Und wie heißt der Kerl? 369 00:36:16,299 --> 00:36:19,588 Feri..., Fera..., Feramenti. 370 00:36:19,844 --> 00:36:22,712 - Tom Feramenti? - Ja, genau. 371 00:36:42,367 --> 00:36:44,575 Nein, heute Abend kann ich nicht. 372 00:36:44,786 --> 00:36:46,698 Oh, vielen Dank. 373 00:36:54,087 --> 00:36:55,953 So, du Spitzbube. 374 00:37:09,477 --> 00:37:13,847 Sein Arbeitsgerät muss man immer dabei haben. 375 00:37:14,274 --> 00:37:19,269 Wenn ich mir das ansehe: Dollars, Totschläger, Messer, 376 00:37:19,654 --> 00:37:24,866 Schlagringe. Das kann ich nicht unter den Teppich kehren. 377 00:37:25,118 --> 00:37:28,236 Bei deinen Vorstrafen wirst du sitzen müssen. 378 00:37:29,164 --> 00:37:33,499 Kommissar, fragen Sie mich, was Sie wollen. Aber bitte: 379 00:37:33,710 --> 00:37:36,077 - Gehen sie von meinem Fuß. - Ich weiß schon. 380 00:37:36,296 --> 00:37:38,629 - Die Hühneraugen tränen. - Und wie! 381 00:37:38,840 --> 00:37:43,756 Wer bringt die Drogen nach Neapel? Sind das Amerikaner? 382 00:37:43,970 --> 00:37:48,715 - Nein, keine Amerikaner. - Wer sind die Lieferanten? 383 00:37:48,933 --> 00:37:52,051 - Leute aus Marseille. - Sei nicht so wortkarg. 384 00:37:52,270 --> 00:37:54,307 Es war was schief gelaufen in Marseille. 385 00:37:54,981 --> 00:37:57,598 Da hast du gedacht, Luftveränderung ist gut. 386 00:37:58,151 --> 00:38:00,985 Plattfuß tritt alle anderen platt. 387 00:38:01,237 --> 00:38:05,527 Wir waren bei den Marseillern. Lass raus die Neuigkeiten. 388 00:38:05,742 --> 00:38:07,984 Soll ich dir die Visage polieren? 389 00:38:08,203 --> 00:38:12,823 Was willst du Lockenköpfchen? Ich habe zu tun. 390 00:38:13,041 --> 00:38:15,124 So, Tom. Zurück nach Marseille. 391 00:38:15,585 --> 00:38:21,582 Die Jungs aus Marseille haben sich also in die Camorra eingekauft. 392 00:38:23,468 --> 00:38:25,175 Du hast mich falsch verstanden. 393 00:38:25,345 --> 00:38:28,929 - Lass Tom Feramenti zufrieden. - Geh woanders stören. 394 00:38:54,874 --> 00:39:00,791 - Ich muss die Polizei anrufen! - Plattfuß ist doch schon im Einsatz. 395 00:39:19,065 --> 00:39:21,899 Musik! Die Leute wollen hüpfen! 396 00:39:29,492 --> 00:39:30,983 - Tom! - Ja? 397 00:39:31,202 --> 00:39:32,943 Lass die Zicken! 398 00:39:33,621 --> 00:39:37,865 Bei mir ist alles lang, auch der Arm. Nun mal weiter im Text! 399 00:39:38,084 --> 00:39:42,203 Wie läuft der Laden? Wie funktioniert das alles? 400 00:39:42,422 --> 00:39:46,462 Welchen Weg geht die Ware? Wer verteilt sie an wen? 401 00:39:46,676 --> 00:39:50,841 - Eine Menge Fragezeichen. - Tut mir Leid, Kommissar. 402 00:39:51,055 --> 00:39:55,470 - Ich habe gesagt, was ich weiß. - Tom, hör mal zu. 403 00:39:55,685 --> 00:40:01,431 Und wenn ich Chiamonte verrate, dass du uns einen Tipp gegeben hast? 404 00:40:03,860 --> 00:40:07,820 Das ist so: Die Ware wird täglich geliefert. 405 00:40:08,031 --> 00:40:10,273 Jeden Nachmittag in Margellina. 406 00:40:10,491 --> 00:40:12,733 - Wo genau? - Restaurant Caminiella al Mare. 407 00:40:12,994 --> 00:40:16,112 Wer liefert sie, und wer übernimmt sie? 408 00:40:16,331 --> 00:40:18,072 Das weiß ich nicht. 409 00:40:18,291 --> 00:40:22,285 Mach deinen grauen Zellen Beine. Du hast doch welche. 410 00:40:22,503 --> 00:40:25,120 Fallen dir die Namen wieder ein? 411 00:40:25,340 --> 00:40:26,831 Na? 412 00:41:47,088 --> 00:41:49,580 Ferdinando, für dich habe ich etwas! 413 00:41:49,799 --> 00:41:52,291 - Guck dir diesen Burschen an. - Frisch? 414 00:41:52,510 --> 00:41:55,002 - Eben gefangen. - Leg ihn mir beiseite. 415 00:41:55,221 --> 00:41:58,009 Den gegrillt, das wird ein Festessen. 416 00:41:58,224 --> 00:41:59,715 Ciao! 417 00:42:41,601 --> 00:42:42,637 Stopp! 418 00:42:43,811 --> 00:42:47,521 Wieso? Sie haben mir ja einen Schreck eingejagt. 419 00:42:47,732 --> 00:42:49,940 Rutsch rüber, lass mich ran, Polizei! 420 00:42:50,651 --> 00:42:53,564 Erlauben Sie mal, das ist ein glatter Überfall! 421 00:42:53,780 --> 00:42:56,397 Ein brutaler Überfall, Sie Rohling! 422 00:43:09,045 --> 00:43:11,833 Wer sagt mir, dass Sie wirklich Polizist sind? 423 00:43:12,048 --> 00:43:15,007 - Sie tragen keine Uniform. - Du bist auch in Räuberzivil. 424 00:43:15,218 --> 00:43:17,676 Das ist ja wohl die Höhe! 425 00:43:23,935 --> 00:43:26,552 Nicht so rasen, er wird noch eingefahren. 426 00:43:34,320 --> 00:43:35,936 Bremsen! 427 00:43:38,533 --> 00:43:42,152 Sie können doch nicht meinen Dagobert wegwerfen. 428 00:43:42,328 --> 00:43:46,493 Wenn du nicht die Schnauze hältst, fliegst du hinterher! 429 00:44:04,976 --> 00:44:08,140 Bleiben Sie ruhig, ganz ruhig bleiben! 430 00:44:28,666 --> 00:44:30,373 Oh, mein Gott! 431 00:44:30,793 --> 00:44:33,501 Wollen Sie mich umbringen, Sie Mörder? 432 00:44:33,713 --> 00:44:36,205 Ich habe ein mittelschweres Herzleiden! 433 00:44:36,757 --> 00:44:41,422 Halt den Rand, oder ich verhafte dich wegen Ruhestörung! 434 00:44:57,069 --> 00:45:01,734 Mamma mia! Was in dem Wagen steckt, habe ich nicht geahnt. 435 00:45:26,307 --> 00:45:29,926 - Kommissar, so in Eile? - Aussteigen! Raus! 436 00:45:30,478 --> 00:45:33,562 Ich bin nicht auf Spazierfahrt! 437 00:45:33,981 --> 00:45:36,940 Andere Seite! Wo ist das Zeug? 438 00:45:37,151 --> 00:45:38,642 Was für Zeug? 439 00:45:38,861 --> 00:45:41,069 - Und das? - Ein kleiner Unfall. 440 00:45:41,489 --> 00:45:46,951 Pass auf, dass du heute nicht noch einen großen Unfall hast. 441 00:45:49,163 --> 00:45:50,654 Zum Revier! 442 00:46:14,146 --> 00:46:18,891 Nimm doch bitte Platz, so viel Zeit wirst du wohl haben. 443 00:46:21,612 --> 00:46:25,196 Also, Baron, unser Thema heißt Rauschgift. 444 00:46:25,408 --> 00:46:27,365 Ich weiß nicht, was Sie wollen. 445 00:46:27,576 --> 00:46:32,162 Den Stoff, den du abliefern solltest und weggeworfen hast. 446 00:46:32,581 --> 00:46:36,200 - An wen sollte ich denn liefern? - Das will ich hören. 447 00:46:36,419 --> 00:46:42,040 Erst wollten Sie mir Misshandlung anhängen, jetzt Rauschgift. 448 00:46:42,258 --> 00:46:43,965 Was fällt Ihnen morgen ein? 449 00:46:44,176 --> 00:46:49,342 - Je eher du redest, desto besser. - Worüber denn reden? 450 00:46:49,557 --> 00:46:55,554 Wer sind deine Lieferanten und wer hat dir ganz Neapel zugeteilt? 451 00:46:55,855 --> 00:46:59,690 - Ich habe zwei labile Fäuste! - Rizzo! 452 00:47:00,693 --> 00:47:05,028 Bitte, Hauptkommissar, das spricht wohl für sich selbst. 453 00:47:09,201 --> 00:47:12,285 Rizzo, ich wünsche eine Erklärung. 454 00:47:12,496 --> 00:47:17,582 Wir haben uns gerade unterhalten. Tag, Herr Rechtsanwalt. 455 00:47:17,793 --> 00:47:21,127 Der Verteidiger von Signor Scarrano. 456 00:47:21,297 --> 00:47:22,833 Ach. 457 00:47:23,299 --> 00:47:25,040 Rechtsanwalt Derribes. 458 00:47:25,676 --> 00:47:28,794 Die Nummer Eins unter den Verteidigern. 459 00:47:29,972 --> 00:47:32,760 Als würde ich mir den Justizminister halten! 460 00:47:33,017 --> 00:47:36,852 Ihre Scherze sind hier unangebracht, Kommissar. 461 00:47:39,106 --> 00:47:41,940 Rizzo, es liegt mir ein Bericht über Sie vor. 462 00:47:42,151 --> 00:47:45,690 Ein schriftlicher Bericht des Herrn Rechtsanwalts. 463 00:47:45,905 --> 00:47:49,364 Sie hatten vor 2 Wochen Streit mit Scarrano. 464 00:47:49,909 --> 00:47:51,821 Sie sollen ihn misshandelt haben. 465 00:47:52,286 --> 00:47:57,156 Im Auftrag dieses Herrn wurde ein Mädchen verunstaltet. 466 00:47:57,375 --> 00:48:01,369 Hat er Beweise für das, was er hier behauptet? 467 00:48:01,921 --> 00:48:05,255 Lassen Sie mich den Tatbestand prüfen. 468 00:48:05,758 --> 00:48:08,216 Ihr Klient ist entlassen. 469 00:48:08,969 --> 00:48:10,881 Ich danke vielmals. 470 00:48:11,347 --> 00:48:16,684 Mein Besuch hier ist eine Geste der Wertschätzung Ihnen gegenüber. 471 00:48:16,894 --> 00:48:19,227 Ich ging nicht direkt zum Ministerium. 472 00:48:20,064 --> 00:48:23,683 Ihr Klient muss sich zur Verfügung halten. 473 00:48:23,859 --> 00:48:25,646 Das versteht sich. 474 00:48:27,446 --> 00:48:28,937 Das war's. 475 00:48:29,365 --> 00:48:31,106 Kommen Sie! 476 00:48:35,538 --> 00:48:39,327 Was glauben Sie, wie der sich jetzt die Hände reibt. 477 00:48:39,500 --> 00:48:41,583 Sie sollten das Gegenteil tun. 478 00:48:41,794 --> 00:48:44,457 Der schwere Junge wollte gerade singen. 479 00:48:44,672 --> 00:48:48,712 Erpressung mit Fußtritten und Kinnhaken dulde ich nicht. 480 00:48:48,968 --> 00:48:50,834 Ich bleibe bei meinen Methoden. 481 00:48:51,470 --> 00:48:57,216 Wenn ich ihm das nächste Mal die Manschetten verpasse, wird's ernst. 482 00:48:57,935 --> 00:49:02,225 Sie werden keinem mehr die Manschetten verpassen, Rizzo. 483 00:49:02,440 --> 00:49:04,477 Bitte Ihren Ausweis. 484 00:49:08,863 --> 00:49:11,025 Sie sind ab sofort suspendiert. 485 00:49:11,615 --> 00:49:12,947 Ihre Pistole! 486 00:49:13,576 --> 00:49:15,488 Ihr versteh' immer Pistole. 487 00:49:16,662 --> 00:49:21,999 Seien Sie froh, dass ich kein Verfahren gegen Sie beantrage. 488 00:49:30,593 --> 00:49:33,381 Herr Kommissar, gut, dass Sie eintrudeln. 489 00:49:33,596 --> 00:49:39,558 Lass mich zufrieden, lass dir vom Pförtner noch ein Ass schenken. 490 00:49:51,780 --> 00:49:57,117 War nicht so gemeint, ich habe heute einen ganz miesen Streifen. 491 00:49:59,747 --> 00:50:04,208 Danke, Kommissar. Wir können ja morgen darüber plauschen. 492 00:50:16,013 --> 00:50:19,677 - Was ist denn? - Dem Jungen ist gar nicht gut. 493 00:50:19,892 --> 00:50:24,307 Mamma mia! Salvatore! Mein Kleiner, was machst du für Sachen! 494 00:50:24,522 --> 00:50:28,061 Ihm ist mitten in der Stunde schlecht geworden. 495 00:50:28,275 --> 00:50:32,189 - Mein armer Junge. - Maria, was ist denn? 496 00:50:32,404 --> 00:50:38,366 - Schau nur, weiß wie die Wand. - Vielleicht ist er faulkrank. 497 00:50:39,411 --> 00:50:42,700 Wir müssen sofort den Arzt anrufen. 498 00:50:42,915 --> 00:50:45,658 Salvatore, mein Kleiner. 499 00:50:55,344 --> 00:50:58,803 - Der Arzt hat sich erledigt. - Was hat er denn? 500 00:50:59,014 --> 00:51:03,349 Hier, das hat er. Rauschgift. Diese Schweine. 501 00:52:07,124 --> 00:52:13,086 Das war wohl diesmal nichts. Her mit dem Zeug, und ab zu Mama! 502 00:52:22,222 --> 00:52:25,386 Rauschgifthandel in großem Stil in Neapel. 503 00:52:25,601 --> 00:52:28,309 Das haben wir hier noch nie gehabt. 504 00:52:28,520 --> 00:52:32,139 Deshalb haben sie den Markt ja hierher verlegt. 505 00:52:32,358 --> 00:52:34,350 In Marseille war Feierabend. 506 00:52:34,568 --> 00:52:40,565 Wenn wir sie nicht rigoros stoppen, bricht hier in Kürze die Hölle los. 507 00:52:40,949 --> 00:52:45,569 Konkurrenzkampf, Erpressung, Mord auf offener Straße. 508 00:52:45,788 --> 00:52:48,371 Die Folgen für die Jugend sind nicht abzusehen. 509 00:52:48,582 --> 00:52:52,292 Ich habe Ihnen ja gesagt, was an den Schulen los ist. 510 00:52:52,503 --> 00:52:56,167 Danke, ich werde mich mit der Sache befassen. 511 00:52:56,382 --> 00:53:01,878 - Mehr haben Sie nicht zu sagen? - Nein. Noch eine Empfehlung: 512 00:53:02,096 --> 00:53:07,182 Von einer Ihrer Extratouren rate ich dringend ab. 513 00:53:07,393 --> 00:53:10,886 Sie sind suspendiert. Vergessen Sie das nicht. 514 00:53:11,105 --> 00:53:15,941 Worauf Sie einen Spaten fressen können, aber mit Blatt! 515 00:53:39,800 --> 00:53:42,258 Vierundzwanzig, vierundzwanzig... 516 00:53:42,469 --> 00:53:46,804 - Wo ist Zimmer 24? - Links und dann nochmal links. 517 00:54:35,689 --> 00:54:38,056 - Nicht umdrehen! - Was ist? 518 00:54:38,275 --> 00:54:40,016 Setzen Sie sich! 519 00:54:44,448 --> 00:54:48,783 Wir haben uns mehr von Ihnen versprochen. 520 00:54:48,994 --> 00:54:51,702 - Ja, aber... - Nicht umdrehen! 521 00:54:51,914 --> 00:54:55,407 Nach drei Wochen noch keine Erfolgsmeldung! 522 00:54:55,626 --> 00:55:00,838 Wofür finanzieren wir Ihnen eine großzügige Werbekampagne? 523 00:55:01,048 --> 00:55:04,837 So einfach ist es nicht, den Stoff abzusetzen. 524 00:55:05,052 --> 00:55:07,510 Die Verhältnisse liegen bei uns anders. 525 00:55:07,721 --> 00:55:09,963 Angebissen haben nur die Jungen. 526 00:55:10,182 --> 00:55:12,515 An die soll gratis verteilt werden. 527 00:55:12,726 --> 00:55:16,390 Zur Einführung, um einen Markt zu schaffen. 528 00:55:16,605 --> 00:55:20,519 Jetzt, wo echter Bedarf da ist, können wir voll einsteigen. 529 00:55:20,734 --> 00:55:23,693 Das Geschäft ist ohne Risiko. 530 00:55:23,904 --> 00:55:26,612 Aus den Jungen ist viel Geld rauszuholen. 531 00:55:26,824 --> 00:55:28,736 Das bezweifle ich nicht. 532 00:55:28,951 --> 00:55:32,695 Für Sie lasse ich sogar den Vesuv Feuer spucken. 533 00:55:32,913 --> 00:55:36,532 - Lassen Sie mir etwas Zeit. - Ich will Resultate sehen. 534 00:55:36,750 --> 00:55:40,209 Bisher haben wir nur in Sie investiert. 535 00:55:40,420 --> 00:55:43,879 Aber Sie können mir doch nicht... 536 00:55:51,139 --> 00:55:52,630 Danke. 537 00:56:15,998 --> 00:56:20,333 Ich habe die Reservierung selbst gemacht, telefonisch. 538 00:56:20,544 --> 00:56:22,080 Guten Tag, Kommissar. 539 00:56:22,296 --> 00:56:26,916 Hier ist eben einer rausgekommen. Groß, schlank, wo war der? 540 00:56:27,134 --> 00:56:29,717 Fährt einen roten Lamborghini. 541 00:56:29,928 --> 00:56:34,138 - Der ist auf 24 gewesen. - Sehen Sie nach, wer da wohnt. 542 00:56:34,683 --> 00:56:37,642 Niemand, ist gerade frei. Wusst' ich doch. 543 00:56:37,853 --> 00:56:41,346 - Hier ist der Schlüssel. - Tut uns Leid. 544 00:56:41,565 --> 00:56:43,602 Dann weiß ich Bescheid. 545 00:56:43,817 --> 00:56:47,401 - Ein Irrtum, die 24 ist leer. - Trotzdem. 546 00:57:05,505 --> 00:57:09,374 - Sie wünschen mich zu sprechen? - Ja. 547 00:57:09,593 --> 00:57:11,630 Wollen wir uns setzen? 548 00:57:18,393 --> 00:57:23,513 - Was trinken Sie? - Kamillentee, den gibt's hier nicht. 549 00:57:24,066 --> 00:57:29,653 Ich habe von Ihrem Pech gehört. Ich bin richtig in Verlegenheit. 550 00:57:29,863 --> 00:57:35,279 Mein Bericht sollte für Sie keine so drastischen Folgen haben. 551 00:57:35,452 --> 00:57:39,992 - Und nun erklären Sie Ihr Beileid? - Nicht nur. 552 00:57:40,207 --> 00:57:42,915 Man kann alles arrangieren. 553 00:57:43,669 --> 00:57:47,037 Meine beiden Ohren stehen zur Verfügung. 554 00:57:47,255 --> 00:57:49,212 Ich fabuliere mal. 555 00:57:49,675 --> 00:57:52,088 Ich nehme die Beschwerde zurück. 556 00:57:52,302 --> 00:57:56,672 Ich spreche im richtigen Moment mit den richtigen Leuten. 557 00:57:56,890 --> 00:58:01,100 Erfolg: Sie sind wieder in Amt und Würden von morgens bis abends. 558 00:58:01,311 --> 00:58:04,520 - Auch von abends bis morgens? - Wenn Sie wollen. 559 00:58:04,731 --> 00:58:07,144 Und was muss ich dafür tun? 560 00:58:07,943 --> 00:58:09,479 Absolut nichts. 561 00:58:11,071 --> 00:58:14,030 Nichts mehr, wollten Sie wohl sagen. 562 00:58:14,282 --> 00:58:18,743 Sie haben es erfasst. Ein Schnellschalter, unser Kommissar. 563 00:58:19,246 --> 00:58:25,243 Wie wollen Sie das schaffen? Haben Sie die Polizei so fest im Griff? 564 00:58:25,836 --> 00:58:30,251 Lieber Plattfuß, so darf ich Sie doch nennen? 565 00:58:31,341 --> 00:58:33,458 Die Polizei befiehlt. 566 00:58:34,469 --> 00:58:39,180 - Die Polizei gehorcht auch. Klar? - Ja, aber wie. 567 00:58:40,100 --> 00:58:41,966 Na, und? Was sagen Sie? 568 00:58:42,561 --> 00:58:47,522 Sie müssen den schönen Ferdinando wohl öfters sehen. 569 00:58:47,733 --> 00:58:50,521 Dauernd, er ist mein Klient. 570 00:58:50,736 --> 00:58:54,980 - Bestellen Sie ihm etwas von mir. - Herzlich gern. 571 00:58:55,574 --> 00:58:58,783 Wenn er mir über den Weg läuft, 572 00:58:58,994 --> 00:59:03,364 dann schlage ich ihm mit Vergnügen die Fresse ein! 573 00:59:54,091 --> 00:59:56,629 Ausgerechnet mit mir machst du so was. 574 00:59:57,427 --> 01:00:00,545 Wozu brauchst du 10.000 Lire? 575 01:00:00,931 --> 01:00:03,139 Du hast doch immer alles gekriegt. 576 01:00:03,809 --> 01:00:06,802 Aber vorher hat man sich darüber unterhalten. 577 01:00:07,646 --> 01:00:10,184 Ich weiß natürlich, warum. 578 01:00:10,398 --> 01:00:14,267 Aber ich möchte, dass du es mir selbst sagst. 579 01:00:17,489 --> 01:00:22,280 Keine Angst, deine Mutter erfährt es nicht von mir. 580 01:00:22,536 --> 01:00:23,993 Sag mir den Grund. 581 01:00:24,871 --> 01:00:30,868 - Nein, du bist ja nicht mein Vater! - Das wäre aber besser für dich. 582 01:00:46,184 --> 01:00:50,724 Raffaele, es hat geklopft! Wer kommt da noch so spät? 583 01:01:00,282 --> 01:01:02,774 Tut mir Leid. Entschuldige. 584 01:01:32,147 --> 01:01:36,858 Hallo, Kommissar Plattfuß! Abordnung von Ferdinando! 585 01:01:37,068 --> 01:01:39,560 Der Baron lässt grüßen! 586 01:01:42,365 --> 01:01:46,735 Wir sollen auf Sie aufpassen, weil Sie so gefährlich leben. 587 01:01:47,162 --> 01:01:48,903 Damit Sie nichts ins Kreuz kriegen. 588 01:01:49,331 --> 01:01:52,324 Ein freundlicher Rat aus Kettenhausen: 589 01:01:52,751 --> 01:01:55,789 Stecken Sie Ihren Kolben in ihre eigene Scheiße! 590 01:01:56,504 --> 01:01:59,997 Sonst hauen wir dich ungespitzt in die Erde! 591 01:02:01,343 --> 01:02:03,380 Hast du das gecheckt, du Polizant? 592 01:02:07,766 --> 01:02:09,758 Ich habe gecheckt! 593 01:02:27,535 --> 01:02:28,992 Halunken! 594 01:02:36,044 --> 01:02:38,707 Ich hau' euch eins hinter die Löffel! 595 01:02:41,675 --> 01:02:44,213 So. Wer will nun noch mal? 596 01:02:59,401 --> 01:03:02,644 - Brauchst du Verstärkung? - Von dir? 597 01:03:02,862 --> 01:03:08,859 - Außerdem tut es mir Leid. - Dann bist du ja noch zu gebrauchen. 598 01:03:10,954 --> 01:03:14,288 Eine hirnverbrannte Idee! Eine Zumutung ist das! 599 01:03:14,499 --> 01:03:16,866 Dass er es wagt, uns das anzubieten! 600 01:03:17,085 --> 01:03:22,001 Mit der Polizei zusammenarbeiten? Für wen halten Sie uns? 601 01:03:22,215 --> 01:03:27,085 - Starkes Stück. Das ist nicht drin. - Jetzt denkt mal halb so laut. 602 01:03:27,304 --> 01:03:30,217 Wir sind doch gute alte Bekannte. 603 01:03:30,432 --> 01:03:36,224 Ich kann es euch schriftlich geben, dass euch das Gesetz nicht schert. 604 01:03:36,938 --> 01:03:40,352 Ihr kümmert euch einen Scheiß darum. 605 01:03:40,942 --> 01:03:44,561 Wir lassen uns nicht beleidigen, Kommissar. 606 01:03:44,863 --> 01:03:47,276 Ich trete euch nicht auf die Hühneraugen. 607 01:03:48,116 --> 01:03:51,325 Keiner von euch hat je Rauschgift angefasst. 608 01:03:51,828 --> 01:03:53,865 - Oder irre ich? - Nein, das stimmt. 609 01:03:54,289 --> 01:03:55,905 Nie. Wir nicht. 610 01:03:56,333 --> 01:04:01,829 Aber jetzt werden die Leute aus Marseille euch das Wasser abgraben. 611 01:04:02,047 --> 01:04:04,585 Die Camorra baut heute schon ab. 612 01:04:04,799 --> 01:04:10,011 Die Jüngeren gehen zur Konkurrenz, weil sie sich da mehr versprechen. 613 01:04:10,263 --> 01:04:14,257 Nach Neapel kommt der letzte Dreck aus Afrika, Amerika und Europa. 614 01:04:14,476 --> 01:04:17,264 Es wird wimmeln von Polizei und Agenten. 615 01:04:17,520 --> 01:04:20,809 Die Drähte werden heißlaufen bei Interpol. 616 01:04:21,358 --> 01:04:25,102 Wenn ihr von der alten Camorra nicht dazwischenschlagt, 617 01:04:25,487 --> 01:04:27,069 dann seid ihr im Aus. 618 01:04:27,697 --> 01:04:30,781 - Stimmt. - Und könnt nicht mitmischen. 619 01:04:30,992 --> 01:04:33,860 Weil die ihren Apparat haben. 620 01:04:40,168 --> 01:04:43,457 - War nur ein Vorschlag. - Ich will was sagen. 621 01:04:44,172 --> 01:04:47,756 Wir sollten uns das gründlich überlegen. 622 01:04:47,967 --> 01:04:53,087 Punkt 1: Er ist nicht mehr im Dienst, sondern privat hier. 623 01:04:53,306 --> 01:04:56,470 Punkt 2: Das alles hat Hand und Fuß. 624 01:04:56,684 --> 01:05:00,598 So bitter es ist. Drittens: Er ist ein Ehrenmann. 625 01:05:01,272 --> 01:05:07,269 Wer dem nicht zustimmt, kriegt was hinter die Löffel. Das war's dann. 626 01:05:09,864 --> 01:05:13,153 Früher oder später kracht es sowieso. 627 01:05:13,368 --> 01:05:16,076 Je früher, desto besser. 628 01:05:20,792 --> 01:05:22,374 Überredet. 629 01:05:23,128 --> 01:05:24,915 Einverstanden. 630 01:05:25,130 --> 01:05:29,841 Wenn wir mitmachen, dann nur, weil es unser Vorteil ist. 631 01:05:30,051 --> 01:05:32,759 Nicht für die Polizei oder das Gesetz. 632 01:05:32,971 --> 01:05:37,807 Ein Spitzel, egal für wen, wird mir ewig widerlich bleiben. 633 01:05:38,601 --> 01:05:43,016 - Ohne jemanden zu beleidigen? - Nein, allgemein. 634 01:06:06,379 --> 01:06:09,622 - Irgendwo was im Anmarsch? - Nein. 635 01:06:13,928 --> 01:06:16,341 Da drüben, im Auto. 636 01:08:19,095 --> 01:08:21,257 Ach, du Schande. 637 01:08:26,436 --> 01:08:30,771 Raus, oder braucht ihr lahmen Pfeifen eine Kneifzange? 638 01:08:49,792 --> 01:08:52,660 So, jetzt wollen wir mal sehen. 639 01:08:54,714 --> 01:08:58,082 Wo fabriziert ihr dieses Scheißzeug? 640 01:10:00,571 --> 01:10:02,608 Weg, der Husten. 641 01:10:04,325 --> 01:10:06,408 Mistet den Stall aus! 642 01:10:27,724 --> 01:10:30,933 Lief alles nach Plan, so wie ich dachte. 643 01:10:31,144 --> 01:10:34,137 Tabula rasa. Die erholen sich nie. 644 01:10:34,355 --> 01:10:38,190 Eure Jungs haben erstklassig gespurt. 645 01:10:39,152 --> 01:10:42,691 - Was willst du hier? - Ist schon richtig. 646 01:10:42,905 --> 01:10:47,070 Es waren zwei Männer da, Ferdinando will dich sprechen. 647 01:10:47,285 --> 01:10:50,119 Kann er haben, ich komme gleich. 648 01:10:51,038 --> 01:10:52,529 Zweite Runde. 649 01:10:52,749 --> 01:10:55,162 Na bitte, er hat angebissen. 650 01:11:00,214 --> 01:11:03,548 - Ciao, 2-Finger-Joe. - Was jetzt? 651 01:11:04,719 --> 01:11:07,336 - Ich besuche ihn. - Kommissar? 652 01:11:07,555 --> 01:11:12,346 Unser Kleiner, musst du mir immer im Genick kleben? 653 01:11:12,560 --> 01:11:15,849 - Lass ab. - Hier kommt ein heißer Tipp: 654 01:11:18,816 --> 01:11:21,854 - Was? - Es ist neue Ware im Anmarsch. 655 01:11:22,069 --> 01:11:24,812 - Was für Ware? - Rauschgift für eine Million. 656 01:11:25,740 --> 01:11:28,949 - Wann? - Morgen, per Schiff aus Tunis. 657 01:11:29,827 --> 01:11:31,409 Wer sagt das? 658 01:11:32,288 --> 01:11:38,125 Diskretion ist Ehrensache. Sonst versaue ich mir das Geschäft. 659 01:11:40,379 --> 01:11:44,840 Ich bin heute total blank, wir machen das morgen. 660 01:11:45,760 --> 01:11:48,468 Dann gibt es nur Wasser zu Hause. 661 01:12:31,264 --> 01:12:33,927 Anruf genügt, trabe sofort an. 662 01:12:34,141 --> 01:12:36,849 Das ist das Schöne bei mir. 663 01:14:34,804 --> 01:14:39,139 Den haben sie umgelegt, um ihre Leute abzuschrecken. 664 01:14:39,350 --> 01:14:41,558 In Marseille wird nicht mit Wasser gekocht. 665 01:14:41,769 --> 01:14:44,682 Sie wollten 2 Fliegen mit einer Klappe schlagen. 666 01:14:44,897 --> 01:14:48,140 Nicht nur ihn, sondern vor allem mich. 667 01:14:48,359 --> 01:14:52,103 Ferdinando erschossen, die Polizei erscheint 668 01:14:52,321 --> 01:14:55,485 und steckt Plattfuß ins Zuchthaus. 669 01:14:55,700 --> 01:14:57,657 Wie geht es nun weiter mit uns? 670 01:14:57,868 --> 01:15:03,034 Ihr seid aus der Sache raus, aber ich habe die Polizei am Hals. 671 01:15:03,249 --> 01:15:05,616 Warum? Da komm' ich nicht mit. 672 01:15:05,835 --> 01:15:10,546 Dem Baron habe ich meine Suspendierung zu verdanken. 673 01:15:10,756 --> 01:15:14,841 Jetzt musst du nur noch 2 und 2 zusammenzählen. 674 01:15:15,052 --> 01:15:17,385 Wenn Not am Mann ist, rufen Sie mich. 675 01:15:17,596 --> 01:15:19,428 Danke. Ciao. 676 01:15:38,951 --> 01:15:44,163 Kommissar, bevor die Dinger an meiner Brust austrocknen... 677 01:15:44,373 --> 01:15:50,244 - Soll das eine Festnahme werden? - Nein, der Chef will Sie sprechen. 678 01:16:00,306 --> 01:16:02,593 Wir sollten uns mal unterhalten. 679 01:16:02,808 --> 01:16:06,973 Es tun sich die merkwürdigsten Dinge in Ihrem Ressort. 680 01:16:07,229 --> 01:16:09,061 Machen Sie nicht so was. 681 01:16:09,273 --> 01:16:14,689 Wir haben hier zwei Banden, die sich gegenseitig bekämpfen. 682 01:16:14,904 --> 01:16:18,568 Und Sie stecken offenbar bis zum Kragen mit drin. 683 01:16:18,783 --> 01:16:21,025 Ich habe Sie gewarnt. 684 01:16:21,243 --> 01:16:25,328 Sie haben mich kaltgestellt. Machen Sie Ihren Dreck selber. 685 01:16:25,539 --> 01:16:29,704 - Nur eine Frage... - Haben Sie Beweise? 686 01:16:29,919 --> 01:16:35,290 Sie sind Polizeibeamter, auch wenn Sie suspendiert sind. 687 01:16:35,508 --> 01:16:39,548 Sie sind uns verpflichtet, ob Sie wollen oder nicht. 688 01:16:39,762 --> 01:16:43,426 - Und wenn nicht? - Eine Anzeige wegen Beihilfe. 689 01:16:43,641 --> 01:16:48,557 Sie haben im Mordfall Scarrano eine zweifelhafte Rolle gespielt. 690 01:16:52,399 --> 01:16:54,937 Auf was für einem Thron sitzen Sie eigentlich? 691 01:16:55,194 --> 01:16:57,311 Chef, ein Mordfall in Margellina. 692 01:16:57,530 --> 01:16:59,863 Der mit dem Buckel, der Kleine. 693 01:17:06,831 --> 01:17:08,697 Kommen Sie mit! 694 01:17:22,138 --> 01:17:24,676 - Wer hat ihn gefunden? - Ein Fischer. 695 01:17:24,890 --> 01:17:29,476 Tödliche Verletzung durch Herzdurchschuss. 696 01:17:29,687 --> 01:17:33,476 Leider ist vor uns schon jemand hier gewesen. 697 01:17:33,691 --> 01:17:38,652 - Die Spurensicherung arbeitet. - Wo bleibt der Gerichtsmediziner? 698 01:17:38,863 --> 01:17:42,231 - Kommt gleich. - Ihr habt die Ruhe weg. 699 01:18:08,142 --> 01:18:12,557 Ein Erschossener mit einem Knebel im Mund. 700 01:18:12,771 --> 01:18:14,933 - Er hat zu viel geredet. - Genau. 701 01:18:15,149 --> 01:18:18,938 Darüber zerbrechen Sie sich nicht den Kopf. 702 01:18:19,403 --> 01:18:23,272 Hat in der Nacht jemand Schüsse gehört? 703 01:18:23,490 --> 01:18:29,031 - Nein, aber wir vermuten... - Vermutungen nützen uns nichts. 704 01:18:30,122 --> 01:18:33,832 Heute erwarten wir kein Schiff aus Tunis. 705 01:18:34,001 --> 01:18:36,038 Glauben Sie es mir. 706 01:18:36,253 --> 01:18:38,586 Ob Hochseejacht oder Fischerboot, 707 01:18:38,797 --> 01:18:42,666 vor dem Einlaufen melden sie sich. Herr Kommissar! 708 01:19:20,673 --> 01:19:22,915 Dieser Tipp ist dein letzter gewesen. 709 01:19:23,801 --> 01:19:26,088 - Ein Besen? - Ich rede mit dem da oben. 710 01:19:40,442 --> 01:19:42,934 T-u-n-i-s! 711 01:19:43,153 --> 01:19:46,237 Die Tunis, die kommt gar nicht aus Tunis! 712 01:19:46,657 --> 01:19:48,649 Wieder einer übergeschnappt! 713 01:20:17,229 --> 01:20:19,846 Kommissariat zwei, Caputo. 714 01:20:20,441 --> 01:20:21,977 Hallo! 715 01:20:22,318 --> 01:20:23,809 Hallo! 716 01:20:24,278 --> 01:20:26,611 Hallo, wer ist denn da? 717 01:20:27,239 --> 01:20:28,696 Hallo! 718 01:20:30,617 --> 01:20:32,404 All night long... 719 01:20:32,619 --> 01:20:35,612 - Joe! - Hallo, Kommissar! 720 01:20:35,998 --> 01:20:39,412 - Alles ok bei Ihnen? - So einigermaßen. 721 01:20:39,626 --> 01:20:43,791 Ich danke nochmal. Sie haben mir sehr geholfen. 722 01:20:44,006 --> 01:20:46,794 - Salute! - Salute! 723 01:20:47,009 --> 01:20:49,877 - Wo geht's denn hin? - Einen trinken, kommen Sie. 724 01:20:50,095 --> 01:20:55,341 - Nein, ich lade auf meine Yacht ein. - Ok, dann los. 725 01:20:58,479 --> 01:21:03,440 Also, meine Yacht ist es nicht direkt, verstehst du? 726 01:21:03,650 --> 01:21:09,567 Aber ich suche etwas an Bord, und da kann es passieren, dass... 727 01:21:09,782 --> 01:21:11,819 - Ok. - Ok. 728 01:21:14,203 --> 01:21:16,570 Aber der Nuckel da geht in die Koje! 729 01:21:17,289 --> 01:21:20,032 Der kann verrückt werden vor Wut. 730 01:21:27,091 --> 01:21:31,210 - So, dann spielen wir mal besoffen. - Ok. 731 01:21:42,564 --> 01:21:48,401 Ein Schiff, sieh mal! Ein Schiff mitten in der Wüste! 732 01:21:49,446 --> 01:21:54,191 - Mamma Morgana! - Vater! Das heißt Vater! 733 01:22:17,433 --> 01:22:22,019 - Wissen Sie, wo das Zeug ist? - Wer sucht, der findet. 734 01:22:37,244 --> 01:22:42,706 - Das ist ja wie auf dem Kriegspfad. - Tretet doch mal leise! 735 01:22:44,960 --> 01:22:49,546 Riecht wie Fisch, sieht aus wie Fisch, ist Fisch. 736 01:22:55,721 --> 01:22:57,257 Da! 737 01:22:58,557 --> 01:23:00,048 Du da! 738 01:23:11,862 --> 01:23:13,945 Dir hau' ich deinen... 739 01:23:38,347 --> 01:23:40,384 Nicht der Bart! Nicht der Bart! 740 01:24:05,791 --> 01:24:07,999 Lass den Bart in Ruhe! 741 01:24:30,524 --> 01:24:32,561 Gesunder Menschenschlag! 742 01:24:33,068 --> 01:24:39,486 - Guckt mal runter, da tut sich was! - Vielleicht schifft sich einer ein. 743 01:25:15,527 --> 01:25:19,612 Den Laden werden wir doch noch auftauen! 744 01:25:19,865 --> 01:25:22,232 Aber nicht den Bart ab! 745 01:25:22,826 --> 01:25:26,740 Du siehst ja aus wie der Bruder von James Last! 746 01:25:28,749 --> 01:25:30,866 Jetzt kommt Tarzan! 747 01:25:34,421 --> 01:25:37,084 So, du Capri-Fischer! 748 01:26:03,116 --> 01:26:06,234 Jetzt fällt's euch wie Schuppen von den Augen, was? 749 01:26:22,803 --> 01:26:24,715 - Du lebst ja noch! - Nicht den Bart! 750 01:26:24,930 --> 01:26:29,891 Meine Verlobte steht auf Bart und ich hab' nur den einen. 751 01:26:30,102 --> 01:26:32,469 Frischfisch macht frisch! 752 01:26:37,984 --> 01:26:40,727 Schön, wenn die Fische fliegen! 753 01:26:40,946 --> 01:26:44,405 Euer Glück, dass nicht Freitag ist, unser Fischtag. 754 01:26:44,825 --> 01:26:47,442 Da schlucken wir euch mit runter. 755 01:26:50,539 --> 01:26:53,748 Joe, da hab' ich doch eine Nase! 756 01:26:54,209 --> 01:26:55,871 Fisch am Stiel! 757 01:27:08,223 --> 01:27:12,342 Keine Panik! Ich will nur einen juristischen Rat. 758 01:27:16,857 --> 01:27:20,692 Dann brauchen Sie sich doch nicht so anzuschleichen. 759 01:27:20,902 --> 01:27:26,773 Ich stehe zur Verfügung, soweit es nicht mit anderen Fällen kollidiert. 760 01:27:27,534 --> 01:27:33,030 Meine Frage betrifft nicht mich, sondern einen Freund. 761 01:27:34,624 --> 01:27:39,790 - Hat er sich strafbar gemacht? - Das ist ja die Frage. 762 01:27:40,005 --> 01:27:46,002 Er kam in den Besitz von Rauschgift, das für jemand anderen bestimmt war. 763 01:27:46,219 --> 01:27:50,304 Und jetzt wollen Sie meine Ansicht darüber. 764 01:27:50,515 --> 01:27:53,929 Ein klarer Fall: Er kann die Ware nicht behalten. 765 01:27:54,144 --> 01:27:57,057 Er soll sie dem Eigentümer zurückgeben. 766 01:27:58,190 --> 01:28:01,399 Dann dürfte einiges für ihn abfallen. 767 01:28:02,152 --> 01:28:08,149 - Kennen Sie diesen Eigentümer? - Sie kennen doch meine Praxis. 768 01:28:08,366 --> 01:28:13,532 Sie ist wie ein Hafen: Früher oder später muss sie jeder anlaufen. 769 01:28:14,498 --> 01:28:16,865 Machen Sie ein Rundschreiben: 770 01:28:17,083 --> 01:28:22,420 Wer was vermisst, soll sich bei mir melden. Adresse ist bekannt. 771 01:29:55,891 --> 01:30:01,353 Wusste ich doch, dass Sie hier sind. Da drüben können wir reden. 772 01:30:20,040 --> 01:30:22,578 Ich habe von gestern Nacht erfahren. 773 01:30:22,792 --> 01:30:28,789 Lassen Sie so etwas. Nicht einmal ich kann Ihnen da noch helfen. 774 01:30:30,675 --> 01:30:36,137 Du meinst wohl das hier. Lass dir deswegen keine grauen Haare wachsen. 775 01:30:36,348 --> 01:30:42,345 So lange nur ich weiß, wo der Stoff jetzt ist, kann ich ruhig schlafen. 776 01:30:42,562 --> 01:30:47,227 - Und mir die Hände reiben. - Weshalb die Hände reiben? 777 01:30:47,651 --> 01:30:53,488 Das wird ein Festessen, wenn ich den Mörder des Buckligen erwische. 778 01:30:53,698 --> 01:30:58,693 - Der Mann ist jetzt schon ein Toter. - Und warum ist er das? 779 01:31:00,497 --> 01:31:02,739 Das ist ganz einfach: 780 01:31:02,958 --> 01:31:07,373 Er ist derjenige, für den der Stoff bestimmt war. 781 01:31:07,587 --> 01:31:13,584 Marseille mag es nicht, wenn einer sich 1 Million wegschnappen lässt. 782 01:31:13,802 --> 01:31:16,385 Sie wissen, wer derjenige ist? 783 01:31:16,596 --> 01:31:19,259 Ja, guck mal in den Spiegel! 784 01:31:20,725 --> 01:31:24,844 Wie kommen Sie auf mich? Wer hat Ihnen das eingeredet? 785 01:31:26,272 --> 01:31:28,013 Er, der Bucklige. 786 01:31:29,401 --> 01:31:31,142 Der Bucklige? 787 01:31:31,653 --> 01:31:34,691 Der muss Ihnen im Traum erschienen sein. 788 01:31:34,906 --> 01:31:39,651 Womöglich hat er Ihnen auch die Lottozahlen verraten. 789 01:31:40,203 --> 01:31:43,446 Du weißt genau, wie er gestorben ist. 790 01:31:43,665 --> 01:31:49,536 Er hat mir mit seiner linken Hand gezeigt, wer ihn umgebracht hat. 791 01:31:50,255 --> 01:31:54,374 Das war der letzte Tipp, den er mir geben konnte. 792 01:31:56,386 --> 01:31:59,504 Da bin ich ja schwer beeindruckt. 793 01:31:59,723 --> 01:32:03,216 Kommissar Plattfuß, der Supermensch. 794 01:32:03,727 --> 01:32:07,220 Plattfuß sieht alles und hört alles. 795 01:32:19,242 --> 01:32:22,360 Und weiß trotzdem noch nicht genug. 796 01:32:22,579 --> 01:32:26,619 Wenn ich geahnt hätte, dass du Ferdinando ablöst, 797 01:32:26,833 --> 01:32:30,042 dann hätte Scartellato nicht sterben müssen. 798 01:32:30,253 --> 01:32:36,250 Du hast ihn doch abgelöst, oder? Du wirst auch genauso enden wie er. 799 01:32:36,593 --> 01:32:38,459 Willst du mich umlegen? 800 01:32:40,847 --> 01:32:43,965 So was wie dich fass' ich nicht an. 801 01:32:44,184 --> 01:32:48,144 Das besorgen schon die Jungs aus Marseille. 802 01:32:53,109 --> 01:32:55,647 Vielleicht bin ich schneller. 803 01:33:01,993 --> 01:33:07,785 Drück doch ab, wenn du meinst. Aber dann hast du ausgespielt. 804 01:33:08,792 --> 01:33:11,079 Nur ich weiß, wo der Stoff ist. 805 01:33:11,294 --> 01:33:15,880 Und nur ich kann die Marseiller hochgehen lassen. 806 01:33:16,091 --> 01:33:20,256 Ich bin deine Lebensversicherung, so lange ich lebe. 807 01:33:20,470 --> 01:33:23,383 Das muss doch jedem einleuchten. 808 01:33:26,768 --> 01:33:28,475 Es leuchtet. 809 01:33:30,647 --> 01:33:33,310 Plattfüßchen als Leiche geht nicht. 810 01:33:33,775 --> 01:33:37,359 Knöpft ihn euch vor und quetscht ihn aus. 811 01:33:38,780 --> 01:33:42,615 Was ist, wollt ihr Spaghetti schneiden? 812 01:33:57,090 --> 01:34:01,710 - Festnehmen, die Säcke! - Tut mir Leid, Kommissar. 813 01:34:01,928 --> 01:34:04,716 - Ich soll Sie verhaften. - Was? 814 01:34:04,931 --> 01:34:06,547 Zigarette? 815 01:34:07,392 --> 01:34:12,262 Hier heißt es: "Wer Rauschgift, Drogen oder Ähnliches 816 01:34:12,438 --> 01:34:15,772 herstellt, besitzt oder erwirbt, 817 01:34:15,984 --> 01:34:19,193 wer sie anderen zugänglich macht, 818 01:34:19,404 --> 01:34:22,943 wer sie importiert oder exportiert, 819 01:34:23,158 --> 01:34:26,492 Handel damit treibt", usw., usw. 820 01:34:26,870 --> 01:34:32,082 Dafür dürften zwischen 7 und 15 Jahren zusammenkommen. 821 01:34:32,792 --> 01:34:36,581 Dazu kommen noch 2 ungeklärte Morde, Rizzo. 822 01:34:36,796 --> 01:34:41,632 Ein Zeuge hat einen Dickwanst aus Scarranos Haus kommen sehen. 823 01:34:41,885 --> 01:34:44,218 Seine Beschreibung trifft auf Sie zu. 824 01:34:44,429 --> 01:34:47,968 Ich habe eine Theorie zu Scartellatos Ermordung. 825 01:34:48,183 --> 01:34:54,145 Er sagte Ihnen, wann die Ladung kam, und wollte fifty-fifty machen. 826 01:34:54,397 --> 01:34:59,188 - Da haben Sie ihn umgebracht! - Sie haben eine Theorie. 827 01:34:59,360 --> 01:35:02,228 Aber ich verstehe gar nichts mehr. 828 01:35:02,447 --> 01:35:05,565 Ich weiß nicht, was hier gespielt wird. 829 01:35:05,783 --> 01:35:08,491 Gerade will Ferdinando singen, 830 01:35:08,703 --> 01:35:13,118 da erscheinen Sie mit seinem Anwalt und er wird entlassen. 831 01:35:13,333 --> 01:35:19,295 Ich melde Ihnen Drogenhandel an den Schulen, und Sie weisen mich ab. 832 01:35:19,505 --> 01:35:22,589 Jetzt habe ich 2-Finger-Joe in der Ecke gehabt. 833 01:35:22,800 --> 01:35:24,541 Da lässt man mich verhaften! 834 01:35:25,345 --> 01:35:30,090 - Was ist daran merkwürdig? - Ich sehe nicht mehr durch. 835 01:35:30,308 --> 01:35:32,174 Auf welcher Seite stehen Sie? 836 01:35:32,393 --> 01:35:38,390 - Was wollen Sie damit andeuten? - Gar nichts, ich verstehe es nicht. 837 01:35:38,608 --> 01:35:42,227 Wissen Sie, was Plattfuß dann macht? 838 01:35:42,654 --> 01:35:44,145 Nein. 839 01:35:44,989 --> 01:35:47,106 Aber jetzt wissen Sie es. 840 01:35:52,330 --> 01:35:56,495 Je tiefer einer fällt, desto höher der Zweck. 841 01:36:03,883 --> 01:36:06,671 Eine Stunde ist der Chef noch ausgelastet. 842 01:36:06,886 --> 01:36:08,923 Also ab in die Kantine. 843 01:36:34,622 --> 01:36:39,413 Was ist denn los? Du brauchst doch sonst keine Pistole. 844 01:36:40,420 --> 01:36:46,417 - Manchmal geht es eben nicht anders. - Da muss man ja Angst haben. 845 01:36:46,759 --> 01:36:48,500 Was hast du vor? 846 01:36:49,220 --> 01:36:55,182 Ich muss erfahren, ob der Chef mit den Gangstern zusammenarbeitet. 847 01:36:55,393 --> 01:37:00,434 - Ganz egal, wie es ausgeht. - Sei vorsichtig, Plattfuß. 848 01:37:00,648 --> 01:37:04,062 Bin ich, sonst hätten wir geheiratet. 849 01:37:09,699 --> 01:37:14,911 - Was ist, Kommissar? Kann ich gehen? - Nein, Genarino. 850 01:37:20,209 --> 01:37:23,953 Du rührst dich nicht vom Fleck, egal was passiert. 851 01:37:24,172 --> 01:37:27,836 Wenn die hier aufkreuzen, weißt du Bescheid. 852 01:37:28,051 --> 01:37:29,792 Dann schießt du. 853 01:37:31,429 --> 01:37:33,261 Ich soll schießen? 854 01:37:33,473 --> 01:37:37,467 Kommissar, ich habe mein Lebtag nur gestohlen 855 01:37:37,685 --> 01:37:40,428 oder mir mit meiner Frau Kinder gewünscht. 856 01:37:40,646 --> 01:37:43,354 - Und jetzt geben Sie mir das hier. - Na und? 857 01:37:43,566 --> 01:37:48,186 Schieß in die Decke oder in den Fußboden, mach Krach! 858 01:37:48,404 --> 01:37:52,114 - Aber rühr dich nicht hier weg! - Nein. 859 01:38:08,841 --> 01:38:11,504 Ich möchte mal den Chef haben. 860 01:38:14,222 --> 01:38:19,013 Hallo Chef, hier Rizzo. Lassen Sie mich doch ausreden. 861 01:38:19,394 --> 01:38:21,886 Ja, ich weiß, es war falsch. 862 01:38:22,105 --> 01:38:27,897 Aber ich wollte nicht in den Bau. Was hätte ich machen sollen? 863 01:38:29,529 --> 01:38:32,613 Davon halte ich nun auch nicht viel, 864 01:38:32,865 --> 01:38:36,484 mir jetzt Manschetten verpassen zu lassen. 865 01:38:36,702 --> 01:38:40,366 Ja, ich habe das Zeug bei mir. Treffen wir uns allein. 866 01:38:40,581 --> 01:38:44,541 Sagen wir, um Punkt 2, Piazza dei Miracoli. 867 01:39:17,160 --> 01:39:20,028 Wie Sie sehen, halte ich Wort. 868 01:39:20,288 --> 01:39:24,282 Hier, Verkaufswert eine runde Million Dollar. 869 01:39:24,500 --> 01:39:29,996 Etwa 350 Jahresgehälter für einen kleinen Kommissar wie mich. 870 01:39:31,090 --> 01:39:34,925 Da kann es einen schon in den Fingern jucken. 871 01:39:43,853 --> 01:39:46,345 Das muss 2-Finger-Joe sein. 872 01:39:46,564 --> 01:39:52,561 Er will die Ware übernehmen, sonst legen ihn die aus Marseille um. 873 01:39:52,778 --> 01:39:58,615 - Das wissen Sie ja besser als ich. - Sie gehen ja mächtig scharf ran. 874 01:39:58,826 --> 01:40:04,697 Nein, ich bin bloß neugierig. Es gibt jetzt 2 Möglichkeiten. 875 01:40:04,874 --> 01:40:09,710 Entweder Sie haben 2-Finger-Joe über unser Treffen informiert 876 01:40:09,921 --> 01:40:14,882 oder er hat mich beschattet, dann entschuldige ich mich bei Ihnen. 877 01:40:15,092 --> 01:40:17,300 Auf jeden Fall kommt er nicht allein. 878 01:40:22,266 --> 01:40:25,100 Hände hoch, sonst wird geschossen! 879 01:40:25,895 --> 01:40:30,811 - Hab' ich doch richtig kombiniert! - Nehmt die Hände hoch! 880 01:40:31,025 --> 01:40:34,564 Eine falsche Bewegung, und es ist aus! 881 01:40:35,446 --> 01:40:39,907 Die Tasche bleibt da, wo sie steht. Langsam zurück. 882 01:40:53,381 --> 01:40:57,546 Werft die Waffen weg und ergebt euch! Ihr seid umstellt. 883 01:40:57,760 --> 01:40:59,592 Waffen wegwerfen! 884 01:40:59,804 --> 01:41:03,013 Es hat keinen Zweck! Ergebt euch! 885 01:41:04,892 --> 01:41:09,512 Ihr kommt hier nicht raus. Der Platz ist abgeriegelt. 886 01:41:10,314 --> 01:41:12,556 Werft die Waffen weg und ergebt euch! 887 01:41:19,949 --> 01:41:22,737 Wer Widerstand leistet, wird erschossen. 888 01:41:23,160 --> 01:41:25,573 Das ist unsere letzte Warnung. 889 01:41:30,668 --> 01:41:33,206 Sehen Sie, dass ich auf Zack bin? 890 01:41:33,421 --> 01:41:39,418 Ich habe das vorausgesehen. Ich habe Sie als Köder benutzt. 891 01:41:42,138 --> 01:41:46,883 Motte deine Bleispritze ein, Joe. In der Tasche ist kein Krümel. 892 01:41:49,895 --> 01:41:52,854 Der alte Plattfuß ist auch auf Zack. 893 01:41:57,486 --> 01:41:59,443 Halt! Stehen bleiben! 894 01:42:03,868 --> 01:42:05,609 Stehen bleiben! 895 01:42:15,504 --> 01:42:16,995 Strolch! 896 01:42:17,214 --> 01:42:18,546 - Chef! - Ja? 897 01:42:18,758 --> 01:42:22,593 Nur 4 oder 5 sind uns durch die Lappen gegangen. 898 01:42:22,803 --> 01:42:25,090 Sie kommen mit mir mit! 899 01:42:25,306 --> 01:42:27,298 Das wird nicht einfach. 900 01:42:27,516 --> 01:42:31,100 Wenn die unten sind, ist nichts mehr zu machen. 901 01:42:31,312 --> 01:42:36,558 Hier in Neapel gibt es zig Kilometer unterirdische Gänge. 902 01:42:41,739 --> 01:42:45,608 Hier kommen wir nicht raus. Da geht's lang! 903 01:43:01,050 --> 01:43:02,962 Da lang! 904 01:43:13,896 --> 01:43:17,310 So, Plattfuß. Hier ist deine Endstation. 905 01:43:19,151 --> 01:43:20,892 Aber deine auch. 906 01:43:21,112 --> 01:43:26,278 Den Rest deines Lebens kannst du im Zuchthaus absitzen. 907 01:45:26,487 --> 01:45:30,731 Wir suchen immer noch die verdächtige Person. 908 01:45:31,200 --> 01:45:34,238 - Was gibt's? - Entschuldigung, Kommissar. 909 01:45:34,453 --> 01:45:40,074 Aber uns wurde ein verdächtiger Mann in diesem Haus gemeldet. 910 01:45:40,292 --> 01:45:43,751 - Er war bewaffnet. - Das hat sich erledigt. 911 01:45:44,463 --> 01:45:48,423 - Schönen Gruß zu Hause. - Danke, Kommissar. 912 01:46:03,774 --> 01:46:05,731 - Kommissar? - Hm? 913 01:46:06,694 --> 01:46:12,691 Recht schmackhaft, aber ein bisschen pampig. Zu lange gekocht. 75453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.