All language subtitles for SUPERGIRL - S02 E01 - The Adventures of Supergirl (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,669 Kara: When I was a child, my world ended. 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,472 But I was saved. 3 00:00:06,474 --> 00:00:10,409 Sent to earth to protect my baby cousin, kal-el. 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,611 But krypton's destruction sent a shockwave. 5 00:00:12,613 --> 00:00:14,813 That knocked my ship off-course, 6 00:00:14,815 --> 00:00:16,615 Into the phantom zone. 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,284 Somehow, my pod got loose, 8 00:00:19,286 --> 00:00:21,754 And I made the long journey to earth. 9 00:00:21,756 --> 00:00:23,622 Though I was still a child when I arrived, 10 00:00:23,624 --> 00:00:26,191 My cousin had already grown up to become. 11 00:00:26,193 --> 00:00:28,627 Superman. 12 00:00:28,629 --> 00:00:31,230 I hid who I really was until one day, 13 00:00:31,232 --> 00:00:33,632 My adoptive sister alex was in danger, 14 00:00:33,634 --> 00:00:36,835 And I was forced to reveal myself to the world. 15 00:00:36,837 --> 00:00:41,006 From that day on, I became supergirl. 16 00:00:41,008 --> 00:00:44,376 Now, I work in secret with my sister and the deo. 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,712 To fight alien menaces that threaten the earth. 18 00:00:46,714 --> 00:00:49,214 And others that would cause my city harm. 19 00:00:49,216 --> 00:00:50,749 I have friends. 20 00:00:51,652 --> 00:00:53,052 And allies. 21 00:00:53,554 --> 00:00:54,787 I have a family. 22 00:00:54,789 --> 00:00:57,790 After so many years of being lost, 23 00:00:57,792 --> 00:00:59,525 I am finally home. 24 00:01:00,728 --> 00:01:03,028 Three, two, one! 25 00:01:03,030 --> 00:01:04,797 (all cheering) 26 00:01:08,002 --> 00:01:10,202 - To supergirl. - No, no. Wait, wait. 27 00:01:11,005 --> 00:01:13,705 To family. Love bonds us all. 28 00:01:15,076 --> 00:01:16,608 - To family. - (glasses clinking) 29 00:01:17,545 --> 00:01:19,178 - (rumbling) - winn: Whoa! 30 00:01:19,180 --> 00:01:21,080 - What was that? - What the hell? 31 00:01:23,617 --> 00:01:24,783 Nothing good. 32 00:01:32,526 --> 00:01:35,060 We need to stop it, or there could be major casualties. 33 00:01:35,062 --> 00:01:36,361 I've got it. 34 00:01:40,034 --> 00:01:41,700 I've almost got it. 35 00:01:42,369 --> 00:01:43,435 Ahh! 36 00:01:45,906 --> 00:01:46,939 (screaming) 37 00:01:46,941 --> 00:01:48,540 I've got him. Supergirl, go! 38 00:02:10,698 --> 00:02:12,131 Supergirl: That pod... 39 00:02:12,133 --> 00:02:13,866 It's identical to mine. 40 00:02:13,868 --> 00:02:15,200 It's from krypton. 41 00:02:18,005 --> 00:02:19,438 J'onn: Supergirl, be careful. 42 00:02:21,208 --> 00:02:22,641 You don't know what's in there. 43 00:02:25,613 --> 00:02:27,246 - (glass shattering) - (supergirl grunts) 44 00:02:31,585 --> 00:02:32,684 Oh, my god. 45 00:02:46,600 --> 00:02:47,699 Where are we? 46 00:02:49,270 --> 00:02:51,403 The department of extra-normal operations. 47 00:02:51,405 --> 00:02:52,838 Wait! Wait, wait, wait. 48 00:02:52,840 --> 00:02:55,707 This has always been here? With the glass. 49 00:02:55,709 --> 00:02:56,975 And the views and... 50 00:02:56,977 --> 00:02:59,211 And you made me fly to that cave every day! 51 00:02:59,213 --> 00:03:00,946 Deo has several facilities, kara. 52 00:03:00,948 --> 00:03:02,848 A bat bit me in the last one. 53 00:03:02,850 --> 00:03:03,916 Whiner. 54 00:03:06,486 --> 00:03:07,486 Hey, sis. 55 00:03:07,488 --> 00:03:09,288 You knew about this place, too? 56 00:03:09,290 --> 00:03:11,523 Yeah, it's like a block from my apartment. 57 00:03:11,525 --> 00:03:14,193 It's kind of like the old place. Maybe better. 58 00:03:14,195 --> 00:03:16,261 Well, where's the man who fell to earth? 59 00:03:18,966 --> 00:03:20,699 He has to be from krypton. 60 00:03:20,701 --> 00:03:22,581 He must have escaped before the planet exploded, 61 00:03:22,605 --> 00:03:24,002 Like clark and I did. 62 00:03:24,004 --> 00:03:25,370 He's comatose. 63 00:03:25,372 --> 00:03:27,239 His vitals are stable. Breathing is normal. 64 00:03:27,241 --> 00:03:30,075 There's nothing else we can really learn from him because... 65 00:03:30,077 --> 00:03:31,643 That proves he's from krypton. 66 00:03:31,645 --> 00:03:33,178 It only proves he's not human, 67 00:03:33,180 --> 00:03:34,813 Which means he could be dangerous. 68 00:03:34,815 --> 00:03:38,417 Sir, I would request that winn help with the investigation. 69 00:03:38,419 --> 00:03:40,619 We need someone to analyze the pod's telemetry, 70 00:03:40,621 --> 00:03:42,120 And winn does read kryptonian. 71 00:03:42,122 --> 00:03:44,890 I got bored. I thought I'd pick up a new language. 72 00:03:44,892 --> 00:03:46,158 Space talk! 73 00:03:46,160 --> 00:03:48,460 You want to prove your worth, mr. Schott? 74 00:03:48,462 --> 00:03:49,761 Find out something my team. 75 00:03:49,763 --> 00:03:52,364 Of highly trained alien experts can't. 76 00:03:53,167 --> 00:03:54,666 Challenge accepted. 77 00:03:55,102 --> 00:03:56,368 Let's go. 78 00:03:56,370 --> 00:03:58,003 We'll figure it out, kara. I promise. 79 00:03:59,573 --> 00:04:01,773 So, are you watching the venture launch tonight? 80 00:04:01,775 --> 00:04:03,175 No, actually, 81 00:04:03,177 --> 00:04:05,310 James and I are going on our first date. 82 00:04:05,312 --> 00:04:06,845 It's gonna be great. 83 00:04:06,847 --> 00:04:09,448 We are finally both free and clear to just hang out. 84 00:04:09,450 --> 00:04:11,750 No aliens trying to destroy the earth. 85 00:04:11,752 --> 00:04:16,922 Just him and me, together like normal people, doing what people do on dates. 86 00:04:16,924 --> 00:04:18,457 Okay. 87 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 - What? - What, what? 88 00:04:20,461 --> 00:04:22,027 You're doing that thing where you say "okay,". 89 00:04:22,029 --> 00:04:23,395 But you're not actually okay. 90 00:04:23,397 --> 00:04:24,930 Because you're doing that thing where you are. 91 00:04:24,932 --> 00:04:27,199 Super overeager, which means that you really aren't, 92 00:04:27,201 --> 00:04:29,601 But you're trying to convince yourself that you are. 93 00:04:29,603 --> 00:04:31,270 I am not doing that thing. 94 00:04:31,272 --> 00:04:33,338 That's... I'm excited. 95 00:04:33,340 --> 00:04:35,040 This is me excited. 96 00:04:35,042 --> 00:04:36,642 - Mmm-hmm. - (cell phone vibrating) 97 00:04:36,644 --> 00:04:39,278 And this is ms. Grant texting me. 98 00:04:39,280 --> 00:04:40,846 I'm not her assistant anymore. 99 00:04:41,849 --> 00:04:42,948 I have to go. 100 00:04:44,685 --> 00:04:47,452 We are just hours away from the launch of venture, 101 00:04:47,454 --> 00:04:48,820 The first commercial spacecraft. 102 00:04:48,822 --> 00:04:51,023 Designed for suborbital transportation. 103 00:04:51,025 --> 00:04:52,491 (elevator bell dings) 104 00:04:53,761 --> 00:04:56,428 You wanted to see me, ms. Grant? 105 00:04:56,430 --> 00:04:58,310 (scoffs) they offered me a seat on the venture, 106 00:04:58,334 --> 00:04:59,464 But I turned them down. 107 00:04:59,466 --> 00:05:00,932 What would I possibly have in common. 108 00:05:00,934 --> 00:05:03,168 With a bunch of rich people in a rocket ship. 109 00:05:03,170 --> 00:05:06,905 Seeking existential answers to their meaningless lives? 110 00:05:06,907 --> 00:05:09,975 Speaking of which, what's your answer? 111 00:05:09,977 --> 00:05:11,510 Wha... 112 00:05:11,512 --> 00:05:14,713 - What's the question? - Your vocation. What is it? 113 00:05:14,715 --> 00:05:16,848 Oh, you mean what job do I want? 114 00:05:16,850 --> 00:05:18,950 Um, well... 115 00:05:18,952 --> 00:05:21,286 I don't know. I haven't really decided yet. 116 00:05:21,288 --> 00:05:22,621 Why not? 117 00:05:22,623 --> 00:05:24,656 Well, it's only been 12 hours. 118 00:05:24,658 --> 00:05:26,525 Since you asked me to choose a new position, 119 00:05:26,527 --> 00:05:29,261 And then most of those hours I was asleep. 120 00:05:29,263 --> 00:05:30,395 Really? 121 00:05:30,397 --> 00:05:32,564 I offer you the keys to the kingdom, 122 00:05:32,566 --> 00:05:35,100 And you just go to sleep? 123 00:05:35,102 --> 00:05:36,702 It was nighttime. 124 00:05:36,704 --> 00:05:38,937 How many hours do you think I slept last night, ker-rah? 125 00:05:38,939 --> 00:05:40,605 Two. 126 00:05:40,607 --> 00:05:42,908 Because I care about making the most out of my life. 127 00:05:42,910 --> 00:05:46,511 I squeeze every drop out of every single day. 128 00:05:47,548 --> 00:05:49,748 - Sleeping is for slackers. - Right. 129 00:05:49,750 --> 00:05:52,818 Well, I did do this online quiz. 130 00:05:52,820 --> 00:05:54,653 Where, you know, you list all your skills, 131 00:05:54,655 --> 00:05:56,955 And then it uses this kind of algorithm. 132 00:05:56,957 --> 00:05:59,224 To calculate your ideal career. 133 00:05:59,226 --> 00:06:02,661 And mine was marketing. 134 00:06:03,030 --> 00:06:04,296 Mmm. 135 00:06:04,298 --> 00:06:07,599 And according to the catco website, 136 00:06:07,601 --> 00:06:10,035 Marketing ranks high in potential salary, 137 00:06:10,037 --> 00:06:13,171 Future growth and, interestingly enough, 138 00:06:13,173 --> 00:06:14,873 Work-life balance which... 139 00:06:17,444 --> 00:06:18,710 What do you think? 140 00:06:20,247 --> 00:06:24,816 I think that it is the most pathetic thing I have ever heard. 141 00:06:26,787 --> 00:06:28,019 Oh, okay. 142 00:06:28,021 --> 00:06:30,555 You can't internet search a calling, ker-rah. 143 00:06:30,557 --> 00:06:33,458 A calling is something that is within you. 144 00:06:33,460 --> 00:06:35,160 Do you think that supergirl is a hero. 145 00:06:35,162 --> 00:06:37,829 Because flying is one of her skills? No. 146 00:06:37,831 --> 00:06:40,432 She's a hero because she has a need. 147 00:06:40,434 --> 00:06:42,434 To help people, to protect the planet. 148 00:06:42,936 --> 00:06:44,503 Look inward, 149 00:06:44,505 --> 00:06:49,174 And figure out what kara danvers needs to do with her life. 150 00:06:49,176 --> 00:06:52,344 I am granting you two more days, as in 48 hours, 151 00:06:52,346 --> 00:06:53,786 And whatever you do, don't come back. 152 00:06:53,810 --> 00:06:55,776 With the results of a rorschach test. 153 00:06:57,418 --> 00:06:59,484 Ms. Tessmacher! 154 00:07:01,522 --> 00:07:02,821 Yes, ms. Grant. 155 00:07:02,823 --> 00:07:05,924 Does this dressing look drizzled on? 156 00:07:06,493 --> 00:07:08,460 - Yes. - No. 157 00:07:08,462 --> 00:07:09,995 No, this lettuce is drowning. 158 00:07:09,997 --> 00:07:11,930 It's floating on a sea of ranch, 159 00:07:11,932 --> 00:07:14,266 Like little kate winslet's in titanic. 160 00:07:14,268 --> 00:07:15,700 Get it out of my sight. 161 00:07:18,772 --> 00:07:21,573 This is the best replacement for you. 162 00:07:21,575 --> 00:07:22,774 You could come up with? 163 00:07:22,776 --> 00:07:24,509 Just give her a chance, please. 164 00:07:24,511 --> 00:07:26,545 She is so smart and sweet. 165 00:07:27,181 --> 00:07:28,280 She went to yale. 166 00:07:28,282 --> 00:07:29,648 So did george bush. 167 00:07:30,150 --> 00:07:31,616 (sighs) 168 00:07:31,618 --> 00:07:34,553 Now get out and dig deep. 169 00:07:36,790 --> 00:07:39,090 (upbeat music playing) 170 00:07:59,413 --> 00:08:00,579 (knocking on door) 171 00:08:03,683 --> 00:08:04,683 Hi. 172 00:08:04,685 --> 00:08:06,818 - Hi. - (kara clears throat) 173 00:08:06,820 --> 00:08:08,653 That dress is amazing. 174 00:08:08,655 --> 00:08:10,889 Oh, this dress? It's... 175 00:08:12,125 --> 00:08:13,825 I had this on all day. 176 00:08:16,497 --> 00:08:18,497 Do you... 177 00:08:18,499 --> 00:08:21,339 (clears throat) I didn't know if you wanted to stay in or go out, so i... 178 00:08:22,569 --> 00:08:24,202 Options. (Clears throat) 179 00:08:24,204 --> 00:08:26,271 Pizza and potstickers. 180 00:08:26,273 --> 00:08:29,040 Pizza and potstickers is my most favorite meal. 181 00:08:29,042 --> 00:08:31,510 Which I know about you. 182 00:08:31,512 --> 00:08:33,812 Um, I'm surprised you don't have the venture launch on. 183 00:08:33,814 --> 00:08:35,614 I know how into the space program you are. 184 00:08:35,616 --> 00:08:37,983 Oh, that's not a big deal. 185 00:08:37,985 --> 00:08:41,786 Kara, you can put it on, it's fine. 186 00:08:41,788 --> 00:08:44,990 Well, maybe I'll just put it on without the sound. 187 00:09:28,035 --> 00:09:30,068 (stammering) yeah, I understand, mr. White. 188 00:09:31,371 --> 00:09:32,671 No, mr. White. 189 00:09:33,640 --> 00:09:35,407 Yes, mr. White. 190 00:09:35,409 --> 00:09:38,877 Yes, I will have my article on your desk lickety-split. 191 00:09:40,380 --> 00:09:44,316 Yes, sir, I know that no one says "lickety-split" anymore. 192 00:09:44,318 --> 00:09:47,319 Although, you do still say "great caesar's ghost,". 193 00:09:47,321 --> 00:09:51,156 Which is a bit of a throwback. (chuckling) 194 00:09:51,158 --> 00:09:55,093 Yes, sir, I'm very aware that we're not talking about you. 195 00:09:55,095 --> 00:09:56,995 Yes, sir. Yes, I will have that to you. 196 00:09:56,997 --> 00:09:58,763 - (white hangs up) - hello? 197 00:09:58,765 --> 00:10:01,445 News anchor: (on tv) hang on, we're hearing of a possible explosion. 198 00:10:01,469 --> 00:10:02,902 Aboard the venture. 199 00:10:04,004 --> 00:10:06,164 Female news anchor: Here's all we know at this time. 200 00:10:06,188 --> 00:10:08,406 There are over 200 people aboard the craft. 201 00:10:08,408 --> 00:10:10,508 There are no further details, 202 00:10:10,510 --> 00:10:13,478 But keep it right here, and we'll continue to bring you the very latest. 203 00:10:13,480 --> 00:10:16,348 We can only hope wherever he is, he's seeing this. 204 00:10:28,962 --> 00:10:31,162 I pray she's watching this. 205 00:10:31,164 --> 00:10:32,263 She is. 206 00:10:41,041 --> 00:10:42,073 Mayday. Mayday. 207 00:10:42,075 --> 00:10:43,475 We have experienced a hull breach. 208 00:10:43,477 --> 00:10:45,343 And catastrophic engine failure. 209 00:10:51,585 --> 00:10:53,084 (alarm beeping) 210 00:11:00,594 --> 00:11:01,893 Supergirl! 211 00:11:08,001 --> 00:11:09,768 - Need a hand? - Hey, cuz. 212 00:11:09,770 --> 00:11:11,703 It's good to see you. 213 00:11:11,705 --> 00:11:13,738 This looks like a job for the both of us. 214 00:11:13,740 --> 00:11:15,006 Absolutely. 215 00:11:34,327 --> 00:11:36,761 (both grunting) 216 00:11:48,508 --> 00:11:50,341 That was awesome! 217 00:11:50,343 --> 00:11:51,710 I mean, that was terrible. 218 00:11:51,712 --> 00:11:53,111 But it was awesome. 219 00:11:53,113 --> 00:11:54,679 We've never saved anything together. 220 00:11:54,681 --> 00:11:55,780 I know. 221 00:11:55,782 --> 00:11:57,816 I've dreamt of this moment. 222 00:11:57,818 --> 00:11:59,417 The two of us teaming up. 223 00:11:59,419 --> 00:12:01,086 (chuckling) me, too. 224 00:12:03,990 --> 00:12:06,825 - I usually say hi. - Me, too. 225 00:12:08,829 --> 00:12:10,829 Girl: Way to go, supergirl. 226 00:12:10,831 --> 00:12:12,163 That's superman. 227 00:12:12,165 --> 00:12:13,732 I used to change his diapers. 228 00:12:13,734 --> 00:12:15,266 No way. 229 00:12:15,268 --> 00:12:17,368 Uh, not exactly sure you have to tell them that. 230 00:12:17,370 --> 00:12:19,838 - No, I think I really do. - Okay. 231 00:12:27,214 --> 00:12:29,147 Hey, everybody. I'm back. 232 00:12:29,149 --> 00:12:30,482 Listen up. 233 00:12:43,363 --> 00:12:46,131 Everyone, this is my cousin, su... 234 00:12:46,133 --> 00:12:48,099 I guess you already know. 235 00:12:49,870 --> 00:12:50,969 Hi. 236 00:12:51,772 --> 00:12:52,937 Hi. 237 00:12:52,939 --> 00:12:54,472 Good to see you. 238 00:12:54,474 --> 00:12:56,775 - It's an honor, sir. - Pleasure. 239 00:12:56,777 --> 00:12:58,657 I just want to thank you all for your hard work. 240 00:12:58,681 --> 00:13:00,478 Protecting earth. 241 00:13:00,480 --> 00:13:02,147 Oh, brother. 242 00:13:02,149 --> 00:13:03,915 Did you know she was bringing him here? 243 00:13:03,917 --> 00:13:05,116 No. 244 00:13:05,986 --> 00:13:07,085 Is that a problem? 245 00:13:08,088 --> 00:13:09,788 Oh. He's coming toward me. 246 00:13:09,790 --> 00:13:12,857 Winn, this is my cousin, superman. 247 00:13:12,859 --> 00:13:14,592 Hi. 248 00:13:14,594 --> 00:13:16,761 I have a million questions. 249 00:13:16,763 --> 00:13:18,129 Okay... 250 00:13:18,131 --> 00:13:20,331 When lex luthor set off the earthquake in california, 251 00:13:20,333 --> 00:13:22,967 Did you gauge the focal depth with your x-ray vision? 252 00:13:22,969 --> 00:13:24,135 Winn... 253 00:13:24,137 --> 00:13:25,203 Breathe. 254 00:13:27,474 --> 00:13:29,340 Alex. 255 00:13:29,342 --> 00:13:31,109 - It's good to see you. - You, too. 256 00:13:31,111 --> 00:13:33,545 Kara told me jeremiah may be alive. 257 00:13:33,547 --> 00:13:36,214 And you know your father means a lot to me, so... 258 00:13:36,216 --> 00:13:37,376 If there's anything I can do. 259 00:13:37,400 --> 00:13:38,733 Thank you, clark. 260 00:13:40,554 --> 00:13:43,354 - J'onn. - Superman. 261 00:13:43,356 --> 00:13:44,556 Nice to see you again. 262 00:13:44,558 --> 00:13:46,158 Oh, don't worry. I won't be staying long. 263 00:13:47,828 --> 00:13:51,429 Uh, I just invited superman to visit our mystery guest. 264 00:13:51,431 --> 00:13:52,697 Follow me. 265 00:13:55,936 --> 00:13:57,836 - What's with those two? - Beats me. 266 00:13:59,172 --> 00:14:00,505 Your cousin smells terrific. 267 00:14:00,507 --> 00:14:01,806 Enough. 268 00:14:04,244 --> 00:14:07,245 He landed on earth last night in a kryptonian pod. 269 00:14:07,247 --> 00:14:09,080 We don't know who he is. 270 00:14:09,082 --> 00:14:10,615 (sighs) did you try using a quantum scan to determine his age? 271 00:14:10,617 --> 00:14:12,050 First thing we did. 272 00:14:12,052 --> 00:14:13,892 And you x-ray-visioned him for foreign objects, 273 00:14:13,916 --> 00:14:15,453 Like a cybernetic data core? 274 00:14:15,455 --> 00:14:16,855 Of course. 275 00:14:16,857 --> 00:14:18,223 (supergirl clears throat) 276 00:14:18,225 --> 00:14:20,065 - You should probably go and do that. - Mmm-hmm. 277 00:14:22,195 --> 00:14:24,529 Nope, no data core. 278 00:14:24,531 --> 00:14:25,864 So, my handy translator. 279 00:14:25,866 --> 00:14:28,199 Just finished decrypting the pod's data log. 280 00:14:28,201 --> 00:14:31,569 Now, it seems sleeping beauty on his journey from krypton. 281 00:14:31,571 --> 00:14:34,606 Passed through something called the segara beyal. 282 00:14:34,608 --> 00:14:36,374 The well of stars. 283 00:14:36,376 --> 00:14:38,610 My father took me there once. 284 00:14:38,612 --> 00:14:39,844 Time doesn't pass there. 285 00:14:39,846 --> 00:14:41,446 So that's why he's still so young. 286 00:14:41,448 --> 00:14:42,981 Oh. 287 00:14:42,983 --> 00:14:44,983 Oh, hey, speaking of age, I've been meaning to ask. 288 00:14:45,007 --> 00:14:47,185 Superman, you're 12 years older than kara, right? 289 00:14:47,187 --> 00:14:48,653 'Cause you do not look it. 290 00:14:48,655 --> 00:14:51,422 Kryptonians age at a much slower rate here on earth. 291 00:14:51,424 --> 00:14:52,490 You look fantastic. 292 00:14:52,492 --> 00:14:53,958 When you're finished, 293 00:14:53,960 --> 00:14:55,800 We have something more important to talk about. 294 00:14:55,824 --> 00:14:57,857 - What? - The venture. 295 00:14:58,798 --> 00:15:01,118 The company behind the venture said there was an explosion. 296 00:15:01,142 --> 00:15:03,134 When the ship reached low orbit insertion. 297 00:15:03,136 --> 00:15:04,369 So? 298 00:15:04,371 --> 00:15:06,251 Well, if something like that was gonna go wrong. 299 00:15:06,253 --> 00:15:07,118 It would've happened earlier in the flight. 300 00:15:07,120 --> 00:15:08,206 Exactly. 301 00:15:08,208 --> 00:15:09,968 The venture was built here in national city. 302 00:15:09,992 --> 00:15:12,510 I think we should investigate this further. 303 00:15:12,512 --> 00:15:15,179 Maybe a mild-mannered reporter should make some inquiries. 304 00:15:15,181 --> 00:15:16,915 While he's here in national city. 305 00:15:16,917 --> 00:15:18,416 Actually, I was gonna have my team take a look at it. 306 00:15:18,418 --> 00:15:20,351 Well, superman's here. We should include him. 307 00:15:20,353 --> 00:15:21,586 You can work out of catco. 308 00:15:21,588 --> 00:15:22,921 Just steer clear of ms. Grant. 309 00:15:22,923 --> 00:15:24,389 She's been in a mood. 310 00:15:24,391 --> 00:15:27,792 Don't worry, I've got some sway with cat grant. 311 00:15:28,995 --> 00:15:31,029 So what happened between you and superman? 312 00:15:32,465 --> 00:15:34,499 Nothing. 313 00:15:34,501 --> 00:15:36,034 It just seems like... 314 00:15:36,736 --> 00:15:38,636 This conversation is over. 315 00:15:38,638 --> 00:15:40,071 (sighs deeply) 316 00:15:44,644 --> 00:15:46,544 Sorry. Oops! 317 00:15:46,546 --> 00:15:48,379 So sorry, that was totally my fault. 318 00:15:48,381 --> 00:15:50,982 (chuckling) you really have that klutzy thing down, don't you? 319 00:15:50,984 --> 00:15:53,284 Uh, yeah. No, that was actually real. 320 00:15:54,988 --> 00:15:56,821 - Clark! - There he is. 321 00:15:56,823 --> 00:15:59,057 - What's up, man? - Jimmy. 322 00:15:59,059 --> 00:16:00,325 It's good to see you, buddy. 323 00:16:00,327 --> 00:16:02,093 It's good to see you, too, brother. 324 00:16:02,095 --> 00:16:03,975 Well, everybody at the daily planet misses you. 325 00:16:03,999 --> 00:16:05,830 - Lois, mr. White. - I miss them, too. 326 00:16:05,832 --> 00:16:08,132 But I really like living here. 327 00:16:08,134 --> 00:16:09,267 Good. 328 00:16:12,706 --> 00:16:14,238 Excuse me. 329 00:16:15,442 --> 00:16:17,709 Ms. Grant? You okay? 330 00:16:17,711 --> 00:16:19,978 You didn't tell me that you know clark kent. 331 00:16:19,980 --> 00:16:21,779 Oh, god, not you, too. 332 00:16:21,781 --> 00:16:22,947 - What? - Nothing. 333 00:16:22,949 --> 00:16:24,983 I do... Yes. I know him. 334 00:16:24,985 --> 00:16:26,985 Him and jimmy have been friends for years. 335 00:16:26,987 --> 00:16:28,920 Do I have anything in my teeth? 336 00:16:28,922 --> 00:16:30,021 No. 337 00:16:33,059 --> 00:16:34,125 (sighs) 338 00:16:34,127 --> 00:16:36,627 Clark kent, as I live and breathe. 339 00:16:36,629 --> 00:16:38,329 Well, don't you just look. 340 00:16:38,331 --> 00:16:42,633 - All midwestern dashing? - (clark chuckles) 341 00:16:42,635 --> 00:16:43,901 Ms. Grant, it's good to see you. 342 00:16:43,903 --> 00:16:46,671 - It's been a long time. - No fault of mine. 343 00:16:46,673 --> 00:16:49,941 So, are you still seeing lois lane, or did that fizzle out. 344 00:16:49,943 --> 00:16:51,743 Like I predicted in the office pool? 345 00:16:51,745 --> 00:16:54,012 No one ever sent me my $20. 346 00:16:54,014 --> 00:16:55,780 Lois and I are great. 347 00:16:55,782 --> 00:16:57,148 We're still... Still going strong. 348 00:16:57,150 --> 00:17:00,018 Oh, so she's not still hung up on superman? 349 00:17:00,020 --> 00:17:03,087 (chuckling) you know, I'd say that she has. 350 00:17:03,089 --> 00:17:04,889 Room in her life for both of us. 351 00:17:05,492 --> 00:17:08,393 Well, that's modern. 352 00:17:09,162 --> 00:17:10,795 Oh, no. 353 00:17:10,797 --> 00:17:13,331 So, how would you like to go on a tour? 354 00:17:13,333 --> 00:17:15,900 Perry white was a fool to ever let you out of his sight. 355 00:17:15,902 --> 00:17:18,269 I might just poach you. 356 00:17:19,773 --> 00:17:21,873 Sway. 357 00:17:21,875 --> 00:17:23,741 Did ms. Grant seem a little off to you? 358 00:17:23,743 --> 00:17:26,177 She's always like that with clark. She goes gaga for him. 359 00:17:26,179 --> 00:17:28,946 She actually sent him a drunk text once. It was... 360 00:17:29,582 --> 00:17:31,315 - It was florid. - No. 361 00:17:31,317 --> 00:17:33,251 Ugh. That's gross. 362 00:17:33,253 --> 00:17:35,420 Yeah, I saw what you did on tv. 363 00:17:35,422 --> 00:17:36,654 - Good save. - Thanks. 364 00:17:36,656 --> 00:17:38,656 I'm sorry it interrupted our date. 365 00:17:38,658 --> 00:17:40,258 - No, it's fine. - No, but it isn't. 366 00:17:40,260 --> 00:17:42,193 It's not fine. Not. 367 00:17:42,195 --> 00:17:44,062 That was an important step for us. 368 00:17:44,064 --> 00:17:45,730 And I will make it up to you, I promise. 369 00:17:45,732 --> 00:17:48,633 We will make a plan, and we will execute it. 370 00:17:48,635 --> 00:17:50,368 Fully. 371 00:17:50,370 --> 00:17:53,504 That sounds romantic. 372 00:17:53,506 --> 00:17:56,441 You know what I mean. I just... I want it to work. 373 00:17:57,343 --> 00:17:58,409 Me, too. 374 00:17:59,045 --> 00:18:01,179 (cell phone ringing) 375 00:18:01,181 --> 00:18:02,980 - It's alex. - Yeah, go ahead. 376 00:18:03,516 --> 00:18:04,916 What's up? 377 00:18:06,319 --> 00:18:07,985 Yeah, yeah, I think clark knows. 378 00:18:07,987 --> 00:18:09,954 A thing or two about that name. 379 00:18:09,956 --> 00:18:11,656 - Clark. - Yeah. 380 00:18:11,658 --> 00:18:12,990 Alex did some digging. 381 00:18:12,992 --> 00:18:14,552 - What is it? - There was one passenger. 382 00:18:14,554 --> 00:18:16,053 Who had a seat booked on the venture. 383 00:18:16,055 --> 00:18:17,929 Who mysteriously didn't show up last-minute. 384 00:18:17,931 --> 00:18:19,497 Lena luthor. 385 00:18:19,499 --> 00:18:21,065 - Lex's sister. - Yup. 386 00:18:21,067 --> 00:18:23,701 But lex can't be involved in this. He's in prison. 387 00:18:23,703 --> 00:18:25,703 - Congrats, by the way. - Yeah, thanks. 388 00:18:25,705 --> 00:18:27,071 Well, lex may be in jail, 389 00:18:27,073 --> 00:18:28,713 But his sister is now running luthor corp. 390 00:18:28,737 --> 00:18:31,304 Yep, and she just moved to national city. 391 00:18:34,914 --> 00:18:37,348 Man: Heavy tactical unmanned aerial vehicle. 392 00:18:37,350 --> 00:18:40,118 With 160 km range. 393 00:18:40,120 --> 00:18:41,480 If you're looking to hurt somebody, 394 00:18:41,504 --> 00:18:44,021 This is definitely the way to do it. 395 00:18:44,023 --> 00:18:47,125 Corben: And to control it? Man: Everything from the cockpit. 396 00:18:47,127 --> 00:18:49,260 Just like you were flying an aircraft. 397 00:18:50,864 --> 00:18:53,397 How do I activate the targeting system? 398 00:18:53,399 --> 00:18:54,599 Ah. 399 00:18:54,601 --> 00:18:56,167 That button right there. 400 00:18:56,169 --> 00:18:59,370 She'll lock into the target, and then it's lights out. 401 00:19:09,149 --> 00:19:11,382 Thank you for all your hard work. 402 00:19:13,319 --> 00:19:14,385 (groans) 403 00:19:16,856 --> 00:19:17,922 Corben. 404 00:19:17,924 --> 00:19:20,791 Yeah, the ship didn't explode. 405 00:19:20,793 --> 00:19:22,960 Superman and supergirl saved it. 406 00:19:22,962 --> 00:19:25,429 I'm switching to plan b. 407 00:19:25,431 --> 00:19:27,331 Have I ever let the luthors down? 408 00:19:30,149 --> 00:19:32,069 Lena: There's a perfectly reasonable explanation. 409 00:19:32,071 --> 00:19:34,172 For why I wasn't aboard the venture yesterday. 410 00:19:34,174 --> 00:19:35,534 Clark: Well, that's why we're here. 411 00:19:35,558 --> 00:19:37,208 There was an emergency. 412 00:19:37,210 --> 00:19:39,610 Regarding the planning for a ceremony I'm holding tomorrow. 413 00:19:39,612 --> 00:19:42,380 I'm renaming my family's company, and I had to cancel. 414 00:19:42,382 --> 00:19:43,648 Ah, lucky. 415 00:19:43,650 --> 00:19:46,651 (chuckling) lucky is superman saving the day. 416 00:19:46,653 --> 00:19:48,452 Not something one expects a luthor to say. 417 00:19:48,454 --> 00:19:50,154 Right. And supergirl was there, too. 418 00:19:52,492 --> 00:19:54,158 And who are you exactly? 419 00:19:54,160 --> 00:19:55,359 Um... 420 00:19:55,361 --> 00:19:57,361 I'm kara danvers. I'm not with the daily planet. 421 00:19:57,363 --> 00:19:59,830 I'm with catco magazine. Sort of. 422 00:19:59,832 --> 00:20:03,000 It's a publication not known for its hard-hitting journalism. 423 00:20:03,002 --> 00:20:05,603 More like "high-waisted jeans, yes or no?" 424 00:20:05,605 --> 00:20:08,673 - I'm just tagging along today. - Right. 425 00:20:08,675 --> 00:20:10,841 Can we just speed this interview along? 426 00:20:10,843 --> 00:20:13,144 Just ask me what you want to ask, mr. Kent. 427 00:20:13,146 --> 00:20:15,266 Did I have anything to do with the venture explosion? 428 00:20:16,382 --> 00:20:18,316 Did you? 429 00:20:18,318 --> 00:20:20,785 You wouldn't be asking me if my last name was smith. 430 00:20:20,787 --> 00:20:23,654 Ah, but it's not. It's luthor. 431 00:20:23,656 --> 00:20:26,691 Some steel under that kansas wheat. 432 00:20:28,228 --> 00:20:29,994 It wasn't always. 433 00:20:29,996 --> 00:20:32,863 I was adopted when I was four. 434 00:20:32,865 --> 00:20:36,834 And the person who made me feel most welcome in the family was lex. 435 00:20:36,836 --> 00:20:39,904 He made me proud to be a luthor. 436 00:20:39,906 --> 00:20:42,940 And then he went on his reign of terror in metropolis. 437 00:20:42,942 --> 00:20:45,376 Declared war on superman. 438 00:20:45,378 --> 00:20:47,211 Committed unspeakable crimes. 439 00:20:49,048 --> 00:20:50,581 When superman put lex in jail, 440 00:20:50,583 --> 00:20:52,650 I vowed to take back my family's company. 441 00:20:52,652 --> 00:20:54,518 To rename it I-corp. 442 00:20:54,520 --> 00:20:57,588 Make it a force for good. 443 00:20:57,590 --> 00:21:01,492 I'm just a woman trying to make a name for herself outside of her family. 444 00:21:01,494 --> 00:21:02,927 Can you understand that? 445 00:21:03,596 --> 00:21:05,029 Yeah. 446 00:21:06,232 --> 00:21:08,065 I know why you're here. 447 00:21:08,067 --> 00:21:09,700 Because a subsidiary of my company. 448 00:21:09,702 --> 00:21:12,870 Made the part that exploded on the venture. 449 00:21:12,872 --> 00:21:16,674 This drive contains all the information we have on the oscillator. 450 00:21:16,676 --> 00:21:18,676 I hope it helps you in your investigation. 451 00:21:20,912 --> 00:21:21,912 Thank you. 452 00:21:21,914 --> 00:21:23,781 Give me a chance, mr. Kent. 453 00:21:23,783 --> 00:21:25,916 I'm here for a fresh start. Let me have one. 454 00:21:27,220 --> 00:21:28,919 Good day, ms. Luthor. 455 00:21:29,422 --> 00:21:30,921 Good day. 456 00:21:36,562 --> 00:21:38,696 I didn't see anything when I x-ray-visioned the room. 457 00:21:38,698 --> 00:21:40,331 Yeah, me neither. 458 00:21:40,333 --> 00:21:41,932 What do you think? 459 00:21:41,934 --> 00:21:43,634 I've learned through hard experience. 460 00:21:43,636 --> 00:21:45,970 Not to believe anything a luthor says. 461 00:21:45,972 --> 00:21:47,872 Yeah, I know I'm not a reporter or anything, 462 00:21:47,874 --> 00:21:50,541 But I kinda believed her. 463 00:21:50,543 --> 00:21:52,009 (cell phone ringing) 464 00:21:53,146 --> 00:21:54,645 Hi, sweetie. 465 00:21:54,647 --> 00:21:55,980 Yeah, I'm with kara. 466 00:21:55,982 --> 00:21:58,783 - Yes, I'm being careful. - (kara laughs) 467 00:21:58,785 --> 00:22:01,952 I miss you, too. I love you. Bye. 468 00:22:01,954 --> 00:22:03,788 I love that she worries about you. 469 00:22:03,790 --> 00:22:05,856 Yeah, me, too. 470 00:22:05,858 --> 00:22:08,392 How do you do it all, clark? 471 00:22:08,394 --> 00:22:11,329 You're an amazing reporter, a great boyfriend, 472 00:22:11,331 --> 00:22:14,632 And superman. 473 00:22:14,634 --> 00:22:16,033 I mean, I love being supergirl. 474 00:22:16,035 --> 00:22:17,535 That part of my life is clear. 475 00:22:17,537 --> 00:22:20,438 But the rest of it... 476 00:22:21,341 --> 00:22:23,741 You mean jimmy? 477 00:22:23,743 --> 00:22:26,944 - How'd you know that? - It's super telepathy. 478 00:22:26,946 --> 00:22:28,546 It's a power you'll get someday. 479 00:22:28,548 --> 00:22:30,614 - Really? - No. 480 00:22:30,616 --> 00:22:32,049 Jimmy and I are friends, we talk. 481 00:22:35,755 --> 00:22:38,289 For so long, I kept my head down. 482 00:22:38,291 --> 00:22:39,490 And moved forward. 483 00:22:39,492 --> 00:22:41,559 And life was simple. 484 00:22:41,561 --> 00:22:43,828 And now I have all these options. 485 00:22:43,830 --> 00:22:48,366 An amazing guy and any job I want and I'm... 486 00:22:49,535 --> 00:22:50,801 I'm stuck. 487 00:22:51,971 --> 00:22:53,637 I've been where you are. 488 00:22:53,639 --> 00:22:56,140 You know, trying to figure out how to be clark and superman. 489 00:22:56,142 --> 00:22:57,775 Yeah, but you made it look so easy. 490 00:22:57,777 --> 00:22:59,276 Well, it wasn't. 491 00:22:59,278 --> 00:23:00,778 It's still not. 492 00:23:01,748 --> 00:23:04,014 Look, all I know is that being kara. 493 00:23:04,016 --> 00:23:06,317 Is just as important as being supergirl. 494 00:23:08,855 --> 00:23:11,789 - Come here. - That's really nice. 495 00:23:11,791 --> 00:23:13,924 Trust yourself, kara. 496 00:23:13,926 --> 00:23:15,393 Listen to your heart. 497 00:23:15,395 --> 00:23:17,461 If things are right with james, you'll know it. 498 00:23:22,635 --> 00:23:25,302 What's on your mind, agent danvers? 499 00:23:25,304 --> 00:23:28,172 I know why you and superman aren't the best of friends. 500 00:23:30,543 --> 00:23:32,143 Operation emerald. 501 00:23:33,279 --> 00:23:35,045 How did you find out about that? 502 00:23:35,047 --> 00:23:38,716 I cross-referenced your personnel file with superman. 503 00:23:38,718 --> 00:23:42,219 Back when I first took over the deo, 504 00:23:42,221 --> 00:23:44,922 We got a report about a meteorite coming down in the desert. 505 00:23:44,924 --> 00:23:46,404 Superman would work with us back then, 506 00:23:46,428 --> 00:23:49,126 So we both headed out to investigate. 507 00:23:49,128 --> 00:23:51,228 We got there, it was dark and... 508 00:23:51,230 --> 00:23:53,764 But I could see something down in the crater. 509 00:23:53,766 --> 00:23:56,500 Green, glowing like an emerald. 510 00:23:56,502 --> 00:23:59,036 It didn't affect me, but superman got down there, 511 00:23:59,038 --> 00:24:01,238 He started heaving. 512 00:24:01,240 --> 00:24:02,339 Passed out. 513 00:24:02,341 --> 00:24:05,810 - It was kryptonite. - I named it that. 514 00:24:05,812 --> 00:24:07,745 Superman wanted to destroy it all. 515 00:24:07,747 --> 00:24:09,346 Alex: But you kept it. 516 00:24:09,348 --> 00:24:11,982 He was not the only kryptonian out there, alex. 517 00:24:11,984 --> 00:24:13,551 Their powers are limitless. 518 00:24:13,553 --> 00:24:15,719 Now we have a way to protect ourselves from them. 519 00:24:15,721 --> 00:24:17,822 Except "them" now includes my sister. 520 00:24:18,624 --> 00:24:20,090 Winn: We may have a problem. 521 00:24:20,092 --> 00:24:21,932 I've been going over the data from luthor corp. 522 00:24:21,956 --> 00:24:24,261 Now, the oscillator that exploded on the venture, 523 00:24:24,263 --> 00:24:27,264 It was located underneath the main passenger cabin, right? 524 00:24:27,266 --> 00:24:30,434 In fact, it was housed under seat 23b. 525 00:24:30,436 --> 00:24:32,470 Which is relevant how, mr. Schott? 526 00:24:32,472 --> 00:24:33,938 According to the manifest, 527 00:24:33,940 --> 00:24:37,374 Guess who was supposed to be sitting in seat 23b? 528 00:24:38,878 --> 00:24:40,211 Lena luthor. 529 00:24:40,213 --> 00:24:42,813 Lena luthor wasn't behind the explosion. 530 00:24:43,516 --> 00:24:45,049 She was the target. 531 00:24:51,290 --> 00:24:53,324 Should be a smooth flight, ms. Luthor. 532 00:24:53,893 --> 00:24:55,526 I hate flying. 533 00:24:55,528 --> 00:24:56,794 I know statistically, 534 00:24:56,796 --> 00:24:59,096 It's the safest way to travel, but still... 535 00:25:07,440 --> 00:25:08,839 What the hell? 536 00:25:36,969 --> 00:25:38,702 I thought you two might show up. 537 00:25:38,704 --> 00:25:40,237 You spoil all the fun. 538 00:25:40,239 --> 00:25:41,539 You know, if you were expecting us to show up, 539 00:25:41,541 --> 00:25:43,061 You really should've brought something. 540 00:25:43,085 --> 00:25:44,642 A little more powerful. 541 00:25:44,644 --> 00:25:46,243 I did. I brought my wits. 542 00:25:46,245 --> 00:25:48,012 I've drones planted throughout the city, 543 00:25:48,014 --> 00:25:50,915 Targeting civilian populations as we speak. 544 00:25:52,652 --> 00:25:54,318 Your choice, aliens. 545 00:25:54,320 --> 00:25:56,854 Innocent civilians or the chopper? 546 00:25:56,856 --> 00:25:59,023 Go. I got the chopper. 547 00:26:42,034 --> 00:26:44,034 Boy: That was awesome. 548 00:26:46,672 --> 00:26:48,405 We're moving back to gotham. 549 00:26:52,511 --> 00:26:53,978 (screams) 550 00:27:03,623 --> 00:27:04,722 You're safe now. 551 00:27:04,724 --> 00:27:06,357 What the hell was that? 552 00:27:06,359 --> 00:27:08,125 Someone's trying to kill you. 553 00:27:14,867 --> 00:27:16,934 Hey, I've been looking for you. 554 00:27:16,936 --> 00:27:19,336 So, listen, I know that I've been. 555 00:27:19,338 --> 00:27:21,672 Dealing with drone attacks and spaceships... 556 00:27:21,674 --> 00:27:22,940 Two spaceships. 557 00:27:22,942 --> 00:27:24,702 But I will not let that get in the way of us. 558 00:27:24,726 --> 00:27:26,076 Having the perfect date. 559 00:27:26,078 --> 00:27:27,378 I was thinking maybe italian. 560 00:27:27,380 --> 00:27:31,081 - I could fly there... - It's okay. I... 561 00:27:31,083 --> 00:27:33,417 Just admit, something's changed for you. 562 00:27:33,419 --> 00:27:35,352 - James... - And don't tell me I'm wrong. 563 00:27:35,354 --> 00:27:38,255 Or that I'm imagining something, 'cause I know you. 564 00:27:40,226 --> 00:27:42,192 I thought this is what you wanted. 565 00:27:42,595 --> 00:27:44,028 It was. 566 00:27:46,899 --> 00:27:48,365 And now? 567 00:27:48,868 --> 00:27:50,267 I... 568 00:27:51,570 --> 00:27:53,203 I don't know. 569 00:27:55,374 --> 00:27:57,775 Well, it's honest at least. 570 00:28:05,317 --> 00:28:07,851 Cat: Ms. Tessmacher! 571 00:28:07,853 --> 00:28:09,520 - (cat groans) - (sobbing) 572 00:28:11,290 --> 00:28:13,857 She cries more than halle berry at award shows. 573 00:28:13,859 --> 00:28:16,360 Well, if you hate her so much, why don't you fire her? 574 00:28:16,362 --> 00:28:17,895 Normally, you'd ax an assistant. 575 00:28:17,897 --> 00:28:20,130 The second they brought you a latte one degree off. 576 00:28:20,132 --> 00:28:22,366 Oh, ker-rah. 577 00:28:22,368 --> 00:28:25,803 I don't even know what normal is anymore. 578 00:28:26,605 --> 00:28:28,839 Ms. Grant, what's wrong? 579 00:28:28,841 --> 00:28:30,240 What could be wrong? 580 00:28:30,242 --> 00:28:31,842 I have followed every one of my passions, 581 00:28:31,866 --> 00:28:34,144 I've achieved everything I've ever wanted to achieve, 582 00:28:34,146 --> 00:28:36,714 And I'm at the very top of my game. 583 00:28:36,716 --> 00:28:38,949 The question is, ker-rah, 584 00:28:38,951 --> 00:28:41,685 What the hell is wrong with you? 585 00:28:41,687 --> 00:28:44,455 You're young, brilliant, and you have the world at your feet. 586 00:28:44,457 --> 00:28:46,023 You have the man you pined for, 587 00:28:46,025 --> 00:28:47,791 Any job you wish for, 588 00:28:47,793 --> 00:28:50,961 And you stand there blinking like a doe in the headlights. 589 00:28:50,963 --> 00:28:52,496 Frozen. 590 00:28:52,498 --> 00:28:53,564 I'm... 591 00:28:55,701 --> 00:28:57,735 Yeah, you know what? 592 00:28:57,737 --> 00:28:59,737 You're right, ms. Grant. 593 00:28:59,739 --> 00:29:02,306 You are absolutely right. In some areas of my life, 594 00:29:02,308 --> 00:29:05,676 I feel so strong and confident, 595 00:29:05,678 --> 00:29:08,779 And then in every other area... 596 00:29:08,781 --> 00:29:10,447 Career, love, i... 597 00:29:11,117 --> 00:29:12,683 I don't know what to do. 598 00:29:12,685 --> 00:29:14,351 Dive. 599 00:29:14,353 --> 00:29:18,255 What do you mean, like... Like into a lake? 600 00:29:18,257 --> 00:29:20,057 You're standing on the shore, 601 00:29:20,059 --> 00:29:21,625 Afraid to dive into the new waters, 602 00:29:21,627 --> 00:29:24,328 And you're afraid because you don't wanna say goodbye. 603 00:29:24,330 --> 00:29:27,698 To the mild-mannered, lovelorn kara danvers, 604 00:29:27,700 --> 00:29:30,334 The sweet and dutiful assistant to cat grant. 605 00:29:30,336 --> 00:29:31,802 You are standing there. 606 00:29:31,804 --> 00:29:33,504 Looking out at your options, 607 00:29:33,506 --> 00:29:36,240 The icy blue water, the fast-flowing river, 608 00:29:36,242 --> 00:29:37,574 And the choppy sea. 609 00:29:37,576 --> 00:29:39,476 And they all look very appealing to you. 610 00:29:39,478 --> 00:29:41,211 Because you're dying to go for a swim, 611 00:29:41,213 --> 00:29:43,514 But you know that water is going to be cold, 612 00:29:43,516 --> 00:29:45,482 And the journey is going to be hard, 613 00:29:45,484 --> 00:29:47,351 And when you reach the other side, 614 00:29:47,353 --> 00:29:49,553 You will have become a new person. 615 00:29:49,555 --> 00:29:54,358 And you are scared to meet that new version of yourself. 616 00:29:54,360 --> 00:29:59,563 Now, we all get used to our own personas, 617 00:29:59,565 --> 00:30:02,032 And we're used to our own comfort zones, 618 00:30:02,034 --> 00:30:04,568 But, trust me, 619 00:30:06,238 --> 00:30:10,207 In order to live, we must keep daring. 620 00:30:10,209 --> 00:30:12,376 Keep diving. 621 00:30:12,778 --> 00:30:13,877 Yeah. 622 00:30:15,748 --> 00:30:18,515 Thank you, ms. Grant. 623 00:30:18,517 --> 00:30:23,153 You have 12 hours, 13 minutes, and 4 seconds. 624 00:30:23,155 --> 00:30:25,255 - Tick-tock. - Right. 625 00:30:29,595 --> 00:30:33,330 This thing is like state-of-the-state-of-the-art. 626 00:30:33,332 --> 00:30:35,412 Kind of looks like something my dad might have built. 627 00:30:35,436 --> 00:30:37,367 In one of his more murdery moments. 628 00:30:37,369 --> 00:30:40,470 We've acquired a partial print from the wreckage. 629 00:30:40,472 --> 00:30:41,471 John corben. 630 00:30:41,473 --> 00:30:43,240 International assassin for hire. 631 00:30:43,242 --> 00:30:45,342 He's been linked to intergang, kasnian terrorists, 632 00:30:45,344 --> 00:30:47,644 And the genocide in corto maltese. 633 00:30:47,646 --> 00:30:49,513 If you want somebody high-profile killed, 634 00:30:49,515 --> 00:30:50,581 This is the guy to hire. 635 00:30:50,583 --> 00:30:52,416 But who would want lena luthor dead? 636 00:30:52,418 --> 00:30:54,151 Hey, where's kara? 637 00:30:54,153 --> 00:30:56,520 Trying to talk lena out of going through with the renaming ceremony. 638 00:30:56,522 --> 00:30:58,689 Sound likes she's just as stubborn as her brother. 639 00:30:58,691 --> 00:31:00,090 I'll have agent danvers on hand. 640 00:31:00,092 --> 00:31:01,358 This corben doesn't seem like he cares. 641 00:31:01,360 --> 00:31:03,080 Who gets hurt so long as he gets his target. 642 00:31:03,104 --> 00:31:04,561 Kara and I will be there, too. 643 00:31:04,563 --> 00:31:06,630 Don't you think you two should talk? 644 00:31:07,566 --> 00:31:09,199 Apparently, you do. 645 00:31:13,172 --> 00:31:15,606 People think we should talk. 646 00:31:15,608 --> 00:31:17,074 What's there to talk about? 647 00:31:17,076 --> 00:31:18,942 You keep kryptonite here, j'onn. 648 00:31:18,944 --> 00:31:20,384 It could kill me. It could kill kara. 649 00:31:20,386 --> 00:31:21,906 I would never let it be used like that. 650 00:31:21,930 --> 00:31:23,213 I know you wouldn't. 651 00:31:23,215 --> 00:31:25,349 But what happens when you're not in charge anymore? 652 00:31:25,351 --> 00:31:27,271 What happens if you get an order from a superior? 653 00:31:27,295 --> 00:31:29,094 The president herself? 654 00:31:30,256 --> 00:31:31,656 As long as you have kryptonite here, 655 00:31:31,680 --> 00:31:33,413 I can't be a part of what you do. 656 00:31:40,666 --> 00:31:44,401 My brother's serving 32 consecutive life sentences. 657 00:31:44,403 --> 00:31:45,736 I guess I shouldn't be surprised. 658 00:31:45,738 --> 00:31:47,037 There isn't a bigger turnout. 659 00:31:47,039 --> 00:31:48,906 You're taking an awful risk, 660 00:31:48,908 --> 00:31:51,642 Going ahead with the renaming ceremony with your life in danger. 661 00:31:51,644 --> 00:31:55,345 I won't have a life if I can't make this company into something positive. 662 00:31:55,347 --> 00:31:57,714 All it will be remembered for is lex's madness. 663 00:32:02,821 --> 00:32:05,088 I want to thank you all for coming. 664 00:32:05,090 --> 00:32:06,957 I'm in the main plaza. 665 00:32:06,959 --> 00:32:08,625 No sign of corben. 666 00:32:08,627 --> 00:32:12,029 My brother hurt a lot of good, innocent people. 667 00:32:12,031 --> 00:32:13,563 My family owes a debt, 668 00:32:13,565 --> 00:32:16,566 Not just to metropolis, but to everyone. 669 00:32:16,568 --> 00:32:18,068 I intend to pay that. 670 00:32:18,070 --> 00:32:20,404 By renaming my company I-corp, 671 00:32:20,406 --> 00:32:24,007 We will usher in a new age of cooperation and community. 672 00:32:24,009 --> 00:32:26,443 Together, we will chart a brighter future. 673 00:32:27,780 --> 00:32:30,080 (people screaming) 674 00:32:49,001 --> 00:32:50,267 Go! 675 00:32:57,810 --> 00:32:59,343 You're late. 676 00:32:59,345 --> 00:33:00,677 There was really bad traffic. 677 00:33:06,719 --> 00:33:07,985 I've got eyes on corben. 678 00:33:07,987 --> 00:33:09,720 Officer, thank god. 679 00:33:16,061 --> 00:33:17,728 Winn! 680 00:33:17,730 --> 00:33:19,529 Kara, corben took out the southwest retaining column. 681 00:33:19,531 --> 00:33:21,571 Basically, he targeted the building's one weak spot. 682 00:33:21,595 --> 00:33:23,100 Just like that perfectly placed shot. 683 00:33:23,102 --> 00:33:24,601 To take out the death star. 684 00:33:24,603 --> 00:33:25,969 I don't need a star wars reference. 685 00:33:25,971 --> 00:33:27,504 Right now, winn. I need a plan. 686 00:33:27,506 --> 00:33:30,707 If you repair the column, the building should hold. 687 00:33:30,709 --> 00:33:32,609 Repair it with what? 688 00:33:35,314 --> 00:33:36,514 I'm going to fix the building. 689 00:33:36,538 --> 00:33:38,371 Go, go. I've got this. 690 00:33:47,026 --> 00:33:49,326 (both grunting) 691 00:34:20,959 --> 00:34:22,225 (sighs) 692 00:34:28,167 --> 00:34:29,466 She did it. 693 00:34:40,946 --> 00:34:43,280 - Let her go. - You're gonna let me out of here. 694 00:34:43,282 --> 00:34:45,348 Lex luthor hired you to kill his sister, didn't he? 695 00:34:45,350 --> 00:34:47,384 Luthor still has resources and reach, 696 00:34:47,386 --> 00:34:49,786 Even rotting in maximum security lockdown. 697 00:34:49,788 --> 00:34:51,021 Now I'm leaving, 698 00:34:51,023 --> 00:34:52,722 And there's nothing you can do... 699 00:34:56,995 --> 00:34:58,662 Bullet went through-and-through. 700 00:34:58,664 --> 00:35:00,330 But he needs a hospital. 701 00:35:00,332 --> 00:35:02,065 Nice work, supergirl. 702 00:35:02,067 --> 00:35:03,633 I had help. 703 00:35:13,645 --> 00:35:15,145 Thank you, mr. Kent. 704 00:35:15,147 --> 00:35:16,546 This is exactly the kind of press. 705 00:35:16,548 --> 00:35:18,815 My company needs after yesterday's attack. 706 00:35:18,817 --> 00:35:22,486 And thank you for including that part about me shooting the guy. 707 00:35:22,488 --> 00:35:24,421 That'll teach lex to mess with me. 708 00:35:24,423 --> 00:35:26,583 -(chuckles) -he'll be the laughingstock of cell block x. 709 00:35:26,585 --> 00:35:28,184 Well, that's not exactly why I wrote it. 710 00:35:28,186 --> 00:35:29,826 I wrote it because it's the truth. 711 00:35:29,828 --> 00:35:31,795 I was wrong about you, ms. Luthor. 712 00:35:31,797 --> 00:35:34,030 I'm sorry. 713 00:35:34,032 --> 00:35:35,952 Well, if I can make a believer out of clark kent, 714 00:35:35,976 --> 00:35:37,476 There's hope yet. 715 00:35:38,170 --> 00:35:40,904 What about you, ms. Danvers? 716 00:35:40,906 --> 00:35:42,572 I didn't see your name on the byline. 717 00:35:43,509 --> 00:35:44,808 Uh... 718 00:35:44,810 --> 00:35:46,710 Well, like I said, I'm not a reporter. 719 00:35:46,712 --> 00:35:48,245 You could have fooled me. 720 00:35:50,883 --> 00:35:52,616 I hope this isn't the last time we talk. 721 00:35:53,652 --> 00:35:55,185 I hope not either. 722 00:35:58,724 --> 00:36:00,090 Okay... 723 00:36:01,426 --> 00:36:02,526 I made my decision. 724 00:36:05,297 --> 00:36:07,497 Forty-three minutes before the deadline. 725 00:36:07,499 --> 00:36:09,299 This better be good. 726 00:36:09,301 --> 00:36:10,867 (exhales) 727 00:36:10,869 --> 00:36:12,469 I wanna be a reporter. 728 00:36:13,906 --> 00:36:16,139 I can't believe I didn't see it before. 729 00:36:16,141 --> 00:36:19,075 Being a reporter is about connecting with people, 730 00:36:19,077 --> 00:36:23,580 It's about finding hidden truth and sharing it with the world. 731 00:36:23,582 --> 00:36:25,916 It's about service, 732 00:36:25,918 --> 00:36:28,118 And telling stories that need to be told. 733 00:36:28,120 --> 00:36:29,819 In order to make the world a better, 734 00:36:29,821 --> 00:36:31,621 More comprehensible place. 735 00:36:31,623 --> 00:36:34,558 And it's going to make me the best version of myself, 736 00:36:34,560 --> 00:36:36,092 Because it will definitely. 737 00:36:36,094 --> 00:36:38,395 Push me out of my comfort zone. 738 00:36:38,397 --> 00:36:42,165 This is it for me. This is my calling. 739 00:36:43,669 --> 00:36:45,101 Open it. 740 00:36:47,539 --> 00:36:50,307 Is this my resume? 741 00:36:50,309 --> 00:36:52,876 The minute you came in to interview as my assistant, 742 00:36:52,878 --> 00:36:54,411 I had an instinct about you. 743 00:36:54,413 --> 00:36:57,547 So I scribbled "reporter" on your resume, 744 00:36:57,549 --> 00:37:00,150 And I stuffed it right here in this drawer, 745 00:37:00,152 --> 00:37:02,986 And I hired you on the spot. 746 00:37:02,988 --> 00:37:05,422 - You knew even then? - Mmm-hmm. 747 00:37:06,758 --> 00:37:08,658 - How? - Instincts. 748 00:37:08,660 --> 00:37:11,995 And I guess I saw a little bit of myself in you. 749 00:37:11,997 --> 00:37:16,266 Obviously not your strip mall wardrobe, 750 00:37:16,268 --> 00:37:18,602 And I probably curse more in one day. 751 00:37:18,604 --> 00:37:21,004 Than you've cursed in your entire lifetime, 752 00:37:21,006 --> 00:37:23,273 But you have integrity. 753 00:37:23,275 --> 00:37:26,610 To right wrongs and to see justice done. 754 00:37:28,146 --> 00:37:30,180 You inspire me, kara. 755 00:37:31,383 --> 00:37:33,683 I can see the hero within you. 756 00:37:36,054 --> 00:37:38,555 Now get out and make me proud. 757 00:37:40,826 --> 00:37:43,093 Thank you, ms. Grant. 758 00:37:43,095 --> 00:37:48,231 You know, you do have a really good instinct about other people, 759 00:37:48,233 --> 00:37:51,434 Just letting them know how to live their best lives. 760 00:37:51,436 --> 00:37:56,039 Please. I'm just glad that you decided to take the plunge. 761 00:37:56,041 --> 00:38:00,143 It's actually good advice for all of us. 762 00:38:02,714 --> 00:38:04,547 You sure you're okay? 763 00:38:04,549 --> 00:38:06,716 Uh... I will be. 764 00:38:10,989 --> 00:38:12,756 Ms. Tessmacher, 765 00:38:12,758 --> 00:38:15,392 I need you to come in here, please. I... 766 00:38:15,394 --> 00:38:17,494 I need to make some calls. 767 00:38:20,832 --> 00:38:22,599 You know, what's funny is, 768 00:38:22,601 --> 00:38:25,068 On krypton, by my age, 769 00:38:25,070 --> 00:38:26,770 I'd be a spinster. 770 00:38:31,109 --> 00:38:32,542 I know it seems like I should have. 771 00:38:32,544 --> 00:38:36,980 Everything figured out by now, but I don't. 772 00:38:36,982 --> 00:38:41,084 Last year was all about figuring out how to be supergirl, and now... 773 00:38:42,354 --> 00:38:43,520 (sighs) 774 00:38:43,522 --> 00:38:46,289 Now it's time I figure out how to be kara. 775 00:38:50,028 --> 00:38:52,962 You were right, james. 776 00:38:52,964 --> 00:38:55,365 Something has changed for me. 777 00:38:56,568 --> 00:38:59,035 You and me together, that's all I wanted. 778 00:38:59,037 --> 00:39:01,671 But now when I listen to my heart, 779 00:39:01,673 --> 00:39:05,108 I just... I know that we are best as friends. 780 00:39:08,980 --> 00:39:11,247 And we will always be friends. 781 00:39:14,486 --> 00:39:17,320 I was going to go see clark. You wanna come? 782 00:39:17,322 --> 00:39:20,323 No. (Clears throat) say hi for me. 783 00:39:21,059 --> 00:39:22,325 Okay. 784 00:39:28,300 --> 00:39:29,999 Welcome to the deo, mr. Schott. 785 00:39:30,001 --> 00:39:31,735 Thank you, hank, or director henshaw. 786 00:39:31,737 --> 00:39:33,670 Or was it j'onn, or martian manhunter? 787 00:39:33,672 --> 00:39:36,072 - What's the protocol here? - "sir" will do just fine. 788 00:39:36,074 --> 00:39:38,942 Yes, sir, hank. J'onn, no... 789 00:39:38,944 --> 00:39:40,810 Congratulations, winn. 790 00:39:40,812 --> 00:39:42,879 It's good to have you officially on the team. 791 00:39:42,881 --> 00:39:44,247 Oh, I was just wondering... 792 00:39:44,249 --> 00:39:45,889 And this is not a deal-breaker whatsoever, 793 00:39:45,913 --> 00:39:48,318 But I had a pretty sweet ira over at catco. 794 00:39:48,320 --> 00:39:50,086 Does that transfer over here? 795 00:39:50,088 --> 00:39:51,621 - Or... - (kara laughs) 796 00:39:53,792 --> 00:39:56,059 Doesn't bother you that I got top credit on this one, 797 00:39:56,061 --> 00:39:58,294 Does it? Not even a little bit? 798 00:39:58,296 --> 00:40:00,130 Honestly, I've never been more offended. 799 00:40:00,132 --> 00:40:01,972 - Really, I'm flying home right now. -(laughing) 800 00:40:03,335 --> 00:40:05,969 No, I'm very proud just to be working beside you. 801 00:40:05,971 --> 00:40:09,739 In fact, I was thinking that I'd stick around for a little while. 802 00:40:09,741 --> 00:40:10,940 - Really? - Yeah. 803 00:40:10,942 --> 00:40:12,308 I didn't realize how nice it was. 804 00:40:12,310 --> 00:40:13,470 To be around someone like me. 805 00:40:13,494 --> 00:40:15,779 You know, just to be with family. 806 00:40:15,781 --> 00:40:17,380 Me, too. 807 00:40:17,382 --> 00:40:20,550 And I know everything there is to know about krypton. 808 00:40:20,552 --> 00:40:22,585 From the archives in the fortress. 809 00:40:22,587 --> 00:40:26,856 But I really like it when you tell me stories about home. 810 00:40:27,659 --> 00:40:29,325 You make it real. 811 00:40:29,327 --> 00:40:32,495 So, maybe while I'm here, 812 00:40:32,497 --> 00:40:34,177 You can tell me some more about my parents. 813 00:40:34,201 --> 00:40:36,666 Of course. I would love nothing more. 814 00:40:36,668 --> 00:40:37,801 Good. 815 00:40:37,803 --> 00:40:39,669 Hey, I'm not sure if you're interested, 816 00:40:39,671 --> 00:40:43,139 But there is an armored car robbery on sixth and stagg. 817 00:40:44,376 --> 00:40:45,909 - Up, up? - And away. 818 00:40:59,191 --> 00:41:01,658 You're not in a hospital, mr. Corben. 819 00:41:01,660 --> 00:41:02,959 It's just as well. 820 00:41:02,961 --> 00:41:05,795 All they could do for you there is watch you die. 821 00:41:05,797 --> 00:41:06,863 Whereas here with me, 822 00:41:06,865 --> 00:41:09,299 You have a chance at continued life. 823 00:41:10,035 --> 00:41:11,301 I press the red button, 824 00:41:11,303 --> 00:41:13,303 And your ventilator shuts down. 825 00:41:13,305 --> 00:41:15,171 The pain will end, and you'll drift off. 826 00:41:15,173 --> 00:41:18,708 To whatever afterlife you believe in. 827 00:41:18,710 --> 00:41:21,144 But if I press the green button, 828 00:41:21,146 --> 00:41:23,379 I can promise you life. 829 00:41:23,381 --> 00:41:25,882 Blink once if you want to live. 830 00:41:27,652 --> 00:41:30,887 Good choice. Welcome to cadmus. 831 00:41:38,396 --> 00:41:40,897 John corben dies today. 832 00:41:42,100 --> 00:41:44,868 Long live metallo. 60373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.