All language subtitles for Psych s08e07 Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,075 --> 00:00:09,742 - Food trucks? What? 3 00:00:09,744 --> 00:00:11,677 This is how you cater a murder scene. 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,346 - It's like the who's who of food trucks. 5 00:00:13,348 --> 00:00:16,148 India.Are we, meat mrs. Jones, 6 00:00:16,150 --> 00:00:17,650 It's hard out here for a shrimp. 7 00:00:17,652 --> 00:00:19,018 What? 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,853 [gasps] no. 9 00:00:20,855 --> 00:00:23,289 Not the macho taco. 10 00:00:23,291 --> 00:00:27,660 - Is that mauricio in there, gus? 11 00:00:27,662 --> 00:00:30,663 Is that mauricio in there? 12 00:00:30,665 --> 00:00:34,333 - Do not go all sean penn in mystic riveon me. 13 00:00:36,737 --> 00:00:40,806 Is that the last of his secret taco sauce in there? 14 00:00:40,808 --> 00:00:43,009 Is that the last of his secret taco-- 15 00:00:43,011 --> 00:00:44,877 Ow, ow, time-out. That hurts. 16 00:00:44,879 --> 00:00:47,213 - Would you two please pull it together? 17 00:00:47,215 --> 00:00:49,081 Oh, we've got one dead body. 18 00:00:49,083 --> 00:00:51,050 There was a line of customers waiting for the truck to open. 19 00:00:51,052 --> 00:00:52,218 Someone knocked on the service window. 20 00:00:52,220 --> 00:00:53,753 A body fell out. 21 00:00:53,755 --> 00:00:55,087 Must have happened earlier this morning. 22 00:00:55,089 --> 00:00:58,190 - I can't believe mauricio is dead. 23 00:00:58,192 --> 00:01:00,092 We had some good times with those tacos, gus. 24 00:01:00,094 --> 00:01:04,230 - We had the best times with those tacos, shawn. 25 00:01:04,232 --> 00:01:07,233 [upbeat latin music] 26 00:01:07,235 --> 00:01:15,307 # 27 00:01:16,677 --> 00:01:18,110 [bicycle bell rings] 28 00:01:18,112 --> 00:01:26,185 # 29 00:01:27,421 --> 00:01:28,954 - [sighs] 30 00:01:28,956 --> 00:01:30,690 Seems like just yesterday. 31 00:01:30,692 --> 00:01:31,891 - It was yesterday. 32 00:01:31,893 --> 00:01:33,959 The taco massage was yesterday. - Oh. 33 00:01:33,961 --> 00:01:35,394 - Please be finished. Both: All right. 34 00:01:35,396 --> 00:01:37,129 - Okay, I've already hauled in the owners 35 00:01:37,131 --> 00:01:38,964 Of these other roach coaches for questioning. 36 00:01:38,966 --> 00:01:41,734 - Roach coaches? - Yes, and I'm being generous. 37 00:01:41,736 --> 00:01:43,703 I've waged a quiet war against the food truck industry 38 00:01:43,705 --> 00:01:44,970 For the last year and a half. 39 00:01:44,972 --> 00:01:46,338 - Because the war on drugs, poverty, 40 00:01:46,340 --> 00:01:47,940 And terror were too low stakes for you? 41 00:01:47,942 --> 00:01:49,241 - Mock all you want, guster, 42 00:01:49,243 --> 00:01:51,343 But the fact is food trucks are unsanitary, 43 00:01:51,345 --> 00:01:53,479 Unnecessary, and borderline anarchist. 44 00:01:53,481 --> 00:01:56,782 They're like caligula with a little less fornication. 45 00:02:00,721 --> 00:02:02,188 Ma'am, your food truck 46 00:02:02,190 --> 00:02:04,290 Was parked right next to the macho nacho truck. 47 00:02:04,292 --> 00:02:05,858 Did you see anything? 48 00:02:05,860 --> 00:02:07,026 - I'm not telling the police anything. 49 00:02:07,028 --> 00:02:08,394 - Excuse me? 50 00:02:08,396 --> 00:02:10,396 - Last time I reported a crime to you guys, 51 00:02:10,398 --> 00:02:13,365 You fined me for smelling like hot dog water. 52 00:02:13,367 --> 00:02:16,068 - You fined me for operating my truck in a residential zone. 53 00:02:16,070 --> 00:02:17,403 - Well, did you move it? 54 00:02:17,405 --> 00:02:19,205 - Yes, I moved it to a commercial zone, 55 00:02:19,207 --> 00:02:21,474 But you fined me for that. [both laugh] 56 00:02:21,476 --> 00:02:23,776 - You said if there was a fine for stinky food, 57 00:02:23,778 --> 00:02:25,377 You'd make me pay. 58 00:02:25,379 --> 00:02:27,947 - Well, is your food stinky? 59 00:02:27,949 --> 00:02:30,149 - Yes. - So there you go. 60 00:02:35,255 --> 00:02:36,889 Nobody's talking. Something is rotten, 61 00:02:36,891 --> 00:02:38,991 And it's not their food or immigration status. 62 00:02:38,993 --> 00:02:40,926 - Well, lassie, looks like you dug yourself 63 00:02:40,928 --> 00:02:43,329 A hole from holes -sized hole with these guys. 64 00:02:43,331 --> 00:02:45,297 - You need someone the owners don't know, 65 00:02:45,299 --> 00:02:47,333 Someone who can get on the inside, 66 00:02:47,335 --> 00:02:49,435 Ask the right questions, nourish themselves, 67 00:02:49,437 --> 00:02:51,070 And get to the bottom of what happened. 68 00:02:51,072 --> 00:02:52,538 - Let me guess, that someone 69 00:02:52,540 --> 00:02:53,973 Is you two delinquents. 70 00:02:53,975 --> 00:02:55,207 - Nobody knows food truck food like us. 71 00:02:55,209 --> 00:02:56,842 - nobody 72 00:02:56,844 --> 00:02:59,111 - Plus, we've both had mad cow disease. 73 00:02:59,113 --> 00:03:02,314 - Now before you go and say no-- - Yes. 74 00:03:04,217 --> 00:03:06,819 - Oh, whoa, whoa. We need a truck. 75 00:03:06,821 --> 00:03:08,954 - Well, then you are in luck because I impounded 76 00:03:08,956 --> 00:03:10,956 Some poor sap's food truck last month 77 00:03:10,958 --> 00:03:12,525 For not having a proper food handler's permit. 78 00:03:12,527 --> 00:03:14,226 - Will we need the permit? 79 00:03:14,228 --> 00:03:15,828 - Oh, I don't even know if there is such a thing. 80 00:03:15,830 --> 00:03:20,099 - Ha! Well, in that case, show us our truck! 81 00:03:20,101 --> 00:03:22,501 - It's in the police impound lot getting ready for auction. 82 00:03:22,503 --> 00:03:23,803 - Why are you being so agreeable? 83 00:03:23,805 --> 00:03:24,970 Are you selling amway? 84 00:03:24,972 --> 00:03:26,272 People are always nice to you 85 00:03:26,274 --> 00:03:27,540 Right before they try to sell you amway. 86 00:03:27,542 --> 00:03:29,475 We're not falling for it, lassie. 87 00:03:29,477 --> 00:03:30,876 - I'm simply too busy right now to maintain 88 00:03:30,878 --> 00:03:32,478 My usual level of disdain for you two. 89 00:03:32,480 --> 00:03:34,380 Until the new head detective that the mayor's shoving 90 00:03:34,382 --> 00:03:35,981 Down my throat gets here, I'm doing the work of six people. 91 00:03:35,983 --> 00:03:37,850 - No way to amway. 92 00:03:37,852 --> 00:03:39,518 - Not to mention I've got a very pregnant wife at home 93 00:03:39,520 --> 00:03:42,388 Who insists that everything she's doing lately is for two. 94 00:03:42,390 --> 00:03:44,256 - All right, fine, if you are selling amway, 95 00:03:44,258 --> 00:03:45,291 Maybe I'll sign up under you. 96 00:03:45,293 --> 00:03:46,525 - "I'm eating for two. 97 00:03:46,527 --> 00:03:48,093 "I'm hogging the bathroom for two. 98 00:03:48,095 --> 00:03:50,196 I'm spending all our money for two." 99 00:03:50,198 --> 00:03:51,363 Sweetie-kins. 100 00:03:51,365 --> 00:03:52,464 - [chuckles] 101 00:03:52,466 --> 00:03:54,366 - What a great surprise. 102 00:03:54,368 --> 00:03:56,001 - Here's a kiss for two. - Mm. 103 00:03:56,003 --> 00:03:58,237 Thank you, and thank you. 104 00:03:58,239 --> 00:03:59,605 - I popped by to see if you wanted 105 00:03:59,607 --> 00:04:01,607 To go to an all-you-can-eat. 106 00:04:01,609 --> 00:04:02,608 Hi, guys. 107 00:04:02,610 --> 00:04:04,376 - Hey, marlowe. Oh! 108 00:04:04,378 --> 00:04:05,377 You're as big as a house, woman! 109 00:04:05,379 --> 00:04:07,012 Wha-- - dude. 110 00:04:07,014 --> 00:04:09,315 Pregnant women are sensitive to certain things. 111 00:04:09,317 --> 00:04:10,983 Marlowe, don't worry. 112 00:04:10,985 --> 00:04:12,518 Your expanded uterus and your protruding navel 113 00:04:12,520 --> 00:04:14,220 Are appropriately sized 114 00:04:14,222 --> 00:04:16,288 For your eighth month of gestation. 115 00:04:16,290 --> 00:04:18,457 - You get your stinking paws off my wife's belly, 116 00:04:18,459 --> 00:04:21,627 Or I will start breaking your fingers. 117 00:04:21,629 --> 00:04:23,362 I am so sorry, bunny face. 118 00:04:23,364 --> 00:04:25,097 You're gonna have to have lunch on your own. 119 00:04:25,099 --> 00:04:26,866 I'm a little swamped around here. 120 00:04:26,868 --> 00:04:28,601 - Oh. Both: Mmm. 121 00:04:28,603 --> 00:04:31,070 - Surely work can wait, lassie. - Yeah. 122 00:04:31,072 --> 00:04:33,038 You all must be up to your necks in preparation. 123 00:04:33,040 --> 00:04:36,242 - Actually, we're not that prepared. 124 00:04:36,244 --> 00:04:37,610 - I've been a little busy around here. 125 00:04:37,612 --> 00:04:38,611 - Well, at least the nursery's done, right? 126 00:04:38,613 --> 00:04:40,145 - Yeah. 127 00:04:40,147 --> 00:04:41,447 - Yeah, once we've picked the paint, 128 00:04:41,449 --> 00:04:43,249 Buy some furniture, and choose a room. 129 00:04:43,251 --> 00:04:44,917 - Mm. 130 00:04:44,919 --> 00:04:46,285 - Since when do you two know so much about this junk? 131 00:04:46,287 --> 00:04:48,287 - Knocked up, baby mama, and juno. 132 00:04:48,289 --> 00:04:50,222 - If the modern romantic comedy has taught us anything, 133 00:04:50,224 --> 00:04:51,490 It's what to expect when you're expecting. 134 00:04:51,492 --> 00:04:53,058 - Except for the film 135 00:04:53,060 --> 00:04:54,460 What to expect when you're expecting. 136 00:04:54,462 --> 00:04:56,295 That movie sucked. - But the book was money. 137 00:04:56,297 --> 00:04:57,529 - You didn't read the book, shawn. 138 00:04:57,531 --> 00:04:59,932 - Oh, snap. Gus got me, you guys. 139 00:04:59,934 --> 00:05:02,534 - Mm, maybe we should be more prepared. 140 00:05:02,536 --> 00:05:04,403 - Yes, you should, but remember. 141 00:05:04,405 --> 00:05:06,639 The best lessons come from rosemary's baby. 142 00:05:06,641 --> 00:05:10,142 If baby lassiter comes out with beelzebub eyes, 143 00:05:10,144 --> 00:05:14,280 Think about what's best for the world. 144 00:05:18,618 --> 00:05:19,985 - That was too long. - Yeah. 145 00:05:19,987 --> 00:05:21,253 - The burn was too slow. - Mm-hmm. 146 00:05:21,255 --> 00:05:23,389 - Let's go. 147 00:05:26,993 --> 00:05:28,527 [rock music] 148 00:05:28,529 --> 00:05:32,531 [tires screech] 149 00:05:32,533 --> 00:05:34,600 [horn honks] 150 00:05:34,602 --> 00:05:36,502 - Aw, yeah, here comes the mash & grab. 151 00:05:36,504 --> 00:05:40,139 Best food mash-ups on the planet. 152 00:05:40,141 --> 00:05:42,374 What? 153 00:05:42,376 --> 00:05:44,944 Watch out, watch out. 154 00:05:46,680 --> 00:05:49,481 Watch out, watch out. 155 00:05:52,085 --> 00:05:54,620 [mutters] 156 00:05:56,189 --> 00:05:58,524 Calm down. Calm down. 157 00:05:58,526 --> 00:06:00,259 - Why are all these people shaking their heads? 158 00:06:00,261 --> 00:06:02,561 [tires screech] - don't worry, shawn, I got-- 159 00:06:02,563 --> 00:06:04,129 I know what I'm doing. I know what I'm doing. 160 00:06:04,131 --> 00:06:08,000 Oh, oh! I got it, I got it. 161 00:06:08,002 --> 00:06:10,035 Back it up, back it up, all right? 162 00:06:10,037 --> 00:06:12,671 I can't see back there. 163 00:06:12,673 --> 00:06:14,540 - All right, you got enough. 164 00:06:14,542 --> 00:06:16,408 Home stretch, right on the line. 165 00:06:16,410 --> 00:06:17,676 Yep, yep, and stop. 166 00:06:17,678 --> 00:06:20,379 Stop! Stop! Stop! 167 00:06:22,749 --> 00:06:26,452 Is that mauricio's shrine right there? 168 00:06:26,454 --> 00:06:30,756 Is that mauricio's shrine you ran over right there? 169 00:06:34,160 --> 00:06:37,162 [the friendly indians' I know you know] 170 00:06:37,164 --> 00:06:41,133 171 00:06:41,135 --> 00:06:44,536 - in between the lines, there's a lot of obscurity 172 00:06:44,538 --> 00:06:48,073 I'm not inclined to resign to maturity 173 00:06:48,075 --> 00:06:51,543 if it's all right, then you're all wrong 174 00:06:51,545 --> 00:06:56,415 but why bounce around to the same damn song? 175 00:06:56,417 --> 00:07:00,252 you'd rather run when you can't crawl 176 00:07:00,254 --> 00:07:02,454 177 00:07:02,456 --> 00:07:05,591 I know you know that I'm not telling the truth 178 00:07:05,593 --> 00:07:07,393 I know you know 179 00:07:07,395 --> 00:07:08,594 they just don't have any proof 180 00:07:08,596 --> 00:07:12,064 embrace the deception learn how to bend 181 00:07:12,066 --> 00:07:14,033 your worst inhibitions 182 00:07:14,035 --> 00:07:16,201 tend to psych you out in the end 183 00:07:16,203 --> 00:07:19,772 - [screaming] 184 00:07:22,142 --> 00:07:23,342 - Dude, all these people-- 185 00:07:23,344 --> 00:07:25,311 The food truck workers, the customers-- 186 00:07:25,313 --> 00:07:26,912 They're all regulars around here. 187 00:07:26,914 --> 00:07:28,681 We need to meet as many of them as we can. 188 00:07:28,683 --> 00:07:30,950 Someone has to know who'd have motive to kill mauricio. 189 00:07:30,952 --> 00:07:33,152 - Oh, my gosh, gus, I just realized something. 190 00:07:33,154 --> 00:07:34,320 - What? - This is about so much more 191 00:07:34,322 --> 00:07:36,422 Than just who killed mauricio. 192 00:07:36,424 --> 00:07:38,858 This is about our future. 193 00:07:38,860 --> 00:07:40,393 - What? - This is about our destiny. 194 00:07:40,395 --> 00:07:41,761 - What are you talking about, shawn? 195 00:07:41,763 --> 00:07:43,062 - Oh, I feel a shout coming on. 196 00:07:43,064 --> 00:07:44,830 - Oh, no. No. 197 00:07:44,832 --> 00:07:46,799 I cannot talk to charismatic preacher right now, shawn. 198 00:07:46,801 --> 00:07:47,967 - Can I get an mm-hmm? 199 00:07:47,969 --> 00:07:49,101 - You don't ask for an mm-hmm. 200 00:07:49,103 --> 00:07:50,670 Mm-hmms are voluntary. 201 00:07:50,672 --> 00:07:52,138 - Come on, gus, with a little bit of branding, 202 00:07:52,140 --> 00:07:53,706 Social media campaign, 203 00:07:53,708 --> 00:07:55,675 And some strategically leaked nude photos, 204 00:07:55,677 --> 00:07:58,811 We can be celebrity food truck owners, now, come on. 205 00:07:58,813 --> 00:08:00,780 Drop trou, take a quick selfie of your buns. 206 00:08:00,782 --> 00:08:02,381 - What are you talking about, shawn? I'm not doing that. 207 00:08:02,383 --> 00:08:03,749 - I'll just use the one I already have. 208 00:08:03,751 --> 00:08:05,184 - You don't have one. 209 00:08:05,186 --> 00:08:06,886 - Are you serious about the food business or not? 210 00:08:06,888 --> 00:08:08,287 Why do you hate art? - Will you get focused, shawn? 211 00:08:08,289 --> 00:08:09,722 - Just give me a little side ball. 212 00:08:09,724 --> 00:08:10,990 - We need to investigate, shawn. 213 00:08:10,992 --> 00:08:12,191 - Like, one shot of the undercarriage. 214 00:08:12,193 --> 00:08:13,192 - Oh, my-- I'm gonna kill you. 215 00:08:13,194 --> 00:08:14,727 - Our first customer. 216 00:08:14,729 --> 00:08:15,995 - Hey, you--you guys open? 217 00:08:15,997 --> 00:08:17,897 - Oh, yeah. Welcome to mash & grab. 218 00:08:17,899 --> 00:08:20,433 - Home of the mash-up, son. - I don't get it. 219 00:08:20,435 --> 00:08:21,867 - Have you ever heard of a regular mash-up? 220 00:08:21,869 --> 00:08:23,202 - Yeah. - Cowboys & aliens? 221 00:08:23,204 --> 00:08:24,870 - Yeah. - Aliens, lincoln, and vampires? 222 00:08:24,872 --> 00:08:26,305 Kanye and jesus? - Yeah, no doubt. 223 00:08:26,307 --> 00:08:28,441 - Well, this is like that except with food. 224 00:08:28,443 --> 00:08:30,476 - Drink it all the way in. 225 00:08:30,478 --> 00:08:32,211 - Take it in. - Ice cream jerky? 226 00:08:32,213 --> 00:08:33,212 - That's right. - Mm-hmm. 227 00:08:33,214 --> 00:08:34,880 - White meat drumsticks? 228 00:08:34,882 --> 00:08:36,315 - Bull's-eye. - Deep in there, deep in there. 229 00:08:36,317 --> 00:08:38,050 - Pork-tarts? - What? 230 00:08:38,052 --> 00:08:39,018 - And pull it out. We're gonna need that back, though. 231 00:08:39,020 --> 00:08:40,886 We only printed five. 232 00:08:40,888 --> 00:08:43,022 - All right, well, yo, let me get that froot loop quesadilla. 233 00:08:43,024 --> 00:08:46,125 - Very wise choice. 234 00:08:48,061 --> 00:08:50,429 - Dude, you ate up all the froot loops. 235 00:08:50,431 --> 00:08:52,064 - You ate all the damn cheese. 236 00:08:52,066 --> 00:08:53,332 - We broke the first rule. 237 00:08:53,334 --> 00:08:55,334 - We got high on our own supply. 238 00:08:55,336 --> 00:08:57,937 - What are we gonna do? - Here's what we gonna do. 239 00:08:57,939 --> 00:09:01,941 You're gonna give this joker a chicken-fried skittles pb&j. 240 00:09:01,943 --> 00:09:03,442 - Jive turkey ain't gonna know what hit him. 241 00:09:03,444 --> 00:09:05,377 Come on, son. 242 00:09:05,379 --> 00:09:08,514 Uh, here you go. 243 00:09:08,516 --> 00:09:10,316 - Don't eat it all in one place. 244 00:09:10,318 --> 00:09:12,918 [both laugh] 245 00:09:14,287 --> 00:09:15,921 Hey, gus. - What? 246 00:09:15,923 --> 00:09:17,990 - That mexican joint sure seems to have benefitted 247 00:09:17,992 --> 00:09:19,792 From mauricio's death. 248 00:09:19,794 --> 00:09:20,893 - You thinking what I'm thinking? 249 00:09:20,895 --> 00:09:22,194 - Yeah, we got a suspect. 250 00:09:22,196 --> 00:09:25,931 Time to go on the inside. 251 00:09:27,267 --> 00:09:28,334 - It's called "brana's." 252 00:09:28,336 --> 00:09:30,069 The owner's name is harold. 253 00:09:30,071 --> 00:09:31,070 Like most of the other restaurant owners around here, 254 00:09:31,072 --> 00:09:32,772 He doesn't like us. 255 00:09:32,774 --> 00:09:35,174 Says we take all his customers and parking spaces. 256 00:09:35,176 --> 00:09:37,877 - Hmm. - Well, do you? 257 00:09:37,879 --> 00:09:39,411 - Yes. 258 00:09:39,413 --> 00:09:41,180 - Harold did know mauricio. 259 00:09:41,182 --> 00:09:43,315 They said that he gave mauricio his first job. 260 00:09:43,317 --> 00:09:46,152 And then when mauricio started up the macho taco truck, 261 00:09:46,154 --> 00:09:50,055 Harold accused him of stealing his recipe for secret sauce. 262 00:09:52,425 --> 00:09:54,059 [both groan] 263 00:09:54,061 --> 00:09:55,427 - That's all I know. 264 00:09:55,429 --> 00:09:56,929 - Well, do you know the secret ingredients 265 00:09:56,931 --> 00:09:59,265 To these delicious meatballs? 266 00:09:59,267 --> 00:10:01,934 - Those aren't meatballs, honey. Those are prairie balls. 267 00:10:01,936 --> 00:10:03,302 - Huh. What are prairie balls? 268 00:10:03,304 --> 00:10:05,905 - Don't worry about it, gus. - See you later. 269 00:10:05,907 --> 00:10:08,307 If saleha, vito, and lillian are all telling the truth, 270 00:10:08,309 --> 00:10:09,942 Then maybe harold finally had enough 271 00:10:09,944 --> 00:10:11,911 Of mauricio's success and decided to kill him. 272 00:10:11,913 --> 00:10:13,379 - I sure would 273 00:10:13,381 --> 00:10:14,914 If you were my shoe chef and stole my secret recipe. 274 00:10:14,916 --> 00:10:16,448 - It's "sous" chef, not "shoe." 275 00:10:16,450 --> 00:10:17,449 - Any chance I've heard that both ways? 276 00:10:17,451 --> 00:10:19,051 - No. 277 00:10:19,053 --> 00:10:20,519 - Well, there's only one way to say this. 278 00:10:20,521 --> 00:10:22,454 You just ate cow testicles. 279 00:10:22,456 --> 00:10:25,357 - What? [gags] 280 00:10:25,359 --> 00:10:27,026 - All right, what's this all about? 281 00:10:27,028 --> 00:10:28,460 - Since when do you play with dolls? 282 00:10:28,462 --> 00:10:31,163 - This is a practice baby from the parenting class 283 00:10:31,165 --> 00:10:32,464 That marlowe signed us up for, thanks to you two. 284 00:10:32,466 --> 00:10:34,266 - Why is it our fault? 285 00:10:34,268 --> 00:10:35,568 - Because you're the ones who got all up in her head 286 00:10:35,570 --> 00:10:37,002 About us not being prepared. 287 00:10:37,004 --> 00:10:38,971 Now I'm taking baby classes 288 00:10:38,973 --> 00:10:40,906 And baby-proofing the house and putting things together 289 00:10:40,908 --> 00:10:42,308 For it to sleep in. 290 00:10:42,310 --> 00:10:43,943 - There's nothing wrong with being prepared. 291 00:10:43,945 --> 00:10:45,211 What happens if the baby comes early? 292 00:10:45,213 --> 00:10:46,612 - Lassiters arrive on their due date, 293 00:10:46,614 --> 00:10:48,147 Not a day before. 294 00:10:48,149 --> 00:10:49,348 Besides, the whole point of parenting classes 295 00:10:49,350 --> 00:10:51,183 Is ridiculous. 296 00:10:51,185 --> 00:10:53,352 I mean, how hard can it be to take care of a baby? 297 00:10:53,354 --> 00:10:55,988 Give me that. 298 00:10:55,990 --> 00:10:57,556 - Gentlemen, how may I help you? 299 00:10:57,558 --> 00:10:59,325 - You harold zenga? - Yes. 300 00:10:59,327 --> 00:11:00,893 - Sbpd, we'd like to ask you a few questions 301 00:11:00,895 --> 00:11:02,194 About the death of mauricio sanchez. 302 00:11:02,196 --> 00:11:03,596 - We know you and mauricio had beef... 303 00:11:03,598 --> 00:11:05,598 - Or carne. - Over him stealing customers. 304 00:11:05,600 --> 00:11:07,533 - Or customers. - What? 305 00:11:07,535 --> 00:11:10,135 - His death seems to be doing pretty good for your business. 306 00:11:10,137 --> 00:11:12,171 - Yes, mauricio and I were bitter rivals, 307 00:11:12,173 --> 00:11:13,339 But I didn't kill him. 308 00:11:13,341 --> 00:11:14,573 - Where were you yesterday morning? 309 00:11:14,575 --> 00:11:16,942 - Small claims court all day. 310 00:11:16,944 --> 00:11:19,211 I was suing mauricio over my patented secret recipe. 311 00:11:19,213 --> 00:11:21,180 Mauricio never showed up. 312 00:11:21,182 --> 00:11:23,215 He was dead. Sample? 313 00:11:23,217 --> 00:11:25,317 - No. I'll check your alibi. 314 00:11:25,319 --> 00:11:28,454 Do not leave town. 315 00:11:28,456 --> 00:11:31,290 - We are onto you, jack. - Yup. 316 00:11:31,292 --> 00:11:33,392 - You think you can kill a culinary god 317 00:11:33,394 --> 00:11:35,127 Like mauricio and get away with it 318 00:11:35,129 --> 00:11:36,996 Just because you give us some free food? 319 00:11:36,998 --> 00:11:39,331 - [laughs] come on, son. 320 00:11:41,468 --> 00:11:44,203 - Oh, dear god. - This is delicious. 321 00:11:44,205 --> 00:11:47,039 - Man, you know mauricio stole this dude's recipe. 322 00:11:47,041 --> 00:11:50,643 - Mm-hmm. - We should get a table. 323 00:11:54,014 --> 00:11:55,447 - Dude, this better work. 324 00:11:55,449 --> 00:11:56,582 We can't afford to give away free food. 325 00:11:56,584 --> 00:11:58,083 - Gus, we can question 326 00:11:58,085 --> 00:11:59,952 So many more potential suspects this way. 327 00:11:59,954 --> 00:12:02,221 Excuse me, sir, would you like to try 328 00:12:02,223 --> 00:12:04,356 A thanksgiving ball? 329 00:12:04,358 --> 00:12:05,958 It is an entire meal of turkey, 330 00:12:05,960 --> 00:12:07,326 Stuffing, mashed potatoes with gravy, 331 00:12:07,328 --> 00:12:09,194 String beans, cranberry sauce, pumpkin pie, 332 00:12:09,196 --> 00:12:11,196 And an andes mint rolled into a ball, 333 00:12:11,198 --> 00:12:14,133 Battered, and deep-fried. 334 00:12:16,970 --> 00:12:18,671 - Dude, you didn't ask him any questions. 335 00:12:18,673 --> 00:12:22,207 - This is true, but it's clear he likes our balls. 336 00:12:22,209 --> 00:12:24,543 - Hey! Hey! Get out of here with that crap. 337 00:12:24,545 --> 00:12:26,612 - Ooh, hoss, perhaps you'd like to try one 338 00:12:26,614 --> 00:12:28,681 Before you punch my friend square in the face. 339 00:12:28,683 --> 00:12:31,483 - I run a fitness center for overweight men. 340 00:12:31,485 --> 00:12:33,953 You can't be handing out those fatty foods to my clients. 341 00:12:33,955 --> 00:12:35,521 - Oh, "handles." 342 00:12:35,523 --> 00:12:37,690 We thought you sold opening and carrying accessories. 343 00:12:37,692 --> 00:12:39,625 - Yeah, relax, moose, we didn't know handles was a gym. 344 00:12:39,627 --> 00:12:42,494 Nobody's gonna throw down on my boy's face. 345 00:12:42,496 --> 00:12:45,230 - Peddle your heart-attack balls someplace else. 346 00:12:45,232 --> 00:12:47,232 - They could be prairie balls. 347 00:12:47,234 --> 00:12:49,335 Okay, big country, we're gonna move on 348 00:12:49,337 --> 00:12:51,203 Before you go boots-to-chest on my boy here. 349 00:12:51,205 --> 00:12:52,204 - Will you stop it? 350 00:12:52,206 --> 00:12:53,605 - If you change your mind, 351 00:12:53,607 --> 00:12:57,543 We've also got deep-fried splenda balls. 352 00:13:05,752 --> 00:13:08,354 - Uh, 'scuse me. May we help you? 353 00:13:08,356 --> 00:13:09,588 - I'm with the city health department. 354 00:13:09,590 --> 00:13:11,023 - We're not expecting you. 355 00:13:11,025 --> 00:13:13,025 - Hence the term "surprise inspection." 356 00:13:13,027 --> 00:13:14,760 - We know what the term "surprise inspection" means. 357 00:13:14,762 --> 00:13:17,296 - Yeah, but not "hence." that's not a word, is it? 358 00:13:17,298 --> 00:13:19,398 - [clicks tongue] how did we do? 359 00:13:21,534 --> 00:13:23,569 [gasps] 360 00:13:23,571 --> 00:13:25,604 I've never gotten a "d" before in my life. 361 00:13:25,606 --> 00:13:27,373 - First one I've ever given. 362 00:13:27,375 --> 00:13:29,408 It's like you found this food truck in a junkyard. 363 00:13:29,410 --> 00:13:31,176 I am going to give you two days 364 00:13:31,178 --> 00:13:33,045 To address these numerous violations, 365 00:13:33,047 --> 00:13:34,313 Or I'll be forced to shut you down. 366 00:13:34,315 --> 00:13:35,714 - Man. 367 00:13:35,716 --> 00:13:38,050 - Dude, do we know anyone who could help us 368 00:13:38,052 --> 00:13:40,052 With unsanitary cooking surfaces, 369 00:13:40,054 --> 00:13:41,620 Food obtained from unapproved sources, 370 00:13:41,622 --> 00:13:42,688 Snakes-- - snakes? 371 00:13:42,690 --> 00:13:44,757 - What? 372 00:13:51,731 --> 00:13:54,333 - Sorry, shawn, I just don't have the time. 373 00:13:54,335 --> 00:13:56,602 - Dad, this case depends on us keeping our food truck open. 374 00:13:56,604 --> 00:13:58,604 Now, I've seen you make an entire thanksgiving meal 375 00:13:58,606 --> 00:14:01,206 On a grill that you made with an oil barrel. 376 00:14:01,208 --> 00:14:03,108 If anyone can teach us how to sanitize a kitchen 377 00:14:03,110 --> 00:14:04,810 On a truck, it is you. - Mm-hmm. 378 00:14:04,812 --> 00:14:07,613 - Look, I can't have you two messing up things, not today. 379 00:14:07,615 --> 00:14:09,782 Please, shawn. 380 00:14:09,784 --> 00:14:12,217 - You are even more cantankerous than usual. 381 00:14:12,219 --> 00:14:15,154 What is this, a prostate thing? 382 00:14:16,322 --> 00:14:19,391 Wait a second. Did you paint the porch? 383 00:14:19,393 --> 00:14:20,759 - It was long overdue. 384 00:14:20,761 --> 00:14:22,628 - Those are fresh flowers. 385 00:14:22,630 --> 00:14:24,630 - What, a man can't like the smell of gardenias? 386 00:14:24,632 --> 00:14:26,765 - No fish tchotchkes on the mantle 387 00:14:26,767 --> 00:14:29,368 And a plate of cookies on the coffee table. 388 00:14:29,370 --> 00:14:31,203 Gus, do you see what's going on here? 389 00:14:31,205 --> 00:14:33,505 - I thought I did, but now all I smell are fresh cookies. 390 00:14:33,507 --> 00:14:35,107 - All right, all right, fine. 391 00:14:35,109 --> 00:14:36,742 Jig's up. 392 00:14:36,744 --> 00:14:37,743 I'm showing the house to potential buyers 393 00:14:37,745 --> 00:14:39,144 In about an hour. 394 00:14:39,146 --> 00:14:40,546 I was gonna get around to telling you, 395 00:14:40,548 --> 00:14:42,114 But it's been a lot to deal with, and-- 396 00:14:42,116 --> 00:14:43,482 And you don't care anyway. 397 00:14:43,484 --> 00:14:45,517 - Are you selling my room too? 398 00:14:45,519 --> 00:14:46,685 - Well, that's usually how it goes, shawn, 399 00:14:46,687 --> 00:14:48,153 Whole kit and caboodle, you know, 400 00:14:48,155 --> 00:14:49,621 Garage, mud room, shawn's room. 401 00:14:49,623 --> 00:14:51,757 - This is no good, pop. I have stuff in that room. 402 00:14:51,759 --> 00:14:53,258 I don't know what the hell it is, 403 00:14:53,260 --> 00:14:54,760 But it's mine, it belongs to me. 404 00:14:54,762 --> 00:14:56,728 You can't just hand them off to some weird family 405 00:14:56,730 --> 00:14:58,864 That's gonna throw frilly sheets on my twin bed. 406 00:14:58,866 --> 00:15:00,732 - Well, then I suggest you go out and get some boxes 407 00:15:00,734 --> 00:15:02,367 To put your stuff in. 408 00:15:02,369 --> 00:15:05,137 - Dad, this is dumb and inconvenient for me. 409 00:15:05,139 --> 00:15:07,806 Why are you doing this now? 410 00:15:07,808 --> 00:15:09,808 - Because it's time, 411 00:15:09,810 --> 00:15:11,677 And I don't need all this space, 412 00:15:11,679 --> 00:15:18,484 And, um... It's time. 413 00:15:18,486 --> 00:15:19,485 [door opens] 414 00:15:19,487 --> 00:15:22,821 - Time for what? 415 00:15:22,823 --> 00:15:24,523 All right, listen, what would you do 416 00:15:24,525 --> 00:15:27,759 If it was your parents selling your room in your house? 417 00:15:27,761 --> 00:15:29,661 - The house that my mother and father were arrested in? 418 00:15:29,663 --> 00:15:31,663 The house where my father was hiding in the basement 419 00:15:31,665 --> 00:15:33,298 While my mother was out betting on horses? 420 00:15:33,300 --> 00:15:35,434 The house where you slept with my sister? 421 00:15:35,436 --> 00:15:36,902 - That did not happen in the house. 422 00:15:36,904 --> 00:15:38,337 - You slept with my sister, shawn. 423 00:15:38,339 --> 00:15:41,340 - We didn't really sleep, gus. 424 00:15:41,342 --> 00:15:43,242 Why do you do this to yourself? 425 00:15:43,244 --> 00:15:44,543 Why do you always bring this up 426 00:15:44,545 --> 00:15:46,411 When you know it upsets you? 427 00:15:46,413 --> 00:15:48,247 I can't change the past, and I wouldn't, 428 00:15:48,249 --> 00:15:49,815 Because it was great. 429 00:15:49,817 --> 00:15:52,751 You should be proud of her. 430 00:15:54,354 --> 00:15:58,257 [tires screech] 431 00:16:07,767 --> 00:16:09,535 - You need to get over it, shawn. 432 00:16:09,537 --> 00:16:11,603 We're no closer to solving mauricio's murder. 433 00:16:11,605 --> 00:16:13,405 We need to find clues. - What did I just tell you? 434 00:16:13,407 --> 00:16:14,673 - I wasn't listening, shawn. 435 00:16:14,675 --> 00:16:16,275 - This is where all the trucks park 436 00:16:16,277 --> 00:16:17,709 For the breakfast crowd in the morning. 437 00:16:17,711 --> 00:16:20,512 We have a prime spot. We're gonna hear stuff. 438 00:16:20,514 --> 00:16:22,181 We'll get clues tomorrow. 439 00:16:22,183 --> 00:16:25,884 - Don't move, or I'll kill you. [gun cocks] 440 00:16:25,886 --> 00:16:27,319 - Or sooner. 441 00:16:30,257 --> 00:16:32,925 - [whimpering] 442 00:16:32,927 --> 00:16:34,226 - Give me the money. 443 00:16:34,228 --> 00:16:35,261 - Look, man, we don't have any money. 444 00:16:35,263 --> 00:16:36,829 - Man, stop lying. 445 00:16:36,831 --> 00:16:38,230 - It's the truth. We just got started. 446 00:16:38,232 --> 00:16:40,032 - Check it out, though. Mash-ups gonna catch on. 447 00:16:40,034 --> 00:16:42,902 I'm talking about gum ball soup and pudding ribs 448 00:16:42,904 --> 00:16:44,837 And snickers burrito in a bowl. 449 00:16:44,839 --> 00:16:47,439 - Come on, son. - Who'd pay for that? 450 00:16:47,441 --> 00:16:49,875 - All kinds of weird dudes and their weird-ass chicks. 451 00:16:49,877 --> 00:16:51,210 Why don't you try something 452 00:16:51,212 --> 00:16:53,445 Before you fill my friend here with lead? 453 00:16:53,447 --> 00:16:57,049 - What? - No, thanks. 454 00:16:57,051 --> 00:16:59,151 - Yo, we're gonna show you, man! 455 00:16:59,153 --> 00:17:00,820 All kinds of people are gonna buy our food, 456 00:17:00,822 --> 00:17:02,254 And next time, we're actually gonna have money 457 00:17:02,256 --> 00:17:03,489 For you to rob! 458 00:17:03,491 --> 00:17:05,558 - The nerve of that guy, robbing people 459 00:17:05,560 --> 00:17:07,526 And criticizing their food. 460 00:17:07,528 --> 00:17:09,562 - Man, you know that robber 461 00:17:09,564 --> 00:17:11,397 And mauricio's death are probably connected. 462 00:17:11,399 --> 00:17:13,098 - I know. 463 00:17:13,100 --> 00:17:15,034 - What you wanna do now? - I don't know. 464 00:17:15,036 --> 00:17:16,535 We can't do anything till the morning, shawn. 465 00:17:16,537 --> 00:17:18,170 - Gonna have to sleep in a truck. 466 00:17:18,172 --> 00:17:21,240 - [clicks tongue] man. - Dumb plan. 467 00:17:25,312 --> 00:17:27,146 - Yeah, we all used to get robbed. 468 00:17:27,148 --> 00:17:28,848 It's kinda like a rite of passage. 469 00:17:28,850 --> 00:17:31,150 - Used to? What made it stop? 470 00:17:31,152 --> 00:17:33,886 - We pay protection money to the 108s. 471 00:17:33,888 --> 00:17:36,322 They are the gang that controls this area. 472 00:17:36,324 --> 00:17:39,358 You didn't hear from me 'cause snitches get stitches. 473 00:17:39,360 --> 00:17:40,626 Mm-hmm. 474 00:17:40,628 --> 00:17:42,494 - Some guy named smokey comes by, 475 00:17:42,496 --> 00:17:44,029 And you give him the money, 476 00:17:44,031 --> 00:17:46,098 Except mauricio refused. 477 00:17:48,134 --> 00:17:49,435 - I've hauled in the owners 478 00:17:49,437 --> 00:17:52,438 Of these other roach coaches for questioning. 479 00:17:52,440 --> 00:17:54,406 - Aw, man, I thought those injuries were from the murder. 480 00:17:54,408 --> 00:17:56,876 They happened before he was killed. 481 00:17:56,878 --> 00:17:59,044 Man, we gotta smoke out this smokey. 482 00:17:59,046 --> 00:18:01,046 - Why are people named smokey always so shady? 483 00:18:01,048 --> 00:18:03,148 - Smokey in Friday. - Smokey from the pjs. 484 00:18:03,150 --> 00:18:05,417 - Smokey robinson. 485 00:18:05,419 --> 00:18:07,186 - You need to get your boy. 486 00:18:07,188 --> 00:18:09,054 - [grunts] - what? 487 00:18:18,498 --> 00:18:21,133 According to buzz, this is the only known resident 488 00:18:21,135 --> 00:18:24,136 In the area who goes by the alias "smokey." 489 00:18:24,138 --> 00:18:25,471 - I don't care, shawn. 490 00:18:25,473 --> 00:18:27,506 All I know is I have 911 on speed dial 491 00:18:27,508 --> 00:18:29,408 And a white guy voice ready in case we need backup. 492 00:18:29,410 --> 00:18:31,143 - All right. 493 00:18:31,145 --> 00:18:33,545 Krav maga. 494 00:18:36,950 --> 00:18:39,685 - [gasps] - oh, may I help you, boys? 495 00:18:39,687 --> 00:18:42,021 - Uh, yes, ma'am. Hi. 496 00:18:42,023 --> 00:18:43,422 We're looking for a smokey? 497 00:18:43,424 --> 00:18:45,424 - Smokey? 498 00:18:45,426 --> 00:18:48,060 Oh, you must be some of luther's friends. 499 00:18:48,062 --> 00:18:50,362 He's my son. Wait right here. 500 00:18:50,364 --> 00:18:51,997 Luther! 501 00:18:51,999 --> 00:18:53,632 Luther, don't make me call you twice now. 502 00:18:53,634 --> 00:18:56,235 Where are you? 503 00:18:59,306 --> 00:19:00,306 - Think she's gonna catch him? 504 00:19:00,308 --> 00:19:03,108 - Probably not. - Man. 505 00:19:13,286 --> 00:19:17,089 [all panting] 506 00:19:18,258 --> 00:19:22,561 - Who the hell are you guys? 507 00:19:22,563 --> 00:19:25,998 Give me the money. 508 00:19:26,000 --> 00:19:27,700 - You better check your tone. 509 00:19:27,702 --> 00:19:29,168 You're the one that robbed us. 510 00:19:29,170 --> 00:19:30,970 - Uh-huh. 511 00:19:32,572 --> 00:19:35,441 - Wait, the enforcer for the 108s has asthma? 512 00:19:35,443 --> 00:19:38,410 - One of y'all is about to die. 513 00:19:38,412 --> 00:19:40,579 - [sighs] 514 00:19:40,581 --> 00:19:41,714 You're in college. 515 00:19:41,716 --> 00:19:44,049 You need to stop playing games. 516 00:19:44,051 --> 00:19:45,617 You know you're pretending to be a 108 517 00:19:45,619 --> 00:19:47,686 So that you could shake down the food trucks for money. 518 00:19:47,688 --> 00:19:49,488 - I wonder how the 108s would feel 519 00:19:49,490 --> 00:19:51,690 About you fronting on their turf. 520 00:19:51,692 --> 00:19:54,560 - Please. You can't punk me into saying nothing. 521 00:19:54,562 --> 00:19:56,528 - Really? - Luther! 522 00:19:56,530 --> 00:19:58,564 You get in here! - He's right over here! 523 00:19:58,566 --> 00:20:00,766 - Over here! - Yo, yo, yo, yo, yo. 524 00:20:00,768 --> 00:20:02,301 I don't care what you tell the 108s. 525 00:20:02,303 --> 00:20:04,103 Do not tell my mom. Please. 526 00:20:04,105 --> 00:20:06,572 - You gonna answer all of our questions? 527 00:20:06,574 --> 00:20:08,240 - Yes. 528 00:20:08,242 --> 00:20:10,175 - False alarm! No luther in the alley! 529 00:20:10,177 --> 00:20:12,711 - No luther in the alley! - Oh, thank you, boys. 530 00:20:12,713 --> 00:20:15,247 - Okay, bye! You have a nice day! 531 00:20:15,249 --> 00:20:16,782 - Luther! 532 00:20:16,784 --> 00:20:18,183 - That's a good lady right there. 533 00:20:18,185 --> 00:20:19,585 - Yeah. - You better start talking. 534 00:20:19,587 --> 00:20:22,021 - Okay, okay. It's like you said, okay? 535 00:20:22,023 --> 00:20:23,522 My game was to rob the food trucks 536 00:20:23,524 --> 00:20:25,324 And scare them and then come back later 537 00:20:25,326 --> 00:20:27,393 And convince them to pay protection money to the 108s. 538 00:20:27,395 --> 00:20:30,129 - And if one of them refused, you had to send a message. 539 00:20:30,131 --> 00:20:32,031 - Well, duh. 540 00:20:32,033 --> 00:20:33,432 Any kid who's seen a bug's life knows how it works. 541 00:20:33,434 --> 00:20:34,500 - And that's why you had to kill mauricio. 542 00:20:34,502 --> 00:20:36,368 - Mm-hmm. - What? No. 543 00:20:36,370 --> 00:20:38,637 - We know you went to see him. - Mm-hmm. 544 00:20:38,639 --> 00:20:40,506 - Yeah, to scare him, not to kill him. 545 00:20:40,508 --> 00:20:41,707 By the time I got there, he was already 546 00:20:41,709 --> 00:20:43,175 Coming to blows with somebody else. 547 00:20:43,177 --> 00:20:44,676 - Are you telling us it wasn't you 548 00:20:44,678 --> 00:20:46,378 That gave mauricio that black eye and busted lip? 549 00:20:46,380 --> 00:20:49,048 - I am a musical theater major, okay? 550 00:20:49,050 --> 00:20:50,716 You think I'm gonna risk these jazz hands? 551 00:20:50,718 --> 00:20:53,318 - Dude, stop doing that. 552 00:20:53,320 --> 00:20:54,553 So who was fighting with mauricio? 553 00:20:54,555 --> 00:20:57,322 - Some guy with a clipboard and tie. 554 00:20:57,324 --> 00:20:59,091 - I'm gonna give you two days to address 555 00:20:59,093 --> 00:21:01,460 These numerous violations, 556 00:21:01,462 --> 00:21:04,663 Or I'll be forced to shut you down. 557 00:21:13,173 --> 00:21:15,474 - Aw, man, the health inspector? 558 00:21:15,476 --> 00:21:17,309 I thought those were ink smudges on his hands. 559 00:21:17,311 --> 00:21:19,244 They were actually bruises. - Ink smudges? 560 00:21:19,246 --> 00:21:20,612 - Ink smudges that look like bruises? 561 00:21:20,614 --> 00:21:23,482 - Man, nobody asked you to weigh in, benetton! 562 00:21:23,484 --> 00:21:24,850 It was the inspector that jacked up mauricio. 563 00:21:24,852 --> 00:21:26,852 We're gonna have to go see him again. 564 00:21:26,854 --> 00:21:29,321 - As for you, return the money you extorted 565 00:21:29,323 --> 00:21:31,323 From the food trucks. - Hell no. 566 00:21:31,325 --> 00:21:33,325 - Well, at least come spend some of it at our truck. 567 00:21:33,327 --> 00:21:35,127 - Yeah. - All right, I'll give it back. 568 00:21:35,129 --> 00:21:38,464 - I hope your mama finds you. 569 00:21:38,466 --> 00:21:40,399 Mm, mm, mm. - There you go, mm-hmm. 570 00:21:40,401 --> 00:21:43,635 - Don't eat it all in one place. [laughter] 571 00:21:43,637 --> 00:21:45,237 - All right. - All right. 572 00:21:45,239 --> 00:21:47,606 - I'm here for your follow-up inspection. 573 00:21:47,608 --> 00:21:50,109 - Ahh. - Ooh. 574 00:21:50,111 --> 00:21:51,310 - Mm. 575 00:21:51,312 --> 00:21:52,845 - Guess what. 576 00:21:52,847 --> 00:21:54,480 This time, we've got some questions for you, buster. 577 00:21:54,482 --> 00:21:55,848 - Mm-hmm. 578 00:21:55,850 --> 00:21:58,517 About the fight you and mauricio sanchez had 579 00:21:58,519 --> 00:22:01,887 The day before he was found dead. 580 00:22:01,889 --> 00:22:03,755 - Uh-oh. Mm. 581 00:22:03,757 --> 00:22:05,357 Look at that. [chuckles] 582 00:22:05,359 --> 00:22:08,393 Looks like mr. I-know-what-food-is-safe- 583 00:22:08,395 --> 00:22:10,429 And-which-food-- [chokes] 584 00:22:10,431 --> 00:22:12,231 - [chuckles] 585 00:22:12,233 --> 00:22:15,567 - [gags] - [feigns gagging] 586 00:22:21,908 --> 00:22:24,710 - [groans] 587 00:22:24,712 --> 00:22:26,678 Looks like mr. I-know-what-food-is-safe- 588 00:22:26,680 --> 00:22:29,181 And-which-food-isn't has something to hide. 589 00:22:29,183 --> 00:22:31,683 - I've got nothing to hide. It was pretty simple. 590 00:22:31,685 --> 00:22:34,386 Mr. Sanchez was upset with the grade I gave his truck, 591 00:22:34,388 --> 00:22:36,155 And he accused me of sabotage. 592 00:22:36,157 --> 00:22:38,790 He physically threatened me, and we had an altercation. 593 00:22:38,792 --> 00:22:39,791 I got my money's worth from my kickboxing class. 594 00:22:39,793 --> 00:22:41,560 That was it. 595 00:22:41,562 --> 00:22:42,928 - How do we know you didn't come back the next day 596 00:22:42,930 --> 00:22:45,264 And kill him? 597 00:22:45,266 --> 00:22:47,432 - The city tracks my whereabouts with gps. 598 00:22:47,434 --> 00:22:49,234 Check the records. - Mm-hmm. 599 00:22:49,236 --> 00:22:50,502 You said he accused you of sabotage. 600 00:22:50,504 --> 00:22:51,770 Now, why would he do that? 601 00:22:51,772 --> 00:22:54,206 - I only inspected mauricio's truck 602 00:22:54,208 --> 00:22:55,874 Because I received an anonymous tip 603 00:22:55,876 --> 00:22:57,609 That there were rodent droppings on the floor 604 00:22:57,611 --> 00:22:59,344 Of the macho taco truck. 605 00:22:59,346 --> 00:23:01,313 - Man, that's nasty. [musical ringtone] 606 00:23:01,315 --> 00:23:02,748 You rushed right over there, didn't you, 'cause you liked it? 607 00:23:02,750 --> 00:23:04,483 - Mm-mm. - You like nasty stuff. 608 00:23:04,485 --> 00:23:07,252 - Mm-mm. - Nasty. 609 00:23:07,254 --> 00:23:09,488 Let me guess, you wanna sell my motorcycle now. 610 00:23:09,490 --> 00:23:12,357 - Hey, shawn, listen, I've accepted an offer. 611 00:23:12,359 --> 00:23:13,759 You gotta come and get your stuff. 612 00:23:13,761 --> 00:23:16,328 - Yeah, yeah, yeah, look, I'm busy, dad. 613 00:23:16,330 --> 00:23:17,829 Can't this wait until after we solve the case? 614 00:23:17,831 --> 00:23:19,198 - No, shawn-- - hey. 615 00:23:19,200 --> 00:23:21,200 How much for the mr. Potato head? 616 00:23:21,202 --> 00:23:23,969 - I don't know, 5 bucks, whatever you think it's worth. 617 00:23:23,971 --> 00:23:27,839 - Dude, we gotta go. It's an emergency. 618 00:23:42,589 --> 00:23:43,889 Unbelievable. 619 00:23:43,891 --> 00:23:47,226 No, he did not. 620 00:23:47,228 --> 00:23:48,760 - Hey, shawn, shawn, get that thing out of the way! 621 00:23:48,762 --> 00:23:50,462 You're blocking my entire yard. 622 00:23:50,464 --> 00:23:52,331 - I cannot believe that you would sell my things 623 00:23:52,333 --> 00:23:53,832 Without giving me a chance to go through them first. 624 00:23:53,834 --> 00:23:55,334 - Yeah, well, believe it. 625 00:23:55,336 --> 00:23:56,368 - When are these people moving in anyway? 626 00:23:56,370 --> 00:23:57,836 - 45-day escrow. 627 00:23:57,838 --> 00:23:59,605 - Dad, that's, like, three months from now. 628 00:23:59,607 --> 00:24:01,373 - Yeah, well, this is your chance. 629 00:24:01,375 --> 00:24:03,542 I know you would've stalled forever if I let you. 630 00:24:03,544 --> 00:24:05,310 - Is that my teddy ruxpin in there? 631 00:24:05,312 --> 00:24:06,578 - No. 632 00:24:06,580 --> 00:24:07,579 - Is that my teddy ruxpin in there? 633 00:24:07,581 --> 00:24:08,847 - Would you stop it? 634 00:24:08,849 --> 00:24:10,916 - Is that my teddy ruxpin in there? 635 00:24:10,918 --> 00:24:13,018 You told me that mark flemming stole this when we were kids. 636 00:24:13,020 --> 00:24:14,553 I told his parents. 637 00:24:14,555 --> 00:24:16,288 They sent him to military school for it. 638 00:24:16,290 --> 00:24:18,490 - And I felt bad about that. And then, I didn't. 639 00:24:18,492 --> 00:24:19,491 - What else around here is mine? 640 00:24:19,493 --> 00:24:20,492 - Nothing. 641 00:24:20,494 --> 00:24:22,561 - Mine. 642 00:24:23,663 --> 00:24:25,998 Mine. 643 00:24:26,000 --> 00:24:27,466 Mine. 644 00:24:27,468 --> 00:24:28,934 - You see what you've done now? 645 00:24:28,936 --> 00:24:30,969 Do you? 646 00:24:30,971 --> 00:24:31,970 - Mine. 647 00:24:31,972 --> 00:24:33,372 - Hey. - Hey! 648 00:24:33,374 --> 00:24:34,773 - What, are you having a moment? 649 00:24:34,775 --> 00:24:37,743 - Yeah, listen, shawn, about all this stuff, 650 00:24:37,745 --> 00:24:39,544 I just-- - whoa, hold on, pop. 651 00:24:39,546 --> 00:24:40,779 You belong to handles? 652 00:24:40,781 --> 00:24:42,848 That gym with the guy? Handles? 653 00:24:42,850 --> 00:24:44,816 - Yeah, not easy looking this great when you're 50. 654 00:24:44,818 --> 00:24:46,418 It takes a lot of work, and the only reason 655 00:24:46,420 --> 00:24:47,586 I gave up my membership is because 656 00:24:47,588 --> 00:24:49,388 I couldn't find a parking space, 657 00:24:49,390 --> 00:24:51,757 Because of all those trucks like yours blocking the way. 658 00:24:51,759 --> 00:24:54,826 Would you get it out of here now? 659 00:25:02,035 --> 00:25:04,503 - I only inspected mauricio's truck 660 00:25:04,505 --> 00:25:05,737 Because I received an anonymous tip 661 00:25:05,739 --> 00:25:07,039 That there were rodent droppings 662 00:25:07,041 --> 00:25:09,908 On the floor of the macho taco truck. 663 00:25:09,910 --> 00:25:12,044 - Dude, it was jake. 664 00:25:12,046 --> 00:25:13,779 Jake was the anonymous tipster 665 00:25:13,781 --> 00:25:15,981 Who called the health inspector about mauricio's truck. 666 00:25:15,983 --> 00:25:17,816 - Why would jake care? He doesn't eat that kind of food. 667 00:25:17,818 --> 00:25:19,551 - Because the macho taco truck 668 00:25:19,553 --> 00:25:21,687 Was always blocking access for jake's customers. 669 00:25:21,689 --> 00:25:23,755 That's why he wanted to shut mauricio down. 670 00:25:23,757 --> 00:25:25,090 - Which is why he immediately didn't like us 671 00:25:25,092 --> 00:25:26,825 When we took over mauricio's spot. 672 00:25:26,827 --> 00:25:28,026 - That and the fact that we were handing out 673 00:25:28,028 --> 00:25:30,429 2,000-calorie-a-serving holiday balls 674 00:25:30,431 --> 00:25:31,697 Outside of his gym. 675 00:25:31,699 --> 00:25:33,098 When the sabotage didn't work, 676 00:25:33,100 --> 00:25:35,500 Roid rage must have kicked in, and thwack. 677 00:25:35,502 --> 00:25:36,835 He killed him, gus. We solved it. 678 00:25:36,837 --> 00:25:38,103 We solved it. 679 00:25:38,105 --> 00:25:41,340 - You are a cold-blooded thief, shawn. 680 00:25:41,342 --> 00:25:42,841 Cold-blooded. 681 00:25:48,381 --> 00:25:50,449 [knock at door] - yo, jake! 682 00:25:50,451 --> 00:25:51,917 - Jake. 683 00:25:51,919 --> 00:25:55,120 - Yeah, business is really booming, huh? 684 00:25:55,122 --> 00:25:57,989 Hey, the jig's up, moose! - Mm-hmm. 685 00:25:57,991 --> 00:26:00,492 - Game over, big country! 686 00:26:00,494 --> 00:26:01,793 [laughs] 687 00:26:01,795 --> 00:26:07,399 - Well, well... - Oh, wow. Huh. 688 00:26:07,401 --> 00:26:09,768 You think we can bench that much? 689 00:26:09,770 --> 00:26:12,838 - Shawn, that is cruel and disrespectful. 690 00:26:17,043 --> 00:26:20,812 - Sorry I'm late. Stupid baby classes again. 691 00:26:22,382 --> 00:26:24,750 - Lassie, I am sensing that your practice baby 692 00:26:24,752 --> 00:26:26,118 Has had many accidents. 693 00:26:26,120 --> 00:26:28,187 It also has brad dourif hair, 694 00:26:28,189 --> 00:26:29,721 Which is beyond unsettling. 695 00:26:29,723 --> 00:26:32,091 Do we need to get practice social services down here? 696 00:26:32,093 --> 00:26:34,093 - Hey, I may have dropped it a few times, 697 00:26:34,095 --> 00:26:35,594 But marlowe's the one who left it in the dryer. 698 00:26:35,596 --> 00:26:38,497 [cell phone rings] hang on. 699 00:26:38,499 --> 00:26:41,733 It's dobson. Talk to me, dobson. 700 00:26:41,735 --> 00:26:43,202 Yeah? 701 00:26:43,204 --> 00:26:45,437 Wait, so the money that smokey extorted 702 00:26:45,439 --> 00:26:47,739 From the food trucks was linked to what? 703 00:26:47,741 --> 00:26:50,843 Okay, hang on a second. 704 00:26:50,845 --> 00:26:53,345 All right. Good. 705 00:26:53,347 --> 00:26:55,314 Okay, so traces of bank dye 706 00:26:55,316 --> 00:26:57,349 On some of the bills, 707 00:26:57,351 --> 00:26:59,785 Serials from two robberies, 708 00:26:59,787 --> 00:27:02,721 One on 4th and-- was it 4th and main? 709 00:27:02,723 --> 00:27:04,790 - Right on the buns. - That's terrible. 710 00:27:04,792 --> 00:27:07,392 - Another on sycamore. 711 00:27:07,394 --> 00:27:12,498 - They are the gang that controls this area. 712 00:27:12,500 --> 00:27:16,835 - That's a prairie ball. 713 00:27:20,173 --> 00:27:21,640 - Dude, both of those banks are in places 714 00:27:21,642 --> 00:27:23,275 We park all of our trucks. 715 00:27:23,277 --> 00:27:25,444 - What better way to case a bank you wanna rob 716 00:27:25,446 --> 00:27:26,845 Than parking a food truck in front of it 717 00:27:26,847 --> 00:27:28,714 For hours a day? 718 00:27:28,716 --> 00:27:30,749 Lassie, I am sensing that one of the trucks 719 00:27:30,751 --> 00:27:33,252 In our fleet is somehow responsible 720 00:27:33,254 --> 00:27:35,254 For the recent bank robberies and linked to the two murders. 721 00:27:35,256 --> 00:27:36,755 - Mm-hmm. - All right. 722 00:27:36,757 --> 00:27:39,324 Well, talk to me when you get some hard evidence. 723 00:27:39,326 --> 00:27:41,226 Mcnab! - Yes, chief? 724 00:27:41,228 --> 00:27:42,761 - Scan the notes on that fake baby's butt, 725 00:27:42,763 --> 00:27:44,630 And email it to me stat. 726 00:27:44,632 --> 00:27:46,431 - Hey, guys, I just wanna tell you 727 00:27:46,433 --> 00:27:48,901 That I love what you've done with your food truck. 728 00:27:48,903 --> 00:27:50,736 - Oh. 729 00:27:50,738 --> 00:27:52,571 - Your food's much better than the mexican fusion food 730 00:27:52,573 --> 00:27:55,507 Your truck used to serve before we impounded it. 731 00:27:55,509 --> 00:27:58,243 I'm a big fan of the just-microwaved taste. 732 00:27:58,245 --> 00:28:00,245 - Our truck used to serve mexican fusion? 733 00:28:00,247 --> 00:28:01,914 - Yeah, it was called "mouth of the border." 734 00:28:01,916 --> 00:28:04,483 - That means it would've been direct competition to mauricio. 735 00:28:04,485 --> 00:28:06,818 We didn't know that because we never saw the signage. 736 00:28:06,820 --> 00:28:08,620 - Gus, it is possible we have been driving 737 00:28:08,622 --> 00:28:11,557 The killer's truck the whole time. 738 00:28:29,342 --> 00:28:32,344 What's up, son? You frank patton or what? 739 00:28:32,346 --> 00:28:35,380 - Is that my old truck? - We'll ask the questions here. 740 00:28:35,382 --> 00:28:37,316 - We know it used to be called "mouth of the border," 741 00:28:37,318 --> 00:28:38,650 And we know that mauricio sanchez 742 00:28:38,652 --> 00:28:40,519 Was one of your chief competitors. 743 00:28:40,521 --> 00:28:43,388 - Yeah, me and mauricio worked the same crowd, so what? 744 00:28:43,390 --> 00:28:44,623 - Well, it seems like he fell on hard times 745 00:28:44,625 --> 00:28:46,358 Once you lost the truck. 746 00:28:46,360 --> 00:28:48,427 - I mean, anybody who slow dances with a sign for a living 747 00:28:48,429 --> 00:28:50,495 Is obviously desperate for cash. 748 00:28:50,497 --> 00:28:52,231 - Maybe you were desperate enough to rob banks 749 00:28:52,233 --> 00:28:53,632 Near where you used to park the truck. 750 00:28:53,634 --> 00:28:55,334 - Yeah, and maybe mauricio found out about it, 751 00:28:55,336 --> 00:28:56,568 Threatened to go to the cops, 752 00:28:56,570 --> 00:28:58,704 And maybe you silenced him. - Maybe. 753 00:28:58,706 --> 00:29:00,405 - Maybe you guys got it all wrong. 754 00:29:00,407 --> 00:29:03,675 I lost my truck because I ate too much of my own food. 755 00:29:03,677 --> 00:29:04,843 - [scoffs] 756 00:29:04,845 --> 00:29:05,911 - Mixed up orders all the time 757 00:29:05,913 --> 00:29:07,846 And fought with my workers. 758 00:29:07,848 --> 00:29:10,549 I failed health inspections, didn't have the right permits. 759 00:29:10,551 --> 00:29:13,685 - Shame on you, man. - I wasn't the only one. 760 00:29:13,687 --> 00:29:15,787 Trucks fail the time, all right? 761 00:29:15,789 --> 00:29:17,389 Pizza in a cup closed up, 762 00:29:17,391 --> 00:29:20,259 Just like kupcake king and in the vegan-ing. 763 00:29:20,261 --> 00:29:21,693 - In the vegan-ing is still open. 764 00:29:21,695 --> 00:29:23,795 - I was there when vito's truck got repo'd. 765 00:29:23,797 --> 00:29:25,998 He was in deeper than I was. 766 00:29:26,000 --> 00:29:28,367 He told me two weeks, and he'd be insolvent. 767 00:29:28,369 --> 00:29:30,502 - Whoa, man. The potty talk. 768 00:29:30,504 --> 00:29:32,638 You're just being gross. - He was broke. 769 00:29:32,640 --> 00:29:33,972 He must have come into some money. 770 00:29:33,974 --> 00:29:35,507 - It's funny you should ask that. 771 00:29:35,509 --> 00:29:40,379 Harold did know mauricio. 772 00:29:40,381 --> 00:29:43,649 - Dude, that's it. 773 00:29:43,651 --> 00:29:45,317 Jake and vito both had struggling businesses 774 00:29:45,319 --> 00:29:46,652 With similar clientele. 775 00:29:46,654 --> 00:29:48,520 They tried to form a business relationship, 776 00:29:48,522 --> 00:29:51,523 And when that didn't work, they became partners in crime. 777 00:29:51,525 --> 00:29:53,058 They became bank robbers. 778 00:29:53,060 --> 00:29:56,595 - Then something went wrong, and it ended in murder. 779 00:29:56,597 --> 00:29:59,398 - Lassie, we've got that evidence you asked for. 780 00:29:59,400 --> 00:30:00,832 Meet us at the business park. 781 00:30:00,834 --> 00:30:03,468 All the food trucks are gonna be there. 782 00:30:03,470 --> 00:30:05,804 Yo, frankie p.P., if we bring the truck 783 00:30:05,806 --> 00:30:07,906 Back here to speedy lube, you gonna cut us a deal, 784 00:30:07,908 --> 00:30:09,808 Seeing as how it used to be yours, you know, 785 00:30:09,810 --> 00:30:12,911 Before you hit rock bottom? 786 00:30:12,913 --> 00:30:15,847 - Fine. 787 00:30:18,985 --> 00:30:22,454 [tires screech] 788 00:30:25,058 --> 00:30:26,792 - What is this? What is this? 789 00:30:26,794 --> 00:30:28,393 - What is going on? 790 00:30:28,395 --> 00:30:31,330 - Marlowe, hey! Shouldn't you be taking it easy? 791 00:30:31,332 --> 00:30:35,400 - Yeah, but I had a killer pregnancy craving 792 00:30:35,402 --> 00:30:37,936 For froot loop quesadilla. 793 00:30:37,938 --> 00:30:39,938 Ever since carlton told me how full of fat 794 00:30:39,940 --> 00:30:42,574 And sugar and salt they were, I had to sneak out and get one. 795 00:30:42,576 --> 00:30:43,809 - Uh, lassie's on his way to meet us now. 796 00:30:43,811 --> 00:30:44,843 - Yeah. 797 00:30:44,845 --> 00:30:46,578 - What? - Lassie is on his way-- 798 00:30:46,580 --> 00:30:47,879 - Don't tell him I broke doctor's orders 799 00:30:47,881 --> 00:30:49,414 And came down here for food truck food. 800 00:30:49,416 --> 00:30:50,782 He hates food truck food. 801 00:30:50,784 --> 00:30:52,384 - All right, your secret's safe with us. 802 00:30:52,386 --> 00:30:53,652 But we're gonna have to hide you, okay? 803 00:30:53,654 --> 00:30:55,053 - Huh? - Yeah, in the truck. Come on. 804 00:30:55,055 --> 00:30:56,922 - Are you sure that we can trust her with our food? 805 00:30:56,924 --> 00:30:58,790 - Please, I can control myself. 806 00:30:58,792 --> 00:31:00,559 Ooh, I just peed a little. - What? 807 00:31:00,561 --> 00:31:04,129 - Whoa! Come on, now. There are napkins in there. 808 00:31:07,133 --> 00:31:08,767 Are you out of your mind? 809 00:31:08,769 --> 00:31:11,069 - Hey, shawn. - Dad. 810 00:31:11,071 --> 00:31:14,139 What are you doing here? - Look. 811 00:31:14,141 --> 00:31:15,640 I know I've been kinda acting weird, 812 00:31:15,642 --> 00:31:18,043 And I owe you an explanation, no-- 813 00:31:18,045 --> 00:31:19,945 No more silly games, man-to-man. 814 00:31:19,947 --> 00:31:21,780 - I appreciate that, but right now, 815 00:31:21,782 --> 00:31:23,949 We need you to hide lassie's pregnant wife 816 00:31:23,951 --> 00:31:25,450 Till we can get him out of here immediately. 817 00:31:25,452 --> 00:31:26,752 - Why? What? - She's in the truck. 818 00:31:26,754 --> 00:31:29,154 She's in the truck. Shh, shh. - What? 819 00:31:29,156 --> 00:31:31,757 - Hey, partner. Whoa. 820 00:31:31,759 --> 00:31:33,658 Is that your fake baby strapped to a car seat? 821 00:31:33,660 --> 00:31:34,893 - Damn straight. You know what? 822 00:31:34,895 --> 00:31:36,428 It only took me 45 minutes 823 00:31:36,430 --> 00:31:37,829 To figure out how to install the thing. 824 00:31:37,831 --> 00:31:39,931 I think I am starting to get the hang of this. 825 00:31:39,933 --> 00:31:40,932 - It's not supposed to be in the front seat 826 00:31:40,934 --> 00:31:42,801 Or facing the front. 827 00:31:42,803 --> 00:31:44,703 - I'm sorry, have you spent two hours in a parenting class? 828 00:31:44,705 --> 00:31:46,171 - Here's the plan. We're pretty sure it's vito. 829 00:31:46,173 --> 00:31:47,873 - He's on the inside. 830 00:31:47,875 --> 00:31:49,040 - Just need you to stall him with some questions 831 00:31:49,042 --> 00:31:50,475 While I get a psychic reading, 832 00:31:50,477 --> 00:31:51,610 And we'll wrap this baby up. 833 00:31:51,612 --> 00:31:55,447 - All right. 834 00:31:55,449 --> 00:31:57,649 - Hey, vito. 835 00:31:57,651 --> 00:32:01,019 You, uh... 836 00:32:06,692 --> 00:32:09,995 - Count this one. - All right. 837 00:32:09,997 --> 00:32:11,430 [explosion] - [screams] 838 00:32:11,432 --> 00:32:15,534 [groaning] 839 00:32:15,536 --> 00:32:19,037 - Jake, I know you told the health inspector. 840 00:32:19,039 --> 00:32:20,472 [grunting] 841 00:32:23,676 --> 00:32:26,678 - I didn't sign up for murder. 842 00:32:26,680 --> 00:32:30,549 [groans] 843 00:32:30,551 --> 00:32:32,984 - Kill anybody lately? 844 00:32:32,986 --> 00:32:34,920 Oh, oh, come on, man! That is gross! 845 00:32:34,922 --> 00:32:36,221 Why'd he do that? 846 00:32:36,223 --> 00:32:37,722 - Who does that? - That's disgusting. 847 00:32:37,724 --> 00:32:40,759 - With weird organic stuff. [tires screech] 848 00:32:45,932 --> 00:32:48,633 [fake baby squeals] 849 00:32:53,940 --> 00:32:56,675 [tires screech] 850 00:32:56,677 --> 00:32:59,077 - What the-- 851 00:32:59,079 --> 00:33:02,214 - You guys better get in here. Marlowe's water just broke. 852 00:33:02,216 --> 00:33:03,782 - What the hell is he talking about? 853 00:33:03,784 --> 00:33:05,217 - I have no idea. - Sorry, sweetie-kins! 854 00:33:05,219 --> 00:33:07,819 - Is that my wife and unborn child in there? 855 00:33:07,821 --> 00:33:10,655 Is that my wife and unborn child in there? 856 00:33:10,657 --> 00:33:12,190 - No. - Son of a-- 857 00:33:12,192 --> 00:33:13,725 Don't worry, baby. - This should be interesting. 858 00:33:13,727 --> 00:33:15,861 - I'm coming! I'm coming, honey! 859 00:33:19,232 --> 00:33:20,666 - Uh-- - [groans] 860 00:33:20,668 --> 00:33:23,368 I think the greasy food induced labor! 861 00:33:23,370 --> 00:33:25,304 - No, no, not like this. Not like this! 862 00:33:25,306 --> 00:33:27,239 - Carlton, carlton! We don't have time to waste. 863 00:33:27,241 --> 00:33:29,675 The baby's almost here. You better get started. 864 00:33:29,677 --> 00:33:31,276 - I don't know anything about delivering a baby. 865 00:33:31,278 --> 00:33:32,945 - You delivered chief vick's baby. 866 00:33:32,947 --> 00:33:34,947 - I was in the room, it's not like I caught the thing. 867 00:33:34,949 --> 00:33:36,348 Besides, that was eight years ago. 868 00:33:36,350 --> 00:33:37,916 - Okay, fine. I will do it. - What? 869 00:33:37,918 --> 00:33:39,451 - But you're gonna have to trust me. 870 00:33:39,453 --> 00:33:40,986 - No! - [screams] 871 00:33:40,988 --> 00:33:42,921 - Okay, go! Do it! - Hey, man. 872 00:33:42,923 --> 00:33:44,423 Look at the bright side. 873 00:33:44,425 --> 00:33:46,959 At least the truck is sanitary now. 874 00:33:46,961 --> 00:33:49,461 - Shawn, would you stop screwing around? 875 00:33:49,463 --> 00:33:52,264 I'm gonna need hot water and lots and lots of towels. 876 00:33:52,266 --> 00:33:54,299 - How about a warm soda and five menus? 877 00:33:54,301 --> 00:33:55,667 - No, no, no, I drank all the soda. 878 00:33:55,669 --> 00:33:58,337 - You have a problem. It's warm. 879 00:33:58,339 --> 00:33:59,671 - How fast can this thing go? - Now is not the time 880 00:33:59,673 --> 00:34:01,873 To be trying to catch a criminal, lassie. 881 00:34:01,875 --> 00:34:04,509 - I am not, I need to get my wife to a hospital. 882 00:34:04,511 --> 00:34:06,678 My baby's not gonna be born in the back of a roach coach. 883 00:34:06,680 --> 00:34:07,946 - Right, right, right. I got it, I got it. 884 00:34:07,948 --> 00:34:08,947 I know what to do. I know what to do. 885 00:34:08,949 --> 00:34:10,916 I got it. Okay, okay. 886 00:34:10,918 --> 00:34:12,884 Okay, okay. Here we go. 887 00:34:16,389 --> 00:34:18,323 I got it, I got it. 888 00:34:27,667 --> 00:34:29,935 - Oh, for god's sakes, guster. - I got it, lassie, I got it. 889 00:34:29,937 --> 00:34:33,005 I'll get-- I'll get you there, lassie. 890 00:34:36,409 --> 00:34:38,010 Okay, hold on, hold on. - Oh, for pete's sake! 891 00:34:38,012 --> 00:34:41,380 I'll drive this thing. [marlowe groans] 892 00:34:41,382 --> 00:34:43,382 - [grunts] - [groans] 893 00:34:43,384 --> 00:34:45,817 - Okay, okay, okay, how can I help? 894 00:34:45,819 --> 00:34:47,552 What? Oh, god. 895 00:34:47,554 --> 00:34:49,755 - This is chief lassiter. 896 00:34:49,757 --> 00:34:50,956 I am en route to the hospital. 897 00:34:50,958 --> 00:34:52,491 I'm requesting a police escort. 898 00:34:52,493 --> 00:34:55,927 Repeat, I am en route to the hospital. 899 00:34:55,929 --> 00:34:58,430 Hang on! 900 00:34:58,432 --> 00:35:00,532 [tires screech] 901 00:35:03,536 --> 00:35:05,871 - [cries] 902 00:35:05,873 --> 00:35:07,339 - What the hell are you gonna do with those? 903 00:35:07,341 --> 00:35:08,407 - I don't know. They're fresh. 904 00:35:08,409 --> 00:35:10,475 - Shawn, put 'em down. 905 00:35:10,477 --> 00:35:12,878 - Contractions coming! Oh! 906 00:35:12,880 --> 00:35:14,613 - Don't worry, sweetie-face. 907 00:35:14,615 --> 00:35:16,348 Here comes the police escorts. - All right, marlowe. 908 00:35:16,350 --> 00:35:17,983 It's all right. Just keep breathing. 909 00:35:17,985 --> 00:35:19,418 Keep breathing, marlowe. That's it. 910 00:35:19,420 --> 00:35:20,952 Just like that. Keep breathing. 911 00:35:20,954 --> 00:35:24,623 [both taking deep breaths] 912 00:35:24,625 --> 00:35:26,091 Shawn, listen. 913 00:35:26,093 --> 00:35:27,826 About what I was trying to tell you before-- 914 00:35:27,828 --> 00:35:30,429 - Dad, dad, dad, a national geographic special 915 00:35:30,431 --> 00:35:32,097 Is playing out on the floor of our food truck. 916 00:35:32,099 --> 00:35:33,765 I don't know if now's the time for a man-to-man. 917 00:35:33,767 --> 00:35:36,835 [sirens wail] 918 00:35:44,344 --> 00:35:45,944 - We're almost there, bunny-face. 919 00:35:45,946 --> 00:35:47,346 All right, hang in there. 920 00:35:47,348 --> 00:35:49,681 I love you so much. - Look, shawn. 921 00:35:49,683 --> 00:35:50,949 You've always wanted to get out from under my roof. 922 00:35:50,951 --> 00:35:52,417 You've been on your own forever. 923 00:35:52,419 --> 00:35:53,819 You're always gonna have guster, 924 00:35:53,821 --> 00:35:55,887 And now-- now you got juliet-- 925 00:35:55,889 --> 00:35:57,356 Breathe. - [screams] 926 00:35:57,358 --> 00:35:59,491 - [groans] - good, that's good. 927 00:35:59,493 --> 00:36:01,026 Your mother's not coming home again, 928 00:36:01,028 --> 00:36:02,027 And that's something I should've accepted 929 00:36:02,029 --> 00:36:03,362 A long time ago. 930 00:36:03,364 --> 00:36:05,430 I almost died last year, man. 931 00:36:05,432 --> 00:36:07,432 Breathe! You gotta breathe, marlowe. 932 00:36:07,434 --> 00:36:09,368 [both taking deep breaths] 933 00:36:09,370 --> 00:36:10,569 I just think it's time for me 934 00:36:10,571 --> 00:36:12,604 To try something new in my life. 935 00:36:12,606 --> 00:36:14,539 I don't know, a new relationship, 936 00:36:14,541 --> 00:36:16,041 A new job, new surroundings. 937 00:36:16,043 --> 00:36:17,843 I don't know, but I just thought 938 00:36:17,845 --> 00:36:19,044 I'd start by selling the house 939 00:36:19,046 --> 00:36:20,412 And see where that goes from there. 940 00:36:20,414 --> 00:36:22,013 - [groans] - marlowe, breathe. 941 00:36:22,015 --> 00:36:24,649 Look, I should've told you this before. 942 00:36:24,651 --> 00:36:26,752 I was just always hoping that you'd 943 00:36:26,754 --> 00:36:28,086 Read between the lines. 944 00:36:28,088 --> 00:36:29,855 - Aah! 945 00:36:29,857 --> 00:36:31,390 - Dad, you know I'm no good at this kind of stuff. 946 00:36:31,392 --> 00:36:32,591 What in the history of our relationship 947 00:36:32,593 --> 00:36:33,725 Makes you think I would pick up on that 948 00:36:33,727 --> 00:36:34,826 Without you telling me? 949 00:36:34,828 --> 00:36:36,795 - I will cut one of you! 950 00:36:36,797 --> 00:36:38,597 - Now, you hang in there, bunny-face, all right? 951 00:36:38,599 --> 00:36:39,865 I've almost got you there. 952 00:36:39,867 --> 00:36:41,967 All right, I love you so much. 953 00:36:41,969 --> 00:36:43,602 I need you to focus on our future. 954 00:36:43,604 --> 00:36:44,903 Think about us in our new house. 955 00:36:44,905 --> 00:36:47,439 - You go to hell! 956 00:36:47,441 --> 00:36:49,574 - Okeydoke. - [groans] 957 00:36:49,576 --> 00:36:51,743 - Wait a minute. Who did you sell the house to? 958 00:36:51,745 --> 00:36:53,078 - Shawn, this really isn't the time. 959 00:36:53,080 --> 00:36:55,814 - Did you or did you not sell my room to lassie? 960 00:36:55,816 --> 00:36:57,449 - Yes, yes, yes, yes, I did. 961 00:36:57,451 --> 00:36:58,750 I did, but he gave me 30,000 more 962 00:36:58,752 --> 00:36:59,985 Than I would've accepted. 963 00:36:59,987 --> 00:37:02,421 - $30,000? - Yes, shawn. 964 00:37:02,423 --> 00:37:03,955 I sold the house. I'm moving on. 965 00:37:03,957 --> 00:37:05,557 And it's time for you to accept that. 966 00:37:05,559 --> 00:37:06,992 - [whimpers] 967 00:37:06,994 --> 00:37:08,193 - Are you crying? 968 00:37:08,195 --> 00:37:11,830 - Yes. But not because of you. 969 00:37:11,832 --> 00:37:13,198 I think marlowe's breaking all 970 00:37:13,200 --> 00:37:16,435 The little, tiny bones in my hand. 971 00:37:16,437 --> 00:37:17,469 - [screams] 972 00:37:17,471 --> 00:37:19,104 - [groans] ahh! 973 00:37:19,106 --> 00:37:20,806 - [screams] 974 00:37:20,808 --> 00:37:22,574 - Listen, pop. 975 00:37:22,576 --> 00:37:24,142 I think you deserve to be happy 976 00:37:24,144 --> 00:37:26,678 Every bit as much as mom does, okay? 977 00:37:26,680 --> 00:37:28,480 - Shawn. Shawn. - No, I want you to be happy. 978 00:37:28,482 --> 00:37:29,981 There, I said it, I've felt that way-- 979 00:37:29,983 --> 00:37:31,750 - Shawn, here it comes! 980 00:37:31,752 --> 00:37:34,119 - [screams] 981 00:37:34,121 --> 00:37:37,155 - Okay, I'm here, I'm here, I'm here. 982 00:37:37,157 --> 00:37:38,990 - Breathe! Push! 983 00:37:38,992 --> 00:37:41,126 Breathe! Push! Push! Push! Push! - Take this. Take that. 984 00:37:41,128 --> 00:37:42,961 - [groans] - almost there, bunny-face. 985 00:37:42,963 --> 00:37:44,463 I'm almost there, all right? 986 00:37:44,465 --> 00:37:47,799 - Oh, why did I do that? Why did I do that? 987 00:37:47,801 --> 00:37:49,835 - [screams] 988 00:37:49,837 --> 00:37:52,938 [siren wails] 989 00:37:55,875 --> 00:37:57,843 [tires screech] 990 00:37:57,845 --> 00:38:00,045 - [screams] - okay, baby, we made it. 991 00:38:00,047 --> 00:38:02,013 Do whatever you have to do to keep that baby in you 992 00:38:02,015 --> 00:38:03,081 Till we get you into a hospital room. 993 00:38:03,083 --> 00:38:04,549 - Carlton! - Over here. 994 00:38:04,551 --> 00:38:05,650 - Carlton! - What? 995 00:38:05,652 --> 00:38:07,486 - Carlton. - What? 996 00:38:07,488 --> 00:38:10,088 - Congratulations. 997 00:38:10,090 --> 00:38:12,090 That's your baby girl. - When did it-- 998 00:38:12,092 --> 00:38:14,226 [gasps] - [laughs] 999 00:38:14,228 --> 00:38:16,728 - That is sci-fi. 1000 00:38:16,730 --> 00:38:18,964 - Oh, my god. Oh, my god. 1001 00:38:18,966 --> 00:38:22,000 - Look at how beautiful she is. 1002 00:38:23,970 --> 00:38:26,705 - Gus, gus, get up, man. 1003 00:38:26,707 --> 00:38:28,907 Gus. 1004 00:38:28,909 --> 00:38:30,642 - [gasps] what--what happened? 1005 00:38:30,644 --> 00:38:32,878 - Dude, get up. We have customers. 1006 00:38:32,880 --> 00:38:35,847 Welcome to mash & grab. Fire up the grill. 1007 00:38:35,849 --> 00:38:38,083 - Oh, baby. Aw. 1008 00:38:38,085 --> 00:38:40,519 Oh, look at how beautiful she is. 1009 00:38:40,521 --> 00:38:43,188 [sighs] [baby cries] 1010 00:38:51,764 --> 00:38:53,398 - Surprisingly, vito's truck got all the way 1011 00:38:53,400 --> 00:38:55,534 To arizona before they nabbed him. 1012 00:38:55,536 --> 00:39:00,105 Who knew that thing would top out at 120, huh? 1013 00:39:00,107 --> 00:39:02,974 Are you having another moment over there, or... 1014 00:39:02,976 --> 00:39:04,443 - [sighs] 1015 00:39:04,445 --> 00:39:06,678 It does seem kind of empty now, huh? 1016 00:39:06,680 --> 00:39:08,113 - Yeah. 1017 00:39:08,115 --> 00:39:09,915 It's been weirding me out too, 1018 00:39:09,917 --> 00:39:12,784 Just thinking about lassie and marlowe under this roof. 1019 00:39:12,786 --> 00:39:15,787 They're totally gonna defy all the sanctity of... 1020 00:39:15,789 --> 00:39:18,590 - [slow motion] no! 1021 00:39:20,126 --> 00:39:21,927 - They can have it. [clears throat] 1022 00:39:21,929 --> 00:39:22,928 - It's fitting that it's going to another cop 1023 00:39:22,930 --> 00:39:24,730 Raising a new family. 1024 00:39:24,732 --> 00:39:27,399 I just hope that kid enjoys this room as much as you did. 1025 00:39:27,401 --> 00:39:29,568 - I don't. I hope she enjoys it even more. 1026 00:39:29,570 --> 00:39:30,836 I hope they let her do all the stuff 1027 00:39:30,838 --> 00:39:32,437 That you didn't let me do, 1028 00:39:32,439 --> 00:39:36,675 Like jump on the bed, climb out the window. 1029 00:39:36,677 --> 00:39:40,879 - I think maybe it's time to let that go. 1030 00:39:40,881 --> 00:39:43,682 - No, it's not. 1031 00:39:45,618 --> 00:39:47,853 What do you think of that, papa-rito, huh? 1032 00:39:47,855 --> 00:39:49,521 I rule! 1033 00:39:52,425 --> 00:39:55,861 - That better not be what I think it is, shawn. 1034 00:39:55,863 --> 00:39:57,996 Shawn, what are you doing up there? 1035 00:39:57,998 --> 00:40:00,565 Do not make me come up there! Shawn! 1036 00:40:00,567 --> 00:40:03,001 - I rule. 1037 00:40:03,003 --> 00:40:05,504 - All right. 1038 00:40:07,440 --> 00:40:10,542 Shawn! 1039 00:40:10,544 --> 00:40:12,711 [indistinct chatter] 1040 00:40:12,713 --> 00:40:14,413 - Gus, I've given this some thought, 1041 00:40:14,415 --> 00:40:16,081 And I've decided that the food truck business 1042 00:40:16,083 --> 00:40:17,416 Is too ruthless for us. 1043 00:40:17,418 --> 00:40:19,551 - It sure is. 1044 00:40:19,553 --> 00:40:20,852 Aw. 1045 00:40:20,854 --> 00:40:22,687 - I have this little thing that I do 1046 00:40:22,689 --> 00:40:24,423 That always makes babies smile. 1047 00:40:24,425 --> 00:40:26,124 - Aw. 1048 00:40:26,126 --> 00:40:27,859 - [growls] 1049 00:40:27,861 --> 00:40:30,429 [baby cries] - what are you doing? 1050 00:40:30,431 --> 00:40:33,064 You're scaring her, you lumbering pituitary giant. 1051 00:40:33,066 --> 00:40:35,967 - Careful. - What's wrong with you? 1052 00:40:35,969 --> 00:40:37,669 - Sorry. - [shushes] 1053 00:40:37,671 --> 00:40:39,471 - It's okay. He's gone. He's gone. 1054 00:40:39,473 --> 00:40:42,140 - Well, that happened. [laughs] 1055 00:40:42,142 --> 00:40:43,675 All right, tiny baby girl. 1056 00:40:43,677 --> 00:40:46,812 You are gonna grow up in my old room. 1057 00:40:46,814 --> 00:40:50,782 So I figured you should have one of my old toys. 1058 00:40:51,851 --> 00:40:53,218 Take good care of him for me. 1059 00:40:53,220 --> 00:40:55,687 - Ooh. Slow down there, spencer. 1060 00:40:55,689 --> 00:40:58,056 I admit getting your father's old house 1061 00:40:58,058 --> 00:40:59,958 Was fortuitous for me and the missus. 1062 00:40:59,960 --> 00:41:02,894 - Especially since it didn't have that old-man smell yet. 1063 00:41:02,896 --> 00:41:04,796 - But it being the house where you metamorphosized 1064 00:41:04,798 --> 00:41:06,064 Was almost a deal breaker. 1065 00:41:06,066 --> 00:41:07,466 I don't want your heebie-jeebies 1066 00:41:07,468 --> 00:41:08,800 Affecting our little lilly nora. 1067 00:41:08,802 --> 00:41:11,536 - Aw, relax, daddy-kins. 1068 00:41:11,538 --> 00:41:13,805 It's a sweet gesture. 1069 00:41:13,807 --> 00:41:15,240 [gasps] oh. 1070 00:41:15,242 --> 00:41:17,876 Oh, look, look, she likes it. 1071 00:41:17,878 --> 00:41:21,480 - It's her first smile. - Oh. 1072 00:41:21,482 --> 00:41:24,549 - Thank you, spencer. - Don't mention it. 1073 00:41:24,551 --> 00:41:26,117 - Mine. 1074 00:41:27,954 --> 00:41:29,955 - Gus, that's rock bottom. 1075 00:41:29,957 --> 00:41:33,625 You gotta give that back, dude. 1076 00:41:34,000 --> 00:41:37,137 Best watched using Open Subtitles MKV Player 1077 00:41:37,187 --> 00:41:41,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.