All language subtitles for Roseanne s07e09 White Men Cant Kiss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:04,601 ** [harmonica] 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,868 [TV, children's] 3 00:00:07,934 --> 00:00:09,868 Jackie, do we have to watch this? 4 00:00:09,934 --> 00:00:12,767 Barney is making me very... 5 00:00:12,834 --> 00:00:16,267 very intensely angry. 6 00:00:16,334 --> 00:00:18,100 It is important for Andy. 7 00:00:18,167 --> 00:00:22,334 Unless you think that he would learn more watching Baywatch. 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,033 Now, there's no point teasing the boy. 9 00:00:24,100 --> 00:00:26,534 He doesn't get to eat again for another hour. 10 00:00:26,601 --> 00:00:28,901 [doorbell] 11 00:00:28,968 --> 00:00:31,367 [Bev] Jackie, guess who's come to visit? 12 00:00:31,434 --> 00:00:32,734 [whispering] God, it's Mom! 13 00:00:32,801 --> 00:00:35,234 Fred, hide, hide. Keep your voice down. 14 00:00:35,300 --> 00:00:36,734 Your mother knows about me, Jackie. 15 00:00:36,801 --> 00:00:38,300 You remember she was at our wedding? 16 00:00:38,367 --> 00:00:40,400 That old woman is not coming in here. 17 00:00:40,467 --> 00:00:42,400 I have told her before, if she wants to come over, 18 00:00:42,467 --> 00:00:43,801 she has to call first. 19 00:00:43,868 --> 00:00:46,300 That way, we have time to leave. 20 00:00:48,200 --> 00:00:50,200 I think you should just let her in. 21 00:00:50,267 --> 00:00:52,501 Are you insane? 22 00:00:52,567 --> 00:00:55,434 There is a baby in here. 23 00:00:55,501 --> 00:00:56,968 [pounding at door] 24 00:00:57,033 --> 00:00:58,767 Jackie?I know you're in there. 25 00:00:58,834 --> 00:01:01,133 I can see your filthy car in the driveway. 26 00:01:01,200 --> 00:01:02,133 Damn it! 27 00:01:02,200 --> 00:01:04,200 We have to start parking down the street. 28 00:01:04,267 --> 00:01:05,834 Jackie, I know you hate your mom, 29 00:01:05,901 --> 00:01:07,400 but I think you're being selfish. 30 00:01:07,467 --> 00:01:08,601 I am not. 31 00:01:08,667 --> 00:01:10,934 I never said you couldn't hate her too. 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,801 [pounding at door] Jackie! 33 00:01:12,868 --> 00:01:15,367 [knocking on door] Fred? 34 00:01:15,434 --> 00:01:17,467 Well, I guess no one's home. 35 00:01:17,534 --> 00:01:19,901 I suppose I'll just wait it out in the cold 36 00:01:19,968 --> 00:01:21,467 until they show up. 37 00:01:21,534 --> 00:01:25,534 Burr. I wish I'd worn a sweater. 38 00:01:25,601 --> 00:01:29,434 Fred, turn on the sprinkler. 39 00:01:29,501 --> 00:01:31,567 This is ridiculous. No, Fred, please don't. 40 00:01:31,634 --> 00:01:33,434 [hissing] Jackie, Jackie! 41 00:01:35,667 --> 00:01:37,133 Hi, Bev. Come on in. 42 00:01:41,634 --> 00:01:42,934 with a million-dollar check 43 00:01:43,000 --> 00:01:45,501 or you two would've really missed the boat. 44 00:01:45,567 --> 00:01:48,000 Sorry, Mom. We were taking a nap. 45 00:01:48,067 --> 00:01:49,400 Well, whatever you were doing, 46 00:01:49,467 --> 00:01:52,434 I can see you weren't busy cleaning. 47 00:01:52,501 --> 00:01:55,400 There's my little man. [laughs] 48 00:01:55,467 --> 00:01:59,200 Come to Grandma, fudgy-face. 49 00:01:59,267 --> 00:02:00,267 [baby coos] 50 00:02:00,334 --> 00:02:02,968 See, she's completely harmless. 51 00:02:03,033 --> 00:02:04,934 It is like radiation, Fred. 52 00:02:05,000 --> 00:02:06,801 It may take 20 years, but that baby 53 00:02:06,868 --> 00:02:09,767 is gonna pay the price for this exposure. 54 00:02:09,834 --> 00:02:12,601 ** [blues rock] 55 00:02:55,133 --> 00:02:56,801 [laughing] 56 00:03:03,834 --> 00:03:05,133 What are you doing? 57 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 Oh, I got stuck making this costume 58 00:03:07,267 --> 00:03:09,133 for D.J.'s school play. 59 00:03:09,200 --> 00:03:10,634 I don't know why they can't just do 60 00:03:10,701 --> 00:03:12,801 Oh, Calcutta. 61 00:03:14,834 --> 00:03:17,701 Well, uh, Mom stopped by the house again last night 62 00:03:17,767 --> 00:03:18,968 without calling first. 63 00:03:19,033 --> 00:03:21,901 I told you, a couple of loose wires in the doorbell 64 00:03:21,968 --> 00:03:23,934 and that'll fix her right up. 65 00:03:25,801 --> 00:03:27,534 Fred just lets her in the house. 66 00:03:27,601 --> 00:03:29,000 On purpose. 67 00:03:30,767 --> 00:03:33,033 I don't want her around the baby, 68 00:03:33,100 --> 00:03:34,567 but Fred is obsessed with our kid 69 00:03:34,634 --> 00:03:36,501 having a grandmother around all the time. 70 00:03:36,567 --> 00:03:37,634 So what's wrong with his mom? 71 00:03:37,701 --> 00:03:39,200 Oh-- [scoffs] 72 00:03:39,267 --> 00:03:41,100 Dead. 73 00:03:43,234 --> 00:03:45,801 Well, you know how men are when they have babies. 74 00:03:45,868 --> 00:03:47,400 They get all sentimental and everything. 75 00:03:47,467 --> 00:03:52,133 I remember when I had Becky. Dan made me tell Mom. 76 00:03:52,200 --> 00:03:53,667 You know what Fred needs? 77 00:03:53,734 --> 00:03:56,734 He needs to spend a little more time with Mom. 78 00:03:56,801 --> 00:03:58,567 Hi, Mom. 79 00:03:58,634 --> 00:04:01,501 Um, you know, last week me and Fred were talking 80 00:04:01,567 --> 00:04:03,667 about Great Uncle Saul and I couldn't remember 81 00:04:03,734 --> 00:04:07,567 whether he had shingles or phlebitis. 82 00:04:07,634 --> 00:04:09,501 Oh, the gout. 83 00:04:09,567 --> 00:04:11,767 Oh, that's fascinating. 84 00:04:11,834 --> 00:04:13,734 And I think Fred would think it was fascinating too. 85 00:04:13,801 --> 00:04:15,567 You should give him a call. He's home right now. 86 00:04:15,634 --> 00:04:17,934 Okay, I gotta go now. Bye, Mom. 87 00:04:18,000 --> 00:04:19,868 [laughs] Oh-ho-ho... 88 00:04:19,934 --> 00:04:23,167 So, so nasty. 89 00:04:24,534 --> 00:04:25,567 [Dan] Hey! 90 00:04:25,634 --> 00:04:28,300 Hey, Lancelot, I finished your costume 91 00:04:28,367 --> 00:04:29,767 and I even put shoulder pads in it 92 00:04:29,834 --> 00:04:32,133 so you'll look nice and macho. 93 00:04:32,200 --> 00:04:34,534 I'm not gonna be in that dumb play! 94 00:04:34,601 --> 00:04:38,133 Well, fine, then you're gonna wear it to soccer practice! 95 00:04:39,634 --> 00:04:41,501 What's wrong with him? 96 00:04:41,567 --> 00:04:42,901 Well, apparently he has to kiss a girl 97 00:04:42,968 --> 00:04:44,467 in this play and he's really upset about it. 98 00:04:44,534 --> 00:04:46,067 I know what he feels like. 99 00:04:46,133 --> 00:04:48,901 They made me kiss a boy in a school play. 100 00:04:48,968 --> 00:04:51,467 Yeah, but nobody made you sleep with him. 101 00:04:53,300 --> 00:04:55,868 I'll tell you what, they wouldn't have had to ask me twice. 102 00:04:55,934 --> 00:04:58,601 By the time I was 13, I had kissed 7 girls. 103 00:04:58,667 --> 00:05:01,767 Yeah, two he wasn't related to. 104 00:05:01,834 --> 00:05:04,267 Yeah. Well, the teacher says he either kisses this girl 105 00:05:04,334 --> 00:05:05,667 or he's out of the play. 106 00:05:05,734 --> 00:05:09,601 Well, that's not fair. He's just a little boy. 107 00:05:09,667 --> 00:05:11,267 I'm gonna go talk to that teacher 108 00:05:11,334 --> 00:05:13,200 and tell her what she can kiss. 109 00:05:15,000 --> 00:05:16,734 Hey, Dan? Yeah? 110 00:05:16,801 --> 00:05:19,701 You hate Mom, don't you? 111 00:05:19,767 --> 00:05:21,000 Of course. 112 00:05:22,567 --> 00:05:24,667 God, I envy you. 113 00:05:32,901 --> 00:05:36,067 Hey, kid, where's your teacher? 114 00:05:36,133 --> 00:05:39,200 I'll tell you for a buck. 115 00:05:39,267 --> 00:05:41,267 Well, I don't have a buck but how would you like 116 00:05:41,334 --> 00:05:43,701 a quarter shoved up your nose? 117 00:05:43,767 --> 00:05:46,901 You're D.J.'s mom, aren't you? 118 00:05:48,400 --> 00:05:49,601 Hi, I'm Mrs. Sims. 119 00:05:49,667 --> 00:05:52,000 Hi, I'm Mrs. Conner. Can we talk? 120 00:05:52,067 --> 00:05:53,934 Certainly. Sit down. 121 00:05:55,767 --> 00:05:58,667 Well, um... 122 00:05:58,734 --> 00:06:02,267 you know, it's about that play that D.J.'s in, 123 00:06:02,334 --> 00:06:04,701 and he didn't know that he had to kiss somebody 124 00:06:04,767 --> 00:06:06,434 and he's really uncomfortable about it. 125 00:06:06,501 --> 00:06:07,868 D.J. knew about the kiss. 126 00:06:07,934 --> 00:06:09,300 He did? 127 00:06:09,367 --> 00:06:11,634 Yes, that's why he wanted the part in the first place. 128 00:06:12,868 --> 00:06:14,234 Oh. 129 00:06:14,300 --> 00:06:17,000 Well, you know how kids change their minds all the time. 130 00:06:17,067 --> 00:06:19,868 I mean, he, uh-- Just last week, he hated all of us 131 00:06:19,934 --> 00:06:21,834 and he wanted to run away from home. 132 00:06:21,901 --> 00:06:24,033 You know, this week, he, uh-- 133 00:06:24,100 --> 00:06:26,801 I guess that's not a good example. 134 00:06:29,400 --> 00:06:33,434 D.J. said you didn't want him to kiss Gina. 135 00:06:33,501 --> 00:06:35,367 I'll just put someone else in the part. 136 00:06:35,434 --> 00:06:37,934 Well, why can't you just cut the kiss out? 137 00:06:38,000 --> 00:06:40,033 I mean, if it didn't hurt my wedding ceremony, 138 00:06:40,100 --> 00:06:42,067 it ain't gonna hurt your play. 139 00:06:43,334 --> 00:06:45,567 I'm not going to change the entire play 140 00:06:45,634 --> 00:06:47,968 because of certain people's values. 141 00:06:48,033 --> 00:06:50,868 Well, um... 142 00:06:50,934 --> 00:06:53,167 I guess if he's forced to kiss somebody, 143 00:06:53,234 --> 00:06:55,534 then I don't want him to be in the stupid play. 144 00:06:55,601 --> 00:06:57,601 Where should I put my costume, Mrs. Sims? 145 00:06:57,667 --> 00:07:00,067 Why don't you just put it on the table, Gina? 146 00:07:02,567 --> 00:07:07,167 Uh...that wouldn't be the Gina, would it? 147 00:07:07,234 --> 00:07:08,868 Why? You can't tell them apart? 148 00:07:10,901 --> 00:07:13,968 Oh, you thought that that's why D.J. didn't want to-- 149 00:07:14,033 --> 00:07:16,968 And then you thought I knew and that I supported that. 150 00:07:17,033 --> 00:07:18,434 I see a lot of this around here. 151 00:07:18,501 --> 00:07:20,934 It always starts with the parents. 152 00:07:31,033 --> 00:07:34,133 Dan... 153 00:07:34,200 --> 00:07:35,667 we've got a problem. 154 00:07:35,734 --> 00:07:38,334 Nothing that six more of these won't cure. 155 00:07:38,400 --> 00:07:41,634 You know that Gina girl in the play 156 00:07:41,701 --> 00:07:43,801 that D.J. doesn't wanna kiss? 157 00:07:43,868 --> 00:07:45,067 She's Black. 158 00:07:45,133 --> 00:07:46,567 Oh. 159 00:07:46,634 --> 00:07:48,367 Yeah, so we've gotta make him kiss her. 160 00:07:48,434 --> 00:07:50,834 Everybody will think we're a bunch of racists. 161 00:07:50,901 --> 00:07:52,767 D.J., get down here! Well, slow down. 162 00:07:52,834 --> 00:07:54,868 We don't know that's why he won't kiss her. 163 00:07:54,934 --> 00:07:56,334 I'm sure he's got a very good reason. 164 00:07:56,400 --> 00:07:58,100 I don't care what his reason is. 165 00:07:58,167 --> 00:07:59,601 Everybody'll think it's 'cause she's Black 166 00:07:59,667 --> 00:08:02,801 and then I will never be able to buy sheets again. 167 00:08:02,868 --> 00:08:05,000 Sit down; I wanna ask you some questions. 168 00:08:05,067 --> 00:08:07,534 Okay. 169 00:08:07,601 --> 00:08:09,234 Your dad and I were wondering how come 170 00:08:09,300 --> 00:08:11,200 you don't wanna kiss that girl in the play. 171 00:08:13,000 --> 00:08:14,167 I don't know. 172 00:08:14,234 --> 00:08:16,033 Well, is it because you're just not ready 173 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 to kiss girls yet? 174 00:08:17,167 --> 00:08:19,434 No. 175 00:08:19,501 --> 00:08:21,200 Is she mean to you? 176 00:08:21,267 --> 00:08:22,834 No. 177 00:08:22,901 --> 00:08:23,934 Is she gross? 178 00:08:24,000 --> 00:08:25,934 Does she pick her nose and eat it? 179 00:08:28,634 --> 00:08:31,701 Does she have bad breath? Does she have a mustache? 180 00:08:31,767 --> 00:08:34,734 Does she have a whole bunch of extra arms or something? 181 00:08:34,801 --> 00:08:38,501 Son, no matter what it is, you can tell us. 182 00:08:38,567 --> 00:08:42,033 Is it because she's Black? 183 00:08:42,100 --> 00:08:44,133 It is, isn't it? 184 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 Well, you'll be mad if I say "yes". 185 00:08:46,067 --> 00:08:48,734 No, we won't. Yes, we will. 186 00:08:50,133 --> 00:08:53,300 I didn't raise you to be some little bigot. 187 00:08:53,367 --> 00:08:54,767 I just don't wanna kiss her! 188 00:08:54,834 --> 00:08:57,133 Hey, Black people are just like us. 189 00:08:57,200 --> 00:08:58,501 They're every bit as good as us 190 00:08:58,567 --> 00:09:00,033 and any people who don't think so 191 00:09:00,100 --> 00:09:01,601 is just a bunch of banjo-pickin', 192 00:09:01,667 --> 00:09:04,567 cousin-datin', barefoot embarrassments 193 00:09:04,634 --> 00:09:08,000 to respectable white trash like us. 194 00:09:11,501 --> 00:09:13,300 I don't care. I'm not doing it. 195 00:09:13,367 --> 00:09:14,400 Oh, yes, you are. 196 00:09:14,467 --> 00:09:15,634 Honey, you're overreacting. 197 00:09:15,701 --> 00:09:17,267 D.J., if you don't wanna kiss this girl, 198 00:09:17,334 --> 00:09:18,634 your mom and I won't force you to. 199 00:09:18,701 --> 00:09:20,734 Hey, you're kissing that girl, you're doing the play, 200 00:09:20,801 --> 00:09:22,133 and that's all there is to it. 201 00:09:22,200 --> 00:09:23,767 Well, Dad said I didn't have to 202 00:09:23,834 --> 00:09:25,834 and Dad outranks you. 203 00:09:29,534 --> 00:09:32,167 Are you new? 204 00:09:32,234 --> 00:09:35,267 I'm not doing anything until Dad says I have to. 205 00:09:38,200 --> 00:09:39,367 Well, isn't that great, Dan? 206 00:09:39,434 --> 00:09:41,601 Let's just make it easy for our kid to be a bigot. 207 00:09:41,667 --> 00:09:43,033 Why don't you calm down? 208 00:09:43,100 --> 00:09:45,434 The subject is closed. 209 00:09:45,501 --> 00:09:47,367 Kissing that girl is not gonna hurt him 210 00:09:47,434 --> 00:09:49,267 and that is exactly what he's gonna do. 211 00:09:49,334 --> 00:09:51,300 I think you're being a little too hard on the kid. 212 00:09:51,367 --> 00:09:53,934 He grew up in Lanford. It's only five percent Black. 213 00:09:54,000 --> 00:09:56,334 And kissing's a new thing for D.J. 214 00:09:56,400 --> 00:09:58,133 It's only natural that he's not as comfortable 215 00:09:58,200 --> 00:10:00,000 kissing a Black girl as one of his own. 216 00:10:00,067 --> 00:10:01,667 I did not say that. 217 00:10:04,234 --> 00:10:06,400 Well, at least now I know where he gets it. 218 00:10:06,467 --> 00:10:07,801 I'm not a racist. 219 00:10:07,868 --> 00:10:09,701 Yeah, neither is your father! 220 00:10:09,767 --> 00:10:12,267 He always says he has no problem with the coloreds. 221 00:10:12,334 --> 00:10:13,467 I'm not my father! 222 00:10:13,534 --> 00:10:15,167 If I knew you was gonna be passing down 223 00:10:15,234 --> 00:10:16,634 your family's crap to my kids, 224 00:10:16,701 --> 00:10:18,501 I would not be having another one with you! 225 00:10:18,567 --> 00:10:20,033 Yeah, well, D.J.'s got it easy! 226 00:10:20,100 --> 00:10:22,534 I'm supposed to kiss you tonight! 227 00:10:25,934 --> 00:10:27,934 I hate White people. 228 00:10:36,767 --> 00:10:39,434 So Roseanne says I'm a bigot. Do you think I'm a bigot? 229 00:10:39,501 --> 00:10:43,000 If I say "yes", you'll stop doing the minstrel show. 230 00:10:43,067 --> 00:10:45,801 Knock it off, Marvin. I'm serious. 231 00:10:45,868 --> 00:10:47,868 I mean, she thinks that D.J. 232 00:10:47,934 --> 00:10:50,400 could be getting racist attitudes from me. 233 00:10:50,467 --> 00:10:52,868 Dan, that's a pretty gray area. 234 00:10:52,934 --> 00:10:55,300 Personally, I probably would've felt the same way you did. 235 00:10:55,367 --> 00:10:57,367 Well, that makes me feel better. 236 00:10:57,434 --> 00:11:00,634 You're not a bigot, are you? 237 00:11:00,701 --> 00:11:02,100 The kid's just scared. 238 00:11:02,167 --> 00:11:03,801 I don't think you should force him. 239 00:11:03,868 --> 00:11:06,834 Hey, man, any of you guys ever been with a Black woman? 240 00:11:06,901 --> 00:11:08,501 [clears throat] Well... 241 00:11:08,567 --> 00:11:12,667 there was this one girl in Atlantic City one time, 242 00:11:12,734 --> 00:11:15,267 looked just like that nurse, used to be on television, 243 00:11:15,334 --> 00:11:16,667 you know, that Julia? 244 00:11:16,734 --> 00:11:20,467 I mean this girl had legs that went on-- 245 00:11:20,534 --> 00:11:21,501 Hey, Chuck! 246 00:11:21,567 --> 00:11:23,834 [all greeting Chuck loudly] 247 00:11:24,901 --> 00:11:25,968 Well. 248 00:11:27,133 --> 00:11:28,734 So, go on. 249 00:11:28,801 --> 00:11:31,801 Legs that go on forever and... 250 00:11:31,868 --> 00:11:36,267 She...was a very lovely woman and we had a very nice time. 251 00:11:38,634 --> 00:11:41,234 You're a wild man, Marvin. 252 00:11:41,300 --> 00:11:44,734 So, what's with the extra poker game this week? 253 00:11:44,801 --> 00:11:47,334 Roseanne finally come to her senses and leave you? 254 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 [chuckles] 255 00:11:49,467 --> 00:11:50,667 Believe me, if Roseanne left me, 256 00:11:50,734 --> 00:11:51,934 you'd all be a lot prettier 257 00:11:52,000 --> 00:11:53,634 and the opening bet would be two panties. 258 00:11:53,701 --> 00:11:56,033 [laughing] 259 00:11:56,100 --> 00:11:57,767 Well... 260 00:11:57,834 --> 00:11:59,200 actually, Chuck, me and the guys 261 00:11:59,267 --> 00:12:00,501 was just talking about something. 262 00:12:00,567 --> 00:12:04,033 Hey, I should probably get your opinion about this. 263 00:12:04,100 --> 00:12:05,234 What? 264 00:12:05,300 --> 00:12:07,267 Well, uh, D.J.'s in this play at school 265 00:12:07,334 --> 00:12:09,267 and he's supposed to kiss this girl, 266 00:12:09,334 --> 00:12:11,601 and he doesn't want to because she's Black. 267 00:12:11,667 --> 00:12:15,334 And...I didn't think he'd be getting this stuff from me, 268 00:12:15,400 --> 00:12:17,501 but where else could he be getting it from? 269 00:12:17,567 --> 00:12:19,701 He could be getting that stuff from anywhere. 270 00:12:19,767 --> 00:12:21,634 I mean, has he been talking to Marvin? 271 00:12:21,701 --> 00:12:24,667 All right. 272 00:12:24,734 --> 00:12:26,133 No, I'm serious, Chuck. 273 00:12:26,200 --> 00:12:28,501 I really want your opinion on this. 274 00:12:28,567 --> 00:12:30,367 Well, my opinion is you should hold your cards 275 00:12:30,434 --> 00:12:32,434 where Fred can't see 'em. 276 00:12:35,367 --> 00:12:37,601 No, I mean, you know, we don't know he's prejudiced. 277 00:12:37,667 --> 00:12:39,033 I mean, the kid is young, 278 00:12:39,100 --> 00:12:41,801 he hasn't had much exposure to other cultures. 279 00:12:41,868 --> 00:12:45,300 Other cultures? 280 00:12:45,367 --> 00:12:46,300 Why? 281 00:12:46,367 --> 00:12:49,934 Is the Black girl from China? 282 00:12:50,000 --> 00:12:52,634 No, I just don't think you should force a kid 283 00:12:52,701 --> 00:12:55,734 to kiss someone that's-- I mean, you know, 284 00:12:55,801 --> 00:13:01,033 you grow up in a certain-- with other-- 285 00:13:01,100 --> 00:13:03,200 This is a very gray area. Guys, help me out here. 286 00:13:05,100 --> 00:13:07,501 Personally, I don't think there could be a gray area 287 00:13:07,567 --> 00:13:11,100 when it comes to respecting human beings. 288 00:13:18,400 --> 00:13:21,100 Chuck, you understand what I'm saying here? 289 00:13:21,167 --> 00:13:25,234 Well...you're saying that it's okay 290 00:13:25,300 --> 00:13:27,901 that D.J. doesn't want to kiss this girl because she's Black? 291 00:13:27,968 --> 00:13:29,367 No, I'm not--I'm not saying that at all. 292 00:13:29,434 --> 00:13:30,901 Oh, but that's what you want me to say. 293 00:13:30,968 --> 00:13:33,167 No! 294 00:13:33,234 --> 00:13:36,334 I mean, unless you really feel it. 295 00:13:36,400 --> 00:13:38,767 Man, why do you care how I feel 296 00:13:38,834 --> 00:13:40,868 so much more than everyone else? 297 00:13:40,934 --> 00:13:42,067 Because I'm Black? 298 00:13:45,000 --> 00:13:46,901 Well, yeah. 299 00:13:46,968 --> 00:13:49,834 So if I feel okay, all Black people 300 00:13:49,901 --> 00:13:52,067 will feel okay 'cause we all the same? 301 00:13:52,133 --> 00:13:54,934 I would never say that. Oh, of course not! 302 00:13:55,000 --> 00:13:57,501 Some of your best friends are Black. 303 00:13:57,567 --> 00:13:59,267 Yes, you're one of my best friends. 304 00:13:59,334 --> 00:14:00,334 That's why you're here. 305 00:14:00,400 --> 00:14:01,968 Okay, then why is Bob here? 306 00:14:02,033 --> 00:14:03,868 D.J.'s gotta kiss a dumb girl too? 307 00:14:03,934 --> 00:14:05,567 No offense, Bob. Hey! 308 00:14:07,334 --> 00:14:11,267 Hey, hey, guys, this is supposed to be fun. 309 00:14:14,300 --> 00:14:15,801 Let's just play the damn game. 310 00:14:15,868 --> 00:14:17,801 Check. The pot's light. 311 00:14:17,868 --> 00:14:19,400 I'm wanna ante too. 312 00:14:19,467 --> 00:14:21,434 Who wants to open? Give me three. 313 00:14:21,501 --> 00:14:23,400 Two. 314 00:14:29,634 --> 00:14:31,701 Hey. 315 00:14:33,133 --> 00:14:34,634 How's the comic book? 316 00:14:34,701 --> 00:14:35,968 This one guy just tore off 317 00:14:36,033 --> 00:14:38,067 the other guy's arm with his bare hands. 318 00:14:38,133 --> 00:14:40,667 Let me see that. 319 00:14:40,734 --> 00:14:42,400 Cool. 320 00:14:43,834 --> 00:14:47,200 Listen, Deej, uh... 321 00:14:47,267 --> 00:14:50,567 you know, sometimes parents do certain things 322 00:14:50,634 --> 00:14:52,167 or they act a certain way 323 00:14:52,234 --> 00:14:53,834 and they don't realize it's wrong 324 00:14:53,901 --> 00:14:56,234 until they see their kids doing it. 325 00:14:56,300 --> 00:14:57,367 You understand? 326 00:14:57,434 --> 00:15:00,501 Is this about peeing behind the garage? 327 00:15:00,567 --> 00:15:04,834 No, but stop doing it. You're killing the tomatoes. 328 00:15:04,901 --> 00:15:08,300 Uh, anyway, I think somewhere along the way here, 329 00:15:08,367 --> 00:15:10,601 I might have... 330 00:15:10,667 --> 00:15:13,968 given you the wrong idea about Black people. 331 00:15:15,534 --> 00:15:17,968 And your mom was right. I don't wanna kiss Gina! 332 00:15:18,067 --> 00:15:19,901 Hey, tough. You're doin' it. I hate you! 333 00:15:19,968 --> 00:15:21,901 Well, fine! You don't have to kiss me! 334 00:15:23,534 --> 00:15:25,200 She just looks real different. 335 00:15:25,267 --> 00:15:26,567 It's only skin. 336 00:15:26,634 --> 00:15:28,534 It's not just her skin. 337 00:15:28,601 --> 00:15:30,467 She talks with kind of an accent 338 00:15:30,534 --> 00:15:32,067 and her hair's kinda different 339 00:15:32,133 --> 00:15:33,200 and her lips are different. 340 00:15:33,267 --> 00:15:35,434 Yeah, and, and... 341 00:15:35,501 --> 00:15:37,267 you're probably different heights. 342 00:15:37,334 --> 00:15:38,934 You know? 343 00:15:39,000 --> 00:15:42,868 And your hair's brown and your friend Ralphy's hair is that red. 344 00:15:42,934 --> 00:15:44,801 My eyes are blue and your mom's eyes 345 00:15:44,868 --> 00:15:48,400 are whatever the hell color they are. 346 00:15:48,467 --> 00:15:50,968 What if it feels weird? 347 00:15:51,067 --> 00:15:52,801 Look, son... 348 00:15:54,200 --> 00:15:56,834 I can't let you get out of this. 349 00:15:56,901 --> 00:15:58,901 Because that would be wrong. 350 00:16:00,167 --> 00:16:01,934 But I'm afraid of what the other kids will say. 351 00:16:02,000 --> 00:16:03,968 Oh, the other kids. 352 00:16:04,033 --> 00:16:06,801 Well, they're gonna be extremely jealous. 353 00:16:06,868 --> 00:16:09,534 Because you're a Conner. 354 00:16:09,601 --> 00:16:13,734 [affecting French accent] And Conner men are known as some of the world's best kissers. 355 00:16:17,567 --> 00:16:19,133 Okay, I'll do it. 356 00:16:19,200 --> 00:16:21,000 Good. 357 00:16:21,067 --> 00:16:23,000 You know, D.J., you're gonna kiss a lot of girls 358 00:16:23,067 --> 00:16:25,133 in your life and they're all gonna be different. 359 00:16:25,200 --> 00:16:28,267 Well, do you think I should even kiss Lila Matthews? 360 00:16:28,334 --> 00:16:30,334 What's different about her? 361 00:16:30,400 --> 00:16:33,267 Well, Ralph says she uses her tongue. 362 00:16:36,801 --> 00:16:39,400 I'd go for it. 363 00:16:46,033 --> 00:16:49,367 Oh, wow, Roseanne, we had a great night. 364 00:16:49,434 --> 00:16:50,567 What's so great about it? 365 00:16:50,634 --> 00:16:53,000 We had all them people to wait on. 366 00:16:58,634 --> 00:17:00,467 Well... 367 00:17:02,434 --> 00:17:03,834 Why don't we close up early, you know? 368 00:17:03,901 --> 00:17:05,501 'Cause it's only 15 minutes. 369 00:17:05,567 --> 00:17:07,734 Yeah, sure. What the hell. 370 00:17:07,801 --> 00:17:11,701 We opened 15 minutes late, so it'll all balance out. 371 00:17:11,767 --> 00:17:15,567 You know, I am really very proud of Dan. 372 00:17:15,634 --> 00:17:17,801 admitting that he was kind of prejudice. 373 00:17:17,868 --> 00:17:19,434 It just goes to show you're never too old 374 00:17:19,501 --> 00:17:21,167 to learn something new about yourself. 375 00:17:21,234 --> 00:17:22,634 [phone ringing] Yeah, like, just the other day 376 00:17:22,701 --> 00:17:26,167 when I learned I was married to a cracker. 377 00:17:26,234 --> 00:17:27,501 Lunchbox. 378 00:17:27,567 --> 00:17:29,934 Hi, Fred. 379 00:17:30,000 --> 00:17:32,634 No, I think that's a good idea. 380 00:17:32,701 --> 00:17:34,634 Mm-hmm. Mom loves to have company 381 00:17:34,701 --> 00:17:37,000 when she has a pedicure. 382 00:17:37,067 --> 00:17:39,033 Well, you two have a good time. 383 00:17:39,100 --> 00:17:40,667 Yes, I love you too. 384 00:17:40,734 --> 00:17:42,534 Okay, bye. 385 00:17:42,601 --> 00:17:45,167 Hope they file off a toe. 386 00:17:45,234 --> 00:17:47,734 Are Harold and Maude still seeing each other? 387 00:17:47,801 --> 00:17:49,434 It's--it's weird. 388 00:17:49,501 --> 00:17:52,968 Fred must see something in Mom that we don't see. 389 00:17:53,033 --> 00:17:55,501 But...maybe there is some teeny, tiny 390 00:17:55,567 --> 00:17:59,634 decent human part buried deep... 391 00:17:59,701 --> 00:18:01,467 very deep inside her. 392 00:18:01,534 --> 00:18:05,167 Don't idealize your mother, Jackie. 393 00:18:06,300 --> 00:18:08,467 Maybe she acts different around him. 394 00:18:08,534 --> 00:18:11,567 Why else would he like her? 395 00:18:11,634 --> 00:18:12,567 I don't know. 396 00:18:12,634 --> 00:18:14,968 Maybe he sees her and he thinks 397 00:18:15,033 --> 00:18:16,767 of something good from his childhood. 398 00:18:16,834 --> 00:18:19,267 Like maybe one time some screeching old harpy 399 00:18:19,334 --> 00:18:21,300 saved his life or something. 400 00:18:21,367 --> 00:18:23,434 [knocking at door] 401 00:18:23,501 --> 00:18:26,033 Oh, my God, another customer. 402 00:18:26,100 --> 00:18:27,400 How many people have to eat here 403 00:18:27,467 --> 00:18:30,701 before word gets out about the food? 404 00:18:33,734 --> 00:18:35,667 Hello. 405 00:18:35,734 --> 00:18:36,868 Hi. 406 00:18:36,934 --> 00:18:40,300 Hi, would you let me in, please? 407 00:18:42,100 --> 00:18:44,667 Uh, we're closed. 408 00:18:44,734 --> 00:18:47,601 Yeah, well it says here you're open till 10:00. 409 00:18:47,667 --> 00:18:50,234 Yeah, but see, we had a really busy day 410 00:18:50,300 --> 00:18:53,200 and we ran out of food. 411 00:18:53,267 --> 00:18:55,300 [bangs] Uh-huh. 412 00:18:55,367 --> 00:18:57,534 Whew. [expels breath] 413 00:18:57,601 --> 00:18:58,534 He's scary. 414 00:18:58,601 --> 00:18:59,968 Sounded like it. 415 00:19:00,033 --> 00:19:01,801 I did the right thing, didn't I? 416 00:19:01,868 --> 00:19:04,167 Well, you said he was scary. Yeah. 417 00:19:04,234 --> 00:19:05,601 [banging loudly] 418 00:19:07,534 --> 00:19:09,400 Hey, I think I should tell you something. 419 00:19:09,467 --> 00:19:12,534 I'm Mr. Williams, Gina's father. 420 00:19:14,300 --> 00:19:17,501 Oh, well, come on in. 421 00:19:17,567 --> 00:19:19,567 I'm Roseanne Conner. 422 00:19:19,634 --> 00:19:23,067 Why didn't you just say that you were Gina's father? 423 00:19:23,133 --> 00:19:25,000 You need to know all your customer's names 424 00:19:25,067 --> 00:19:28,267 before they come in to your restaurant? 425 00:19:28,334 --> 00:19:31,801 Hey, Mr. Williams, you think that you know what happened 426 00:19:31,868 --> 00:19:33,200 but that wasn't what happened. 427 00:19:33,267 --> 00:19:36,033 No, she didn't do that because you are... 428 00:19:36,100 --> 00:19:37,234 African American. 429 00:19:37,300 --> 00:19:38,701 She did that because you're a man. 430 00:19:38,767 --> 00:19:42,300 Yeah, and I'm prejudiced against all men equally. 431 00:19:44,033 --> 00:19:46,033 That's real funny. 432 00:19:46,100 --> 00:19:49,534 Hey, we're women, you know? And it's night. 433 00:19:49,601 --> 00:19:51,701 This is, like, a matter of safety. 434 00:19:51,767 --> 00:19:52,801 And in situations like that, 435 00:19:52,868 --> 00:19:54,634 I just gotta go with my gut instinct. 436 00:19:54,701 --> 00:19:58,133 Well, I guess your kid inherited your instincts. 437 00:19:58,200 --> 00:19:59,400 What? 438 00:19:59,467 --> 00:20:01,634 There's no way that that's anything like this. 439 00:20:01,701 --> 00:20:02,934 Fine. 440 00:20:03,000 --> 00:20:05,300 Mr. Williams, come on, I'm sure you didn't 441 00:20:05,367 --> 00:20:06,634 come here to fight. 442 00:20:06,701 --> 00:20:08,400 Well, just forget about it anyway. 443 00:20:08,467 --> 00:20:10,567 There's probably just no way you're ever going to see 444 00:20:10,634 --> 00:20:11,834 where I'm coming from. 445 00:20:11,901 --> 00:20:13,267 You know, that's funny. 446 00:20:13,334 --> 00:20:15,133 I was gonna say the same thing to you. 447 00:20:22,200 --> 00:20:26,300 Well, I think he blew that out of proportion. 448 00:20:29,000 --> 00:20:31,400 I mean, you invited him in. 449 00:20:31,467 --> 00:20:33,534 You tried to make it up to him. 450 00:20:35,334 --> 00:20:37,033 You know, if he was a White guy 451 00:20:37,100 --> 00:20:39,534 with the exact same build in those exact same clothes, 452 00:20:39,601 --> 00:20:41,801 you would've done the exact same thing. 453 00:20:44,434 --> 00:20:47,300 Yeah, well, I'm glad one of us is sure. 454 00:20:47,367 --> 00:20:50,334 Well, now don't beat yourself up over it, Roseanne. 455 00:20:50,400 --> 00:20:52,334 You know, anybody else would've done 456 00:20:52,400 --> 00:20:54,200 just what you did. 457 00:20:56,667 --> 00:20:59,701 Well, isn't that great? 458 00:21:11,400 --> 00:21:13,367 You know, dear... 459 00:21:13,434 --> 00:21:15,300 you really should get in the habit 460 00:21:15,367 --> 00:21:18,701 of using a coaster, even with this furniture. 461 00:21:21,300 --> 00:21:22,934 Thank you, Mother. 462 00:21:23,000 --> 00:21:24,601 Do we have to watch this nature crap? 463 00:21:24,667 --> 00:21:26,400 Oh, that's right. 464 00:21:26,467 --> 00:21:29,067 You never liked educational programs. 465 00:21:29,133 --> 00:21:32,367 Good thing it didn't affect your career. 466 00:21:32,434 --> 00:21:34,467 Hey, Jackie, you should see this. 467 00:21:34,534 --> 00:21:37,033 In order to claim the carcass entirely for itself, 468 00:21:37,100 --> 00:21:39,467 the vulture emits these piercing cries, 469 00:21:39,534 --> 00:21:42,334 sending all the other animals running for their lives. 470 00:21:42,400 --> 00:21:45,868 No, thanks. I'm familiar with the concept. 471 00:21:48,167 --> 00:21:49,734 I'm going to bed. 472 00:21:49,801 --> 00:21:51,267 That's a good idea. 473 00:21:51,334 --> 00:21:54,100 You've been looking extremely tired lately. 474 00:21:54,167 --> 00:21:57,033 Perhaps some cucumbers for your eyes. 475 00:21:57,100 --> 00:22:00,133 I assume you at least keep vegetables in the house. 476 00:22:00,200 --> 00:22:03,834 Yes, Mother, I keep them on the couch. 477 00:22:07,300 --> 00:22:10,567 Good night, dear. 478 00:22:10,634 --> 00:22:12,701 The coast is clear. 479 00:22:12,767 --> 00:22:15,200 [deeper voice] Ugh, thank God. 480 00:22:16,634 --> 00:22:19,267 Pass me a brewksi. 481 00:22:19,334 --> 00:22:20,567 I didn't think I could keep up 482 00:22:20,634 --> 00:22:23,334 that annoying voice another minute. 483 00:22:25,334 --> 00:22:27,234 Does anybody else know the real you? 484 00:22:28,868 --> 00:22:32,467 Now that wouldn't be much fun, would it? 485 00:22:32,534 --> 00:22:34,033 [opens beer can] 486 00:22:36,901 --> 00:22:38,567 [belches] 487 00:22:38,634 --> 00:22:41,067 Ah. 488 00:22:41,133 --> 00:22:43,400 So, you want a coaster? 489 00:22:43,467 --> 00:22:47,467 [laughing] 490 00:22:54,868 --> 00:22:57,801 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 491 00:22:57,851 --> 00:23:02,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.