Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:07,882
Abuelita.
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,926
[Lydia]
In here, Papito.
3
00:00:17,684 --> 00:00:20,353
I would have rather walked in
on you two doing it.
4
00:00:21,563 --> 00:00:22,731
Ay, cochino!
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,109
You know, I have it on my bucket list
to paint a masterpiece.
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,070
Oh, I can't wait to see how I look!
7
00:00:29,362 --> 00:00:30,196
Okay.
8
00:00:34,034 --> 00:00:34,909
Wow.
9
00:00:36,119 --> 00:00:38,246
You've really captured my essence.
10
00:00:38,830 --> 00:00:40,248
[door opens]
11
00:00:40,331 --> 00:00:42,792
Oh, my God! You're so frustrating.
12
00:00:42,876 --> 00:00:44,794
- I'm teaching you to drive.
- No!
13
00:00:44,878 --> 00:00:47,756
You're watching me parallel park
and screaming, "We're all gonna die!"
14
00:00:48,798 --> 00:00:50,216
That's teaching you to drive.
15
00:00:50,842 --> 00:00:53,053
You don't even make sense
half of the time.
16
00:00:53,136 --> 00:00:55,972
You told me to hurry up and slow down.
Which one is it?
17
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
It's both. That's why you're not ready.
18
00:01:00,101 --> 00:01:01,644
Ooh, you really captured his essence.
19
00:01:02,937 --> 00:01:05,148
Anyway, I ain't got no money
for driving school.
20
00:01:05,231 --> 00:01:06,357
So you're stuck with me,
21
00:01:06,441 --> 00:01:08,735
unless you can find
a sucker with nothing better to do
22
00:01:08,818 --> 00:01:10,236
than get behind the wheel with you.
23
00:01:10,320 --> 00:01:11,529
[snaps] I'll do it.
24
00:01:14,240 --> 00:01:16,951
- Really?
- Yes, I'd love to,
25
00:01:17,035 --> 00:01:19,287
and I have a spotless driving record.
26
00:01:19,370 --> 00:01:20,580
[Lydia] It is true.
27
00:01:20,663 --> 00:01:22,248
Leslie drives like an old lady.
28
00:01:23,041 --> 00:01:26,044
I mean, I assume.
I don't know what old ladies do.
29
00:01:27,796 --> 00:01:29,923
Wow, Dr. B, this would really help me out.
30
00:01:30,006 --> 00:01:32,884
And my boards are coming up,
and this is really stressing me out.
31
00:01:32,967 --> 00:01:35,512
Elena, this is going to be such fun.
32
00:01:35,595 --> 00:01:38,973
My father taught me
using his patented 30-point system.
33
00:01:39,057 --> 00:01:40,183
Thirty points?
34
00:01:40,266 --> 00:01:42,310
Agreed. Inadequate.
35
00:01:44,020 --> 00:01:47,774
So I have updated it
to the 42-point system.
36
00:01:47,857 --> 00:01:51,027
I figure two hours per point,
you'll be driving by Passover.
37
00:01:53,071 --> 00:01:57,158
So...we're gonna be
in a car together for 84 hours.
38
00:01:57,242 --> 00:02:01,162
Oh, please. We don't even get
into the car until hour 12.
39
00:02:05,667 --> 00:02:07,585
{\an8}- [theme song plays]
- ♪ This is it ♪
40
00:02:08,503 --> 00:02:12,340
{\an8}♪ This is life, the one you getSo go and have a ball ♪
41
00:02:13,341 --> 00:02:14,634
{\an8}♪ This is it ♪
42
00:02:15,635 --> 00:02:19,556
{\an8}♪ Straight ahead and rest assuredYou can't be sure at all ♪
43
00:02:19,639 --> 00:02:24,686
{\an8}♪ So while you're here, enjoy the viewKeep on doing what you do ♪
44
00:02:24,769 --> 00:02:26,771
{\an8}♪ Hold on tightWe'll muddle through ♪
45
00:02:26,855 --> 00:02:28,690
{\an8}♪ One day at a time ♪
46
00:02:28,773 --> 00:02:30,859
{\an8}♪ So, up on your feet ♪
47
00:02:30,942 --> 00:02:33,611
{\an8}♪ Somewhere there's music playing ♪
48
00:02:34,571 --> 00:02:36,197
♪ Don't you worry none ♪
49
00:02:36,281 --> 00:02:39,242
♪ We'll just take it like it comes ♪
50
00:02:39,325 --> 00:02:41,327
♪ One day at a time ♪
51
00:02:42,120 --> 00:02:44,164
♪ One day at a time ♪
52
00:02:44,247 --> 00:02:45,832
♪ One day at a time ♪
53
00:02:48,501 --> 00:02:52,672
- ♪ One day at a time ♪- ♪ One day at a time ♪
54
00:02:52,755 --> 00:02:54,507
♪ One day at a time ♪
55
00:02:55,133 --> 00:02:57,260
{\an8}It's cool that juggling
is on your bucket list.
56
00:02:58,136 --> 00:02:59,053
{\an8}Here we go.
57
00:03:00,972 --> 00:03:02,223
One, two, three.
58
00:03:04,225 --> 00:03:06,686
{\an8}I have done it. Check.
59
00:03:09,272 --> 00:03:11,608
{\an8}- Mami.
- [Lydia] Okay, Lupe.
60
00:03:11,691 --> 00:03:13,401
{\an8}Now we go to the kitchen.
61
00:03:13,735 --> 00:03:15,570
{\an8}Come join me.
62
00:03:15,653 --> 00:03:18,281
{\an8}It's time to finally teach you
all of my family recipes.
63
00:03:18,364 --> 00:03:19,991
{\an8}Mami, that sounds really nice,
64
00:03:20,074 --> 00:03:22,577
{\an8}and I would love to...
right after my board exams.
65
00:03:22,660 --> 00:03:25,371
I completely understand, but hear me out.
66
00:03:25,455 --> 00:03:26,414
You have no choice.
67
00:03:27,790 --> 00:03:29,000
It's on my bucket list.
68
00:03:29,083 --> 00:03:32,170
You know that's not
a legally binding document, right?
69
00:03:32,754 --> 00:03:34,339
So now you're going to law school, too?
70
00:03:34,631 --> 00:03:36,591
Come on. You have so much time
71
00:03:36,674 --> 00:03:39,385
now that Leslie is teaching Elena
how to drive.
72
00:03:39,469 --> 00:03:42,430
Mami, I don't even have time to tell you
that I don't have time.
73
00:03:43,723 --> 00:03:46,601
{\an8}Lupita, I have two great legacies:
74
00:03:47,101 --> 00:03:52,982
{\an8}my family recipes and a neckline
that almost capsized a Carnival Cruise.
75
00:03:54,692 --> 00:03:58,905
{\an8}Mami, just write the recipes down,
then we can have them forever.
76
00:03:58,988 --> 00:04:00,740
I cannot do that.
77
00:04:00,823 --> 00:04:02,492
My sister, Mirtha, will break in,
78
00:04:02,575 --> 00:04:04,410
{\an8}she will steal the recipes,
79
00:04:04,494 --> 00:04:06,204
{\an8}she will rappel out the window,
80
00:04:06,287 --> 00:04:07,872
{\an8}and ticky-tocky,
81
00:04:07,956 --> 00:04:11,334
{\an8}she will be on the Food Network
winning the Chopped.
82
00:04:14,837 --> 00:04:18,758
{\an8}Mami, you know I love you,
but I cannot do this right now.
83
00:04:18,841 --> 00:04:20,301
{\an8}I promise you, one day we will,
84
00:04:20,385 --> 00:04:22,679
{\an8}and we will have a great time together.
Okay?
85
00:04:24,514 --> 00:04:25,515
{\an8}Okay.
86
00:04:26,933 --> 00:04:28,351
I'm sure I will live forever.
87
00:04:32,855 --> 00:04:35,984
I will simply write a new list.
88
00:04:36,067 --> 00:04:37,944
A list of...
[sniffs]
89
00:04:38,611 --> 00:04:40,113
[crying]
...disappointments.
90
00:04:45,702 --> 00:04:46,953
Okay.
91
00:04:47,662 --> 00:04:50,498
Seat belts are buckled.
You've adjusted the mirrors.
92
00:04:50,581 --> 00:04:53,835
Now, I want you to peek at yourself
in the rearview and say,
93
00:04:53,918 --> 00:04:55,878
"Hot cakes! Am I a winner?"
94
00:04:58,298 --> 00:04:59,674
I'm not doing that.
95
00:05:00,341 --> 00:05:01,843
Skipping step 19.
96
00:05:04,846 --> 00:05:07,807
So, I just wanted to thank you again
for teaching me how to drive.
97
00:05:07,890 --> 00:05:08,975
You must be so busy.
98
00:05:09,058 --> 00:05:10,601
Oh, I have lots of time.
99
00:05:10,685 --> 00:05:12,270
I've already watched Netflix.
100
00:05:12,353 --> 00:05:14,605
- What show?
- No, all of Netflix.
101
00:05:17,775 --> 00:05:20,820
I'm just glad to be doing this
with anybody but my mom.
102
00:05:20,903 --> 00:05:23,489
She's always yelling
and criticizing my every move.
103
00:05:23,573 --> 00:05:25,450
- Well, no yelling here.
- [sighs deeply]
104
00:05:25,533 --> 00:05:28,536
Now, shift and carefully pull out.
105
00:05:30,288 --> 00:05:31,205
[car crashes]
106
00:05:36,044 --> 00:05:38,629
See, right now,
my mom would definitely be yelling at me.
107
00:05:40,214 --> 00:05:42,675
Mami, I'll see you later.
I'm on my way to therapy.
108
00:05:43,426 --> 00:05:45,970
Okay, sweetie, but make sure to call
if you'll be late for dinner.
109
00:05:48,639 --> 00:05:51,601
It's like I don't want to know,
but also I do.
110
00:05:53,770 --> 00:05:57,690
Hey, your mom wanted to pass down
her family recipes to someone worthy.
111
00:05:57,774 --> 00:05:59,525
So she's teaching me everything.
112
00:06:00,443 --> 00:06:02,278
Yeah, this is on me for walking in.
113
00:06:03,529 --> 00:06:04,655
Mmm!
114
00:06:04,739 --> 00:06:05,948
Ay, Schneider.
115
00:06:06,032 --> 00:06:09,827
It is like you are the true heir
of my spirit.
116
00:06:10,244 --> 00:06:11,412
[laughs]
117
00:06:11,496 --> 00:06:14,582
♪ Dale, SchneiditoDale ♪
118
00:06:14,665 --> 00:06:15,583
Whoo! Whoo!
119
00:06:15,666 --> 00:06:18,628
♪ Dale, SchneiditoDale ♪
120
00:06:18,711 --> 00:06:21,464
- Okay, I get it.
- Get what? There is nothing to get.
121
00:06:21,798 --> 00:06:25,843
Other than a bowl
of Schneider's sopa de pollo,
122
00:06:25,927 --> 00:06:32,517
which he will be able to pass down
to his daughter's handyman.
123
00:06:34,936 --> 00:06:36,729
Is the ropa vieja ready yet?
124
00:06:38,272 --> 00:06:40,024
- You taught him ropa vieja?
- Yeah.
125
00:06:40,108 --> 00:06:41,859
That recipe is so secret
126
00:06:41,943 --> 00:06:43,986
that you buy each ingredient
in a different store
127
00:06:44,070 --> 00:06:46,489
so the cashiers
can't reconstruct the recipe.
128
00:06:47,073 --> 00:06:49,951
It's not the cashiers. It's the bag boys.
129
00:06:50,743 --> 00:06:53,162
"Please let us help you to your car."
130
00:06:53,246 --> 00:06:55,248
I know what you're up to, comunistas.
131
00:06:57,458 --> 00:07:00,044
All right, papito. Abre tu boca.
132
00:07:06,092 --> 00:07:08,010
Provocative flavor profile.
133
00:07:09,220 --> 00:07:11,264
Good ratio of ropa to vieja.
134
00:07:13,474 --> 00:07:14,684
Welcome to the family.
135
00:07:14,767 --> 00:07:15,810
[laughs]
136
00:07:15,893 --> 00:07:17,812
Ah, good job, mijo.
137
00:07:17,895 --> 00:07:20,982
[laughing] Oh, my God.
Mami, you are being so ridiculous.
138
00:07:21,065 --> 00:07:22,692
- Huh?
- I say no to you once,
139
00:07:22,775 --> 00:07:25,653
and you adopt a 40-year-old five-year-old?
140
00:07:26,446 --> 00:07:28,072
Don't talk to Mami like that!
141
00:07:28,865 --> 00:07:30,533
Okay. Bye, crazy people.
142
00:07:33,369 --> 00:07:35,955
[sighs]
Sometimes I can't believe we're related.
143
00:07:37,832 --> 00:07:42,795
All right. No damage to the car,
got me a fresh pair of pants.
144
00:07:43,880 --> 00:07:46,466
Bingo-bango, we're back on the road.
145
00:07:47,341 --> 00:07:49,302
I am so sorry, Dr. B.
146
00:07:49,385 --> 00:07:51,429
That mailbox came out of nowhere.
147
00:07:52,305 --> 00:07:55,600
I think the problem is
you're driving your mirrors.
148
00:07:56,809 --> 00:07:59,854
It means you're spending more time
worrying about what's behind you
149
00:07:59,937 --> 00:08:01,481
- and not enough on what's ahead.
- [sighs]
150
00:08:01,564 --> 00:08:03,191
I just...I get so overwhelmed.
151
00:08:03,566 --> 00:08:04,901
Elena, I get it.
152
00:08:05,401 --> 00:08:06,736
Driving's hard.
153
00:08:07,195 --> 00:08:09,489
Got a million people coming at you.
154
00:08:10,031 --> 00:08:12,992
And, yeah, you could die at any moment.
155
00:08:14,035 --> 00:08:15,203
Or worse.
156
00:08:15,286 --> 00:08:20,333
You could fall into a coma,
be trapped in your own mind forever.
157
00:08:24,420 --> 00:08:25,671
New approach.
158
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
Are you a Battlestar Galactica fan?
159
00:08:29,467 --> 00:08:31,052
The original or the reboot?
160
00:08:31,135 --> 00:08:32,762
I don't know why I asked.
I love them both.
161
00:08:33,930 --> 00:08:36,933
And I assume
you like the character Starbuck?
162
00:08:37,016 --> 00:08:38,935
[giggles]
Starbuck.
163
00:08:39,977 --> 00:08:43,105
Do you remember when she hijacked
the Cylon spacecraft,
164
00:08:43,189 --> 00:08:44,857
but she couldn't figure out how to fly it?
165
00:08:44,941 --> 00:08:46,609
Season one, episode five.
166
00:08:46,692 --> 00:08:50,321
She just focused on power, pitch,
yaw and roll, and flew that baby home.
167
00:08:50,404 --> 00:08:55,201
So, for you, it is accelerate, brake,
steer, avoid mailboxes.
168
00:08:58,246 --> 00:08:59,747
That actually helps.
169
00:09:03,876 --> 00:09:06,087
Accelerate, brake, steer...
170
00:09:06,170 --> 00:09:07,296
[tires squeal]
171
00:09:07,421 --> 00:09:08,756
...avoid mailbox.
172
00:09:10,675 --> 00:09:12,343
[chuckles]
Look.
173
00:09:12,802 --> 00:09:15,513
I'm frakking flying this bad boy.
174
00:09:17,223 --> 00:09:18,432
Can you believe my mom?
175
00:09:18,516 --> 00:09:21,894
I told her I'm too busy to cook,
and she replaces me with Schneider.
176
00:09:23,688 --> 00:09:27,733
Wait, so you're mad she turned
your hot handyman into a hot chef?
177
00:09:28,651 --> 00:09:30,611
When are you gonna hook me up with him?
178
00:09:32,238 --> 00:09:34,574
Well, we all know
mother-daughter relationships
179
00:09:34,657 --> 00:09:36,367
can be real triggers for stress.
180
00:09:36,450 --> 00:09:37,368
- Thank you, Pam.
- Yep.
181
00:09:37,451 --> 00:09:41,539
Whether it's cooking with you
or keeping a secret family in Alhambra.
182
00:09:41,622 --> 00:09:43,833
I mean, these relationships can be tricky.
183
00:09:45,543 --> 00:09:47,628
She has no sympathy for how busy I am.
184
00:09:47,712 --> 00:09:51,007
She could just write
the recipes down, but no.
185
00:09:51,090 --> 00:09:53,259
She's too afraid her 60-year-old sister
186
00:09:53,342 --> 00:09:57,305
will freaking Mission: Impossible
into the apartment and steal them.
187
00:09:58,431 --> 00:09:59,890
That's nuts.
188
00:10:00,266 --> 00:10:02,143
If she'd have write them down,
where'd she keep 'em?
189
00:10:04,478 --> 00:10:07,690
Sorry. I'd take her paella
over sex with Schneider.
190
00:10:09,734 --> 00:10:11,360
Although both could be involved.
191
00:10:12,945 --> 00:10:15,281
Your mother is incredible, Penelope.
192
00:10:15,364 --> 00:10:16,365
When I had my baby,
193
00:10:16,449 --> 00:10:19,827
she's the only one who could get her
to stop crying. Mm-hmm.
194
00:10:19,910 --> 00:10:22,538
I mean, she dipped her pacifier in rum,
but...pff, it worked, so...
195
00:10:24,040 --> 00:10:26,375
Uh, you guys don't spend
enough time with her.
196
00:10:26,459 --> 00:10:28,669
- I'd love to spend more time with her.
- Me too.
197
00:10:28,753 --> 00:10:31,213
Do you think she'd like to meet
my new sister?
198
00:10:33,299 --> 00:10:35,134
She's a lot, okay?
199
00:10:35,217 --> 00:10:38,012
She's constantly criticizing everything
about me.
200
00:10:38,095 --> 00:10:40,389
She's the most stubborn person I know.
201
00:10:40,473 --> 00:10:42,892
You're telling me the woman
who when your daughter came out
202
00:10:42,975 --> 00:10:46,854
overcame all her religious objections
and accepted her in one second.
203
00:10:48,230 --> 00:10:51,150
She needs to accept the fact that
I don't have six hours to make ropa vieja.
204
00:10:52,360 --> 00:10:53,861
I have a lot on my plate.
205
00:10:53,944 --> 00:10:55,655
'Cause your mother's
always cooking for you?
206
00:10:55,738 --> 00:10:56,572
Oh!
207
00:10:56,656 --> 00:10:58,449
[all laughing]
208
00:10:58,532 --> 00:11:00,993
My mom cooked...meth.
209
00:11:03,120 --> 00:11:05,748
My mom is a pain in the nalgas.
210
00:11:05,831 --> 00:11:08,834
That is the train
we should all be riding here, people.
211
00:11:08,918 --> 00:11:10,670
I thought this was a support group.
212
00:11:10,753 --> 00:11:14,215
So why don't we knock it off,
and why don't we start supporting? Okay?
213
00:11:16,842 --> 00:11:17,927
Yeah, I got nothing.
214
00:11:20,471 --> 00:11:23,265
♪ I'm not gonna write you a love song ♪
215
00:11:23,349 --> 00:11:25,351
♪ 'Cause you asked for it ♪
216
00:11:25,434 --> 00:11:27,061
♪ 'Cause you need one ♪
217
00:11:27,395 --> 00:11:28,771
♪ You see...♪
218
00:11:29,355 --> 00:11:32,483
Sara Bareilles, Janelle Monet,
Indigo Girls.
219
00:11:32,775 --> 00:11:35,319
You know you didn't have to make
a special lesbian playlist for me.
220
00:11:35,403 --> 00:11:39,323
- I didn't. Sapphic folk is my jam.
- [both chuckle]
221
00:11:39,573 --> 00:11:43,369
♪ I'm not gonna write you to stayAy, ay ♪
222
00:11:43,452 --> 00:11:45,246
♪ If all you have is leaving ♪
223
00:11:45,329 --> 00:11:49,166
♪ I will need a better reasonTo write you ♪
224
00:11:49,250 --> 00:11:53,754
♪ A love song today ♪
225
00:11:53,838 --> 00:11:54,672
[phone dings]
226
00:11:54,755 --> 00:11:56,340
[automated voice]
Incoming text message.
227
00:11:56,424 --> 00:11:59,510
Oh, sorry.
I get my texts through Bluetooth.
228
00:12:00,052 --> 00:12:01,679
[automated voice]
Message from Rachel.
229
00:12:01,762 --> 00:12:03,264
Oh, it's my daughter.
230
00:12:03,347 --> 00:12:06,016
[automated voice]
Hey, Leslie, I need money.
231
00:12:06,642 --> 00:12:08,477
Call me when you send it.
232
00:12:08,561 --> 00:12:10,563
Neutral face emoji.
233
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
I'm jazzed at how upbeat she sounds.
234
00:12:15,651 --> 00:12:16,485
Really?
235
00:12:16,569 --> 00:12:19,238
Oh, this is huge.
She wants me to call her.
236
00:12:19,321 --> 00:12:22,616
[automated voice]
Actually, don't call. Just send money.
237
00:12:23,284 --> 00:12:25,494
I love...Venmo.
238
00:12:30,666 --> 00:12:32,752
I'm sorry she only hits you up for money.
239
00:12:32,835 --> 00:12:33,878
No, it's okay, Elena.
240
00:12:33,961 --> 00:12:35,588
Truth is I blame myself.
241
00:12:36,589 --> 00:12:40,050
Between med school, and residency,
and hospital rotations,
242
00:12:40,134 --> 00:12:42,303
I wasn't around much when she was a kid.
243
00:12:43,387 --> 00:12:47,183
And I would love it if we could just get
to the point where Rachel would ask me
244
00:12:47,266 --> 00:12:49,935
how I was doing
before she asked me for money,
245
00:12:50,019 --> 00:12:52,855
but there's too much water
under the bridge.
246
00:12:52,938 --> 00:12:54,774
[automated voice]
Just checked my account.
247
00:12:54,857 --> 00:12:56,525
Still no money.
248
00:12:56,609 --> 00:12:59,278
So sick of this. Poop emoji.
249
00:13:01,447 --> 00:13:02,531
Okay.
250
00:13:02,615 --> 00:13:05,034
Let's just keep rocking out.
251
00:13:05,868 --> 00:13:07,536
♪ Write you a love song...♪
252
00:13:07,620 --> 00:13:08,454
Come on, Dr. B.
253
00:13:08,537 --> 00:13:10,206
[singing sadly]
♪ 'Cause you asked for one ♪
254
00:13:10,289 --> 00:13:11,540
♪ 'Cause you need one ♪
255
00:13:12,124 --> 00:13:15,920
♪ You seeI'm not gonna write you a love song ♪
256
00:13:16,003 --> 00:13:17,296
♪ 'Cause you're telling me... ♪
257
00:13:17,838 --> 00:13:20,925
Hey, now that I'm officially
a member of la familia,
258
00:13:21,675 --> 00:13:24,470
maybe I could add something
to the Alvarez Family Museum.
259
00:13:25,179 --> 00:13:27,348
Oh, it's very exclusive.
260
00:13:27,890 --> 00:13:29,558
It has to be a report card,
261
00:13:29,642 --> 00:13:33,896
or a trophy,
or any tooth from Alex's mouth.
262
00:13:38,526 --> 00:13:40,361
My eight-year sobriety chip.
263
00:13:41,695 --> 00:13:42,738
[sighs deeply[
264
00:13:43,948 --> 00:13:45,157
It would be my honor.
265
00:13:50,913 --> 00:13:51,914
Oh.
266
00:13:51,997 --> 00:13:53,082
[laughs]
267
00:13:57,753 --> 00:14:01,465
Ironically, the only other Wall of Fame
I've been on was my favorite bar,
268
00:14:01,549 --> 00:14:04,134
Tom Bergin's, for inventing
something called the tequila bong.
269
00:14:04,218 --> 00:14:06,136
- What is that?
- I do not remember.
270
00:14:08,264 --> 00:14:12,017
Anyway...I thought staying sober
these last eight years
271
00:14:12,101 --> 00:14:14,687
was my greatest accomplishment
until today...
272
00:14:15,855 --> 00:14:18,232
when I became an official member
of this family.
273
00:14:19,525 --> 00:14:20,860
Schneider.
274
00:14:21,902 --> 00:14:24,780
Okay, viejita, you win.
I would love to learn your recipes.
275
00:14:24,864 --> 00:14:26,073
Get out of my house.
276
00:14:32,204 --> 00:14:35,416
Blinker on.
Check in the mirror. All clear.
277
00:14:35,499 --> 00:14:39,420
Quick glance, over my shoulder,
and pulling safely in.
278
00:14:41,714 --> 00:14:43,674
Hot cakes! Am I a winner?
279
00:14:45,843 --> 00:14:49,597
Now, step 37. Always be aware of your...
280
00:14:49,680 --> 00:14:51,265
Where the hell are we?
281
00:14:53,434 --> 00:14:56,645
We...have arrived
at your final destination.
282
00:14:57,897 --> 00:14:58,856
Rachel's house.
283
00:15:01,317 --> 00:15:02,192
Wow.
284
00:15:04,153 --> 00:15:06,572
I paid for it,
but I've never seen it before.
285
00:15:08,032 --> 00:15:09,575
How did you know where to go?
286
00:15:09,867 --> 00:15:13,037
Well, when we stopped for gas,
I looked through your contacts.
287
00:15:13,120 --> 00:15:14,830
Oh, and your daily smile reminder
went off.
288
00:15:14,914 --> 00:15:15,873
Oh, thanks.
289
00:15:23,172 --> 00:15:24,256
So...
290
00:15:25,966 --> 00:15:29,762
I was thinking about your relationship
with Rachel, and...
291
00:15:30,930 --> 00:15:33,307
I realize that you are also
driving your mirrors.
292
00:15:35,184 --> 00:15:39,021
You need to stop dwelling on the past
and start focusing on what's ahead.
293
00:15:40,439 --> 00:15:42,274
You want to be a good dad now.
294
00:15:42,816 --> 00:15:43,776
So do it.
295
00:15:44,193 --> 00:15:45,527
[sighs deeply]
296
00:15:48,030 --> 00:15:49,323
I don't know.
297
00:15:49,990 --> 00:15:51,992
I don't think she wants to see me.
298
00:15:53,118 --> 00:15:53,953
Look...
299
00:15:55,371 --> 00:15:58,958
I have some experience
with father-daughter baggage.
300
00:16:00,584 --> 00:16:03,462
And even when things were
at their absolute worst,
301
00:16:03,545 --> 00:16:05,589
I still just wanted a hug.
302
00:16:06,256 --> 00:16:07,883
To hear him say he loved me.
303
00:16:10,260 --> 00:16:11,887
I bet Rachel's no different.
304
00:16:14,139 --> 00:16:15,933
Okay, I'll do it.
305
00:16:17,518 --> 00:16:19,687
And, uh...thanks, Elena...
306
00:16:20,562 --> 00:16:22,690
because I never would have come here
on my own.
307
00:16:22,773 --> 00:16:23,607
[phone dings]
308
00:16:23,691 --> 00:16:25,359
[automated voice]
Incoming text message.
309
00:16:25,442 --> 00:16:28,696
Leslie, is that you in front of my house?
310
00:16:28,779 --> 00:16:30,197
Vomit emoji.
311
00:16:31,448 --> 00:16:32,783
I better get in there.
312
00:16:35,828 --> 00:16:37,371
Oh, watch out for that dog!
313
00:16:37,454 --> 00:16:38,872
- [dog barks]
- Oh!
314
00:16:38,956 --> 00:16:41,917
Just...just forget the shoe!
Just keep going.
315
00:16:42,001 --> 00:16:43,252
[barking continues]
316
00:16:43,794 --> 00:16:45,796
[upbeat music playing]
317
00:16:58,017 --> 00:17:00,019
Whoo! All right!
318
00:17:00,394 --> 00:17:02,813
Mami, I think my arroz con pollo
is almost ready.
319
00:17:02,896 --> 00:17:03,981
- Uh-huh.
- And I gotta admit
320
00:17:04,064 --> 00:17:05,899
I'm a little nervous
about having you taste it,
321
00:17:05,983 --> 00:17:08,318
which says something considering
I was, you know, in a war.
322
00:17:08,402 --> 00:17:09,319
[both laugh]
323
00:17:10,070 --> 00:17:12,197
Okay. Let's take a look.
324
00:17:14,575 --> 00:17:16,410
- Oh!
- Uh-huh? No?
325
00:17:17,745 --> 00:17:19,955
- Just kidding.
- [laughs, exclaims]
326
00:17:20,414 --> 00:17:22,624
- You really mean it?
- Fabuloso!
327
00:17:22,708 --> 00:17:24,251
[squeals]
Oh, God!
328
00:17:24,334 --> 00:17:27,337
Like, I gotta tell you, it's really cool
that you taught me this recipe.
329
00:17:27,421 --> 00:17:29,006
- So thank you.
- Yeah.
330
00:17:29,089 --> 00:17:31,800
Bravissima, Lupita!
331
00:17:31,884 --> 00:17:35,262
With pollo that good,
no man will dare to leave you again.
332
00:17:38,640 --> 00:17:40,225
Excuse me.What did you just say?
333
00:17:40,309 --> 00:17:41,769
I said, "Bravissima!"
334
00:17:41,852 --> 00:17:43,771
It means "job well done" in Italian.
335
00:17:46,273 --> 00:17:49,651
Mami, did you want to teach me to cook
because you think it'll help me get a man?
336
00:17:49,735 --> 00:17:52,654
Because I got one, Mateo,
and he's great.
337
00:17:52,738 --> 00:17:53,864
Of course he is.
338
00:17:53,947 --> 00:17:56,116
You never had trouble
finding wonderful men.
339
00:17:56,200 --> 00:17:58,118
This is so you can keep them.
340
00:17:59,787 --> 00:18:00,704
Hey!
341
00:18:01,455 --> 00:18:03,749
I chose to leave Victor and Max.
342
00:18:03,832 --> 00:18:05,542
It wasn't because of my cooking.
343
00:18:05,626 --> 00:18:08,504
But I'm starting to think it might be
because of the annoying Cuban lady
344
00:18:08,587 --> 00:18:10,756
- who moved into my dining room.
- Oh.
345
00:18:10,839 --> 00:18:13,425
Now, you are getting mad for nothing.
346
00:18:13,509 --> 00:18:15,594
There are always things to work on.
347
00:18:15,719 --> 00:18:17,429
So I am helping you.
348
00:18:17,513 --> 00:18:19,765
That's why this was on the list.
349
00:18:29,691 --> 00:18:30,567
"Fix Penelope."
350
00:18:31,777 --> 00:18:32,611
[scoffs]
351
00:18:32,694 --> 00:18:34,988
Fix me? What the hell does that mean?
352
00:18:35,072 --> 00:18:37,116
No, no, no, no, no.
It's just little tweaks.
353
00:18:37,199 --> 00:18:40,536
Como how you always wear
your pajamas going out of the house.
354
00:18:40,953 --> 00:18:42,788
I'm a nurse. They're scrubs!
355
00:18:44,289 --> 00:18:47,126
Lupita, you are a beautiful woman.
356
00:18:47,209 --> 00:18:50,045
Why not dress like a sexy nurse?
357
00:18:50,129 --> 00:18:54,174
Everyone on Grey's Monotony
looks amazing!
358
00:18:55,134 --> 00:18:56,802
What else do you think needs fixing?
359
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Nothing!
360
00:18:58,303 --> 00:19:00,973
Abuelita, the teeth-whitening trays
you ordered came.
361
00:19:04,935 --> 00:19:07,354
Listen, Mami, I have accomplished
a lot in my life.
362
00:19:08,105 --> 00:19:09,565
When will I ever be enough for you?
363
00:19:15,320 --> 00:19:17,656
It is not that you are not enough.
364
00:19:18,448 --> 00:19:22,619
It is that I have not finished my job
as a mother.
365
00:19:22,703 --> 00:19:24,746
What're you talking about? I'm 40.
366
00:19:24,830 --> 00:19:27,416
I have a good career.
I have two healthy kids.
367
00:19:27,499 --> 00:19:30,127
You are living in my house.
You're done.
368
00:19:30,836 --> 00:19:31,795
Done?
369
00:19:31,879 --> 00:19:35,048
You use a Trader Joe's bag as a purse!
370
00:19:35,674 --> 00:19:37,092
That was one time!
371
00:19:37,176 --> 00:19:42,556
Mira, when I woke up from that coma,
my first thought was...[gasps]
372
00:19:42,848 --> 00:19:45,559
..."I cannot believe
I almost left Lupita alone."
373
00:19:45,809 --> 00:19:48,729
So, no matter what I do,
I'm a failure if I'm not married?
374
00:19:48,812 --> 00:19:50,689
Gracias a Dios, you finally get it!
375
00:19:50,772 --> 00:19:51,982
Oh, my...
376
00:19:54,526 --> 00:19:55,527
Look...
377
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
I know in your day...
378
00:19:59,323 --> 00:20:01,533
pleasing a man
was a woman's greatest achievement.
379
00:20:01,617 --> 00:20:03,035
You got that right.
380
00:20:04,411 --> 00:20:05,996
I had to be great in the kitchen,
381
00:20:06,079 --> 00:20:09,499
better on the dance floor,
and do my best work on my knees.
382
00:20:09,583 --> 00:20:10,709
Aye,Mami, gross!
383
00:20:12,169 --> 00:20:14,588
Que? I kept that floor very clean.
384
00:20:15,422 --> 00:20:18,842
I had to. Your father and I
made love on it all the time.
385
00:20:23,055 --> 00:20:25,265
You are lucky
that you met a guy like Papi.
386
00:20:26,225 --> 00:20:28,685
I haven't yet, but that's not my fault.
387
00:20:29,853 --> 00:20:32,189
But you are constantly telling me
that it is,
388
00:20:32,648 --> 00:20:35,359
and everything else
that you think is wrong with me.
389
00:20:35,484 --> 00:20:36,902
How do you think that makes me feel?
390
00:20:38,028 --> 00:20:41,490
You're always comparing me to you
because you think you're so perfect.
391
00:20:42,115 --> 00:20:45,077
But a perfect mom doesn't make
her kid feel like this.
392
00:20:49,706 --> 00:20:50,540
Bueno.
393
00:21:06,348 --> 00:21:08,684
Okay, Mom, I won't tell you
about my driving lesson
394
00:21:08,767 --> 00:21:10,143
because I know it stresses you out.
395
00:21:10,227 --> 00:21:12,020
So I'll just say that it went well,
396
00:21:12,104 --> 00:21:14,690
and Dr. Berkowitz took a huge step
with his daughter.
397
00:21:14,773 --> 00:21:17,234
She let him give her cash in person.
398
00:21:19,152 --> 00:21:20,279
Emptied his wallet.
399
00:21:20,362 --> 00:21:21,822
I've never seen him so happy.
400
00:21:27,619 --> 00:21:28,787
You're perfect.
401
00:21:30,247 --> 00:21:31,331
[sighs]
402
00:21:31,581 --> 00:21:32,416
What?
403
00:21:34,960 --> 00:21:38,255
I want you to know...that you are enough.
404
00:21:39,881 --> 00:21:43,385
Is this some passive-aggressive Mom way
of telling me not to gain weight?
405
00:21:43,468 --> 00:21:45,262
[laughing]
No!
406
00:21:45,345 --> 00:21:47,973
No. I just want you to know
that I'm not judging you,
407
00:21:48,265 --> 00:21:51,018
and I am in awe of who you've become.
408
00:21:52,477 --> 00:21:56,106
And if, for one second,
I ever made you feel like you weren't...
409
00:21:56,815 --> 00:22:00,485
a freaking perfect piece of work,
then I'm sorry.
410
00:22:02,946 --> 00:22:03,780
Okay.
411
00:22:05,324 --> 00:22:07,075
I don't know what happened
while I was gone,
412
00:22:07,159 --> 00:22:08,327
but I like you like this.
413
00:22:14,124 --> 00:22:15,042
Lupita.
414
00:22:16,126 --> 00:22:17,544
I have something for you.
415
00:22:17,627 --> 00:22:19,338
Better not be neck tightening cream.
416
00:22:22,674 --> 00:22:24,301
I just want to say...
417
00:22:25,552 --> 00:22:26,887
that I'm not sorry.
418
00:22:28,347 --> 00:22:30,640
Wow. Thanks.
419
00:22:33,393 --> 00:22:35,979
Mira, whatever comes out of my mouth
420
00:22:36,063 --> 00:22:40,025
comes out because I love you,
and I want you to be happy.
421
00:22:41,443 --> 00:22:44,488
I am not trying
to hurt your feelings, pero...
422
00:22:45,322 --> 00:22:48,241
if you want me
to accept you for being you,
423
00:22:49,117 --> 00:22:52,496
you have to accept me for being me.
424
00:22:54,706 --> 00:22:56,958
Lupita. To me...
425
00:22:57,626 --> 00:23:01,797
you are the most perfect person alive.
426
00:23:02,839 --> 00:23:05,217
There is no one even close to you.
427
00:23:06,176 --> 00:23:08,637
But...that goes without saying.
428
00:23:08,720 --> 00:23:11,139
[crying] No, Mami, it doesn't go
without saying.
429
00:23:11,973 --> 00:23:13,392
You have to say it.
430
00:23:15,685 --> 00:23:16,686
Okay.
431
00:23:17,521 --> 00:23:18,563
Okay.
432
00:23:21,441 --> 00:23:22,275
You...
433
00:23:23,360 --> 00:23:24,820
are enough.
434
00:23:29,032 --> 00:23:30,659
You are more than enough.
435
00:23:36,248 --> 00:23:37,124
- Okay.
- Okay?
436
00:23:37,416 --> 00:23:38,750
Ay, I said too much.
437
00:23:38,875 --> 00:23:39,835
[chuckles]
438
00:23:40,669 --> 00:23:44,005
Anyways, here...the recipes.
439
00:23:45,340 --> 00:23:46,258
The Bible?
440
00:23:46,591 --> 00:23:48,885
I mean, I know your recipes
have been around a long time...
441
00:23:48,969 --> 00:23:51,263
Well, I keep them in the Bible
442
00:23:51,346 --> 00:23:55,892
because Mirtha cannot touch them
without burning her hands.
443
00:23:55,976 --> 00:23:57,018
[chuckles]
444
00:23:59,938 --> 00:24:00,981
[sighs deeply]
445
00:24:01,690 --> 00:24:02,524
Huh?
446
00:24:02,607 --> 00:24:03,900
- It's amazing.
- Uh-huh.
447
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
Wait. These measurements don't make sense.
448
00:24:09,406 --> 00:24:10,574
"A whisper of paprika"?
449
00:24:12,033 --> 00:24:14,202
"Enough butter to make
a man fall off a horse"?
450
00:24:15,036 --> 00:24:18,540
Oh, yes, it is written in code.
[laughs]
451
00:24:18,623 --> 00:24:20,625
The key will be delivered upon my death.
452
00:24:23,253 --> 00:24:24,838
I hope I never see that key.
453
00:24:25,589 --> 00:24:27,132
Oh.
454
00:24:27,841 --> 00:24:28,925
[sighs]
455
00:24:29,634 --> 00:24:32,596
Given the way you take care of yourself,
I may outlive you.
456
00:24:34,723 --> 00:24:36,725
[theme music playing]
35130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.