All language subtitles for Roseanne s07e22 rew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,968 --> 00:00:07,567 All rightie. My husband and I will see you then. 2 00:00:09,934 --> 00:00:11,300 You ever done something like this? 3 00:00:11,367 --> 00:00:13,534 You and Dan ever been to a couples therapist? 4 00:00:13,601 --> 00:00:16,901 No, but we did get in a fight at a hockey game one time. 5 00:00:16,968 --> 00:00:18,601 The guy had to separate us. 6 00:00:18,667 --> 00:00:22,100 I really think this is the best way to fix my marriage. 7 00:00:22,167 --> 00:00:23,400 Well, I really wouldn't know, 8 00:00:23,467 --> 00:00:25,601 because in this family we fix our own problems. 9 00:00:25,667 --> 00:00:28,834 We use no psychiatrists, no therapists, 10 00:00:28,901 --> 00:00:32,167 no educated people of any kind. 11 00:00:32,234 --> 00:00:33,734 How's D.J. doing up there? 12 00:00:33,801 --> 00:00:35,901 For a boy going to his first school dance, 13 00:00:35,968 --> 00:00:37,067 pretty good. 14 00:00:37,133 --> 00:00:39,000 I'm letting him use that fancy hair goo 15 00:00:39,067 --> 00:00:41,234 that I save for special occasions. 16 00:00:41,300 --> 00:00:43,467 That's called shampoo, Dan. 17 00:00:45,334 --> 00:00:47,334 Oh, D.J.'s first date. 18 00:00:47,400 --> 00:00:48,601 I can't believe it. 19 00:00:48,667 --> 00:00:49,801 I remember my first date. 20 00:00:49,868 --> 00:00:51,667 I was a freshman in high school. 21 00:00:51,734 --> 00:00:53,434 Marshall Gordon. 22 00:00:53,501 --> 00:00:55,033 That wasn't his first name. 23 00:00:55,100 --> 00:00:57,901 That was his job. 24 00:00:57,968 --> 00:01:00,501 He got kicked off the force 'cause of you. 25 00:01:00,567 --> 00:01:05,267 Well, well, well, lookie here! 26 00:01:05,334 --> 00:01:08,033 That suit looks great! 27 00:01:08,100 --> 00:01:10,868 The organ grinder was right. 28 00:01:12,534 --> 00:01:13,767 How you feel, son? 29 00:01:13,834 --> 00:01:15,200 I'm kinda scared. 30 00:01:15,267 --> 00:01:16,734 Talk to him, Dan. 31 00:01:16,801 --> 00:01:20,033 There's an extra pork chop in it for you. 32 00:01:20,100 --> 00:01:21,767 I don't know what to tell him. 33 00:01:21,834 --> 00:01:23,868 Well, just tell him the same thing 34 00:01:23,934 --> 00:01:26,300 your dad told you on your first date. 35 00:01:26,367 --> 00:01:27,534 Hmm. 36 00:01:29,400 --> 00:01:31,601 Son, if you think of it, 37 00:01:31,667 --> 00:01:33,501 bring back a pack of Camels. 38 00:01:35,767 --> 00:01:36,868 [knock on door] 39 00:01:43,734 --> 00:01:46,167 Well, it's pretty much what I expected. 40 00:01:48,701 --> 00:01:50,501 Hi. I'm D.J.'s mom. 41 00:01:50,567 --> 00:01:51,968 I'm Lisa. Nice to meet you. 42 00:01:55,467 --> 00:01:58,200 We have lots of little funny nicknames for each other. 43 00:01:58,267 --> 00:01:59,767 What do you call her? 44 00:01:59,834 --> 00:02:00,901 Uh... 45 00:02:00,968 --> 00:02:01,968 Lisa. 46 00:02:03,934 --> 00:02:07,067 Oh. Here. It's a flower. 47 00:02:07,133 --> 00:02:10,167 Look at my dress. 48 00:02:10,234 --> 00:02:11,934 Are there any colors that come close 49 00:02:12,000 --> 00:02:13,834 to going with a blue flower? 50 00:02:16,601 --> 00:02:17,534 Sorry. 51 00:02:17,601 --> 00:02:18,868 Sorry doesn't cut it. 52 00:02:18,934 --> 00:02:20,534 You get your money back for it, 53 00:02:20,601 --> 00:02:22,667 and give that to me. 54 00:02:22,734 --> 00:02:25,300 All right, well, let me take a picture of you two 55 00:02:25,367 --> 00:02:27,434 in case D.J. don't make it back. 56 00:02:29,133 --> 00:02:30,234 Wait. 57 00:02:30,300 --> 00:02:31,567 I'm your date, D.J. 58 00:02:31,634 --> 00:02:33,734 I'm not just some kid you're hanging out with. 59 00:02:33,801 --> 00:02:35,400 Put your arm around me. 60 00:02:35,467 --> 00:02:37,634 Okay. Go ahead, Mrs. Conner. 61 00:02:37,701 --> 00:02:39,767 Okay, smile real big, D.J. 62 00:02:39,834 --> 00:02:41,200 I want to see them teeth. 63 00:02:41,267 --> 00:02:43,834 After all, this is the first picture I've taken of you 64 00:02:43,901 --> 00:02:46,033 since they came in. 65 00:02:46,100 --> 00:02:48,200 Okay. Now, who's driving us? 66 00:02:48,267 --> 00:02:49,367 David is. 67 00:02:49,434 --> 00:02:50,367 You David? 68 00:02:50,434 --> 00:02:51,367 No, ma'am. 69 00:02:51,434 --> 00:02:53,234 I mean no. 70 00:02:53,300 --> 00:02:55,767 David! 71 00:02:55,834 --> 00:02:56,968 Well, Lisa, while we're waiting 72 00:02:57,033 --> 00:02:58,300 for David to come in, 73 00:02:58,367 --> 00:03:00,367 sit down, tell us a little about yourself. 74 00:03:00,434 --> 00:03:02,334 Well, I'm in all the honor classes, 75 00:03:02,400 --> 00:03:04,667 and I'm President of the Student Council. 76 00:03:04,734 --> 00:03:06,501 I also play the clarinet, 77 00:03:06,567 --> 00:03:09,634 and I was just elected to be in the all-county band. 78 00:03:09,701 --> 00:03:13,601 Well, that is very impressive. 79 00:03:13,667 --> 00:03:17,300 Uh, D.J. can make a spoon stick to his forehead. 80 00:03:21,167 --> 00:03:22,534 Hey, you guys ready? 81 00:03:22,601 --> 00:03:24,734 Nice meeting everybody. 82 00:03:25,834 --> 00:03:26,901 Man, 83 00:03:26,968 --> 00:03:30,234 who gets drunk and cuts this family's hair? 84 00:03:36,601 --> 00:03:38,000 Don't just stand there. 85 00:03:38,067 --> 00:03:40,100 Open the door for me like a gentleman. 86 00:03:45,634 --> 00:03:48,033 Can you sit up in the front seat with me? 87 00:03:50,067 --> 00:03:51,801 Dad, I'm still kind of scared. 88 00:03:51,868 --> 00:03:53,434 [Lisa] Train's pulling out, doofus! 89 00:03:53,501 --> 00:03:54,868 Coming. 90 00:03:56,868 --> 00:03:59,300 What was that? 91 00:03:59,367 --> 00:04:01,501 I don't know. 92 00:04:01,567 --> 00:04:05,467 But the Dark Prince takes many forms. 93 00:04:05,534 --> 00:04:08,367 I like her. 94 00:04:08,434 --> 00:04:11,400 ** [theme] 95 00:05:04,300 --> 00:05:05,534 What are you doing? 96 00:05:07,234 --> 00:05:09,100 Eating my asparagus. 97 00:05:09,167 --> 00:05:11,968 No, you're not. You're just biting their heads off. 98 00:05:13,133 --> 00:05:15,634 Well, I don't like the bottom part. 99 00:05:15,701 --> 00:05:17,367 I don't remember asking. 100 00:05:19,367 --> 00:05:20,634 [chuckling] 101 00:05:20,701 --> 00:05:23,300 D.J., you eat whatever you want. 102 00:05:23,367 --> 00:05:26,033 Hey, stay out of it, Dan. I agree with her. 103 00:05:26,100 --> 00:05:29,000 Why do you have a plate of half-eaten asparagus? 104 00:05:29,067 --> 00:05:30,868 'Cause we don't have a dog? 105 00:05:32,334 --> 00:05:34,200 Vegetables are very important, Dan. If they weren't, 106 00:05:34,267 --> 00:05:36,267 we wouldn't be havin' 'em once a week. 107 00:05:37,334 --> 00:05:38,901 Yes'm. 108 00:05:38,968 --> 00:05:42,000 Hey. This is cool. I never played doubles before. 109 00:05:44,000 --> 00:05:46,367 So did you ask your folks yet? 110 00:05:46,434 --> 00:05:48,968 Uh, no. Yes, he may marry you. 111 00:05:50,367 --> 00:05:52,534 My family's goin' camping at the lake this weekend, 112 00:05:52,601 --> 00:05:54,434 and I want D.J. to come with us. 113 00:05:54,501 --> 00:05:55,901 My mom said it was okay. 114 00:05:55,968 --> 00:05:58,033 Well, then it's okay with us. 115 00:05:58,100 --> 00:06:02,467 Roseanne. Isn't there someone else you should be asking about this? 116 00:06:02,534 --> 00:06:06,234 Oh. Yeah. So, you wanna go, right? Yeah! 117 00:06:06,300 --> 00:06:10,734 Cool. Hey, if you start sittin' around the campfire and tellin' scary stories, 118 00:06:10,801 --> 00:06:12,501 change our names. 119 00:06:15,734 --> 00:06:18,033 Roseanne, I'm serious about this. 120 00:06:18,100 --> 00:06:21,634 Oh! Yeah, all right. Yeah, we'll talk. 121 00:06:21,701 --> 00:06:25,367 Uh, see, you don't wanna take all the fight out of your guy. 122 00:06:25,434 --> 00:06:28,334 You want him to still be able to bark at strangers. 123 00:06:28,400 --> 00:06:31,367 Gotcha. Come on, D. Let's go for a walk. 124 00:06:31,434 --> 00:06:33,934 Okay, L. Don't do that. 125 00:06:40,234 --> 00:06:43,968 There is no way I'm lettin' my son go to the lake with that girl. 126 00:06:44,033 --> 00:06:45,367 Why not? 127 00:06:45,434 --> 00:06:48,067 Because she pushes him around. She's a bully. 128 00:06:48,133 --> 00:06:53,434 Oh. What, so now pushing people around makes you a bully? 129 00:06:53,501 --> 00:06:55,567 Roseanne, if this was one of our girls, 130 00:06:55,634 --> 00:06:58,701 and some boy was treatin' her this bad, you'd tear that guy apart. 131 00:06:58,767 --> 00:07:01,100 This is completely different, Dan. 132 00:07:01,167 --> 00:07:05,300 A boy starts life way up here on a throne, and a girl is down here. 133 00:07:05,367 --> 00:07:08,200 So if a boy's pushin' a girl around, he's tryin' to keep her down. 134 00:07:08,267 --> 00:07:10,934 But if a girl's pushin' a boy around, she's tryin' to elevate herself. 135 00:07:11,000 --> 00:07:14,234 Can't ya see that? 136 00:07:14,300 --> 00:07:16,567 Boys bullyin' girls is a step backwards, 137 00:07:16,634 --> 00:07:20,501 but girls bullyin' boys? Now that's the future. [door closes] 138 00:07:22,000 --> 00:07:23,767 Hey, did you guys decide about the lake thing? 139 00:07:23,834 --> 00:07:25,467 'Cause Lisa wants to know now. 140 00:07:27,400 --> 00:07:29,400 Well, I'm against it. Your mom's for it-- 141 00:07:29,467 --> 00:07:31,667 Oh, boy! I'm gonna go get my sleeping bag! 142 00:07:39,200 --> 00:07:42,701 Hm. So that's what a wombat looks like. 143 00:07:44,033 --> 00:07:46,133 I really don't see why we have to be here. 144 00:07:46,200 --> 00:07:48,801 Because you need help with your anger, Fred. 145 00:07:48,868 --> 00:07:53,834 Anyone who's had as much therapy as I have knows that. 146 00:07:53,901 --> 00:07:56,701 What anger? The anger that you take and mash down 147 00:07:56,767 --> 00:08:02,033 and mash down until it's all buried deep down inside you, just all... 148 00:08:02,100 --> 00:08:04,100 mashed! 149 00:08:05,667 --> 00:08:07,501 I don't have any mashed anger. 150 00:08:07,567 --> 00:08:11,834 Oh, ho, ho, ho, okay! 151 00:08:11,901 --> 00:08:14,000 [sniffling] [Woman] Well, I'm sure sorry about that. 152 00:08:14,067 --> 00:08:16,501 But hey, there are plenty of fish in the sea, huh? 153 00:08:18,968 --> 00:08:20,133 Buh-bye! 154 00:08:22,801 --> 00:08:24,300 Uh, Jackie and Fred? 155 00:08:24,367 --> 00:08:26,334 That's us! All right. Come on in. I'm Dr. Whitman. 156 00:08:26,400 --> 00:08:29,567 [Fred] Hi. Well, that's silly. Obviously, I'm Dr. Whitman. 157 00:08:29,634 --> 00:08:33,167 I'm the only one here, and the sign says Dr. Whitman, so...that's me! 158 00:08:33,234 --> 00:08:34,934 [both laughing] 159 00:08:35,000 --> 00:08:37,667 Okay, come on. All right. 160 00:08:37,734 --> 00:08:40,767 Sit down. Okay. 161 00:08:40,834 --> 00:08:42,767 Can I get you something to drink? You thirsty? Um, no. 162 00:08:42,834 --> 00:08:44,901 Are you cold? Are you warm? I could open a window. 163 00:08:44,968 --> 00:08:48,000 But-- that's right. I can't open a window. In my old office, I could open a window. 164 00:08:48,067 --> 00:08:51,167 But this office, I can't open the window. The window doesn't open at all. It's just-- 165 00:08:51,234 --> 00:08:53,567 [banging] I used to-- I just moved. This is new. So, uh-- 166 00:08:53,634 --> 00:08:57,133 that's why I'm still saying "I could open a window". But I can't, so-- 167 00:08:57,200 --> 00:09:00,434 listen to me, babbling on and on and on. 168 00:09:00,501 --> 00:09:04,801 Oh, I guess if you get warm, I could break a window! 169 00:09:04,868 --> 00:09:08,400 Oh, I'm just kiddin' about breakin' a window. Anyhoo, um-- 170 00:09:08,467 --> 00:09:10,701 if it's okay with you, I would like to record the session. 171 00:09:10,767 --> 00:09:13,200 Oh, yeah. That's fine. Okay. Great. 172 00:09:13,267 --> 00:09:15,334 Kinda like to play the tapes for my friends. 173 00:09:19,701 --> 00:09:21,434 Just kidding. Kidding again. 174 00:09:21,501 --> 00:09:24,167 Okey-dokey. Why don't we get started with, uh, 175 00:09:24,234 --> 00:09:28,167 each of you stating what you think the problems with the marriage are. 176 00:09:28,234 --> 00:09:31,868 Um...Fred? [nervous laugh] 177 00:09:31,934 --> 00:09:35,400 I don't know what to say. Uh-huh. Well, see. That's a-- 178 00:09:35,467 --> 00:09:38,000 Think I-- discussed that with you over the phone. 179 00:09:40,234 --> 00:09:42,300 Put down your shield, Fred. 180 00:09:42,367 --> 00:09:43,601 We are your friends. 181 00:09:45,234 --> 00:09:46,601 Did that sound hostile at all? 182 00:09:46,667 --> 00:09:48,734 No, I thought that was very well said. Good. Okay. 183 00:09:48,801 --> 00:09:51,968 'Cause sometimes I can get started, and then I "Woo!" [laughs] 184 00:09:53,767 --> 00:09:55,167 All right. Back to you, Fred. 185 00:09:56,434 --> 00:09:59,000 Well, I guess-- apparently, Jackie and I could have 186 00:09:59,067 --> 00:10:01,100 some kind of communication problem. 187 00:10:01,167 --> 00:10:03,167 Okay. All right. Anything else? 188 00:10:04,467 --> 00:10:06,400 Nope. 189 00:10:06,467 --> 00:10:09,701 Uh-- [clears throat, chokes back laugh] 190 00:10:09,767 --> 00:10:13,501 Uh-huh. Well, um-- not gonna need two tapes on you, am I, slugger? 191 00:10:15,868 --> 00:10:18,267 Okay, Jackie. What do you think the problems are? 192 00:10:18,334 --> 00:10:20,701 Uh, not much. I would have to say, I guess, 193 00:10:20,767 --> 00:10:23,534 that, um, it does bother me a little bit that Fred 194 00:10:23,601 --> 00:10:25,467 always likes things to be the same. 195 00:10:26,901 --> 00:10:29,334 Good! Good. Okay, Fred, would you like-- 196 00:10:29,400 --> 00:10:32,200 But it's all things. All the time. Always the same. Always. 197 00:10:32,267 --> 00:10:35,601 You know. Everything we do. Everything we eat. Every TV show that we watch. 198 00:10:35,667 --> 00:10:38,467 Has to be the same. No change! No. Can't be variety. No. 199 00:10:38,534 --> 00:10:41,767 Has to be same same same same same same-- 200 00:10:41,834 --> 00:10:44,100 Till you just wanna-- strap him on the back of the car, 201 00:10:44,167 --> 00:10:45,667 and drag him around for a little bit. Ya know? 202 00:10:45,734 --> 00:10:48,334 Because at least that would be different. That would be something new. 203 00:10:48,400 --> 00:10:51,167 But what really bothers me is this man's-- 204 00:10:51,234 --> 00:10:56,434 this Fred's calm, polite, "I'm not a bit angry, I'm just sitting here on the couch 205 00:10:56,501 --> 00:10:58,934 "with my legs crossed, wearing this shirt" crap! 206 00:10:59,000 --> 00:11:02,534 When anybody can see that inside, the man is seething with rage. 207 00:11:09,767 --> 00:11:11,701 Fred? 208 00:11:11,767 --> 00:11:14,367 Well? Gee. I don't know. 209 00:11:14,434 --> 00:11:17,234 Um-- do you think there's something wrong with this shirt? 210 00:11:18,968 --> 00:11:21,133 Oh...oh, my. [Jackie] What? 211 00:11:21,200 --> 00:11:23,501 Oh my oh my oh my. What, you think he's hopeless, doctor? 212 00:11:23,567 --> 00:11:26,667 No, the tape wasn't recording the entire time. 213 00:11:31,400 --> 00:11:34,100 Stupid, stupid-- 214 00:11:34,167 --> 00:11:35,901 Oh. There we go. All right. 215 00:11:35,968 --> 00:11:37,901 Now, would you mind starting again? 216 00:11:39,601 --> 00:11:42,133 Well, from-- ? The beginning. 217 00:11:42,200 --> 00:11:45,167 Yeah. Something about Fred, wanting things "same same same!" 218 00:11:45,234 --> 00:11:46,934 You know. "Rage!" 219 00:11:48,234 --> 00:11:51,067 Something about dragging me from the back of the car? 220 00:11:51,133 --> 00:11:53,868 Oh! Oh! Oh! Fred spoke. Ha ha! 221 00:11:53,934 --> 00:11:57,000 Or I think that was you, Fred, wasn't it? 'Cause I wouldn't recognize his voice. 222 00:11:57,067 --> 00:11:59,334 Okay. There we go, and we're back. 223 00:11:59,400 --> 00:12:02,634 Uh, it's just like, maybe in the morning, like you just say "Pass the toast..." 224 00:12:08,934 --> 00:12:13,567 So Fred just sat there in the office like a deer caught in the headlights. 225 00:12:13,634 --> 00:12:15,634 I love that look on a man. 226 00:12:17,901 --> 00:12:21,033 Even if Fred did clam up, at least I got a couple things off my chest. 227 00:12:21,100 --> 00:12:24,033 This tea feels good. I don't know why my throat's so raw! 228 00:12:26,367 --> 00:12:28,334 What are you two doin' home in the middle of the day? 229 00:12:28,400 --> 00:12:30,367 I just picked D.J. up at the bus depot. 230 00:12:30,434 --> 00:12:34,767 Why, wasn't there enough droolin' freaks around here to keep ya happy? 231 00:12:34,834 --> 00:12:36,868 It seems him and Lisa skipped school today, 232 00:12:36,934 --> 00:12:38,601 and took the bus to downtown Chicago, 233 00:12:38,667 --> 00:12:40,100 and didn't have enough money to get back. 234 00:12:41,267 --> 00:12:43,734 What? You went to Chicago? 235 00:12:43,801 --> 00:12:46,767 Yep. And the bus company let 'em ride back free, 236 00:12:46,834 --> 00:12:48,434 them made 'em wait at the station, 237 00:12:48,501 --> 00:12:51,300 while they called me away from work to come pick 'em up. 238 00:12:51,367 --> 00:12:53,501 Well, I didn't wanna go! Lisa made me! 239 00:12:53,567 --> 00:12:55,734 Whaddaya mean, she "made" you? 240 00:12:55,801 --> 00:12:59,434 She made me! I mean, you see her! You know how she is! 241 00:13:01,133 --> 00:13:03,968 Well, you've seen me, and you know how I am, too! 242 00:13:04,033 --> 00:13:06,400 Now you go in there and kiss that TV goodbye! 243 00:13:10,734 --> 00:13:12,968 Can't believe that kid! I gotta get back to work. 244 00:13:13,033 --> 00:13:15,067 Hey hey hey! I could use a little help here. 245 00:13:15,133 --> 00:13:18,434 Oh, no! A man, helping a woman out? 246 00:13:18,501 --> 00:13:20,567 That's a step backwards! 247 00:13:20,634 --> 00:13:23,367 But you cleanin' up your own mess? That's the future! 248 00:13:32,834 --> 00:13:35,267 All right, let's get this over with. D.J.! 249 00:13:35,334 --> 00:13:36,834 Hi, Mom! 250 00:13:38,701 --> 00:13:41,133 Son, I am going to punish you so hard 251 00:13:41,200 --> 00:13:43,601 that they're gonna throw a benefit concert for you. 252 00:13:45,267 --> 00:13:46,901 What are you gonna do to me? 253 00:13:46,968 --> 00:13:50,133 Well, I don't know that yet. But I do know it starts with this. 254 00:13:50,200 --> 00:13:51,734 Go to your room. 255 00:13:51,801 --> 00:13:53,334 For how long? 256 00:13:53,400 --> 00:13:55,033 Bring a shaver. 257 00:13:58,601 --> 00:14:01,267 I'm so mad at him-- Well, of course you are! 258 00:14:01,334 --> 00:14:03,334 D.J. did something terrible. You have to punish him. 259 00:14:03,400 --> 00:14:06,100 Not him, idiot! Dan! 260 00:14:06,167 --> 00:14:08,567 I hate it when he's right. Now he's gonna think he can 261 00:14:08,634 --> 00:14:12,901 give his opinion over every little major thing. 262 00:14:12,968 --> 00:14:17,467 I can't believe that little girl was manipulative enough to get D.J. to go to Chicago. 263 00:14:17,534 --> 00:14:20,267 Man, she is a natural. 264 00:14:20,334 --> 00:14:22,367 She's obviously been married before. 265 00:14:23,801 --> 00:14:27,067 Well-- can't blame the whole thing on her, Roseanne. 266 00:14:27,133 --> 00:14:31,400 I mean-- did you ever think that D.J. might be mimicking what he sees around here? 267 00:14:31,467 --> 00:14:33,334 The way little Lisa bosses D.J. around 268 00:14:33,400 --> 00:14:35,434 is exactly the way that you boss Dan around. 269 00:14:35,501 --> 00:14:38,167 I don't boss Dan around. 270 00:14:38,234 --> 00:14:41,334 I am trying to put him in touch with his submissive side. 271 00:14:43,434 --> 00:14:45,634 Roseanne! Admit it. 272 00:14:45,701 --> 00:14:47,534 You're bossy! 273 00:14:47,601 --> 00:14:48,567 Bossy. 274 00:14:49,901 --> 00:14:53,133 Is a farmer who turns a pig 275 00:14:53,200 --> 00:14:55,534 into a glazed ham bossy? 276 00:15:01,000 --> 00:15:03,968 I am not saying that you and Dan don't respect each other. 277 00:15:04,033 --> 00:15:06,334 I am just saying that, as an objective third party, 278 00:15:06,400 --> 00:15:08,567 I see how it can appear. 279 00:15:08,634 --> 00:15:12,100 Well, D.J.'s smart enough to know that things aren't always the way they look. 280 00:15:12,167 --> 00:15:14,567 He isn't stupid, Jackie. 281 00:15:14,634 --> 00:15:17,367 Even though he did wear his shoes on the wrong feet for 3 years. 282 00:15:20,300 --> 00:15:23,567 What? Oh, I'm just waiting to hear you say 283 00:15:23,634 --> 00:15:25,434 "You might be right, Jackie." 284 00:15:27,400 --> 00:15:30,567 Yeah? I'm waitin' for chocolate air. 285 00:15:33,467 --> 00:15:34,634 Where you goin'? 286 00:15:34,701 --> 00:15:36,400 I'm going to go show D.J. 287 00:15:36,467 --> 00:15:38,100 what terrible things could happen to him 288 00:15:38,167 --> 00:15:40,567 in a great big city like Chicago. 289 00:15:40,634 --> 00:15:43,167 Don't you think that you and Dan should talk to him? 290 00:15:43,234 --> 00:15:44,467 Why? What do I need Dan for? 291 00:15:44,534 --> 00:15:47,133 Roseanne, have you been listening? 292 00:15:47,200 --> 00:15:48,701 Well, I was listening! 293 00:15:48,767 --> 00:15:51,567 But then I stopped talking, and it all got really boring! 294 00:15:59,934 --> 00:16:00,868 Hey! Hi. 295 00:16:00,934 --> 00:16:02,000 What are you doin'? 296 00:16:02,067 --> 00:16:03,634 Me and Andy are goin' to the park. 297 00:16:03,701 --> 00:16:04,767 Ah. 298 00:16:04,834 --> 00:16:06,234 You mind delayin' the park a little? 299 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 I'd like to talk. 300 00:16:07,367 --> 00:16:10,334 Oh, now you wanna talk. When it's free. 301 00:16:10,400 --> 00:16:13,634 When it's $90 an hour, you're a block of wood. 302 00:16:13,701 --> 00:16:16,534 Well, I wanted to talk about our therapy session. 303 00:16:16,601 --> 00:16:19,801 See, after the ringing in my ears stopped, 304 00:16:19,868 --> 00:16:23,334 I thought that you probably had a point. 305 00:16:23,400 --> 00:16:25,167 Really. Yeah. 306 00:16:25,234 --> 00:16:27,000 Maybe I am angry. 307 00:16:27,067 --> 00:16:29,968 I mean, I was really hurt that you went out with this Pete guy-- 308 00:16:30,033 --> 00:16:31,701 Oh, yeah. That reminds me. 309 00:16:31,767 --> 00:16:34,200 I got to pick up more salt for that wound. 310 00:16:34,267 --> 00:16:37,267 Jackie. Please. Don't get defensive on me. 311 00:16:38,334 --> 00:16:40,267 I'm tryin' to say that-- 312 00:16:40,334 --> 00:16:42,234 I was partly to blame for it. 313 00:16:44,300 --> 00:16:47,267 Obviously, you weren't gettin' what you needed at home. Oh. 314 00:16:47,334 --> 00:16:49,400 Well, yeah. That was part of it. 315 00:16:49,467 --> 00:16:51,834 And I realized something else, too. What? 316 00:16:53,300 --> 00:16:54,567 We're very different people. 317 00:16:54,634 --> 00:16:56,467 See, that's what I've been saying. 318 00:16:56,534 --> 00:16:58,234 I didn't realize it until now, 319 00:16:58,300 --> 00:17:00,300 but we barely knew each other when we got married. 320 00:17:00,367 --> 00:17:02,901 I know! We only had a couple of dates. 321 00:17:02,968 --> 00:17:04,501 And the baby. 322 00:17:07,067 --> 00:17:10,634 I know it sounds kind of boring, Jackie, but I'm a homebody. 323 00:17:10,701 --> 00:17:14,534 I really like just having a beer, watching TV, and then going to bed. 324 00:17:14,601 --> 00:17:16,701 And I need more than that. I need more excitement. 325 00:17:16,767 --> 00:17:18,667 To live on the edge more. 326 00:17:18,734 --> 00:17:22,601 I need to let the gas go below a quarter of a tank. 327 00:17:24,400 --> 00:17:28,367 And I am the kind of guy that could never do that. 328 00:17:28,434 --> 00:17:32,100 I'm also the kind of guy that's gotta tell you, that is so bad for your car! 329 00:17:34,834 --> 00:17:37,400 I guess you didn't realize you were gettin' somebody so uptight, huh? 330 00:17:37,467 --> 00:17:40,901 No. I guess-- you didn't realize you were marrying somebody so neurotic. 331 00:17:42,400 --> 00:17:43,467 Guess not. 332 00:17:47,000 --> 00:17:49,801 Well, we've got-- one thing in common. 333 00:17:49,868 --> 00:17:52,734 We both got married too fast, to people-- 334 00:17:52,801 --> 00:17:55,667 who aren't what we expected. 335 00:17:55,734 --> 00:17:56,767 Yeah. 336 00:17:58,701 --> 00:17:59,701 So... 337 00:18:02,033 --> 00:18:03,901 guess I'll... 338 00:18:03,968 --> 00:18:06,133 take him to the park. Okay. 339 00:18:09,000 --> 00:18:11,033 [clearing throat] 340 00:18:12,133 --> 00:18:14,501 You wanna come? 341 00:18:14,567 --> 00:18:16,167 Yeah! Okay. 342 00:18:17,968 --> 00:18:20,801 Hey! I got a great idea. This time we'll do something different. 343 00:18:20,868 --> 00:18:23,934 We'll go to a different park. I know it. It's got swings. 344 00:18:24,000 --> 00:18:26,567 Small bites at first, Fred. 345 00:18:26,634 --> 00:18:28,167 Don't gobble. Small bites. 346 00:18:36,634 --> 00:18:38,167 [vacuum cleaner hum] 347 00:18:41,033 --> 00:18:42,434 D.J., what are you doing? 348 00:18:42,501 --> 00:18:44,267 Gettin' a head start on my punishment. 349 00:18:45,868 --> 00:18:48,501 Well, Dan, that explains those mints on our pillow. 350 00:18:50,200 --> 00:18:52,400 Turn it off, son. 351 00:18:52,467 --> 00:18:54,567 [vacuum shuts down] We need to talk to you. 352 00:18:54,634 --> 00:18:56,801 It's about Lisa. Oh. 353 00:18:56,868 --> 00:18:58,467 Yeah. See? We think we figured out 354 00:18:58,534 --> 00:19:01,067 why you picked her for your girlfriend. 355 00:19:01,133 --> 00:19:03,868 I didn't pick her! She picked me! 356 00:19:03,934 --> 00:19:06,501 What your mom means is, we know why you keep going out with her. 357 00:19:06,567 --> 00:19:09,601 'Cause she tells me to! 358 00:19:09,667 --> 00:19:13,934 Oh-- I wanna like this girl! 359 00:19:14,000 --> 00:19:15,100 Is something wrong? 360 00:19:15,167 --> 00:19:17,267 Yeah, there is. 361 00:19:17,334 --> 00:19:19,400 She doesn't treat you very good, Deej. 362 00:19:19,467 --> 00:19:20,934 And we think you're okay with that because 363 00:19:21,000 --> 00:19:23,167 you think-- that's the way your mom treats me. 364 00:19:23,234 --> 00:19:24,601 But you got it all wrong. 365 00:19:24,667 --> 00:19:26,367 Yeah. See, me and your dad, 366 00:19:26,434 --> 00:19:30,400 we totally respect each other. We're exactly equal in this house. 367 00:19:30,467 --> 00:19:33,033 And you know why? Because that's the way I want it. 368 00:19:35,434 --> 00:19:38,400 I mean, sure, it may look like she runs things around here. 369 00:19:38,467 --> 00:19:41,901 But-- there's a million ways I get my own way around here. 370 00:19:41,968 --> 00:19:43,300 Like what? 371 00:19:49,400 --> 00:19:51,200 Give him an example. 372 00:19:53,467 --> 00:19:57,567 Oh, okay! Heh. Last month, your mom wanted to tune up the truck. 373 00:19:57,634 --> 00:20:00,501 But that's something I like to do! So I said, "No way!" 374 00:20:02,167 --> 00:20:06,334 Yeah. And giving in feels so good when you love someone. 375 00:20:06,400 --> 00:20:09,067 Point is, son, you can't let yourself get pushed around. 376 00:20:09,133 --> 00:20:11,868 So I should only like girls who are wimpy? 377 00:20:11,934 --> 00:20:13,801 No, exactly the opposite. 378 00:20:13,868 --> 00:20:16,701 You should like a girl who's tough enough to know what she wants, 379 00:20:16,767 --> 00:20:20,267 but-- yet soft enough to know how to get it. 380 00:20:20,334 --> 00:20:22,567 And she should have a very wealthy father 381 00:20:22,634 --> 00:20:24,467 with an enlarged heart. 382 00:20:27,334 --> 00:20:29,734 See, Deej, a strong woman-- 383 00:20:31,267 --> 00:20:33,234 is a joy forever. 384 00:20:37,400 --> 00:20:39,734 But you always have to be a very strong man. 385 00:20:41,534 --> 00:20:43,167 Okay. I think I got it. 386 00:20:43,234 --> 00:20:45,801 Yeah, well, you said the same thing about long division. 387 00:20:47,467 --> 00:20:49,300 Okay, I was going out with Lisa 388 00:20:49,367 --> 00:20:51,834 because I thought the lady should boss the man around. 389 00:20:51,901 --> 00:20:54,234 But that's wrong. Nobody should boss anybody around. 390 00:20:54,300 --> 00:20:56,033 Bingo! You pass! We're proud of ya! 391 00:20:56,100 --> 00:20:57,434 [laughs] We sure are. 392 00:20:57,501 --> 00:20:59,701 Does that mean I get to go to the lake with Lisa? 393 00:20:59,767 --> 00:21:02,467 No, that means you're grounded! 394 00:21:02,534 --> 00:21:03,934 But your dad and I are gonna go, 395 00:21:04,000 --> 00:21:05,534 and we're gonna send you a postcard. 396 00:21:06,634 --> 00:21:08,133 I hate this! 397 00:21:08,200 --> 00:21:10,167 [chuckles] We make a heck of a couple. 398 00:21:11,634 --> 00:21:13,934 Yeah, skip it, Dan. The kid left the room. 399 00:21:16,534 --> 00:21:20,100 Hey. I heard you in there, talkin' about why you're goin' out with Lisa. 400 00:21:20,167 --> 00:21:22,567 So? So I thought you were goin' out with her 401 00:21:22,634 --> 00:21:24,234 'cause she slips you the tongue. 402 00:21:24,300 --> 00:21:27,267 Yeah. But I'm not gonna tell them that! 403 00:21:37,601 --> 00:21:38,734 Where's D.J.? 404 00:21:38,801 --> 00:21:42,200 He out back, cleaning dog doo off my shoes. 405 00:21:42,267 --> 00:21:44,501 Coulda stepped around it, but I wasn't in the mood. 406 00:21:46,801 --> 00:21:48,300 Listen, Lisa. 407 00:21:48,367 --> 00:21:50,901 I think you're really mistreating D.J. 408 00:21:50,968 --> 00:21:53,467 Do you have any idea the amount of crap 409 00:21:53,534 --> 00:21:57,267 I gotta take at school for bein' D.J.'s girlfriend? 410 00:22:02,434 --> 00:22:05,133 Then why don't you just break up with him, then? 411 00:22:05,200 --> 00:22:07,467 'Cause he does do one thing very well. 412 00:22:07,534 --> 00:22:09,000 If you know what I mean. 413 00:22:10,901 --> 00:22:12,834 Oh, God... 414 00:22:12,901 --> 00:22:16,567 Hey, Deej! Whaddaya say we show David what makes me-- stick around? 415 00:22:16,634 --> 00:22:18,234 No. I don't wanna see this. 416 00:22:18,300 --> 00:22:19,567 No, it's okay. 417 00:22:26,334 --> 00:22:28,000 God, I love this man! 418 00:22:54,501 --> 00:22:57,000 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 419 00:22:57,050 --> 00:23:01,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.