Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,633
Oh, thanks, Nurse Alvarez.
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,343
But are you sure it's not appendicitis?
3
00:00:10,427 --> 00:00:11,803
I searched WebMD,
4
00:00:11,886 --> 00:00:14,139
and they said it could be
all sorts of things, even cancer.
5
00:00:14,222 --> 00:00:16,391
Oh, god! Do you think I have cancer?
6
00:00:17,058 --> 00:00:19,686
It's not cancer, but your family
is still gonna be be very upset.
7
00:00:19,769 --> 00:00:20,603
It's gas.
8
00:00:21,646 --> 00:00:22,731
Are you sure?
9
00:00:22,814 --> 00:00:25,692
You had Cajun food at 3:00 a.m.
Yeah, I'm sure.
10
00:00:26,526 --> 00:00:28,194
Just take some antacid. You'll be fine.
11
00:00:28,611 --> 00:00:29,988
[chuckles softly]
12
00:00:37,996 --> 00:00:40,582
Hey, Doc, maybe I'm just
second-guessing myself,
13
00:00:40,665 --> 00:00:42,250
- but can I get a consult?
- [Leslie] Sure.
14
00:00:42,333 --> 00:00:44,627
Mrs. Homer came in
with some stomach pain.
15
00:00:44,711 --> 00:00:46,546
She had intestinal discomfort?
16
00:00:46,629 --> 00:00:48,715
Yeah, but she also ate two pounds
of blackened catfish.
17
00:00:48,798 --> 00:00:52,218
Penelope, have you learned anything at all
studying for your board exams?
18
00:00:53,094 --> 00:00:55,180
A nurse practitioner should know
19
00:00:55,263 --> 00:00:59,517
that appendicitis classically presents
as lower right quadrant pain.
20
00:00:59,934 --> 00:01:03,021
If her appendix ruptures, she could die.
21
00:01:03,438 --> 00:01:04,856
Or worse, sue me!
22
00:01:06,316 --> 00:01:09,944
I would be penniless.
I would lose my penny collection,
23
00:01:10,028 --> 00:01:12,155
and it's all your fault.
24
00:01:13,990 --> 00:01:14,991
[Mrs. Homer groans]
25
00:01:15,075 --> 00:01:17,452
I don't feel so good.
26
00:01:17,535 --> 00:01:18,745
On second thought,
27
00:01:18,828 --> 00:01:20,830
We should check
your appendix to make sure it doesn't...
28
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
- [splats]
- [screams]...rupture.
29
00:01:24,459 --> 00:01:25,502
[breathes heavily]
30
00:01:32,050 --> 00:01:33,927
[exhales]
31
00:01:34,010 --> 00:01:35,428
So, I had an anxiety attack.
32
00:01:37,972 --> 00:01:39,432
{\an8}♪ This is it ♪
33
00:01:40,141 --> 00:01:43,978
{\an8}♪ This is life, the one you getSo go and have a ball ♪
34
00:01:44,646 --> 00:01:46,272
{\an8}♪ This is it ♪
35
00:01:47,273 --> 00:01:51,194
{\an8}♪ Straight ahead and rest assuredYou can't be sure at all ♪
36
00:01:51,277 --> 00:01:56,324
{\an8}♪ So while you're here, enjoy the viewKeep on doing what you do ♪
37
00:01:56,407 --> 00:01:58,409
{\an8}♪ Hold on tightWe'll muddle through ♪
38
00:01:58,493 --> 00:01:59,869
{\an8}♪ One day at a time ♪
39
00:02:00,411 --> 00:02:02,080
{\an8}♪ So, up on your feet ♪
40
00:02:02,580 --> 00:02:05,250
{\an8}♪ Somewhere there's music playing ♪
41
00:02:06,209 --> 00:02:07,836
♪ Don't you worry none ♪
42
00:02:07,919 --> 00:02:10,547
♪ We'll just take it like it comes ♪
43
00:02:10,713 --> 00:02:12,465
♪ One day at a time ♪
44
00:02:13,758 --> 00:02:15,135
♪ One day at a time ♪
45
00:02:15,218 --> 00:02:17,011
♪ One day at a time ♪
46
00:02:20,140 --> 00:02:24,269
- ♪ One day at a time ♪- ♪ One day at a time ♪
47
00:02:24,352 --> 00:02:26,271
♪ One day at a time ♪
48
00:02:26,646 --> 00:02:30,275
{\an8}So just to be clear,
nobody exploded for real, right?
49
00:02:30,775 --> 00:02:31,609
{\an8}No.
50
00:02:31,693 --> 00:02:32,819
{\an8}Oh, man!
51
00:02:34,404 --> 00:02:36,322
She did drop a monster belch
in the hallway.
52
00:02:36,406 --> 00:02:37,991
{\an8}Nice.
53
00:02:38,324 --> 00:02:39,951
{\an8}She never even came back in,
54
00:02:40,034 --> 00:02:42,078
{\an8}but at that moment, I started to spiral,
55
00:02:42,162 --> 00:02:44,289
{\an8}and my brain went
to the worst-case scenario.
56
00:02:44,372 --> 00:02:47,458
{\an8}My worst-case scenario
is the world ending,
57
00:02:47,542 --> 00:02:49,419
{\an8}and I have to eat my mother.
58
00:02:49,502 --> 00:02:50,420
Ew.
59
00:02:51,212 --> 00:02:54,007
{\an8}And the whole time,
all she's talking about is,
60
00:02:54,090 --> 00:02:56,676
{\an8}"You are still too skinny."
61
00:02:57,677 --> 00:02:58,845
So you get it.
62
00:03:00,847 --> 00:03:03,391
Once my brain goes there,
I can barely breathe.
63
00:03:04,267 --> 00:03:07,437
{\an8}So, everybody here is familiar
with anxiety attacks, right?
64
00:03:07,520 --> 00:03:08,438
{\an8}I don't get those.
65
00:03:08,521 --> 00:03:12,066
{\an8}You never spiral
into intense feelings of fear
66
00:03:12,150 --> 00:03:15,028
{\an8}accompanied by palpitations
and troubled breathing?
67
00:03:15,111 --> 00:03:17,071
{\an8}Oh, yeah, I get those all the time.
68
00:03:18,948 --> 00:03:21,743
{\an8}After mine, I'm just drenched in sweat.
69
00:03:21,826 --> 00:03:24,954
{\an8}So to cover, I say,
"I just got some. Up top!"
70
00:03:25,038 --> 00:03:26,831
{\an8}[laughs]
71
00:03:26,915 --> 00:03:29,542
{\an8}Well, I always freak out during fireworks.
72
00:03:29,626 --> 00:03:30,752
- Yes.
- Yeah.
73
00:03:30,835 --> 00:03:32,962
Makes me feel
like I'm right back in combat.
74
00:03:33,046 --> 00:03:34,172
{\an8}I know, right?
75
00:03:34,255 --> 00:03:36,174
{\an8}The other day, a kid threw a snap at me.
76
00:03:36,257 --> 00:03:38,384
Before I knew it, I had him in a headlock.
77
00:03:38,718 --> 00:03:41,054
Now, the judge says
I gotta clean some parks.
78
00:03:43,223 --> 00:03:45,558
I just put my back against the wall
79
00:03:45,642 --> 00:03:48,311
and try to remind myself
that I am safe in my apartment.
80
00:03:49,479 --> 00:03:52,482
And then I remember how much I pay
for a one bedroom in Koreatown.
81
00:03:53,524 --> 00:03:55,902
Then the cycle just starts all over again.
82
00:03:57,320 --> 00:04:00,406
Grounding yourself is so important.
83
00:04:00,949 --> 00:04:02,533
Sit somewhere you feel safe.
84
00:04:03,952 --> 00:04:08,122
Focus on your breath
and think about what's real.
85
00:04:08,873 --> 00:04:11,167
All great coping mechanisms.
86
00:04:11,834 --> 00:04:12,919
Is something triggering you?
87
00:04:14,420 --> 00:04:15,922
That's just it. No.
88
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
I mean, I have
these life-changing tests coming up,
89
00:04:19,217 --> 00:04:21,135
but I have that under control
because I have to.
90
00:04:21,219 --> 00:04:25,014
I've been working on it for two years now,
and it's all getting real real.
91
00:04:25,974 --> 00:04:28,518
Plus, I have a sexually-active
teenage daughter,
92
00:04:28,601 --> 00:04:31,562
a fragile, elderly mother,
and a son doing drugs.
93
00:04:31,646 --> 00:04:33,064
[breathes shakily]
94
00:04:33,147 --> 00:04:35,024
But I think I'm handling it well.
95
00:04:36,901 --> 00:04:38,861
Aw, honey, you're a mess.
96
00:04:38,945 --> 00:04:40,947
[laughs]
97
00:04:41,030 --> 00:04:44,242
Okay, maybe it is all getting to me,
98
00:04:44,617 --> 00:04:47,287
but I have found
some coping mechanisms that work.
99
00:04:50,081 --> 00:04:51,416
Alex, did you do your homework?
100
00:04:57,255 --> 00:04:58,756
This is my homework.
101
00:05:00,967 --> 00:05:03,219
I'm in high school.
102
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
[gasps]
103
00:05:04,929 --> 00:05:08,558
I'm majoring in doobies
with a minor in Doritos.
104
00:05:11,352 --> 00:05:15,189
Ooh! I can turn this into a bong.
105
00:05:17,567 --> 00:05:19,068
Okay. [exhales]
106
00:05:20,987 --> 00:05:23,740
Relax. [breathes heavily]
107
00:05:23,823 --> 00:05:26,617
What's real? What's really happening?
108
00:05:32,623 --> 00:05:36,210
I'm literally about to do my homework.
You don't have to remind me.
109
00:05:36,294 --> 00:05:38,338
[hyperventilates]
110
00:05:38,421 --> 00:05:39,297
Are you okay?
111
00:05:40,298 --> 00:05:41,674
Why are you breathing so heavy?
112
00:05:44,135 --> 00:05:47,055
The ghost of your abuelito just passed
through me.
113
00:05:49,682 --> 00:05:50,600
That makes sense.
114
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
Abuelita comes out of her curtain
all sweaty and says that too.
115
00:05:57,899 --> 00:06:00,526
No one says "doobie" anymore, stupid.
116
00:06:02,236 --> 00:06:03,780
You're the same age as me, stupid.
117
00:06:06,741 --> 00:06:08,785
I'm having a really rough time, Pam.
118
00:06:09,535 --> 00:06:12,163
The anxiety attacks are coming on
stronger and faster.
119
00:06:12,246 --> 00:06:16,042
Why don't we throw it out to the group
and see how everyone copes?
120
00:06:16,125 --> 00:06:19,170
I'm partial to red wine and denial.
121
00:06:21,089 --> 00:06:25,134
A Hungry-Man frozen dinner
and a hungry man from Tinder.
122
00:06:26,761 --> 00:06:29,389
Okay, none of those
are healthy coping mechanisms.
123
00:06:29,472 --> 00:06:31,933
I need something stronger
than just grounding.
124
00:06:32,016 --> 00:06:33,559
My go-to is the stop sign.
125
00:06:33,643 --> 00:06:35,686
Like when I found out
that Gina was cheating on me,
126
00:06:35,770 --> 00:06:36,687
and I lost it.
127
00:06:36,771 --> 00:06:39,899
I found myself standing
over a pile of her clothes,
128
00:06:39,982 --> 00:06:41,609
ready to set them on fire.
129
00:06:41,943 --> 00:06:44,987
Well, I hope in that moment,
you asked yourself what was real.
130
00:06:45,071 --> 00:06:46,531
I did, and the answer was
131
00:06:46,614 --> 00:06:49,325
a can of gas in this hand
and a book of matches in the other.
132
00:06:51,285 --> 00:06:52,787
- But then...
- Ay, thank god!
133
00:06:54,080 --> 00:06:57,125
I pictured a big red stop sign,
and it made me think,
134
00:06:57,208 --> 00:07:00,378
"Do I really want to go all
Lisa 'Left Eye' Lopes on her stuff?"
135
00:07:04,215 --> 00:07:05,967
The answer was still yes, but I didn't.
136
00:07:07,844 --> 00:07:10,388
I am so glad you had a moment of clarity.
137
00:07:10,471 --> 00:07:14,350
Yeah, because I'm too pretty for jail.
[chuckles]
138
00:07:14,434 --> 00:07:16,227
I mean, look at this.
139
00:07:17,520 --> 00:07:20,356
I tried the stop sign the other day
when this thing happened with Mateo.
140
00:07:20,440 --> 00:07:21,274
Your boyfriend?
141
00:07:21,357 --> 00:07:23,067
If you're thinking
about checking his phone,
142
00:07:23,151 --> 00:07:24,569
that's a sign to check his phone.
143
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
No, that's not it,
144
00:07:26,237 --> 00:07:28,489
and we're still trying
to figure out what we are.
145
00:07:29,031 --> 00:07:30,783
He's getting real comfortable, though.
146
00:07:30,867 --> 00:07:32,243
[sighs]
147
00:07:32,326 --> 00:07:34,328
I could just stay like this forever.
148
00:07:44,255 --> 00:07:47,383
I signed us up for joint checking.
It's called a handcuff account.
149
00:07:47,467 --> 00:07:48,509
[Penelope gasps]
150
00:07:50,761 --> 00:07:52,305
Oh, thanks.
151
00:07:53,222 --> 00:07:54,348
Hey, babe,
152
00:07:54,974 --> 00:07:56,851
you mind grabbing me something
from the fridge?
153
00:07:56,934 --> 00:07:57,810
Oh, wait.
154
00:07:58,644 --> 00:08:00,313
I can get it myself
'cause I live here now.
155
00:08:04,400 --> 00:08:08,070
Hey, what do you say we go have competent
but unspectacular sex?
156
00:08:13,576 --> 00:08:15,661
Not all techniques work for all people.
157
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
Not all boyfriends work for all people.
158
00:08:17,955 --> 00:08:19,665
Oh, no, he's great.
159
00:08:19,749 --> 00:08:20,958
I mean, he's nice.
160
00:08:21,751 --> 00:08:23,461
You know, he's a really good guy.
161
00:08:24,670 --> 00:08:25,922
That bad, huh?
162
00:08:27,131 --> 00:08:29,133
Penelope, it does sound like
163
00:08:29,217 --> 00:08:32,470
you don't lean on your romantic partner
for emotional support.
164
00:08:32,553 --> 00:08:34,055
Romantic partner?
165
00:08:34,138 --> 00:08:37,266
More like "I need someone
to watch House Hunters with" partner.
166
00:08:38,809 --> 00:08:42,230
You should all have people you can turn to
in moments of emotional distress.
167
00:08:43,147 --> 00:08:45,274
Well, sometimes, I talk myself down.
168
00:08:46,025 --> 00:08:48,069
But when that doesn't work, I turn to...
169
00:08:48,152 --> 00:08:50,321
And I cannot believe
I'm about to admit this.
170
00:08:50,404 --> 00:08:51,364
...Schneider.
171
00:08:52,823 --> 00:08:54,158
You bone that dude?
172
00:08:54,242 --> 00:08:55,117
No!
173
00:08:59,163 --> 00:09:02,959
Look, I know it's hard to believe,
but Schneider is oddly calming.
174
00:09:03,167 --> 00:09:04,293
Like white noise.
175
00:09:05,419 --> 00:09:07,088
The whitest of noises.
176
00:09:08,548 --> 00:09:12,134
I know he's a privileged, hipster,
clueless man-baby
177
00:09:12,218 --> 00:09:14,512
who thinks he's Latino
but still pronounces the H in "hola,"
178
00:09:14,595 --> 00:09:15,429
but he gets me.
179
00:09:17,640 --> 00:09:19,225
We have a system, you know.
180
00:09:19,308 --> 00:09:22,562
When I start to spiral, I text him.
He talks me through it.
181
00:09:22,645 --> 00:09:24,855
Like the other day
when I was taking a practice test.
182
00:09:26,482 --> 00:09:27,900
[timer beeps]
183
00:09:27,984 --> 00:09:28,901
Pencils down.
184
00:09:28,985 --> 00:09:30,152
I said, "Pencils down," Mom!
185
00:09:30,236 --> 00:09:32,154
- I got one more question left.
- No.
186
00:09:35,866 --> 00:09:37,326
How cool is this?
187
00:09:38,327 --> 00:09:41,789
You taking your practice NP test.
Me taking my practice SAT test.
188
00:09:41,872 --> 00:09:43,249
Mine's harder. No, I'm kidding.
189
00:09:43,332 --> 00:09:44,917
Actually, I'm not. Next stop, Yale!
190
00:09:45,001 --> 00:09:48,838
Okay. [laughs]
Yale. Narrowing it down, huh?
191
00:09:48,921 --> 00:09:50,756
Yes, to Yale!
192
00:09:50,840 --> 00:09:53,259
[giggles]
So many things to think about.
193
00:09:53,342 --> 00:09:54,552
Should I join the Whiffenpoofs?
194
00:09:55,636 --> 00:09:57,305
What the hell is a Whiffenpoof?
195
00:09:58,431 --> 00:10:00,683
It's an a capella singing group
that's all male...
196
00:10:00,766 --> 00:10:02,643
until I get there.
197
00:10:03,227 --> 00:10:05,896
I'm gonna go check my test scores.
I love tests!
198
00:10:07,189 --> 00:10:08,899
Wow! Okay. [laughs]
199
00:10:09,483 --> 00:10:12,570
Ooh, yes! I think I did pretty good too.
200
00:10:16,991 --> 00:10:18,784
There's a whole other page.
201
00:10:20,494 --> 00:10:21,454
[gasps] Oh, my God!
202
00:10:22,079 --> 00:10:24,915
It's like, even if I finished
every single one of them...
203
00:10:24,999 --> 00:10:26,542
[breathes heavily]
204
00:10:26,626 --> 00:10:28,085
...I would still fail.
205
00:10:28,210 --> 00:10:29,712
[hyperventilating] Oh, God!
206
00:10:30,796 --> 00:10:31,672
Just...
207
00:10:35,843 --> 00:10:38,179
Oh, God! God! Okay, just breathe.
208
00:10:39,055 --> 00:10:43,142
Okay, relax. Just relax.
209
00:10:43,225 --> 00:10:45,227
[exhales deeply]
210
00:10:48,648 --> 00:10:50,650
[types]
211
00:10:53,861 --> 00:10:56,322
{\an8}[lute music playing]
212
00:10:57,156 --> 00:10:58,491
{\an8}[phone buzzes]
213
00:10:58,574 --> 00:10:59,867
{\an8}[lute music continues]
214
00:11:03,537 --> 00:11:05,498
{\an8}- [lute music stops]
- Come on!
215
00:11:24,725 --> 00:11:26,310
{\an8}[crying softly]
216
00:11:34,318 --> 00:11:35,403
{\an8}[laughs]
217
00:11:40,783 --> 00:11:41,659
{\an8}No.
218
00:11:42,993 --> 00:11:45,788
{\an8}Oh, right. She worries too much
about their health.
219
00:11:46,247 --> 00:11:48,708
{\an8}Ah! Who fed this baby so much?
220
00:11:48,791 --> 00:11:50,751
{\an8}[breathes heavily]
221
00:11:54,255 --> 00:11:56,090
{\an8}[sighs] Oh, God! So stupid!
222
00:11:58,134 --> 00:11:59,218
Aw!
223
00:12:00,636 --> 00:12:01,512
He's so cute.
224
00:12:01,595 --> 00:12:03,723
He looks like a little anchorman
from the '70s.
225
00:12:20,906 --> 00:12:21,949
Okay.
226
00:12:23,367 --> 00:12:24,368
[door opens]
227
00:12:25,327 --> 00:12:26,203
Hola.
228
00:12:28,456 --> 00:12:30,666
Did you like that pug dressed
as Dame Judi Dench?
229
00:12:30,750 --> 00:12:33,252
[laughs]
Yes. Thank you, Schneider.
230
00:12:33,335 --> 00:12:35,838
All right, just doing my final check-in.
231
00:12:35,921 --> 00:12:37,465
- Brought the Wet Wipes.
- Okay.
232
00:12:51,187 --> 00:12:52,062
So, you okay now?
233
00:12:53,063 --> 00:12:54,732
All right, now just remember.
234
00:12:54,815 --> 00:12:57,526
All this hard work,
everything you're juggling right now,
235
00:12:57,610 --> 00:12:59,737
- it's leading to great things.
- [sniffles]
236
00:13:00,321 --> 00:13:02,072
Don't quit before the miracle happens.
237
00:13:04,408 --> 00:13:06,577
And hey, I'm always here for you.
238
00:13:12,333 --> 00:13:14,251
[all] Aw!
239
00:13:14,335 --> 00:13:15,878
Now I wanna bone him.
240
00:13:20,633 --> 00:13:22,510
Pam, we're all screwed up.
241
00:13:22,593 --> 00:13:24,386
Shouldn't we be cured by now?
242
00:13:25,221 --> 00:13:27,014
I never said there was a cure.
243
00:13:27,097 --> 00:13:29,099
So all this is forever?
244
00:13:29,183 --> 00:13:30,184
What a scam!
245
00:13:30,309 --> 00:13:32,311
[laughs]
246
00:13:33,354 --> 00:13:35,856
Listen, you guys have made
a lot of progress.
247
00:13:35,940 --> 00:13:39,443
I mean, it's been two years
since Ramona set anything on fire.
248
00:13:39,527 --> 00:13:41,070
[all cheer]
249
00:13:45,199 --> 00:13:46,408
And remember,
250
00:13:46,492 --> 00:13:51,831
anxiety is always rooted in something,
and it tends to run in families.
251
00:13:51,914 --> 00:13:53,165
Oh! [laughs]
252
00:13:53,249 --> 00:13:55,501
Believe me,
I know exactly where I got it from.
253
00:13:59,380 --> 00:14:00,798
- Lupita!
- Qué?
254
00:14:01,841 --> 00:14:04,218
Remember we went to the park last weekend,
255
00:14:04,301 --> 00:14:07,221
and there were so many mosquitoes
swarming everywhere?
256
00:14:07,304 --> 00:14:09,765
I think they had the Zikas.
257
00:14:10,391 --> 00:14:12,560
And now, we have the Zikas.
258
00:14:13,686 --> 00:14:15,312
Oh, okay, Mami, good night.
259
00:14:15,396 --> 00:14:18,858
No, no! Pero Elena bumped her head
on a kitchen cabinet,
260
00:14:18,941 --> 00:14:21,360
un tremendo cocotaso.
261
00:14:21,443 --> 00:14:25,781
We should not have let her go to sleep.
If she has a concussion, she will die.
262
00:14:25,865 --> 00:14:26,907
I went to check on her.
263
00:14:26,991 --> 00:14:28,742
Her breathing is relaxed.
264
00:14:29,785 --> 00:14:31,787
Too relaxed.
265
00:14:34,373 --> 00:14:36,667
Sueña con los angelitos.
266
00:14:42,798 --> 00:14:44,842
[sighs]
267
00:14:47,219 --> 00:14:50,264
Ay! Now, I gotta go check
on Elena's breathing.
268
00:14:52,349 --> 00:14:54,935
Siri, Google Zika symptoms.
269
00:14:57,813 --> 00:14:59,398
Wait, that was at what time?
270
00:14:59,481 --> 00:15:00,941
Like, 4:00 a.m.
271
00:15:01,025 --> 00:15:03,485
What did you find out about the Zikas?
272
00:15:03,569 --> 00:15:05,154
I'm going camping.
273
00:15:06,780 --> 00:15:10,367
I wonder if meditation would help your mom
with her anxiety.
274
00:15:10,784 --> 00:15:12,161
It certainly helped you.
275
00:15:12,244 --> 00:15:14,330
Oh, believe me. I've tried,
276
00:15:14,413 --> 00:15:17,082
but she always tells me
that I should pray instead.
277
00:15:17,166 --> 00:15:19,919
Hey, prayer works.
I always get a good parking space.
278
00:15:22,129 --> 00:15:23,756
You know, prayer works for her.
279
00:15:25,007 --> 00:15:27,009
And in a way, it works for me too.
280
00:15:27,843 --> 00:15:29,470
[Lydia] Hola, Dios. It's me.
281
00:15:30,054 --> 00:15:33,265
I know you usually seek my counsel, but...
282
00:15:33,349 --> 00:15:38,395
Pero today, I need a little favor
from you, please.
283
00:15:39,396 --> 00:15:42,775
Give Lupita a little extra help.
284
00:15:43,651 --> 00:15:48,447
You know that Berto and I came
to this country in search of freedom
285
00:15:48,530 --> 00:15:51,617
and for our children
to pursue their dreams.
286
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
And Lupita is doing this.
287
00:15:55,454 --> 00:15:57,623
I am so proud of her.
288
00:15:59,583 --> 00:16:03,420
Obviously, I cannot tell her.
Otherwise, she will get lazy.
289
00:16:05,297 --> 00:16:10,302
Pero please,
give her all the strength she needs
290
00:16:10,386 --> 00:16:11,720
to achieve her dream.
291
00:16:13,055 --> 00:16:14,139
You do this,
292
00:16:15,140 --> 00:16:17,476
and we will finally be even.
293
00:16:19,728 --> 00:16:20,729
Amen.
294
00:16:23,148 --> 00:16:25,734
[all] Oh! Aw!
295
00:16:25,818 --> 00:16:28,028
I know. I know. She's great,
296
00:16:28,112 --> 00:16:30,322
except when she describes me being
on antidepressants
297
00:16:30,406 --> 00:16:32,199
as...[imitates Lydia]
the great family shame.
298
00:16:33,701 --> 00:16:36,954
Well, at least you can be a better example
for your kids.
299
00:16:37,037 --> 00:16:39,039
Oh, no,
they don't know about my great shame.
300
00:16:40,582 --> 00:16:41,834
Hold on. What?
301
00:16:41,917 --> 00:16:44,169
They don't know
you have anxiety and depression?
302
00:16:44,253 --> 00:16:46,505
No, I don't wanna freak them out
like that.
303
00:16:46,588 --> 00:16:47,631
They're babies.
304
00:16:47,715 --> 00:16:51,343
Oh, yeah, what's Elena now?
Two hundred and four months?
305
00:16:52,970 --> 00:16:55,597
They're so cute when they start driving.
306
00:16:55,681 --> 00:16:56,807
[all laugh]
307
00:16:56,890 --> 00:16:59,435
All right. Ha-ha! Hilarious. I get it.
308
00:16:59,518 --> 00:17:02,646
But I have the weight of this whole family
on my shoulders,
309
00:17:02,730 --> 00:17:05,774
and I need them to believe that
they're being raised by a stable person.
310
00:17:05,858 --> 00:17:07,651
Wait, Penelope.
311
00:17:08,485 --> 00:17:13,157
Having anxiety and depression
does not make you an unstable person,
312
00:17:13,741 --> 00:17:15,659
but it can be hereditary.
313
00:17:15,951 --> 00:17:19,371
Elena or Alex could be exhibiting signs,
314
00:17:19,455 --> 00:17:22,499
and it often starts around puberty.
315
00:17:22,583 --> 00:17:25,794
Ay, puberty! Between pimples,
and the horniness,
316
00:17:25,878 --> 00:17:28,005
and suddenly sprouting a mustache,
317
00:17:28,088 --> 00:17:30,549
and I can only imagine
what Alex is going through.
318
00:17:32,968 --> 00:17:37,347
And if Alex or Elena are exhibiting signs
of anxiety or depression,
319
00:17:37,431 --> 00:17:39,975
they might not want
to open up to you about it.
320
00:17:40,059 --> 00:17:40,893
Okay, you know what?
321
00:17:40,976 --> 00:17:43,062
Let's just leave my kids
out of this, okay?
322
00:17:43,145 --> 00:17:44,563
They need to know you're human.
323
00:17:44,646 --> 00:17:47,149
Do they? Really?
'Cause I'm their mom.
324
00:17:47,232 --> 00:17:50,110
And I don't want them worrying about
things they don't need to worry about.
325
00:17:50,194 --> 00:17:51,653
That's my job, right?
326
00:17:51,737 --> 00:17:54,114
I don't bring stress. I take away stress.
327
00:17:54,198 --> 00:17:56,533
And I have a very calming energy,
328
00:17:56,617 --> 00:17:59,703
and I make everyone around me
very happy, okay?
329
00:18:03,957 --> 00:18:05,000
Okay.
330
00:18:07,795 --> 00:18:09,046
[timer buzzes]
331
00:18:09,129 --> 00:18:10,255
Pencils down!
332
00:18:12,466 --> 00:18:14,384
I was writing a thank-you note.
333
00:18:15,761 --> 00:18:18,055
I'm sorry. I'm in test mode. [chuckles]
334
00:18:18,138 --> 00:18:21,308
I just really need to step it up
if I want to get into Yale.
335
00:18:21,391 --> 00:18:24,061
Can you get early admission, like, now?
336
00:18:26,230 --> 00:18:28,357
Hello, everybody. I really gotta pee.
337
00:18:28,440 --> 00:18:30,359
My therapy session was great.
Everything is great.
338
00:18:34,530 --> 00:18:35,989
She seem a little weird to you?
339
00:18:36,073 --> 00:18:37,866
Yeah. She's probably just worried
340
00:18:37,950 --> 00:18:40,160
about how you wanna bankrupt the family
by going to Yale.
341
00:18:40,244 --> 00:18:43,539
Don't worry, Papito.
She will never get into Yale.
342
00:18:43,622 --> 00:18:44,665
[Penelope] Yale again?
343
00:18:45,082 --> 00:18:47,501
Come on. You know we can't afford it.
344
00:18:47,584 --> 00:18:49,211
And, frankly, you trying to put the family
345
00:18:49,294 --> 00:18:52,256
under that kind of financial stress
is really selfish.
346
00:18:52,339 --> 00:18:56,844
And even if you do get in,
everyone will know that you don't belong.
347
00:18:56,927 --> 00:18:59,596
♪ You'll never goYou'll never go ♪
348
00:18:59,680 --> 00:19:01,723
♪ You'll never ever go here ♪
349
00:19:01,807 --> 00:19:04,143
♪ You'll never goYou'll never go ♪
350
00:19:04,226 --> 00:19:06,270
♪ And they let a girl in last year ♪
351
00:19:06,353 --> 00:19:08,730
[hyperventilates]
352
00:19:08,814 --> 00:19:12,943
♪ Stupid, stupidYou're very stupid ♪
353
00:19:13,026 --> 00:19:16,238
♪ You're very, very, very, very stupid ♪
354
00:19:17,364 --> 00:19:19,616
[Alex] Elena, are you okay?
355
00:19:22,452 --> 00:19:23,287
Elena?
356
00:19:23,370 --> 00:19:25,038
- What's going on?
- I don't know.
357
00:19:25,122 --> 00:19:28,625
What's going on? What's happening?
Look at me. Okay, stop. Breathe.
358
00:19:28,709 --> 00:19:30,252
[breathes deeply]
359
00:19:30,335 --> 00:19:31,503
[Penelope] Okay.
360
00:19:31,587 --> 00:19:33,630
You're home, right?
361
00:19:33,714 --> 00:19:35,424
You're safe. Look at me.
362
00:19:36,466 --> 00:19:37,551
Just breathe.
363
00:19:38,177 --> 00:19:39,219
[breathes deeply]
364
00:19:39,303 --> 00:19:40,846
[Penelope] You're okay, all right?
365
00:19:40,929 --> 00:19:42,347
Look at this.
366
00:19:44,600 --> 00:19:45,726
Look.
367
00:19:45,809 --> 00:19:47,352
Who fed that baby so much?
368
00:19:47,436 --> 00:19:48,312
Oh, I'm sorry.
369
00:19:49,605 --> 00:19:51,481
- Look, a dog with a wig.
- [both chuckle]
370
00:19:51,565 --> 00:19:52,816
Oh!
371
00:19:54,484 --> 00:19:55,777
[sighs heavily]
372
00:19:59,573 --> 00:20:00,657
You okay?
373
00:20:01,909 --> 00:20:03,452
Yeah, that was weird.
374
00:20:07,706 --> 00:20:08,665
I'm sorry.
375
00:20:11,126 --> 00:20:12,753
I just get really stressed out sometimes.
376
00:20:15,380 --> 00:20:16,715
Has that happened before?
377
00:20:17,633 --> 00:20:19,176
Couple of times, yeah.
378
00:20:21,053 --> 00:20:22,930
I don't know what's wrong with me.
379
00:20:24,139 --> 00:20:25,515
Nothing.
380
00:20:25,599 --> 00:20:29,102
Nothing is wrong with you, okay?
381
00:20:31,730 --> 00:20:35,150
That was an anxiety attack, and I know
because I get them too.
382
00:20:38,946 --> 00:20:39,863
Really?
383
00:20:40,572 --> 00:20:41,698
[sighs]
384
00:20:43,533 --> 00:20:46,161
You both know
what anxiety and depression are, right?
385
00:20:47,621 --> 00:20:48,789
Well, I have that.
386
00:20:50,624 --> 00:20:53,543
And I didn't want to tell you
because I don't wanna freak you guys out.
387
00:20:55,921 --> 00:20:57,047
Are you okay?
388
00:20:57,923 --> 00:20:58,882
Are you not happy?
389
00:20:58,966 --> 00:21:02,302
Oh, honey, it has nothing to do
with unhappiness.
390
00:21:02,386 --> 00:21:04,221
It's a chemical imbalance,
391
00:21:04,304 --> 00:21:05,722
and it runs in our family.
392
00:21:06,556 --> 00:21:08,558
And it's nothing to be ashamed of.
393
00:21:09,810 --> 00:21:11,520
Even though I'm ashamed of it.
394
00:21:12,646 --> 00:21:15,607
But that's something I'm trying
to end with me, 'cause I'm fine now.
395
00:21:17,901 --> 00:21:19,361
And you're gonna be fine too.
396
00:21:21,363 --> 00:21:23,782
Wait. Is this why you freak out
on me all the time?
397
00:21:24,324 --> 00:21:26,576
No, that's me being legit mad at you
'cause you're a punk.
398
00:21:28,662 --> 00:21:29,496
Fair.
399
00:21:31,456 --> 00:21:33,750
I know this is gonna sound
really weird, but...
400
00:21:34,960 --> 00:21:37,087
I'm actually happy to hear this, 'cause...
401
00:21:37,838 --> 00:21:40,048
I thought that I was just going crazy.
402
00:21:40,716 --> 00:21:42,634
I'm sorry I didn't tell you sooner.
403
00:21:45,429 --> 00:21:47,055
Well, I haven't felt anything like that.
404
00:21:47,139 --> 00:21:49,016
Good. That's so good.
405
00:21:49,099 --> 00:21:52,394
But if you ever do, we're here for you.
406
00:21:52,477 --> 00:21:54,354
And if you need to see someone,
we'll do that.
407
00:21:55,397 --> 00:21:58,150
Okay. Thanks.
408
00:21:59,735 --> 00:22:03,864
And in the meantime,
you both could meditate with me.
409
00:22:04,656 --> 00:22:06,616
That always keeps me grounded.
410
00:22:07,993 --> 00:22:08,910
Ooh.
411
00:22:11,204 --> 00:22:13,874
Happy you're both okay, but, um,
412
00:22:14,333 --> 00:22:16,501
I'm gonna go do the thing
that grounds me,
413
00:22:16,918 --> 00:22:17,794
looking in the mirror.
414
00:22:20,922 --> 00:22:23,216
- I would love to meditate with you.
- Yes!
415
00:22:23,300 --> 00:22:25,218
I am so stoked to be calm,
416
00:22:25,302 --> 00:22:27,971
and I'm going to kill
at meditation so hard.
417
00:22:28,055 --> 00:22:30,223
I'm gonna be like,
"What you looking at, Buddha?"
418
00:22:31,308 --> 00:22:32,851
Ooh, yeah.
419
00:22:33,352 --> 00:22:34,644
You really need this.
420
00:22:41,902 --> 00:22:47,366
Om.
421
00:22:49,368 --> 00:22:53,038
Om.
422
00:22:55,207 --> 00:22:58,210
Oh,
423
00:22:58,293 --> 00:23:01,630
Mary, Mother of God,
424
00:23:02,172 --> 00:23:06,968
pray for us sinners now
and at the hour of our death.
425
00:23:07,052 --> 00:23:11,932
Amen.
426
00:23:13,642 --> 00:23:15,560
[theme music playing]
31876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.