Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:08,075 --> 00:00:09,742
- Food trucks?
What?
3
00:00:09,744 --> 00:00:11,677
This is how you cater
a murder scene.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,346
- It's like the who's who
of food trucks.
5
00:00:13,348 --> 00:00:16,148
India.Are we,
meat mrs. Jones,
6
00:00:16,150 --> 00:00:17,650
It's hard out here
for a shrimp.
7
00:00:17,652 --> 00:00:19,018
What?
8
00:00:19,020 --> 00:00:20,853
[gasps]
no.
9
00:00:20,855 --> 00:00:23,289
Not the macho taco.
10
00:00:23,291 --> 00:00:27,660
- Is that mauricio
in there, gus?
11
00:00:27,662 --> 00:00:30,663
Is that mauricio
in there?
12
00:00:30,665 --> 00:00:34,333
- Do not go all sean penn
in mystic riveon me.
13
00:00:36,737 --> 00:00:40,806
Is that the last of
his secret taco sauce in there?
14
00:00:40,808 --> 00:00:43,009
Is that the last
of his secret taco--
15
00:00:43,011 --> 00:00:44,877
Ow, ow, time-out.
That hurts.
16
00:00:44,879 --> 00:00:47,213
- Would you two
please pull it together?
17
00:00:47,215 --> 00:00:49,081
Oh, we've got
one dead body.
18
00:00:49,083 --> 00:00:51,050
There was a line of customers
waiting for the truck to open.
19
00:00:51,052 --> 00:00:52,218
Someone knocked
on the service window.
20
00:00:52,220 --> 00:00:53,753
A body fell out.
21
00:00:53,755 --> 00:00:55,087
Must have happened earlier
this morning.
22
00:00:55,089 --> 00:00:58,190
- I can't believe mauricio
is dead.
23
00:00:58,192 --> 00:01:00,092
We had some good times
with those tacos, gus.
24
00:01:00,094 --> 00:01:04,230
- We had the best times
with those tacos, shawn.
25
00:01:04,232 --> 00:01:07,233
[upbeat latin music]
26
00:01:07,235 --> 00:01:15,307
#
27
00:01:16,677 --> 00:01:18,110
[bicycle bell rings]
28
00:01:18,112 --> 00:01:26,185
#
29
00:01:27,421 --> 00:01:28,954
- [sighs]
30
00:01:28,956 --> 00:01:30,690
Seems like just yesterday.
31
00:01:30,692 --> 00:01:31,891
- It was yesterday.
32
00:01:31,893 --> 00:01:33,959
The taco massage was yesterday.
- Oh.
33
00:01:33,961 --> 00:01:35,394
- Please be finished.
Both: All right.
34
00:01:35,396 --> 00:01:37,129
- Okay, I've already hauled
in the owners
35
00:01:37,131 --> 00:01:38,964
Of these other roach coaches
for questioning.
36
00:01:38,966 --> 00:01:41,734
- Roach coaches?
- Yes, and I'm being generous.
37
00:01:41,736 --> 00:01:43,703
I've waged a quiet war
against the food truck industry
38
00:01:43,705 --> 00:01:44,970
For the last year
and a half.
39
00:01:44,972 --> 00:01:46,338
- Because the war
on drugs, poverty,
40
00:01:46,340 --> 00:01:47,940
And terror were too low stakes
for you?
41
00:01:47,942 --> 00:01:49,241
- Mock all you want,
guster,
42
00:01:49,243 --> 00:01:51,343
But the fact is food trucks
are unsanitary,
43
00:01:51,345 --> 00:01:53,479
Unnecessary,
and borderline anarchist.
44
00:01:53,481 --> 00:01:56,782
They're like caligula
with a little less fornication.
45
00:02:00,721 --> 00:02:02,188
Ma'am, your food truck
46
00:02:02,190 --> 00:02:04,290
Was parked right next
to the macho nacho truck.
47
00:02:04,292 --> 00:02:05,858
Did you see anything?
48
00:02:05,860 --> 00:02:07,026
- I'm not telling
the police anything.
49
00:02:07,028 --> 00:02:08,394
- Excuse me?
50
00:02:08,396 --> 00:02:10,396
- Last time I reported a crime
to you guys,
51
00:02:10,398 --> 00:02:13,365
You fined me for smelling
like hot dog water.
52
00:02:13,367 --> 00:02:16,068
- You fined me for operating
my truck in a residential zone.
53
00:02:16,070 --> 00:02:17,403
- Well, did you move it?
54
00:02:17,405 --> 00:02:19,205
- Yes, I moved it
to a commercial zone,
55
00:02:19,207 --> 00:02:21,474
But you fined me for that.
[both laugh]
56
00:02:21,476 --> 00:02:23,776
- You said if there was a fine
for stinky food,
57
00:02:23,778 --> 00:02:25,377
You'd make me pay.
58
00:02:25,379 --> 00:02:27,947
- Well,
is your food stinky?
59
00:02:27,949 --> 00:02:30,149
- Yes.
- So there you go.
60
00:02:35,255 --> 00:02:36,889
Nobody's talking.
Something is rotten,
61
00:02:36,891 --> 00:02:38,991
And it's not their food
or immigration status.
62
00:02:38,993 --> 00:02:40,926
- Well, lassie,
looks like you dug yourself
63
00:02:40,928 --> 00:02:43,329
A hole from holes -sized hole
with these guys.
64
00:02:43,331 --> 00:02:45,297
- You need someone
the owners don't know,
65
00:02:45,299 --> 00:02:47,333
Someone who can get
on the inside,
66
00:02:47,335 --> 00:02:49,435
Ask the right questions,
nourish themselves,
67
00:02:49,437 --> 00:02:51,070
And get to the bottom
of what happened.
68
00:02:51,072 --> 00:02:52,538
- Let me guess,
that someone
69
00:02:52,540 --> 00:02:53,973
Is you two delinquents.
70
00:02:53,975 --> 00:02:55,207
- Nobody knows food truck food
like us.
71
00:02:55,209 --> 00:02:56,842
- nobody
72
00:02:56,844 --> 00:02:59,111
- Plus, we've both had
mad cow disease.
73
00:02:59,113 --> 00:03:02,314
- Now before you go and say no--
- Yes.
74
00:03:04,217 --> 00:03:06,819
- Oh, whoa, whoa.
We need a truck.
75
00:03:06,821 --> 00:03:08,954
- Well, then you are in luck
because I impounded
76
00:03:08,956 --> 00:03:10,956
Some poor sap's food truck
last month
77
00:03:10,958 --> 00:03:12,525
For not having a proper food
handler's permit.
78
00:03:12,527 --> 00:03:14,226
- Will we need
the permit?
79
00:03:14,228 --> 00:03:15,828
- Oh, I don't even know
if there is such a thing.
80
00:03:15,830 --> 00:03:20,099
- Ha! Well, in that case,
show us our truck!
81
00:03:20,101 --> 00:03:22,501
- It's in the police impound lot
getting ready for auction.
82
00:03:22,503 --> 00:03:23,803
- Why are you being
so agreeable?
83
00:03:23,805 --> 00:03:24,970
Are you selling amway?
84
00:03:24,972 --> 00:03:26,272
People are always
nice to you
85
00:03:26,274 --> 00:03:27,540
Right before they try
to sell you amway.
86
00:03:27,542 --> 00:03:29,475
We're not falling for it,
lassie.
87
00:03:29,477 --> 00:03:30,876
- I'm simply too busy
right now to maintain
88
00:03:30,878 --> 00:03:32,478
My usual level
of disdain for you two.
89
00:03:32,480 --> 00:03:34,380
Until the new head detective
that the mayor's shoving
90
00:03:34,382 --> 00:03:35,981
Down my throat gets here, I'm
doing the work of six people.
91
00:03:35,983 --> 00:03:37,850
- No way to amway.
92
00:03:37,852 --> 00:03:39,518
- Not to mention I've got
a very pregnant wife at home
93
00:03:39,520 --> 00:03:42,388
Who insists that everything
she's doing lately is for two.
94
00:03:42,390 --> 00:03:44,256
- All right, fine,
if you are selling amway,
95
00:03:44,258 --> 00:03:45,291
Maybe I'll sign up
under you.
96
00:03:45,293 --> 00:03:46,525
- "I'm eating for two.
97
00:03:46,527 --> 00:03:48,093
"I'm hogging the bathroom
for two.
98
00:03:48,095 --> 00:03:50,196
I'm spending all our money
for two."
99
00:03:50,198 --> 00:03:51,363
Sweetie-kins.
100
00:03:51,365 --> 00:03:52,464
- [chuckles]
101
00:03:52,466 --> 00:03:54,366
- What a great surprise.
102
00:03:54,368 --> 00:03:56,001
- Here's a kiss for two.
- Mm.
103
00:03:56,003 --> 00:03:58,237
Thank you,
and thank you.
104
00:03:58,239 --> 00:03:59,605
- I popped by to see
if you wanted
105
00:03:59,607 --> 00:04:01,607
To go
to an all-you-can-eat.
106
00:04:01,609 --> 00:04:02,608
Hi, guys.
107
00:04:02,610 --> 00:04:04,376
- Hey, marlowe.
Oh!
108
00:04:04,378 --> 00:04:05,377
You're as big
as a house, woman!
109
00:04:05,379 --> 00:04:07,012
Wha--
- dude.
110
00:04:07,014 --> 00:04:09,315
Pregnant women are sensitive
to certain things.
111
00:04:09,317 --> 00:04:10,983
Marlowe, don't worry.
112
00:04:10,985 --> 00:04:12,518
Your expanded uterus
and your protruding navel
113
00:04:12,520 --> 00:04:14,220
Are appropriately sized
114
00:04:14,222 --> 00:04:16,288
For your eighth month
of gestation.
115
00:04:16,290 --> 00:04:18,457
- You get your stinking paws
off my wife's belly,
116
00:04:18,459 --> 00:04:21,627
Or I will start breaking
your fingers.
117
00:04:21,629 --> 00:04:23,362
I am so sorry,
bunny face.
118
00:04:23,364 --> 00:04:25,097
You're gonna have to have lunch
on your own.
119
00:04:25,099 --> 00:04:26,866
I'm a little swamped
around here.
120
00:04:26,868 --> 00:04:28,601
- Oh.
Both: Mmm.
121
00:04:28,603 --> 00:04:31,070
- Surely work can wait, lassie.
- Yeah.
122
00:04:31,072 --> 00:04:33,038
You all must be up to your necks
in preparation.
123
00:04:33,040 --> 00:04:36,242
- Actually, we're not
that prepared.
124
00:04:36,244 --> 00:04:37,610
- I've been a little busy
around here.
125
00:04:37,612 --> 00:04:38,611
- Well, at least
the nursery's done, right?
126
00:04:38,613 --> 00:04:40,145
- Yeah.
127
00:04:40,147 --> 00:04:41,447
- Yeah, once we've picked
the paint,
128
00:04:41,449 --> 00:04:43,249
Buy some furniture,
and choose a room.
129
00:04:43,251 --> 00:04:44,917
- Mm.
130
00:04:44,919 --> 00:04:46,285
- Since when do you two know
so much about this junk?
131
00:04:46,287 --> 00:04:48,287
- Knocked up, baby mama,
and juno.
132
00:04:48,289 --> 00:04:50,222
- If the modern romantic comedy
has taught us anything,
133
00:04:50,224 --> 00:04:51,490
It's what to expect
when you're expecting.
134
00:04:51,492 --> 00:04:53,058
- Except for the film
135
00:04:53,060 --> 00:04:54,460
What to expect
when you're expecting.
136
00:04:54,462 --> 00:04:56,295
That movie sucked.
- But the book was money.
137
00:04:56,297 --> 00:04:57,529
- You didn't read
the book, shawn.
138
00:04:57,531 --> 00:04:59,932
- Oh, snap.
Gus got me, you guys.
139
00:04:59,934 --> 00:05:02,534
- Mm, maybe we should be
more prepared.
140
00:05:02,536 --> 00:05:04,403
- Yes, you should,
but remember.
141
00:05:04,405 --> 00:05:06,639
The best lessons come
from rosemary's baby.
142
00:05:06,641 --> 00:05:10,142
If baby lassiter comes out
with beelzebub eyes,
143
00:05:10,144 --> 00:05:14,280
Think about what's best
for the world.
144
00:05:18,618 --> 00:05:19,985
- That was too long.
- Yeah.
145
00:05:19,987 --> 00:05:21,253
- The burn was too slow.
- Mm-hmm.
146
00:05:21,255 --> 00:05:23,389
- Let's go.
147
00:05:26,993 --> 00:05:28,527
[rock music]
148
00:05:28,529 --> 00:05:32,531
[tires screech]
149
00:05:32,533 --> 00:05:34,600
[horn honks]
150
00:05:34,602 --> 00:05:36,502
- Aw, yeah,
here comes the mash & grab.
151
00:05:36,504 --> 00:05:40,139
Best food mash-ups
on the planet.
152
00:05:40,141 --> 00:05:42,374
What?
153
00:05:42,376 --> 00:05:44,944
Watch out, watch out.
154
00:05:46,680 --> 00:05:49,481
Watch out, watch out.
155
00:05:52,085 --> 00:05:54,620
[mutters]
156
00:05:56,189 --> 00:05:58,524
Calm down.
Calm down.
157
00:05:58,526 --> 00:06:00,259
- Why are all these people
shaking their heads?
158
00:06:00,261 --> 00:06:02,561
[tires screech]
- don't worry, shawn, I got--
159
00:06:02,563 --> 00:06:04,129
I know what I'm doing.
I know what I'm doing.
160
00:06:04,131 --> 00:06:08,000
Oh, oh!
I got it, I got it.
161
00:06:08,002 --> 00:06:10,035
Back it up, back it up,
all right?
162
00:06:10,037 --> 00:06:12,671
I can't see back there.
163
00:06:12,673 --> 00:06:14,540
- All right,
you got enough.
164
00:06:14,542 --> 00:06:16,408
Home stretch,
right on the line.
165
00:06:16,410 --> 00:06:17,676
Yep, yep, and stop.
166
00:06:17,678 --> 00:06:20,379
Stop! Stop! Stop!
167
00:06:22,749 --> 00:06:26,452
Is that mauricio's shrine
right there?
168
00:06:26,454 --> 00:06:30,756
Is that mauricio's shrine
you ran over right there?
169
00:06:34,160 --> 00:06:37,162
[the friendly indians'
I know you know]
170
00:06:37,164 --> 00:06:41,133
171
00:06:41,135 --> 00:06:44,536
- in between the lines,
there's a lot of obscurity
172
00:06:44,538 --> 00:06:48,073
I'm not inclined
to resign to maturity
173
00:06:48,075 --> 00:06:51,543
if it's all right,
then you're all wrong
174
00:06:51,545 --> 00:06:56,415
but why bounce around
to the same damn song?
175
00:06:56,417 --> 00:07:00,252
you'd rather run
when you can't crawl
176
00:07:00,254 --> 00:07:02,454
177
00:07:02,456 --> 00:07:05,591
I know you know
that I'm not telling the truth
178
00:07:05,593 --> 00:07:07,393
I know you know
179
00:07:07,395 --> 00:07:08,594
they just don't have
any proof
180
00:07:08,596 --> 00:07:12,064
embrace the deception
learn how to bend
181
00:07:12,066 --> 00:07:14,033
your worst inhibitions
182
00:07:14,035 --> 00:07:16,201
tend to psych you out
in the end
183
00:07:16,203 --> 00:07:19,772
- [screaming]
184
00:07:22,142 --> 00:07:23,342
- Dude, all these people--
185
00:07:23,344 --> 00:07:25,311
The food truck workers,
the customers--
186
00:07:25,313 --> 00:07:26,912
They're all regulars
around here.
187
00:07:26,914 --> 00:07:28,681
We need to meet
as many of them as we can.
188
00:07:28,683 --> 00:07:30,950
Someone has to know who'd have
motive to kill mauricio.
189
00:07:30,952 --> 00:07:33,152
- Oh, my gosh, gus,
I just realized something.
190
00:07:33,154 --> 00:07:34,320
- What?
- This is about so much more
191
00:07:34,322 --> 00:07:36,422
Than just
who killed mauricio.
192
00:07:36,424 --> 00:07:38,858
This is about our future.
193
00:07:38,860 --> 00:07:40,393
- What?
- This is about our destiny.
194
00:07:40,395 --> 00:07:41,761
- What are you talking about,
shawn?
195
00:07:41,763 --> 00:07:43,062
- Oh, I feel a shout
coming on.
196
00:07:43,064 --> 00:07:44,830
- Oh, no.
No.
197
00:07:44,832 --> 00:07:46,799
I cannot talk to charismatic
preacher right now, shawn.
198
00:07:46,801 --> 00:07:47,967
- Can I get
an mm-hmm?
199
00:07:47,969 --> 00:07:49,101
- You don't ask
for an mm-hmm.
200
00:07:49,103 --> 00:07:50,670
Mm-hmms are voluntary.
201
00:07:50,672 --> 00:07:52,138
- Come on, gus,
with a little bit of branding,
202
00:07:52,140 --> 00:07:53,706
Social media campaign,
203
00:07:53,708 --> 00:07:55,675
And some strategically leaked
nude photos,
204
00:07:55,677 --> 00:07:58,811
We can be celebrity food truck
owners, now, come on.
205
00:07:58,813 --> 00:08:00,780
Drop trou, take a quick selfie
of your buns.
206
00:08:00,782 --> 00:08:02,381
- What are you talking about,
shawn? I'm not doing that.
207
00:08:02,383 --> 00:08:03,749
- I'll just use the one
I already have.
208
00:08:03,751 --> 00:08:05,184
- You don't have one.
209
00:08:05,186 --> 00:08:06,886
- Are you serious
about the food business or not?
210
00:08:06,888 --> 00:08:08,287
Why do you hate art?
- Will you get focused, shawn?
211
00:08:08,289 --> 00:08:09,722
- Just give me
a little side ball.
212
00:08:09,724 --> 00:08:10,990
- We need
to investigate, shawn.
213
00:08:10,992 --> 00:08:12,191
- Like, one shot
of the undercarriage.
214
00:08:12,193 --> 00:08:13,192
- Oh, my--
I'm gonna kill you.
215
00:08:13,194 --> 00:08:14,727
- Our first customer.
216
00:08:14,729 --> 00:08:15,995
- Hey, you--you guys open?
217
00:08:15,997 --> 00:08:17,897
- Oh, yeah.
Welcome to mash & grab.
218
00:08:17,899 --> 00:08:20,433
- Home of the mash-up, son.
- I don't get it.
219
00:08:20,435 --> 00:08:21,867
- Have you ever heard
of a regular mash-up?
220
00:08:21,869 --> 00:08:23,202
- Yeah.
- Cowboys & aliens?
221
00:08:23,204 --> 00:08:24,870
- Yeah.
- Aliens, lincoln, and vampires?
222
00:08:24,872 --> 00:08:26,305
Kanye and jesus?
- Yeah, no doubt.
223
00:08:26,307 --> 00:08:28,441
- Well, this is like that
except with food.
224
00:08:28,443 --> 00:08:30,476
- Drink it
all the way in.
225
00:08:30,478 --> 00:08:32,211
- Take it in.
- Ice cream jerky?
226
00:08:32,213 --> 00:08:33,212
- That's right.
- Mm-hmm.
227
00:08:33,214 --> 00:08:34,880
- White meat drumsticks?
228
00:08:34,882 --> 00:08:36,315
- Bull's-eye.
- Deep in there, deep in there.
229
00:08:36,317 --> 00:08:38,050
- Pork-tarts?
- What?
230
00:08:38,052 --> 00:08:39,018
- And pull it out. We're gonna
need that back, though.
231
00:08:39,020 --> 00:08:40,886
We only printed five.
232
00:08:40,888 --> 00:08:43,022
- All right, well, yo, let me
get that froot loop quesadilla.
233
00:08:43,024 --> 00:08:46,125
- Very wise choice.
234
00:08:48,061 --> 00:08:50,429
- Dude, you ate up
all the froot loops.
235
00:08:50,431 --> 00:08:52,064
- You ate
all the damn cheese.
236
00:08:52,066 --> 00:08:53,332
- We broke
the first rule.
237
00:08:53,334 --> 00:08:55,334
- We got high
on our own supply.
238
00:08:55,336 --> 00:08:57,937
- What are we gonna do?
- Here's what we gonna do.
239
00:08:57,939 --> 00:09:01,941
You're gonna give this joker
a chicken-fried skittles pb&j.
240
00:09:01,943 --> 00:09:03,442
- Jive turkey ain't gonna know
what hit him.
241
00:09:03,444 --> 00:09:05,377
Come on, son.
242
00:09:05,379 --> 00:09:08,514
Uh, here you go.
243
00:09:08,516 --> 00:09:10,316
- Don't eat it all
in one place.
244
00:09:10,318 --> 00:09:12,918
[both laugh]
245
00:09:14,287 --> 00:09:15,921
Hey, gus.
- What?
246
00:09:15,923 --> 00:09:17,990
- That mexican joint sure seems
to have benefitted
247
00:09:17,992 --> 00:09:19,792
From mauricio's death.
248
00:09:19,794 --> 00:09:20,893
- You thinking
what I'm thinking?
249
00:09:20,895 --> 00:09:22,194
- Yeah, we got
a suspect.
250
00:09:22,196 --> 00:09:25,931
Time to go on the inside.
251
00:09:27,267 --> 00:09:28,334
- It's called "brana's."
252
00:09:28,336 --> 00:09:30,069
The owner's name is harold.
253
00:09:30,071 --> 00:09:31,070
Like most of the other
restaurant owners around here,
254
00:09:31,072 --> 00:09:32,772
He doesn't like us.
255
00:09:32,774 --> 00:09:35,174
Says we take all his customers
and parking spaces.
256
00:09:35,176 --> 00:09:37,877
- Hmm.
- Well, do you?
257
00:09:37,879 --> 00:09:39,411
- Yes.
258
00:09:39,413 --> 00:09:41,180
- Harold did know mauricio.
259
00:09:41,182 --> 00:09:43,315
They said that he gave mauricio
his first job.
260
00:09:43,317 --> 00:09:46,152
And then when mauricio
started up the macho taco truck,
261
00:09:46,154 --> 00:09:50,055
Harold accused him of stealing
his recipe for secret sauce.
262
00:09:52,425 --> 00:09:54,059
[both groan]
263
00:09:54,061 --> 00:09:55,427
- That's all I know.
264
00:09:55,429 --> 00:09:56,929
- Well, do you know
the secret ingredients
265
00:09:56,931 --> 00:09:59,265
To these delicious meatballs?
266
00:09:59,267 --> 00:10:01,934
- Those aren't meatballs, honey.
Those are prairie balls.
267
00:10:01,936 --> 00:10:03,302
- Huh.
What are prairie balls?
268
00:10:03,304 --> 00:10:05,905
- Don't worry about it, gus.
- See you later.
269
00:10:05,907 --> 00:10:08,307
If saleha, vito, and lillian
are all telling the truth,
270
00:10:08,309 --> 00:10:09,942
Then maybe harold
finally had enough
271
00:10:09,944 --> 00:10:11,911
Of mauricio's success
and decided to kill him.
272
00:10:11,913 --> 00:10:13,379
- I sure would
273
00:10:13,381 --> 00:10:14,914
If you were my shoe chef
and stole my secret recipe.
274
00:10:14,916 --> 00:10:16,448
- It's "sous" chef,
not "shoe."
275
00:10:16,450 --> 00:10:17,449
- Any chance I've heard that
both ways?
276
00:10:17,451 --> 00:10:19,051
- No.
277
00:10:19,053 --> 00:10:20,519
- Well, there's only one way
to say this.
278
00:10:20,521 --> 00:10:22,454
You just ate
cow testicles.
279
00:10:22,456 --> 00:10:25,357
- What?
[gags]
280
00:10:25,359 --> 00:10:27,026
- All right,
what's this all about?
281
00:10:27,028 --> 00:10:28,460
- Since when do you play
with dolls?
282
00:10:28,462 --> 00:10:31,163
- This is a practice baby
from the parenting class
283
00:10:31,165 --> 00:10:32,464
That marlowe signed us up for,
thanks to you two.
284
00:10:32,466 --> 00:10:34,266
- Why is it our fault?
285
00:10:34,268 --> 00:10:35,568
- Because you're the ones
who got all up in her head
286
00:10:35,570 --> 00:10:37,002
About us
not being prepared.
287
00:10:37,004 --> 00:10:38,971
Now I'm taking
baby classes
288
00:10:38,973 --> 00:10:40,906
And baby-proofing the house
and putting things together
289
00:10:40,908 --> 00:10:42,308
For it to sleep in.
290
00:10:42,310 --> 00:10:43,943
- There's nothing wrong
with being prepared.
291
00:10:43,945 --> 00:10:45,211
What happens if the baby
comes early?
292
00:10:45,213 --> 00:10:46,612
- Lassiters arrive
on their due date,
293
00:10:46,614 --> 00:10:48,147
Not a day before.
294
00:10:48,149 --> 00:10:49,348
Besides, the whole point
of parenting classes
295
00:10:49,350 --> 00:10:51,183
Is ridiculous.
296
00:10:51,185 --> 00:10:53,352
I mean, how hard can it be
to take care of a baby?
297
00:10:53,354 --> 00:10:55,988
Give me that.
298
00:10:55,990 --> 00:10:57,556
- Gentlemen,
how may I help you?
299
00:10:57,558 --> 00:10:59,325
- You harold zenga?
- Yes.
300
00:10:59,327 --> 00:11:00,893
- Sbpd, we'd like to ask you
a few questions
301
00:11:00,895 --> 00:11:02,194
About the death
of mauricio sanchez.
302
00:11:02,196 --> 00:11:03,596
- We know you and mauricio
had beef...
303
00:11:03,598 --> 00:11:05,598
- Or carne.
- Over him stealing customers.
304
00:11:05,600 --> 00:11:07,533
- Or customers.
- What?
305
00:11:07,535 --> 00:11:10,135
- His death seems to be doing
pretty good for your business.
306
00:11:10,137 --> 00:11:12,171
- Yes, mauricio and I
were bitter rivals,
307
00:11:12,173 --> 00:11:13,339
But I didn't kill him.
308
00:11:13,341 --> 00:11:14,573
- Where were you
yesterday morning?
309
00:11:14,575 --> 00:11:16,942
- Small claims court
all day.
310
00:11:16,944 --> 00:11:19,211
I was suing mauricio
over my patented secret recipe.
311
00:11:19,213 --> 00:11:21,180
Mauricio never showed up.
312
00:11:21,182 --> 00:11:23,215
He was dead.
Sample?
313
00:11:23,217 --> 00:11:25,317
- No.
I'll check your alibi.
314
00:11:25,319 --> 00:11:28,454
Do not leave town.
315
00:11:28,456 --> 00:11:31,290
- We are onto you, jack.
- Yup.
316
00:11:31,292 --> 00:11:33,392
- You think you can kill
a culinary god
317
00:11:33,394 --> 00:11:35,127
Like mauricio
and get away with it
318
00:11:35,129 --> 00:11:36,996
Just because you give us
some free food?
319
00:11:36,998 --> 00:11:39,331
- [laughs]
come on, son.
320
00:11:41,468 --> 00:11:44,203
- Oh, dear god.
- This is delicious.
321
00:11:44,205 --> 00:11:47,039
- Man, you know mauricio
stole this dude's recipe.
322
00:11:47,041 --> 00:11:50,643
- Mm-hmm.
- We should get a table.
323
00:11:54,014 --> 00:11:55,447
- Dude, this better work.
324
00:11:55,449 --> 00:11:56,582
We can't afford to give away
free food.
325
00:11:56,584 --> 00:11:58,083
- Gus, we can question
326
00:11:58,085 --> 00:11:59,952
So many more potential suspects
this way.
327
00:11:59,954 --> 00:12:02,221
Excuse me, sir,
would you like to try
328
00:12:02,223 --> 00:12:04,356
A thanksgiving ball?
329
00:12:04,358 --> 00:12:05,958
It is an entire meal
of turkey,
330
00:12:05,960 --> 00:12:07,326
Stuffing, mashed potatoes
with gravy,
331
00:12:07,328 --> 00:12:09,194
String beans, cranberry sauce,
pumpkin pie,
332
00:12:09,196 --> 00:12:11,196
And an andes mint
rolled into a ball,
333
00:12:11,198 --> 00:12:14,133
Battered, and deep-fried.
334
00:12:16,970 --> 00:12:18,671
- Dude, you didn't ask him
any questions.
335
00:12:18,673 --> 00:12:22,207
- This is true, but it's clear
he likes our balls.
336
00:12:22,209 --> 00:12:24,543
- Hey! Hey!
Get out of here with that crap.
337
00:12:24,545 --> 00:12:26,612
- Ooh, hoss,
perhaps you'd like to try one
338
00:12:26,614 --> 00:12:28,681
Before you punch my friend
square in the face.
339
00:12:28,683 --> 00:12:31,483
- I run a fitness center
for overweight men.
340
00:12:31,485 --> 00:12:33,953
You can't be handing out
those fatty foods to my clients.
341
00:12:33,955 --> 00:12:35,521
- Oh, "handles."
342
00:12:35,523 --> 00:12:37,690
We thought you sold opening
and carrying accessories.
343
00:12:37,692 --> 00:12:39,625
- Yeah, relax, moose, we didn't
know handles was a gym.
344
00:12:39,627 --> 00:12:42,494
Nobody's gonna throw down
on my boy's face.
345
00:12:42,496 --> 00:12:45,230
- Peddle your heart-attack balls
someplace else.
346
00:12:45,232 --> 00:12:47,232
- They could be
prairie balls.
347
00:12:47,234 --> 00:12:49,335
Okay, big country,
we're gonna move on
348
00:12:49,337 --> 00:12:51,203
Before you go boots-to-chest
on my boy here.
349
00:12:51,205 --> 00:12:52,204
- Will you stop it?
350
00:12:52,206 --> 00:12:53,605
- If you change
your mind,
351
00:12:53,607 --> 00:12:57,543
We've also got deep-fried
splenda balls.
352
00:13:05,752 --> 00:13:08,354
- Uh, 'scuse me.
May we help you?
353
00:13:08,356 --> 00:13:09,588
- I'm with the city
health department.
354
00:13:09,590 --> 00:13:11,023
- We're not expecting you.
355
00:13:11,025 --> 00:13:13,025
- Hence the term
"surprise inspection."
356
00:13:13,027 --> 00:13:14,760
- We know what the term
"surprise inspection" means.
357
00:13:14,762 --> 00:13:17,296
- Yeah, but not "hence."
that's not a word, is it?
358
00:13:17,298 --> 00:13:19,398
- [clicks tongue]
how did we do?
359
00:13:21,534 --> 00:13:23,569
[gasps]
360
00:13:23,571 --> 00:13:25,604
I've never gotten a "d" before
in my life.
361
00:13:25,606 --> 00:13:27,373
- First one
I've ever given.
362
00:13:27,375 --> 00:13:29,408
It's like you found
this food truck in a junkyard.
363
00:13:29,410 --> 00:13:31,176
I am going to give you
two days
364
00:13:31,178 --> 00:13:33,045
To address
these numerous violations,
365
00:13:33,047 --> 00:13:34,313
Or I'll be forced
to shut you down.
366
00:13:34,315 --> 00:13:35,714
- Man.
367
00:13:35,716 --> 00:13:38,050
- Dude, do we know anyone
who could help us
368
00:13:38,052 --> 00:13:40,052
With unsanitary
cooking surfaces,
369
00:13:40,054 --> 00:13:41,620
Food obtained
from unapproved sources,
370
00:13:41,622 --> 00:13:42,688
Snakes--
- snakes?
371
00:13:42,690 --> 00:13:44,757
- What?
372
00:13:51,731 --> 00:13:54,333
- Sorry, shawn,
I just don't have the time.
373
00:13:54,335 --> 00:13:56,602
- Dad, this case depends on us
keeping our food truck open.
374
00:13:56,604 --> 00:13:58,604
Now, I've seen you make
an entire thanksgiving meal
375
00:13:58,606 --> 00:14:01,206
On a grill that you made
with an oil barrel.
376
00:14:01,208 --> 00:14:03,108
If anyone can teach us
how to sanitize a kitchen
377
00:14:03,110 --> 00:14:04,810
On a truck, it is you.
- Mm-hmm.
378
00:14:04,812 --> 00:14:07,613
- Look, I can't have you two
messing up things, not today.
379
00:14:07,615 --> 00:14:09,782
Please, shawn.
380
00:14:09,784 --> 00:14:12,217
- You are even more cantankerous
than usual.
381
00:14:12,219 --> 00:14:15,154
What is this,
a prostate thing?
382
00:14:16,322 --> 00:14:19,391
Wait a second.
Did you paint the porch?
383
00:14:19,393 --> 00:14:20,759
- It was long overdue.
384
00:14:20,761 --> 00:14:22,628
- Those are fresh flowers.
385
00:14:22,630 --> 00:14:24,630
- What, a man can't like
the smell of gardenias?
386
00:14:24,632 --> 00:14:26,765
- No fish tchotchkes
on the mantle
387
00:14:26,767 --> 00:14:29,368
And a plate of cookies
on the coffee table.
388
00:14:29,370 --> 00:14:31,203
Gus, do you see
what's going on here?
389
00:14:31,205 --> 00:14:33,505
- I thought I did, but now
all I smell are fresh cookies.
390
00:14:33,507 --> 00:14:35,107
- All right,
all right, fine.
391
00:14:35,109 --> 00:14:36,742
Jig's up.
392
00:14:36,744 --> 00:14:37,743
I'm showing the house
to potential buyers
393
00:14:37,745 --> 00:14:39,144
In about an hour.
394
00:14:39,146 --> 00:14:40,546
I was gonna get around
to telling you,
395
00:14:40,548 --> 00:14:42,114
But it's been a lot
to deal with, and--
396
00:14:42,116 --> 00:14:43,482
And you don't care anyway.
397
00:14:43,484 --> 00:14:45,517
- Are you selling
my room too?
398
00:14:45,519 --> 00:14:46,685
- Well, that's usually
how it goes, shawn,
399
00:14:46,687 --> 00:14:48,153
Whole kit and caboodle,
you know,
400
00:14:48,155 --> 00:14:49,621
Garage, mud room,
shawn's room.
401
00:14:49,623 --> 00:14:51,757
- This is no good, pop.
I have stuff in that room.
402
00:14:51,759 --> 00:14:53,258
I don't know
what the hell it is,
403
00:14:53,260 --> 00:14:54,760
But it's mine,
it belongs to me.
404
00:14:54,762 --> 00:14:56,728
You can't just hand them off
to some weird family
405
00:14:56,730 --> 00:14:58,864
That's gonna throw frilly sheets
on my twin bed.
406
00:14:58,866 --> 00:15:00,732
- Well, then I suggest
you go out and get some boxes
407
00:15:00,734 --> 00:15:02,367
To put your stuff in.
408
00:15:02,369 --> 00:15:05,137
- Dad, this is dumb
and inconvenient for me.
409
00:15:05,139 --> 00:15:07,806
Why are you
doing this now?
410
00:15:07,808 --> 00:15:09,808
- Because it's time,
411
00:15:09,810 --> 00:15:11,677
And I don't need
all this space,
412
00:15:11,679 --> 00:15:18,484
And, um... It's time.
413
00:15:18,486 --> 00:15:19,485
[door opens]
414
00:15:19,487 --> 00:15:22,821
- Time for what?
415
00:15:22,823 --> 00:15:24,523
All right, listen,
what would you do
416
00:15:24,525 --> 00:15:27,759
If it was your parents selling
your room in your house?
417
00:15:27,761 --> 00:15:29,661
- The house that my mother
and father were arrested in?
418
00:15:29,663 --> 00:15:31,663
The house where my father
was hiding in the basement
419
00:15:31,665 --> 00:15:33,298
While my mother was out
betting on horses?
420
00:15:33,300 --> 00:15:35,434
The house where you slept
with my sister?
421
00:15:35,436 --> 00:15:36,902
- That did not happen
in the house.
422
00:15:36,904 --> 00:15:38,337
- You slept
with my sister, shawn.
423
00:15:38,339 --> 00:15:41,340
- We didn't really sleep,
gus.
424
00:15:41,342 --> 00:15:43,242
Why do you do this
to yourself?
425
00:15:43,244 --> 00:15:44,543
Why do you always
bring this up
426
00:15:44,545 --> 00:15:46,411
When you know
it upsets you?
427
00:15:46,413 --> 00:15:48,247
I can't change the past,
and I wouldn't,
428
00:15:48,249 --> 00:15:49,815
Because it was great.
429
00:15:49,817 --> 00:15:52,751
You should be proud
of her.
430
00:15:54,354 --> 00:15:58,257
[tires screech]
431
00:16:07,767 --> 00:16:09,535
- You need to get over it,
shawn.
432
00:16:09,537 --> 00:16:11,603
We're no closer to solving
mauricio's murder.
433
00:16:11,605 --> 00:16:13,405
We need to find clues.
- What did I just tell you?
434
00:16:13,407 --> 00:16:14,673
- I wasn't listening, shawn.
435
00:16:14,675 --> 00:16:16,275
- This is
where all the trucks park
436
00:16:16,277 --> 00:16:17,709
For the breakfast crowd
in the morning.
437
00:16:17,711 --> 00:16:20,512
We have a prime spot.
We're gonna hear stuff.
438
00:16:20,514 --> 00:16:22,181
We'll get clues tomorrow.
439
00:16:22,183 --> 00:16:25,884
- Don't move, or I'll kill you.
[gun cocks]
440
00:16:25,886 --> 00:16:27,319
- Or sooner.
441
00:16:30,257 --> 00:16:32,925
- [whimpering]
442
00:16:32,927 --> 00:16:34,226
- Give me the money.
443
00:16:34,228 --> 00:16:35,261
- Look, man,
we don't have any money.
444
00:16:35,263 --> 00:16:36,829
- Man, stop lying.
445
00:16:36,831 --> 00:16:38,230
- It's the truth.
We just got started.
446
00:16:38,232 --> 00:16:40,032
- Check it out, though.
Mash-ups gonna catch on.
447
00:16:40,034 --> 00:16:42,902
I'm talking about gum ball soup
and pudding ribs
448
00:16:42,904 --> 00:16:44,837
And snickers burrito
in a bowl.
449
00:16:44,839 --> 00:16:47,439
- Come on, son.
- Who'd pay for that?
450
00:16:47,441 --> 00:16:49,875
- All kinds of weird dudes
and their weird-ass chicks.
451
00:16:49,877 --> 00:16:51,210
Why don't
you try something
452
00:16:51,212 --> 00:16:53,445
Before you fill
my friend here with lead?
453
00:16:53,447 --> 00:16:57,049
- What?
- No, thanks.
454
00:16:57,051 --> 00:16:59,151
- Yo, we're gonna show you,
man!
455
00:16:59,153 --> 00:17:00,820
All kinds of people
are gonna buy our food,
456
00:17:00,822 --> 00:17:02,254
And next time,
we're actually gonna have money
457
00:17:02,256 --> 00:17:03,489
For you to rob!
458
00:17:03,491 --> 00:17:05,558
- The nerve of that guy,
robbing people
459
00:17:05,560 --> 00:17:07,526
And criticizing
their food.
460
00:17:07,528 --> 00:17:09,562
- Man, you know
that robber
461
00:17:09,564 --> 00:17:11,397
And mauricio's death
are probably connected.
462
00:17:11,399 --> 00:17:13,098
- I know.
463
00:17:13,100 --> 00:17:15,034
- What you wanna do now?
- I don't know.
464
00:17:15,036 --> 00:17:16,535
We can't do anything
till the morning, shawn.
465
00:17:16,537 --> 00:17:18,170
- Gonna have to sleep
in a truck.
466
00:17:18,172 --> 00:17:21,240
- [clicks tongue] man.
- Dumb plan.
467
00:17:25,312 --> 00:17:27,146
- Yeah, we all used
to get robbed.
468
00:17:27,148 --> 00:17:28,848
It's kinda like
a rite of passage.
469
00:17:28,850 --> 00:17:31,150
- Used to?
What made it stop?
470
00:17:31,152 --> 00:17:33,886
- We pay protection money
to the 108s.
471
00:17:33,888 --> 00:17:36,322
They are the gang
that controls this area.
472
00:17:36,324 --> 00:17:39,358
You didn't hear from me
'cause snitches get stitches.
473
00:17:39,360 --> 00:17:40,626
Mm-hmm.
474
00:17:40,628 --> 00:17:42,494
- Some guy named smokey
comes by,
475
00:17:42,496 --> 00:17:44,029
And you give him
the money,
476
00:17:44,031 --> 00:17:46,098
Except mauricio refused.
477
00:17:48,134 --> 00:17:49,435
- I've hauled in the owners
478
00:17:49,437 --> 00:17:52,438
Of these other roach coaches
for questioning.
479
00:17:52,440 --> 00:17:54,406
- Aw, man, I thought those
injuries were from the murder.
480
00:17:54,408 --> 00:17:56,876
They happened
before he was killed.
481
00:17:56,878 --> 00:17:59,044
Man, we gotta smoke out
this smokey.
482
00:17:59,046 --> 00:18:01,046
- Why are people named smokey
always so shady?
483
00:18:01,048 --> 00:18:03,148
- Smokey in Friday.
- Smokey from the pjs.
484
00:18:03,150 --> 00:18:05,417
- Smokey robinson.
485
00:18:05,419 --> 00:18:07,186
- You need to get
your boy.
486
00:18:07,188 --> 00:18:09,054
- [grunts]
- what?
487
00:18:18,498 --> 00:18:21,133
According to buzz,
this is the only known resident
488
00:18:21,135 --> 00:18:24,136
In the area who goes
by the alias "smokey."
489
00:18:24,138 --> 00:18:25,471
- I don't care, shawn.
490
00:18:25,473 --> 00:18:27,506
All I know is I have
911 on speed dial
491
00:18:27,508 --> 00:18:29,408
And a white guy voice ready
in case we need backup.
492
00:18:29,410 --> 00:18:31,143
- All right.
493
00:18:31,145 --> 00:18:33,545
Krav maga.
494
00:18:36,950 --> 00:18:39,685
- [gasps]
- oh, may I help you, boys?
495
00:18:39,687 --> 00:18:42,021
- Uh, yes, ma'am.
Hi.
496
00:18:42,023 --> 00:18:43,422
We're looking
for a smokey?
497
00:18:43,424 --> 00:18:45,424
- Smokey?
498
00:18:45,426 --> 00:18:48,060
Oh, you must be
some of luther's friends.
499
00:18:48,062 --> 00:18:50,362
He's my son.
Wait right here.
500
00:18:50,364 --> 00:18:51,997
Luther!
501
00:18:51,999 --> 00:18:53,632
Luther, don't make me
call you twice now.
502
00:18:53,634 --> 00:18:56,235
Where are you?
503
00:18:59,306 --> 00:19:00,306
- Think she's gonna catch him?
504
00:19:00,308 --> 00:19:03,108
- Probably not.
- Man.
505
00:19:13,286 --> 00:19:17,089
[all panting]
506
00:19:18,258 --> 00:19:22,561
- Who the hell
are you guys?
507
00:19:22,563 --> 00:19:25,998
Give me the money.
508
00:19:26,000 --> 00:19:27,700
- You better check
your tone.
509
00:19:27,702 --> 00:19:29,168
You're the one
that robbed us.
510
00:19:29,170 --> 00:19:30,970
- Uh-huh.
511
00:19:32,572 --> 00:19:35,441
- Wait, the enforcer
for the 108s has asthma?
512
00:19:35,443 --> 00:19:38,410
- One of y'all
is about to die.
513
00:19:38,412 --> 00:19:40,579
- [sighs]
514
00:19:40,581 --> 00:19:41,714
You're in college.
515
00:19:41,716 --> 00:19:44,049
You need to stop
playing games.
516
00:19:44,051 --> 00:19:45,617
You know you're pretending
to be a 108
517
00:19:45,619 --> 00:19:47,686
So that you could shake down
the food trucks for money.
518
00:19:47,688 --> 00:19:49,488
- I wonder how the 108s
would feel
519
00:19:49,490 --> 00:19:51,690
About you fronting
on their turf.
520
00:19:51,692 --> 00:19:54,560
- Please. You can't punk me
into saying nothing.
521
00:19:54,562 --> 00:19:56,528
- Really?
- Luther!
522
00:19:56,530 --> 00:19:58,564
You get in here!
- He's right over here!
523
00:19:58,566 --> 00:20:00,766
- Over here!
- Yo, yo, yo, yo, yo.
524
00:20:00,768 --> 00:20:02,301
I don't care what you tell
the 108s.
525
00:20:02,303 --> 00:20:04,103
Do not tell my mom.
Please.
526
00:20:04,105 --> 00:20:06,572
- You gonna answer
all of our questions?
527
00:20:06,574 --> 00:20:08,240
- Yes.
528
00:20:08,242 --> 00:20:10,175
- False alarm!
No luther in the alley!
529
00:20:10,177 --> 00:20:12,711
- No luther in the alley!
- Oh, thank you, boys.
530
00:20:12,713 --> 00:20:15,247
- Okay, bye!
You have a nice day!
531
00:20:15,249 --> 00:20:16,782
- Luther!
532
00:20:16,784 --> 00:20:18,183
- That's a good lady
right there.
533
00:20:18,185 --> 00:20:19,585
- Yeah.
- You better start talking.
534
00:20:19,587 --> 00:20:22,021
- Okay, okay.
It's like you said, okay?
535
00:20:22,023 --> 00:20:23,522
My game was to rob
the food trucks
536
00:20:23,524 --> 00:20:25,324
And scare them
and then come back later
537
00:20:25,326 --> 00:20:27,393
And convince them to pay
protection money to the 108s.
538
00:20:27,395 --> 00:20:30,129
- And if one of them refused,
you had to send a message.
539
00:20:30,131 --> 00:20:32,031
- Well, duh.
540
00:20:32,033 --> 00:20:33,432
Any kid who's seen a bug's life
knows how it works.
541
00:20:33,434 --> 00:20:34,500
- And that's why you had
to kill mauricio.
542
00:20:34,502 --> 00:20:36,368
- Mm-hmm.
- What? No.
543
00:20:36,370 --> 00:20:38,637
- We know you went to see him.
- Mm-hmm.
544
00:20:38,639 --> 00:20:40,506
- Yeah, to scare him,
not to kill him.
545
00:20:40,508 --> 00:20:41,707
By the time I got there,
he was already
546
00:20:41,709 --> 00:20:43,175
Coming to blows
with somebody else.
547
00:20:43,177 --> 00:20:44,676
- Are you telling us
it wasn't you
548
00:20:44,678 --> 00:20:46,378
That gave mauricio
that black eye and busted lip?
549
00:20:46,380 --> 00:20:49,048
- I am a musical theater major,
okay?
550
00:20:49,050 --> 00:20:50,716
You think I'm gonna risk
these jazz hands?
551
00:20:50,718 --> 00:20:53,318
- Dude, stop doing that.
552
00:20:53,320 --> 00:20:54,553
So who was fighting
with mauricio?
553
00:20:54,555 --> 00:20:57,322
- Some guy with a clipboard
and tie.
554
00:20:57,324 --> 00:20:59,091
- I'm gonna give you two days
to address
555
00:20:59,093 --> 00:21:01,460
These numerous violations,
556
00:21:01,462 --> 00:21:04,663
Or I'll be forced
to shut you down.
557
00:21:13,173 --> 00:21:15,474
- Aw, man,
the health inspector?
558
00:21:15,476 --> 00:21:17,309
I thought those were
ink smudges on his hands.
559
00:21:17,311 --> 00:21:19,244
They were actually bruises.
- Ink smudges?
560
00:21:19,246 --> 00:21:20,612
- Ink smudges that look
like bruises?
561
00:21:20,614 --> 00:21:23,482
- Man, nobody asked you
to weigh in, benetton!
562
00:21:23,484 --> 00:21:24,850
It was the inspector
that jacked up mauricio.
563
00:21:24,852 --> 00:21:26,852
We're gonna have to go
see him again.
564
00:21:26,854 --> 00:21:29,321
- As for you,
return the money you extorted
565
00:21:29,323 --> 00:21:31,323
From the food trucks.
- Hell no.
566
00:21:31,325 --> 00:21:33,325
- Well, at least come spend
some of it at our truck.
567
00:21:33,327 --> 00:21:35,127
- Yeah.
- All right, I'll give it back.
568
00:21:35,129 --> 00:21:38,464
- I hope your mama
finds you.
569
00:21:38,466 --> 00:21:40,399
Mm, mm, mm.
- There you go, mm-hmm.
570
00:21:40,401 --> 00:21:43,635
- Don't eat it all in one place.
[laughter]
571
00:21:43,637 --> 00:21:45,237
- All right.
- All right.
572
00:21:45,239 --> 00:21:47,606
- I'm here
for your follow-up inspection.
573
00:21:47,608 --> 00:21:50,109
- Ahh.
- Ooh.
574
00:21:50,111 --> 00:21:51,310
- Mm.
575
00:21:51,312 --> 00:21:52,845
- Guess what.
576
00:21:52,847 --> 00:21:54,480
This time, we've got
some questions for you, buster.
577
00:21:54,482 --> 00:21:55,848
- Mm-hmm.
578
00:21:55,850 --> 00:21:58,517
About the fight
you and mauricio sanchez had
579
00:21:58,519 --> 00:22:01,887
The day
before he was found dead.
580
00:22:01,889 --> 00:22:03,755
- Uh-oh.
Mm.
581
00:22:03,757 --> 00:22:05,357
Look at that.
[chuckles]
582
00:22:05,359 --> 00:22:08,393
Looks like
mr. I-know-what-food-is-safe-
583
00:22:08,395 --> 00:22:10,429
And-which-food--
[chokes]
584
00:22:10,431 --> 00:22:12,231
- [chuckles]
585
00:22:12,233 --> 00:22:15,567
- [gags]
- [feigns gagging]
586
00:22:21,908 --> 00:22:24,710
- [groans]
587
00:22:24,712 --> 00:22:26,678
Looks like
mr. I-know-what-food-is-safe-
588
00:22:26,680 --> 00:22:29,181
And-which-food-isn't
has something to hide.
589
00:22:29,183 --> 00:22:31,683
- I've got nothing to hide.
It was pretty simple.
590
00:22:31,685 --> 00:22:34,386
Mr. Sanchez was upset
with the grade I gave his truck,
591
00:22:34,388 --> 00:22:36,155
And he accused me
of sabotage.
592
00:22:36,157 --> 00:22:38,790
He physically threatened me,
and we had an altercation.
593
00:22:38,792 --> 00:22:39,791
I got my money's worth
from my kickboxing class.
594
00:22:39,793 --> 00:22:41,560
That was it.
595
00:22:41,562 --> 00:22:42,928
- How do we know you didn't
come back the next day
596
00:22:42,930 --> 00:22:45,264
And kill him?
597
00:22:45,266 --> 00:22:47,432
- The city tracks
my whereabouts with gps.
598
00:22:47,434 --> 00:22:49,234
Check the records.
- Mm-hmm.
599
00:22:49,236 --> 00:22:50,502
You said he accused you
of sabotage.
600
00:22:50,504 --> 00:22:51,770
Now, why would
he do that?
601
00:22:51,772 --> 00:22:54,206
- I only inspected
mauricio's truck
602
00:22:54,208 --> 00:22:55,874
Because I received
an anonymous tip
603
00:22:55,876 --> 00:22:57,609
That there were rodent droppings
on the floor
604
00:22:57,611 --> 00:22:59,344
Of the macho taco truck.
605
00:22:59,346 --> 00:23:01,313
- Man, that's nasty.
[musical ringtone]
606
00:23:01,315 --> 00:23:02,748
You rushed right over there,
didn't you, 'cause you liked it?
607
00:23:02,750 --> 00:23:04,483
- Mm-mm.
- You like nasty stuff.
608
00:23:04,485 --> 00:23:07,252
- Mm-mm.
- Nasty.
609
00:23:07,254 --> 00:23:09,488
Let me guess, you wanna sell
my motorcycle now.
610
00:23:09,490 --> 00:23:12,357
- Hey, shawn, listen,
I've accepted an offer.
611
00:23:12,359 --> 00:23:13,759
You gotta come
and get your stuff.
612
00:23:13,761 --> 00:23:16,328
- Yeah, yeah, yeah,
look, I'm busy, dad.
613
00:23:16,330 --> 00:23:17,829
Can't this wait
until after we solve the case?
614
00:23:17,831 --> 00:23:19,198
- No, shawn--
- hey.
615
00:23:19,200 --> 00:23:21,200
How much
for the mr. Potato head?
616
00:23:21,202 --> 00:23:23,969
- I don't know, 5 bucks,
whatever you think it's worth.
617
00:23:23,971 --> 00:23:27,839
- Dude, we gotta go.
It's an emergency.
618
00:23:42,589 --> 00:23:43,889
Unbelievable.
619
00:23:43,891 --> 00:23:47,226
No, he did not.
620
00:23:47,228 --> 00:23:48,760
- Hey, shawn, shawn,
get that thing out of the way!
621
00:23:48,762 --> 00:23:50,462
You're blocking
my entire yard.
622
00:23:50,464 --> 00:23:52,331
- I cannot believe
that you would sell my things
623
00:23:52,333 --> 00:23:53,832
Without giving me a chance
to go through them first.
624
00:23:53,834 --> 00:23:55,334
- Yeah, well,
believe it.
625
00:23:55,336 --> 00:23:56,368
- When are these people
moving in anyway?
626
00:23:56,370 --> 00:23:57,836
- 45-day escrow.
627
00:23:57,838 --> 00:23:59,605
- Dad, that's, like,
three months from now.
628
00:23:59,607 --> 00:24:01,373
- Yeah, well,
this is your chance.
629
00:24:01,375 --> 00:24:03,542
I know you would've stalled
forever if I let you.
630
00:24:03,544 --> 00:24:05,310
- Is that my teddy ruxpin
in there?
631
00:24:05,312 --> 00:24:06,578
- No.
632
00:24:06,580 --> 00:24:07,579
- Is that my teddy ruxpin
in there?
633
00:24:07,581 --> 00:24:08,847
- Would you stop it?
634
00:24:08,849 --> 00:24:10,916
- Is that my teddy ruxpin
in there?
635
00:24:10,918 --> 00:24:13,018
You told me that mark flemming
stole this when we were kids.
636
00:24:13,020 --> 00:24:14,553
I told his parents.
637
00:24:14,555 --> 00:24:16,288
They sent him
to military school for it.
638
00:24:16,290 --> 00:24:18,490
- And I felt bad about that.
And then, I didn't.
639
00:24:18,492 --> 00:24:19,491
- What else around here
is mine?
640
00:24:19,493 --> 00:24:20,492
- Nothing.
641
00:24:20,494 --> 00:24:22,561
- Mine.
642
00:24:23,663 --> 00:24:25,998
Mine.
643
00:24:26,000 --> 00:24:27,466
Mine.
644
00:24:27,468 --> 00:24:28,934
- You see
what you've done now?
645
00:24:28,936 --> 00:24:30,969
Do you?
646
00:24:30,971 --> 00:24:31,970
- Mine.
647
00:24:31,972 --> 00:24:33,372
- Hey.
- Hey!
648
00:24:33,374 --> 00:24:34,773
- What, are you having
a moment?
649
00:24:34,775 --> 00:24:37,743
- Yeah, listen, shawn,
about all this stuff,
650
00:24:37,745 --> 00:24:39,544
I just--
- whoa, hold on, pop.
651
00:24:39,546 --> 00:24:40,779
You belong to handles?
652
00:24:40,781 --> 00:24:42,848
That gym with the guy?
Handles?
653
00:24:42,850 --> 00:24:44,816
- Yeah, not easy looking
this great when you're 50.
654
00:24:44,818 --> 00:24:46,418
It takes a lot of work,
and the only reason
655
00:24:46,420 --> 00:24:47,586
I gave up my membership
is because
656
00:24:47,588 --> 00:24:49,388
I couldn't find
a parking space,
657
00:24:49,390 --> 00:24:51,757
Because of all those trucks
like yours blocking the way.
658
00:24:51,759 --> 00:24:54,826
Would you get it
out of here now?
659
00:25:02,035 --> 00:25:04,503
- I only inspected
mauricio's truck
660
00:25:04,505 --> 00:25:05,737
Because I received
an anonymous tip
661
00:25:05,739 --> 00:25:07,039
That there were
rodent droppings
662
00:25:07,041 --> 00:25:09,908
On the floor
of the macho taco truck.
663
00:25:09,910 --> 00:25:12,044
- Dude, it was jake.
664
00:25:12,046 --> 00:25:13,779
Jake was
the anonymous tipster
665
00:25:13,781 --> 00:25:15,981
Who called the health inspector
about mauricio's truck.
666
00:25:15,983 --> 00:25:17,816
- Why would jake care? He
doesn't eat that kind of food.
667
00:25:17,818 --> 00:25:19,551
- Because the macho taco truck
668
00:25:19,553 --> 00:25:21,687
Was always blocking access
for jake's customers.
669
00:25:21,689 --> 00:25:23,755
That's why he wanted
to shut mauricio down.
670
00:25:23,757 --> 00:25:25,090
- Which is why he immediately
didn't like us
671
00:25:25,092 --> 00:25:26,825
When we took over
mauricio's spot.
672
00:25:26,827 --> 00:25:28,026
- That and the fact
that we were handing out
673
00:25:28,028 --> 00:25:30,429
2,000-calorie-a-serving
holiday balls
674
00:25:30,431 --> 00:25:31,697
Outside of his gym.
675
00:25:31,699 --> 00:25:33,098
When the sabotage
didn't work,
676
00:25:33,100 --> 00:25:35,500
Roid rage must have kicked in,
and thwack.
677
00:25:35,502 --> 00:25:36,835
He killed him, gus.
We solved it.
678
00:25:36,837 --> 00:25:38,103
We solved it.
679
00:25:38,105 --> 00:25:41,340
- You are a cold-blooded thief,
shawn.
680
00:25:41,342 --> 00:25:42,841
Cold-blooded.
681
00:25:48,381 --> 00:25:50,449
[knock at door]
- yo, jake!
682
00:25:50,451 --> 00:25:51,917
- Jake.
683
00:25:51,919 --> 00:25:55,120
- Yeah, business is
really booming, huh?
684
00:25:55,122 --> 00:25:57,989
Hey, the jig's up, moose!
- Mm-hmm.
685
00:25:57,991 --> 00:26:00,492
- Game over, big country!
686
00:26:00,494 --> 00:26:01,793
[laughs]
687
00:26:01,795 --> 00:26:07,399
- Well, well... - Oh, wow. Huh.
688
00:26:07,401 --> 00:26:09,768
You think we can bench
that much?
689
00:26:09,770 --> 00:26:12,838
- Shawn, that is cruel
and disrespectful.
690
00:26:17,043 --> 00:26:20,812
- Sorry I'm late.
Stupid baby classes again.
691
00:26:22,382 --> 00:26:24,750
- Lassie, I am sensing
that your practice baby
692
00:26:24,752 --> 00:26:26,118
Has had many accidents.
693
00:26:26,120 --> 00:26:28,187
It also has
brad dourif hair,
694
00:26:28,189 --> 00:26:29,721
Which is beyond unsettling.
695
00:26:29,723 --> 00:26:32,091
Do we need to get practice
social services down here?
696
00:26:32,093 --> 00:26:34,093
- Hey, I may have dropped it
a few times,
697
00:26:34,095 --> 00:26:35,594
But marlowe's the one
who left it in the dryer.
698
00:26:35,596 --> 00:26:38,497
[cell phone rings]
hang on.
699
00:26:38,499 --> 00:26:41,733
It's dobson.
Talk to me, dobson.
700
00:26:41,735 --> 00:26:43,202
Yeah?
701
00:26:43,204 --> 00:26:45,437
Wait, so the money
that smokey extorted
702
00:26:45,439 --> 00:26:47,739
From the food trucks
was linked to what?
703
00:26:47,741 --> 00:26:50,843
Okay, hang on a second.
704
00:26:50,845 --> 00:26:53,345
All right.
Good.
705
00:26:53,347 --> 00:26:55,314
Okay, so traces
of bank dye
706
00:26:55,316 --> 00:26:57,349
On some of the bills,
707
00:26:57,351 --> 00:26:59,785
Serials from two robberies,
708
00:26:59,787 --> 00:27:02,721
One on 4th and--
was it 4th and main?
709
00:27:02,723 --> 00:27:04,790
- Right on the buns.
- That's terrible.
710
00:27:04,792 --> 00:27:07,392
- Another on sycamore.
711
00:27:07,394 --> 00:27:12,498
- They are the gang
that controls this area.
712
00:27:12,500 --> 00:27:16,835
- That's a prairie ball.
713
00:27:20,173 --> 00:27:21,640
- Dude, both of those banks
are in places
714
00:27:21,642 --> 00:27:23,275
We park
all of our trucks.
715
00:27:23,277 --> 00:27:25,444
- What better way to case
a bank you wanna rob
716
00:27:25,446 --> 00:27:26,845
Than parking a food truck
in front of it
717
00:27:26,847 --> 00:27:28,714
For hours a day?
718
00:27:28,716 --> 00:27:30,749
Lassie, I am sensing
that one of the trucks
719
00:27:30,751 --> 00:27:33,252
In our fleet
is somehow responsible
720
00:27:33,254 --> 00:27:35,254
For the recent bank robberies
and linked to the two murders.
721
00:27:35,256 --> 00:27:36,755
- Mm-hmm.
- All right.
722
00:27:36,757 --> 00:27:39,324
Well, talk to me when you get
some hard evidence.
723
00:27:39,326 --> 00:27:41,226
Mcnab!
- Yes, chief?
724
00:27:41,228 --> 00:27:42,761
- Scan the notes
on that fake baby's butt,
725
00:27:42,763 --> 00:27:44,630
And email it to me stat.
726
00:27:44,632 --> 00:27:46,431
- Hey, guys,
I just wanna tell you
727
00:27:46,433 --> 00:27:48,901
That I love what you've done
with your food truck.
728
00:27:48,903 --> 00:27:50,736
- Oh.
729
00:27:50,738 --> 00:27:52,571
- Your food's much better
than the mexican fusion food
730
00:27:52,573 --> 00:27:55,507
Your truck used to serve
before we impounded it.
731
00:27:55,509 --> 00:27:58,243
I'm a big fan
of the just-microwaved taste.
732
00:27:58,245 --> 00:28:00,245
- Our truck used to serve
mexican fusion?
733
00:28:00,247 --> 00:28:01,914
- Yeah, it was called
"mouth of the border."
734
00:28:01,916 --> 00:28:04,483
- That means it would've been
direct competition to mauricio.
735
00:28:04,485 --> 00:28:06,818
We didn't know that because
we never saw the signage.
736
00:28:06,820 --> 00:28:08,620
- Gus, it is possible
we have been driving
737
00:28:08,622 --> 00:28:11,557
The killer's truck
the whole time.
738
00:28:29,342 --> 00:28:32,344
What's up, son?
You frank patton or what?
739
00:28:32,346 --> 00:28:35,380
- Is that my old truck?
- We'll ask the questions here.
740
00:28:35,382 --> 00:28:37,316
- We know it used to be called
"mouth of the border,"
741
00:28:37,318 --> 00:28:38,650
And we know
that mauricio sanchez
742
00:28:38,652 --> 00:28:40,519
Was one
of your chief competitors.
743
00:28:40,521 --> 00:28:43,388
- Yeah, me and mauricio worked
the same crowd, so what?
744
00:28:43,390 --> 00:28:44,623
- Well, it seems like
he fell on hard times
745
00:28:44,625 --> 00:28:46,358
Once you lost
the truck.
746
00:28:46,360 --> 00:28:48,427
- I mean, anybody who slow
dances with a sign for a living
747
00:28:48,429 --> 00:28:50,495
Is obviously desperate
for cash.
748
00:28:50,497 --> 00:28:52,231
- Maybe you were
desperate enough to rob banks
749
00:28:52,233 --> 00:28:53,632
Near where you used
to park the truck.
750
00:28:53,634 --> 00:28:55,334
- Yeah, and maybe mauricio
found out about it,
751
00:28:55,336 --> 00:28:56,568
Threatened to go
to the cops,
752
00:28:56,570 --> 00:28:58,704
And maybe you silenced him.
- Maybe.
753
00:28:58,706 --> 00:29:00,405
- Maybe you guys
got it all wrong.
754
00:29:00,407 --> 00:29:03,675
I lost my truck because I ate
too much of my own food.
755
00:29:03,677 --> 00:29:04,843
- [scoffs]
756
00:29:04,845 --> 00:29:05,911
- Mixed up orders
all the time
757
00:29:05,913 --> 00:29:07,846
And fought
with my workers.
758
00:29:07,848 --> 00:29:10,549
I failed health inspections,
didn't have the right permits.
759
00:29:10,551 --> 00:29:13,685
- Shame on you, man.
- I wasn't the only one.
760
00:29:13,687 --> 00:29:15,787
Trucks fail the time,
all right?
761
00:29:15,789 --> 00:29:17,389
Pizza in a cup closed up,
762
00:29:17,391 --> 00:29:20,259
Just like kupcake king
and in the vegan-ing.
763
00:29:20,261 --> 00:29:21,693
- In the vegan-ing
is still open.
764
00:29:21,695 --> 00:29:23,795
- I was there when vito's truck
got repo'd.
765
00:29:23,797 --> 00:29:25,998
He was in deeper
than I was.
766
00:29:26,000 --> 00:29:28,367
He told me two weeks,
and he'd be insolvent.
767
00:29:28,369 --> 00:29:30,502
- Whoa, man.
The potty talk.
768
00:29:30,504 --> 00:29:32,638
You're just being gross.
- He was broke.
769
00:29:32,640 --> 00:29:33,972
He must have
come into some money.
770
00:29:33,974 --> 00:29:35,507
- It's funny
you should ask that.
771
00:29:35,509 --> 00:29:40,379
Harold did know mauricio.
772
00:29:40,381 --> 00:29:43,649
- Dude, that's it.
773
00:29:43,651 --> 00:29:45,317
Jake and vito both
had struggling businesses
774
00:29:45,319 --> 00:29:46,652
With similar clientele.
775
00:29:46,654 --> 00:29:48,520
They tried to form
a business relationship,
776
00:29:48,522 --> 00:29:51,523
And when that didn't work,
they became partners in crime.
777
00:29:51,525 --> 00:29:53,058
They became bank robbers.
778
00:29:53,060 --> 00:29:56,595
- Then something went wrong,
and it ended in murder.
779
00:29:56,597 --> 00:29:59,398
- Lassie, we've got
that evidence you asked for.
780
00:29:59,400 --> 00:30:00,832
Meet us at the business park.
781
00:30:00,834 --> 00:30:03,468
All the food trucks
are gonna be there.
782
00:30:03,470 --> 00:30:05,804
Yo, frankie p.P.,
if we bring the truck
783
00:30:05,806 --> 00:30:07,906
Back here to speedy lube,
you gonna cut us a deal,
784
00:30:07,908 --> 00:30:09,808
Seeing as how it used
to be yours, you know,
785
00:30:09,810 --> 00:30:12,911
Before you hit rock bottom?
786
00:30:12,913 --> 00:30:15,847
- Fine.
787
00:30:18,985 --> 00:30:22,454
[tires screech]
788
00:30:25,058 --> 00:30:26,792
- What is this?
What is this?
789
00:30:26,794 --> 00:30:28,393
- What is going on?
790
00:30:28,395 --> 00:30:31,330
- Marlowe, hey!
Shouldn't you be taking it easy?
791
00:30:31,332 --> 00:30:35,400
- Yeah, but I had
a killer pregnancy craving
792
00:30:35,402 --> 00:30:37,936
For froot loop quesadilla.
793
00:30:37,938 --> 00:30:39,938
Ever since carlton told me
how full of fat
794
00:30:39,940 --> 00:30:42,574
And sugar and salt they were,
I had to sneak out and get one.
795
00:30:42,576 --> 00:30:43,809
- Uh, lassie's on his way
to meet us now.
796
00:30:43,811 --> 00:30:44,843
- Yeah.
797
00:30:44,845 --> 00:30:46,578
- What?
- Lassie is on his way--
798
00:30:46,580 --> 00:30:47,879
- Don't tell him
I broke doctor's orders
799
00:30:47,881 --> 00:30:49,414
And came down here
for food truck food.
800
00:30:49,416 --> 00:30:50,782
He hates food truck food.
801
00:30:50,784 --> 00:30:52,384
- All right,
your secret's safe with us.
802
00:30:52,386 --> 00:30:53,652
But we're gonna have
to hide you, okay?
803
00:30:53,654 --> 00:30:55,053
- Huh?
- Yeah, in the truck. Come on.
804
00:30:55,055 --> 00:30:56,922
- Are you sure that we can
trust her with our food?
805
00:30:56,924 --> 00:30:58,790
- Please,
I can control myself.
806
00:30:58,792 --> 00:31:00,559
Ooh, I just peed a little.
- What?
807
00:31:00,561 --> 00:31:04,129
- Whoa! Come on, now.
There are napkins in there.
808
00:31:07,133 --> 00:31:08,767
Are you
out of your mind?
809
00:31:08,769 --> 00:31:11,069
- Hey, shawn.
- Dad.
810
00:31:11,071 --> 00:31:14,139
What are you doing here?
- Look.
811
00:31:14,141 --> 00:31:15,640
I know I've been
kinda acting weird,
812
00:31:15,642 --> 00:31:18,043
And I owe you an explanation,
no--
813
00:31:18,045 --> 00:31:19,945
No more silly games,
man-to-man.
814
00:31:19,947 --> 00:31:21,780
- I appreciate that,
but right now,
815
00:31:21,782 --> 00:31:23,949
We need you to hide
lassie's pregnant wife
816
00:31:23,951 --> 00:31:25,450
Till we can get him
out of here immediately.
817
00:31:25,452 --> 00:31:26,752
- Why? What?
- She's in the truck.
818
00:31:26,754 --> 00:31:29,154
She's in the truck. Shh, shh.
- What?
819
00:31:29,156 --> 00:31:31,757
- Hey, partner.
Whoa.
820
00:31:31,759 --> 00:31:33,658
Is that your fake baby
strapped to a car seat?
821
00:31:33,660 --> 00:31:34,893
- Damn straight.
You know what?
822
00:31:34,895 --> 00:31:36,428
It only took me
45 minutes
823
00:31:36,430 --> 00:31:37,829
To figure out
how to install the thing.
824
00:31:37,831 --> 00:31:39,931
I think I am starting
to get the hang of this.
825
00:31:39,933 --> 00:31:40,932
- It's not supposed to be
in the front seat
826
00:31:40,934 --> 00:31:42,801
Or facing the front.
827
00:31:42,803 --> 00:31:44,703
- I'm sorry, have you spent
two hours in a parenting class?
828
00:31:44,705 --> 00:31:46,171
- Here's the plan.
We're pretty sure it's vito.
829
00:31:46,173 --> 00:31:47,873
- He's on the inside.
830
00:31:47,875 --> 00:31:49,040
- Just need you to stall him
with some questions
831
00:31:49,042 --> 00:31:50,475
While I get
a psychic reading,
832
00:31:50,477 --> 00:31:51,610
And we'll wrap
this baby up.
833
00:31:51,612 --> 00:31:55,447
- All right.
834
00:31:55,449 --> 00:31:57,649
- Hey, vito.
835
00:31:57,651 --> 00:32:01,019
You, uh...
836
00:32:06,692 --> 00:32:09,995
- Count this one.
- All right.
837
00:32:09,997 --> 00:32:11,430
[explosion]
- [screams]
838
00:32:11,432 --> 00:32:15,534
[groaning]
839
00:32:15,536 --> 00:32:19,037
- Jake, I know you told
the health inspector.
840
00:32:19,039 --> 00:32:20,472
[grunting]
841
00:32:23,676 --> 00:32:26,678
- I didn't sign up
for murder.
842
00:32:26,680 --> 00:32:30,549
[groans]
843
00:32:30,551 --> 00:32:32,984
- Kill anybody lately?
844
00:32:32,986 --> 00:32:34,920
Oh, oh, come on, man!
That is gross!
845
00:32:34,922 --> 00:32:36,221
Why'd he do that?
846
00:32:36,223 --> 00:32:37,722
- Who does that?
- That's disgusting.
847
00:32:37,724 --> 00:32:40,759
- With weird organic stuff.
[tires screech]
848
00:32:45,932 --> 00:32:48,633
[fake baby squeals]
849
00:32:53,940 --> 00:32:56,675
[tires screech]
850
00:32:56,677 --> 00:32:59,077
- What the--
851
00:32:59,079 --> 00:33:02,214
- You guys better get in here.
Marlowe's water just broke.
852
00:33:02,216 --> 00:33:03,782
- What the hell is
he talking about?
853
00:33:03,784 --> 00:33:05,217
- I have no idea.
- Sorry, sweetie-kins!
854
00:33:05,219 --> 00:33:07,819
- Is that my wife
and unborn child in there?
855
00:33:07,821 --> 00:33:10,655
Is that my wife
and unborn child in there?
856
00:33:10,657 --> 00:33:12,190
- No.
- Son of a--
857
00:33:12,192 --> 00:33:13,725
Don't worry, baby.
- This should be interesting.
858
00:33:13,727 --> 00:33:15,861
- I'm coming!
I'm coming, honey!
859
00:33:19,232 --> 00:33:20,666
- Uh--
- [groans]
860
00:33:20,668 --> 00:33:23,368
I think the greasy food
induced labor!
861
00:33:23,370 --> 00:33:25,304
- No, no, not like this.
Not like this!
862
00:33:25,306 --> 00:33:27,239
- Carlton, carlton!
We don't have time to waste.
863
00:33:27,241 --> 00:33:29,675
The baby's almost here.
You better get started.
864
00:33:29,677 --> 00:33:31,276
- I don't know anything
about delivering a baby.
865
00:33:31,278 --> 00:33:32,945
- You delivered
chief vick's baby.
866
00:33:32,947 --> 00:33:34,947
- I was in the room, it's not
like I caught the thing.
867
00:33:34,949 --> 00:33:36,348
Besides, that was
eight years ago.
868
00:33:36,350 --> 00:33:37,916
- Okay, fine. I will do it.
- What?
869
00:33:37,918 --> 00:33:39,451
- But you're gonna have
to trust me.
870
00:33:39,453 --> 00:33:40,986
- No!
- [screams]
871
00:33:40,988 --> 00:33:42,921
- Okay, go! Do it!
- Hey, man.
872
00:33:42,923 --> 00:33:44,423
Look at the bright side.
873
00:33:44,425 --> 00:33:46,959
At least the truck
is sanitary now.
874
00:33:46,961 --> 00:33:49,461
- Shawn, would you stop
screwing around?
875
00:33:49,463 --> 00:33:52,264
I'm gonna need hot water
and lots and lots of towels.
876
00:33:52,266 --> 00:33:54,299
- How about a warm soda
and five menus?
877
00:33:54,301 --> 00:33:55,667
- No, no, no,
I drank all the soda.
878
00:33:55,669 --> 00:33:58,337
- You have a problem.
It's warm.
879
00:33:58,339 --> 00:33:59,671
- How fast can this thing go?
- Now is not the time
880
00:33:59,673 --> 00:34:01,873
To be trying to catch
a criminal, lassie.
881
00:34:01,875 --> 00:34:04,509
- I am not, I need to get
my wife to a hospital.
882
00:34:04,511 --> 00:34:06,678
My baby's not gonna be born
in the back of a roach coach.
883
00:34:06,680 --> 00:34:07,946
- Right, right, right.
I got it, I got it.
884
00:34:07,948 --> 00:34:08,947
I know what to do.
I know what to do.
885
00:34:08,949 --> 00:34:10,916
I got it.
Okay, okay.
886
00:34:10,918 --> 00:34:12,884
Okay, okay.
Here we go.
887
00:34:16,389 --> 00:34:18,323
I got it, I got it.
888
00:34:27,667 --> 00:34:29,935
- Oh, for god's sakes, guster.
- I got it, lassie, I got it.
889
00:34:29,937 --> 00:34:33,005
I'll get--
I'll get you there, lassie.
890
00:34:36,409 --> 00:34:38,010
Okay, hold on, hold on.
- Oh, for pete's sake!
891
00:34:38,012 --> 00:34:41,380
I'll drive this thing.
[marlowe groans]
892
00:34:41,382 --> 00:34:43,382
- [grunts]
- [groans]
893
00:34:43,384 --> 00:34:45,817
- Okay, okay, okay,
how can I help?
894
00:34:45,819 --> 00:34:47,552
What?
Oh, god.
895
00:34:47,554 --> 00:34:49,755
- This is chief lassiter.
896
00:34:49,757 --> 00:34:50,956
I am en route
to the hospital.
897
00:34:50,958 --> 00:34:52,491
I'm requesting
a police escort.
898
00:34:52,493 --> 00:34:55,927
Repeat, I am en route
to the hospital.
899
00:34:55,929 --> 00:34:58,430
Hang on!
900
00:34:58,432 --> 00:35:00,532
[tires screech]
901
00:35:03,536 --> 00:35:05,871
- [cries]
902
00:35:05,873 --> 00:35:07,339
- What the hell
are you gonna do with those?
903
00:35:07,341 --> 00:35:08,407
- I don't know.
They're fresh.
904
00:35:08,409 --> 00:35:10,475
- Shawn, put 'em down.
905
00:35:10,477 --> 00:35:12,878
- Contractions coming!
Oh!
906
00:35:12,880 --> 00:35:14,613
- Don't worry, sweetie-face.
907
00:35:14,615 --> 00:35:16,348
Here comes the police escorts.
- All right, marlowe.
908
00:35:16,350 --> 00:35:17,983
It's all right.
Just keep breathing.
909
00:35:17,985 --> 00:35:19,418
Keep breathing, marlowe.
That's it.
910
00:35:19,420 --> 00:35:20,952
Just like that.
Keep breathing.
911
00:35:20,954 --> 00:35:24,623
[both taking deep breaths]
912
00:35:24,625 --> 00:35:26,091
Shawn, listen.
913
00:35:26,093 --> 00:35:27,826
About what I was trying
to tell you before--
914
00:35:27,828 --> 00:35:30,429
- Dad, dad, dad,
a national geographic special
915
00:35:30,431 --> 00:35:32,097
Is playing out on the floor
of our food truck.
916
00:35:32,099 --> 00:35:33,765
I don't know if now's the time
for a man-to-man.
917
00:35:33,767 --> 00:35:36,835
[sirens wail]
918
00:35:44,344 --> 00:35:45,944
- We're almost there,
bunny-face.
919
00:35:45,946 --> 00:35:47,346
All right,
hang in there.
920
00:35:47,348 --> 00:35:49,681
I love you so much.
- Look, shawn.
921
00:35:49,683 --> 00:35:50,949
You've always wanted to get out
from under my roof.
922
00:35:50,951 --> 00:35:52,417
You've been
on your own forever.
923
00:35:52,419 --> 00:35:53,819
You're always
gonna have guster,
924
00:35:53,821 --> 00:35:55,887
And now--
now you got juliet--
925
00:35:55,889 --> 00:35:57,356
Breathe.
- [screams]
926
00:35:57,358 --> 00:35:59,491
- [groans]
- good, that's good.
927
00:35:59,493 --> 00:36:01,026
Your mother's
not coming home again,
928
00:36:01,028 --> 00:36:02,027
And that's something
I should've accepted
929
00:36:02,029 --> 00:36:03,362
A long time ago.
930
00:36:03,364 --> 00:36:05,430
I almost died
last year, man.
931
00:36:05,432 --> 00:36:07,432
Breathe!
You gotta breathe, marlowe.
932
00:36:07,434 --> 00:36:09,368
[both taking deep breaths]
933
00:36:09,370 --> 00:36:10,569
I just think it's time
for me
934
00:36:10,571 --> 00:36:12,604
To try something new
in my life.
935
00:36:12,606 --> 00:36:14,539
I don't know,
a new relationship,
936
00:36:14,541 --> 00:36:16,041
A new job,
new surroundings.
937
00:36:16,043 --> 00:36:17,843
I don't know,
but I just thought
938
00:36:17,845 --> 00:36:19,044
I'd start by selling
the house
939
00:36:19,046 --> 00:36:20,412
And see where that goes
from there.
940
00:36:20,414 --> 00:36:22,013
- [groans]
- marlowe, breathe.
941
00:36:22,015 --> 00:36:24,649
Look, I should've
told you this before.
942
00:36:24,651 --> 00:36:26,752
I was just always hoping
that you'd
943
00:36:26,754 --> 00:36:28,086
Read between the lines.
944
00:36:28,088 --> 00:36:29,855
- Aah!
945
00:36:29,857 --> 00:36:31,390
- Dad, you know I'm no good
at this kind of stuff.
946
00:36:31,392 --> 00:36:32,591
What in the history
of our relationship
947
00:36:32,593 --> 00:36:33,725
Makes you think
I would pick up on that
948
00:36:33,727 --> 00:36:34,826
Without you telling me?
949
00:36:34,828 --> 00:36:36,795
- I will cut
one of you!
950
00:36:36,797 --> 00:36:38,597
- Now, you hang in there,
bunny-face, all right?
951
00:36:38,599 --> 00:36:39,865
I've almost
got you there.
952
00:36:39,867 --> 00:36:41,967
All right,
I love you so much.
953
00:36:41,969 --> 00:36:43,602
I need you to focus
on our future.
954
00:36:43,604 --> 00:36:44,903
Think about us
in our new house.
955
00:36:44,905 --> 00:36:47,439
- You go to hell!
956
00:36:47,441 --> 00:36:49,574
- Okeydoke.
- [groans]
957
00:36:49,576 --> 00:36:51,743
- Wait a minute.
Who did you sell the house to?
958
00:36:51,745 --> 00:36:53,078
- Shawn, this really
isn't the time.
959
00:36:53,080 --> 00:36:55,814
- Did you or did you not
sell my room to lassie?
960
00:36:55,816 --> 00:36:57,449
- Yes, yes, yes, yes,
I did.
961
00:36:57,451 --> 00:36:58,750
I did, but he gave me
30,000 more
962
00:36:58,752 --> 00:36:59,985
Than I would've accepted.
963
00:36:59,987 --> 00:37:02,421
- $30,000?
- Yes, shawn.
964
00:37:02,423 --> 00:37:03,955
I sold the house.
I'm moving on.
965
00:37:03,957 --> 00:37:05,557
And it's time for you
to accept that.
966
00:37:05,559 --> 00:37:06,992
- [whimpers]
967
00:37:06,994 --> 00:37:08,193
- Are you crying?
968
00:37:08,195 --> 00:37:11,830
- Yes.
But not because of you.
969
00:37:11,832 --> 00:37:13,198
I think
marlowe's breaking all
970
00:37:13,200 --> 00:37:16,435
The little, tiny bones
in my hand.
971
00:37:16,437 --> 00:37:17,469
- [screams]
972
00:37:17,471 --> 00:37:19,104
- [groans]
ahh!
973
00:37:19,106 --> 00:37:20,806
- [screams]
974
00:37:20,808 --> 00:37:22,574
- Listen, pop.
975
00:37:22,576 --> 00:37:24,142
I think you deserve
to be happy
976
00:37:24,144 --> 00:37:26,678
Every bit as much
as mom does, okay?
977
00:37:26,680 --> 00:37:28,480
- Shawn. Shawn.
- No, I want you to be happy.
978
00:37:28,482 --> 00:37:29,981
There, I said it,
I've felt that way--
979
00:37:29,983 --> 00:37:31,750
- Shawn, here it comes!
980
00:37:31,752 --> 00:37:34,119
- [screams]
981
00:37:34,121 --> 00:37:37,155
- Okay, I'm here,
I'm here, I'm here.
982
00:37:37,157 --> 00:37:38,990
- Breathe! Push!
983
00:37:38,992 --> 00:37:41,126
Breathe! Push! Push! Push! Push!
- Take this. Take that.
984
00:37:41,128 --> 00:37:42,961
- [groans]
- almost there, bunny-face.
985
00:37:42,963 --> 00:37:44,463
I'm almost there,
all right?
986
00:37:44,465 --> 00:37:47,799
- Oh, why did I do that?
Why did I do that?
987
00:37:47,801 --> 00:37:49,835
- [screams]
988
00:37:49,837 --> 00:37:52,938
[siren wails]
989
00:37:55,875 --> 00:37:57,843
[tires screech]
990
00:37:57,845 --> 00:38:00,045
- [screams]
- okay, baby, we made it.
991
00:38:00,047 --> 00:38:02,013
Do whatever you have to do
to keep that baby in you
992
00:38:02,015 --> 00:38:03,081
Till we get you
into a hospital room.
993
00:38:03,083 --> 00:38:04,549
- Carlton!
- Over here.
994
00:38:04,551 --> 00:38:05,650
- Carlton!
- What?
995
00:38:05,652 --> 00:38:07,486
- Carlton.
- What?
996
00:38:07,488 --> 00:38:10,088
- Congratulations.
997
00:38:10,090 --> 00:38:12,090
That's your baby girl.
- When did it--
998
00:38:12,092 --> 00:38:14,226
[gasps]
- [laughs]
999
00:38:14,228 --> 00:38:16,728
- That is sci-fi.
1000
00:38:16,730 --> 00:38:18,964
- Oh, my god.
Oh, my god.
1001
00:38:18,966 --> 00:38:22,000
- Look at how beautiful
she is.
1002
00:38:23,970 --> 00:38:26,705
- Gus, gus,
get up, man.
1003
00:38:26,707 --> 00:38:28,907
Gus.
1004
00:38:28,909 --> 00:38:30,642
- [gasps]
what--what happened?
1005
00:38:30,644 --> 00:38:32,878
- Dude, get up.
We have customers.
1006
00:38:32,880 --> 00:38:35,847
Welcome to mash & grab.
Fire up the grill.
1007
00:38:35,849 --> 00:38:38,083
- Oh, baby.
Aw.
1008
00:38:38,085 --> 00:38:40,519
Oh, look at how beautiful
she is.
1009
00:38:40,521 --> 00:38:43,188
[sighs]
[baby cries]
1010
00:38:51,764 --> 00:38:53,398
- Surprisingly, vito's truck
got all the way
1011
00:38:53,400 --> 00:38:55,534
To arizona
before they nabbed him.
1012
00:38:55,536 --> 00:39:00,105
Who knew that thing
would top out at 120, huh?
1013
00:39:00,107 --> 00:39:02,974
Are you having another moment
over there, or...
1014
00:39:02,976 --> 00:39:04,443
- [sighs]
1015
00:39:04,445 --> 00:39:06,678
It does seem kind of empty
now, huh?
1016
00:39:06,680 --> 00:39:08,113
- Yeah.
1017
00:39:08,115 --> 00:39:09,915
It's been
weirding me out too,
1018
00:39:09,917 --> 00:39:12,784
Just thinking about lassie
and marlowe under this roof.
1019
00:39:12,786 --> 00:39:15,787
They're totally gonna defy
all the sanctity of...
1020
00:39:15,789 --> 00:39:18,590
- [slow motion]
no!
1021
00:39:20,126 --> 00:39:21,927
- They can have it.
[clears throat]
1022
00:39:21,929 --> 00:39:22,928
- It's fitting that it's going
to another cop
1023
00:39:22,930 --> 00:39:24,730
Raising a new family.
1024
00:39:24,732 --> 00:39:27,399
I just hope that kid enjoys
this room as much as you did.
1025
00:39:27,401 --> 00:39:29,568
- I don't.
I hope she enjoys it even more.
1026
00:39:29,570 --> 00:39:30,836
I hope they let her
do all the stuff
1027
00:39:30,838 --> 00:39:32,437
That you didn't
let me do,
1028
00:39:32,439 --> 00:39:36,675
Like jump on the bed,
climb out the window.
1029
00:39:36,677 --> 00:39:40,879
- I think maybe it's time
to let that go.
1030
00:39:40,881 --> 00:39:43,682
- No, it's not.
1031
00:39:45,618 --> 00:39:47,853
What do you think of that,
papa-rito, huh?
1032
00:39:47,855 --> 00:39:49,521
I rule!
1033
00:39:52,425 --> 00:39:55,861
- That better not be
what I think it is, shawn.
1034
00:39:55,863 --> 00:39:57,996
Shawn, what are you doing
up there?
1035
00:39:57,998 --> 00:40:00,565
Do not make me come up there!
Shawn!
1036
00:40:00,567 --> 00:40:03,001
- I rule.
1037
00:40:03,003 --> 00:40:05,504
- All right.
1038
00:40:07,440 --> 00:40:10,542
Shawn!
1039
00:40:10,544 --> 00:40:12,711
[indistinct chatter]
1040
00:40:12,713 --> 00:40:14,413
- Gus, I've given this
some thought,
1041
00:40:14,415 --> 00:40:16,081
And I've decided
that the food truck business
1042
00:40:16,083 --> 00:40:17,416
Is too ruthless
for us.
1043
00:40:17,418 --> 00:40:19,551
- It sure is.
1044
00:40:19,553 --> 00:40:20,852
Aw.
1045
00:40:20,854 --> 00:40:22,687
- I have this little thing
that I do
1046
00:40:22,689 --> 00:40:24,423
That always makes
babies smile.
1047
00:40:24,425 --> 00:40:26,124
- Aw.
1048
00:40:26,126 --> 00:40:27,859
- [growls]
1049
00:40:27,861 --> 00:40:30,429
[baby cries]
- what are you doing?
1050
00:40:30,431 --> 00:40:33,064
You're scaring her,
you lumbering pituitary giant.
1051
00:40:33,066 --> 00:40:35,967
- Careful.
- What's wrong with you?
1052
00:40:35,969 --> 00:40:37,669
- Sorry.
- [shushes]
1053
00:40:37,671 --> 00:40:39,471
- It's okay.
He's gone. He's gone.
1054
00:40:39,473 --> 00:40:42,140
- Well, that happened.
[laughs]
1055
00:40:42,142 --> 00:40:43,675
All right,
tiny baby girl.
1056
00:40:43,677 --> 00:40:46,812
You are gonna grow up
in my old room.
1057
00:40:46,814 --> 00:40:50,782
So I figured you should have
one of my old toys.
1058
00:40:51,851 --> 00:40:53,218
Take good care of him
for me.
1059
00:40:53,220 --> 00:40:55,687
- Ooh.
Slow down there, spencer.
1060
00:40:55,689 --> 00:40:58,056
I admit getting
your father's old house
1061
00:40:58,058 --> 00:40:59,958
Was fortuitous for me
and the missus.
1062
00:40:59,960 --> 00:41:02,894
- Especially since it didn't
have that old-man smell yet.
1063
00:41:02,896 --> 00:41:04,796
- But it being the house
where you metamorphosized
1064
00:41:04,798 --> 00:41:06,064
Was almost a deal breaker.
1065
00:41:06,066 --> 00:41:07,466
I don't want
your heebie-jeebies
1066
00:41:07,468 --> 00:41:08,800
Affecting our little
lilly nora.
1067
00:41:08,802 --> 00:41:11,536
- Aw, relax, daddy-kins.
1068
00:41:11,538 --> 00:41:13,805
It's a sweet gesture.
1069
00:41:13,807 --> 00:41:15,240
[gasps]
oh.
1070
00:41:15,242 --> 00:41:17,876
Oh, look, look,
she likes it.
1071
00:41:17,878 --> 00:41:21,480
- It's her first smile.
- Oh.
1072
00:41:21,482 --> 00:41:24,549
- Thank you, spencer.
- Don't mention it.
1073
00:41:24,551 --> 00:41:26,117
- Mine.
1074
00:41:27,954 --> 00:41:29,955
- Gus, that's rock bottom.
1075
00:41:29,957 --> 00:41:33,625
You gotta give that back,
dude.
1076
00:41:34,000 --> 00:41:37,137
Best watched using Open Subtitles MKV Player
1077
00:41:37,187 --> 00:41:41,737
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.