All language subtitles for Picking Up The Pieces

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,320 --> 00:00:30,154 MORCEAUX CHOISIS 2 00:00:46,240 --> 00:00:49,312 J'avais une boucherie � N.Y. quand je l'ai rencontr�e. 3 00:00:49,520 --> 00:00:52,080 Ce fut aussit�t le coup de foudre. 4 00:00:52,280 --> 00:00:55,955 Son petit ami pr�c�dent faisait partie de la p�gre. 5 00:00:56,160 --> 00:01:00,756 Elle a t�moign� contre lui et il ne l'a pas bien pris. 6 00:01:00,960 --> 00:01:04,430 On est venus au Texas, avant tout pour le bon air. 7 00:01:05,760 --> 00:01:08,320 En fait, on voulait continuer � pouvoir le respirer. 8 00:01:09,200 --> 00:01:11,191 On a fil� en vitesse et on est venus ici. 9 00:01:11,360 --> 00:01:15,638 J'ai pris une petite boucherie... On s'est planqu�s. 10 00:01:17,600 --> 00:01:19,272 Mesdames et messieurs, 11 00:01:19,880 --> 00:01:22,713 une femme avec un corps vraiment miraculeux : 12 00:01:23,560 --> 00:01:25,312 Miss Candy Cowley ! 13 00:01:33,960 --> 00:01:35,029 T'enl�ves tout ? 14 00:01:36,680 --> 00:01:38,272 Tu me bottes, baby ! 15 00:01:39,080 --> 00:01:41,640 Superbe, non ? C'est du premier choix. 16 00:01:45,920 --> 00:01:47,831 J'en veux bien une tranche ! 17 00:01:56,440 --> 00:01:58,078 C'est qui ton ch�ri, baby ? 18 00:01:58,640 --> 00:02:00,631 Montre-nous quelque chose ! 19 00:02:46,560 --> 00:02:48,232 J'aimais cette femme. 20 00:02:48,800 --> 00:02:51,075 C'est vrai, Pinky. Je l'aimais. 21 00:02:51,560 --> 00:02:53,710 Elle �tait... g�niale. 22 00:02:55,480 --> 00:02:56,913 Je sais ce que tu penses. 23 00:02:57,120 --> 00:02:59,475 Que je n'aurais jamais d� l'�pouser. 24 00:02:59,680 --> 00:03:02,513 Tu m'avais pourtant mis en garde. 25 00:03:02,720 --> 00:03:06,156 Tu disais qu'elle me tromperait et tu avais raison. 26 00:03:09,920 --> 00:03:11,239 N'en rajoute pas... 27 00:03:40,920 --> 00:03:42,672 VIANDE 1er CHOIX 28 00:03:57,360 --> 00:03:59,112 Allez, d�p�che-toi ! 29 00:03:59,800 --> 00:04:01,552 Je reconnais cette jambe. 30 00:04:02,400 --> 00:04:04,630 Elle l'enroulait autour de tous les types de la ville. 31 00:04:04,840 --> 00:04:06,353 D�p�che, Pinky. 32 00:04:07,480 --> 00:04:11,553 Si un flic passe et voit �a, il suspectera quelque chose. 33 00:04:12,160 --> 00:04:13,195 Allez ! 34 00:04:14,120 --> 00:04:17,032 Attrape un de ses morceaux de choix. 35 00:04:17,240 --> 00:04:18,832 Tu �tais son pr�f�r�. 36 00:04:19,040 --> 00:04:20,917 Allez, d�p�che-toi ! 37 00:04:21,280 --> 00:04:24,352 Donne �a. J'ai tous les morceaux, je crois. 38 00:04:26,560 --> 00:04:28,915 Donne la t�te. Il me la faut. 39 00:04:30,160 --> 00:04:32,151 Bon sang, qu'elle est lourde ! 40 00:04:38,720 --> 00:04:41,518 Je crois que j'ai tout. Je ne sais plus o� j'en suis. 41 00:05:02,520 --> 00:05:03,839 Merci pour ton aide. 42 00:05:04,000 --> 00:05:07,276 Permets-moi de te rappeler que tu n'es qu'un accessoire. 43 00:05:07,440 --> 00:05:10,113 Alors ne t'avise pas de couiner. 44 00:05:11,640 --> 00:05:12,959 Je rep�re l'endroit 45 00:05:13,160 --> 00:05:14,912 au cas o� tu voudrais revenir. 46 00:05:15,120 --> 00:05:19,398 Il faut dire que ton flair de chien n'est pas fameux. 47 00:05:23,560 --> 00:05:25,118 Tout va bien, se�or ? 48 00:05:29,920 --> 00:05:30,830 Tout va bien. 49 00:05:31,040 --> 00:05:32,553 C'est la grande forme. 50 00:05:32,760 --> 00:05:34,751 Vous n'avez pas soif ? Il fait chaud. 51 00:05:36,840 --> 00:05:39,149 Que transportez-vous l�-dedans ? 52 00:05:39,360 --> 00:05:40,759 Mon ex-femme. 53 00:05:41,840 --> 00:05:43,239 Votre ex-femme ? 54 00:05:51,280 --> 00:05:54,272 Vous �tes un marrant. Bienvenue � El Ni�o. 55 00:06:05,000 --> 00:06:06,797 Vous �tes aveugle ou quoi ? 56 00:06:49,360 --> 00:06:51,237 C'est un miracle ! 57 00:06:51,440 --> 00:06:53,237 Un miracle, je vois ! 58 00:06:53,760 --> 00:06:55,432 Je vois ! 59 00:06:57,000 --> 00:06:58,672 T'as vu Constancia ? 60 00:07:03,160 --> 00:07:05,515 Oui, mais elle m'a pas vu. 61 00:07:12,840 --> 00:07:14,512 - Que voulez-vous ? - Me garer ! 62 00:07:14,720 --> 00:07:16,039 Garez-vous n'importe o�. 63 00:07:21,000 --> 00:07:22,592 C'est le paradis. 64 00:07:23,280 --> 00:07:25,236 Ah bon, tu connais ? 65 00:07:25,440 --> 00:07:26,634 J'y �tais. 66 00:07:26,840 --> 00:07:27,556 Quand ? 67 00:07:27,760 --> 00:07:29,034 � l'instant. 68 00:07:36,240 --> 00:07:39,038 Avoue-le, Desi, tu m'aimes. 69 00:07:40,960 --> 00:07:42,473 Tu ne t'es pas vu, Leo. 70 00:07:42,680 --> 00:07:46,639 T'as pas d'argent, pas de voiture, pas de maison. 71 00:07:47,800 --> 00:07:48,755 T'es pas beau. 72 00:07:48,960 --> 00:07:51,269 Personne n'est parfait. Cependant, 73 00:07:51,480 --> 00:07:55,155 tu gagnes bien ta vie, assez pour nous faire vivre. 74 00:07:56,120 --> 00:07:59,317 Tu sais ce qui est arriv� au dernier qui a essay� ? 75 00:08:02,600 --> 00:08:05,433 Desi, devine qui est l�. 76 00:08:07,520 --> 00:08:08,919 P'tite bite ? 77 00:08:11,640 --> 00:08:12,709 Pourquoi tu me charries ? 78 00:08:12,920 --> 00:08:16,230 Je te demande toujours et je suis g�n�reux. 79 00:08:16,440 --> 00:08:17,589 Prends son fric, Carla. 80 00:08:17,800 --> 00:08:21,190 On baise trop par charit� dans le coin. 81 00:08:21,960 --> 00:08:23,359 Salut, Desi ! 82 00:08:24,520 --> 00:08:26,431 Et toi, habille-toi. 83 00:08:28,560 --> 00:08:30,152 Pas encore... 84 00:08:32,800 --> 00:08:35,519 C'est l'heure d'aller travailler. 85 00:08:35,880 --> 00:08:38,917 Quel travail ? Je n'y crois plus, � mon travail. 86 00:08:39,320 --> 00:08:40,469 C'est bien possible, 87 00:08:40,680 --> 00:08:45,515 mais il y a encore des gens assez b�tes pour compter sur toi... 88 00:08:48,160 --> 00:08:49,354 padre. 89 00:08:55,640 --> 00:08:58,154 T'as quoi, Paco ? Un gros cafard ? 90 00:09:03,680 --> 00:09:07,753 Je te vois ! Tu me vois ? On se voit � la prochaine chute. 91 00:09:07,960 --> 00:09:10,269 On vous cherchait, do�a Constancia. 92 00:09:11,720 --> 00:09:13,278 O� est votre canne ? 93 00:09:13,480 --> 00:09:16,153 Don Ricardo s'inqui�tait ! C'est quoi, �a ? 94 00:09:18,600 --> 00:09:20,795 Vous marchez sans canne. Vous voyez ?! 95 00:09:21,000 --> 00:09:23,434 C'est quoi, �a ? La Main qui voit ? 96 00:09:24,960 --> 00:09:25,836 �a ne va pas ? 97 00:09:26,040 --> 00:09:27,792 Je dois voir le p�re J�r�me. 98 00:09:28,000 --> 00:09:29,274 Qu'est-il arriv� � vos yeux ? 99 00:09:29,640 --> 00:09:32,473 Bonjour, padre. Un caf� vous fera du bien. 100 00:09:32,680 --> 00:09:34,113 Merci, Unojo. 101 00:09:35,680 --> 00:09:38,990 P�re J�r�me, je vous ai entendus, Desi et vous. 102 00:09:39,200 --> 00:09:43,432 Vous savez, mieux vaut lui c�der que de perdre un �il. 103 00:09:43,640 --> 00:09:44,959 Comme moi. 104 00:09:45,160 --> 00:09:46,639 Il est trop t�t pour �a. 105 00:09:46,840 --> 00:09:48,239 Lalo, comment �a va ? 106 00:09:48,440 --> 00:09:50,396 Bonjour, mon p�re. Bien, merci. 107 00:09:50,600 --> 00:09:52,716 Vous inculquez la foi � cette pauvre fille ? 108 00:09:52,920 --> 00:09:55,753 Il faudra d'autres s�ances pour la convertir. 109 00:09:56,120 --> 00:09:57,712 Ou elle vous convertira ? 110 00:09:58,240 --> 00:10:01,277 Padre, pouvez-vous baptiser mon b�b� ce matin ? 111 00:10:01,480 --> 00:10:04,631 Bien s�r, retrouvez-moi � l'�glise. 112 00:10:08,080 --> 00:10:10,310 C'est �a la t�l�vision ? 113 00:10:12,520 --> 00:10:13,316 �a me pla�t. 114 00:10:14,440 --> 00:10:17,876 Je te baptise au nom du P�re... 115 00:10:18,720 --> 00:10:22,076 du Fils... et du Saint-Esprit. 116 00:10:26,600 --> 00:10:28,431 Bienvenue � la vie, ni�o. 117 00:10:29,280 --> 00:10:30,429 Dieu b�nisse ton enfant. 118 00:10:30,600 --> 00:10:31,919 P�re J�r�me ! 119 00:10:33,200 --> 00:10:34,838 Je n'ai pas pu attendre. 120 00:10:35,600 --> 00:10:38,797 Quand j'ai vu �a, j'ai su qu'elle vous revenait. 121 00:10:39,680 --> 00:10:40,874 Je vois. 122 00:10:41,320 --> 00:10:42,639 Vous voyez ? 123 00:10:42,840 --> 00:10:44,592 Vous pouvez... voir ? 124 00:10:45,760 --> 00:10:48,479 Je le savais dans mon �me. C'est un miracle ! 125 00:10:48,680 --> 00:10:50,318 Un miracle ! 126 00:10:50,720 --> 00:10:51,835 Un miracle ? 127 00:10:52,800 --> 00:10:54,677 Il me faut un deuxi�me avis. 128 00:10:57,960 --> 00:10:59,712 C'est un putain de miracle. 129 00:10:59,880 --> 00:11:01,108 Vous plaisantez. 130 00:11:01,480 --> 00:11:03,311 Pas d'autre explication. 131 00:11:03,560 --> 00:11:04,709 Elle �tait vraiment aveugle ? 132 00:11:04,920 --> 00:11:06,558 Vous voulez le terme m�dical ? 133 00:11:07,120 --> 00:11:08,758 Aveugle comme une taupe. 134 00:11:10,280 --> 00:11:11,998 Vous avez fait tous les examens ? 135 00:11:12,200 --> 00:11:13,235 Courbes ? Rayons X ? 136 00:11:13,440 --> 00:11:14,873 P�re J�r�me, je vous en prie ! 137 00:11:15,080 --> 00:11:18,834 Elle est tomb�e et s'est cogn� la t�te. 138 00:11:19,400 --> 00:11:21,834 - Le nerf optique a peut-�tre... - Je vous dis... 139 00:11:22,040 --> 00:11:25,589 Et la c�cit� convulsive ? La gu�rison spontan�e ? 140 00:11:25,800 --> 00:11:29,395 P�re J�r�me, je suis son m�decin depuis 35 ans. 141 00:11:29,600 --> 00:11:32,558 Je fais de la m�decine, pas des miracles. 142 00:11:32,760 --> 00:11:36,036 Je trouverai la vraie raison de �a, croyez-moi. 143 00:11:36,240 --> 00:11:38,913 Mais hier, cette femme �tait aveugle. 144 00:11:39,120 --> 00:11:40,633 Aujourd'hui, elle voit. 145 00:11:40,840 --> 00:11:43,434 Et vous le premier, padre, 146 00:11:43,640 --> 00:11:46,598 devriez voir l� la main du Seigneur. 147 00:11:47,280 --> 00:11:50,317 Le Seigneur a du duvet sur ses mains. 148 00:11:50,520 --> 00:11:54,274 Regardez les doigts, si d�licats, si doux... 149 00:11:55,120 --> 00:11:57,953 �a doit �tre la main de la Vierge ! 150 00:11:59,920 --> 00:12:02,593 C'est s�r, la Vierge avait du vernis turquoise ! 151 00:12:03,080 --> 00:12:04,399 Bon, pour le moment, 152 00:12:04,600 --> 00:12:08,149 t�chons de garder �a pour nous. D'accord ? 153 00:12:08,640 --> 00:12:10,153 Garder quoi ? 154 00:12:10,360 --> 00:12:11,679 Exactement. 155 00:12:11,880 --> 00:12:14,599 J'oubliais, l'�v�que a rappel� ce matin. 156 00:12:14,800 --> 00:12:18,349 - Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? - Il a appel� t�t ce matin. 157 00:12:19,400 --> 00:12:20,389 Bon. 158 00:12:21,160 --> 00:12:22,752 Il a dit ce qu'il voulait ? 159 00:12:22,960 --> 00:12:24,359 Il veut votre cul. 160 00:12:24,560 --> 00:12:27,552 Des rumeurs sur lui courent depuis longtemps... 161 00:12:28,200 --> 00:12:30,714 Il veut que vous fermiez la paroisse. 162 00:12:33,360 --> 00:12:35,999 C'est tout ? Ce n'est pas si grave que �a. 163 00:12:36,200 --> 00:12:37,872 Peut-�tre pas pour vous. 164 00:12:39,920 --> 00:12:41,797 Ils se d�brouilleront. 165 00:12:42,000 --> 00:12:43,353 Ils n'ont que vous ! 166 00:12:43,560 --> 00:12:45,198 Tu parles... 167 00:12:49,600 --> 00:12:50,669 Fous-moi la paix ! 168 00:12:56,120 --> 00:12:58,998 Et je devrais me sentir coupable ? C'est dingue ! 169 00:12:59,200 --> 00:13:02,749 Comme si j'avais fait quelque chose de mal. 170 00:13:03,440 --> 00:13:05,317 J'ai d�membr� ma femme. 171 00:13:05,520 --> 00:13:08,432 Il n'y a pas de quoi en faire tout un plat. 172 00:13:10,400 --> 00:13:11,549 C'est dr�le... 173 00:13:12,360 --> 00:13:15,397 maintenant qu'elle est en 7 morceaux, 174 00:13:15,560 --> 00:13:16,834 elle me manque un peu. 175 00:13:18,200 --> 00:13:19,713 "Amour, Candy" 176 00:13:20,480 --> 00:13:24,268 J'aurais d� me m�fier en voyant ses mensurations sur l'alliance. 177 00:13:24,480 --> 00:13:27,711 "36... 25... 36" 178 00:13:28,960 --> 00:13:30,393 Qu'as-tu � d�primer ? 179 00:13:30,600 --> 00:13:34,036 Courage, je vais mettre du Prozac dans ta p�t�e. 180 00:13:47,840 --> 00:13:50,035 "Ensemble pour la vie, Tex" 181 00:13:51,120 --> 00:13:53,111 Vous n'�tes plus vraiment ensemble. 182 00:13:53,480 --> 00:13:56,119 Qu'est-ce que je fous ? De la religion, �a ? 183 00:13:56,320 --> 00:14:00,632 C'est plut�t du vaudou de pacotille. 184 00:14:01,080 --> 00:14:02,752 � qui parles-tu ? 185 00:14:03,560 --> 00:14:05,949 Atoi, en fait. Comment tu vas ? 186 00:14:07,160 --> 00:14:07,876 Assis. 187 00:14:08,080 --> 00:14:10,469 Bien, m'dame. J'adore quand tu es brutale. 188 00:14:12,120 --> 00:14:13,189 Tiens. 189 00:14:14,040 --> 00:14:15,029 C'est quoi ? 190 00:14:15,240 --> 00:14:18,038 Pour t'aider � reconstruire. 191 00:14:19,520 --> 00:14:20,999 Mon argent est sale ? 192 00:14:23,400 --> 00:14:27,439 �coute, travaille de ton c�t� de la rue et moi, du mien. 193 00:14:27,640 --> 00:14:31,792 Dieu n'aime peut-�tre pas que sa maison soit une ruine. 194 00:14:32,360 --> 00:14:33,588 Que fais-tu avec �a ? 195 00:14:34,000 --> 00:14:35,638 La vieille veut la faire authentifier. 196 00:14:36,640 --> 00:14:37,231 Comme quoi ? 197 00:14:38,200 --> 00:14:39,952 La main de la Vierge. 198 00:14:40,160 --> 00:14:41,957 Excuse-moi, mais j'y crois pas. 199 00:14:42,600 --> 00:14:43,237 Moi non plus. 200 00:14:43,960 --> 00:14:45,473 Que vas-tu faire ? 201 00:14:45,680 --> 00:14:47,113 La donner � la police. 202 00:14:52,360 --> 00:14:53,315 Non. 203 00:14:54,160 --> 00:14:55,513 Tu ne feras pas �a. 204 00:15:54,600 --> 00:15:55,157 Bobo ! 205 00:15:55,360 --> 00:15:58,272 Officier Bobo de la police du Texas, mon vieux. 206 00:15:58,480 --> 00:16:01,233 Ils t'ont promu C.R.S. F�licitations ! 207 00:16:01,440 --> 00:16:04,238 Tout le monde dormira mieux d�sormais. 208 00:16:04,440 --> 00:16:05,839 C'est un fait. 209 00:16:06,040 --> 00:16:08,190 Super ! Qu'est-ce que tu me veux ? 210 00:16:08,400 --> 00:16:10,516 Je sais, mais elle n'est pas l�. 211 00:16:10,720 --> 00:16:12,438 Je peux entrer pour fouiner ? 212 00:16:12,640 --> 00:16:15,393 Entre, mon vieux. Tu peux fouiner. 213 00:16:18,480 --> 00:16:22,473 Bouge pas de l�. Je veux v�rifier que t'as pas fait de b�tise. 214 00:16:22,640 --> 00:16:24,358 Quelle id�e ! 215 00:16:27,320 --> 00:16:28,878 Pas tr�s amical. 216 00:16:29,920 --> 00:16:30,909 Assis. 217 00:16:31,840 --> 00:16:32,511 Assis, Pinky. 218 00:16:36,360 --> 00:16:38,476 J'adore les chiennes ob�issantes. 219 00:16:39,320 --> 00:16:42,630 Candy est vraiment pas l� ? J'aimerais lui parler. 220 00:16:42,840 --> 00:16:45,115 Je te l'ai dit, elle n'est pas l�. 221 00:16:48,080 --> 00:16:49,399 Pas dr�le. 222 00:16:50,480 --> 00:16:54,189 Je te crois, Tex. Je vais la retrouver au Donut Dude. 223 00:16:54,400 --> 00:16:54,877 Non. 224 00:16:56,440 --> 00:16:58,078 Elle est pass�e au service de nuit. 225 00:16:58,760 --> 00:17:00,637 Le "service fun�bre". 226 00:17:02,400 --> 00:17:04,630 Dis-lui que Bobo est pass�. 227 00:17:06,960 --> 00:17:09,599 Je ne comprends pas qu'elle t'ait �pous�. 228 00:17:10,880 --> 00:17:12,279 Peut-�tre pour ma viande. 229 00:17:14,560 --> 00:17:17,074 Il a trouv� �a dr�le ! �a lui a plu. 230 00:17:29,360 --> 00:17:31,828 En direct de la pittoresque El Ni�o, 231 00:17:32,040 --> 00:17:33,996 o� la main miraculeuse va �tre d�voil�e. 232 00:17:34,520 --> 00:17:38,513 C�r�monie orchestr�e par le p�re J�r�me. 233 00:17:38,720 --> 00:17:41,234 Et voici le moment tant attendu. 234 00:17:41,440 --> 00:17:42,759 P�re J�r�me... 235 00:18:02,880 --> 00:18:06,555 La pr�sence de cette main miraculeuse dans notre petite ville 236 00:18:06,760 --> 00:18:08,796 est une b�n�diction. 237 00:18:09,680 --> 00:18:13,559 Comme si la Vierge Marie voulait nous dire quelque chose. 238 00:18:14,000 --> 00:18:14,716 Quoi, mon p�re ? 239 00:18:19,160 --> 00:18:19,717 Regardez ! 240 00:18:24,000 --> 00:18:25,149 Non, ici ! 241 00:18:25,640 --> 00:18:27,119 On passe � la t�l� ! 242 00:18:28,160 --> 00:18:29,559 Bonjour. Conchita Ortiz 243 00:18:29,760 --> 00:18:33,548 de "Miracles en tous genres", l'�mission des lieux saints. 244 00:18:33,760 --> 00:18:36,274 Notre invit�e du jour : Constancia Madero. 245 00:18:36,480 --> 00:18:38,869 D'o� �tes-vous, Constancia ? 246 00:18:39,560 --> 00:18:42,199 El Ni�o. �a va, le rouge � l�vres ? 247 00:18:44,760 --> 00:18:48,070 � mon avis, peu de gens ont entendu parler d'El Ni�o. 248 00:18:48,280 --> 00:18:50,191 - Non ? - �a va changer. 249 00:18:52,800 --> 00:18:53,994 Tex ! 250 00:18:54,600 --> 00:18:57,273 Tu peux me couper deux... 251 00:18:57,920 --> 00:19:00,354 De �a, deux c�telettes. 252 00:19:00,920 --> 00:19:03,878 C'est l�. Coupe-moi deux c�telettes. 253 00:19:04,720 --> 00:19:06,039 Vous nous confirmez 254 00:19:06,240 --> 00:19:09,516 que vous �tiez aveugle avant de voir la main ? 255 00:19:12,880 --> 00:19:14,108 Mon Dieu, regarde �a ! 256 00:19:14,400 --> 00:19:16,595 "J'�tais l'esclave sexuel de m�re Theresa." 257 00:19:17,240 --> 00:19:19,390 - Tu y crois ? - Je crois � plein de trucs. 258 00:19:20,800 --> 00:19:23,519 J'aime pas �tre celle qui crache le morceau, 259 00:19:23,720 --> 00:19:26,837 mais beaucoup de femmes d'ici parlent de ta femme. 260 00:19:29,880 --> 00:19:32,314 Et les hommes ne font pas qu'en parler... 261 00:19:36,040 --> 00:19:38,076 Et �a, c'est pas dr�le ? 262 00:19:40,360 --> 00:19:41,759 J'adore ce magazine. 263 00:19:42,680 --> 00:19:45,319 J'adore le lire. C'est idiot, 264 00:19:45,520 --> 00:19:48,830 mais j'adore. Tex, tu te sens bien ? 265 00:19:49,360 --> 00:19:50,588 Avez-vous vu la main... 266 00:19:50,800 --> 00:19:53,155 Je n'ai pas vraiment le temps de... 267 00:19:53,880 --> 00:19:55,438 Et mes c�telettes ! 268 00:19:55,640 --> 00:19:57,870 �a ressemblait � quoi ? Vous avez eu peur ? 269 00:19:58,080 --> 00:19:59,957 � une main avec un doigt dress�. 270 00:20:00,680 --> 00:20:02,193 Maintenant, dites-moi 271 00:20:02,400 --> 00:20:05,631 ce qui est le plus agr�able � vos yeux. 272 00:20:05,840 --> 00:20:06,317 Les hommes. 273 00:20:10,120 --> 00:20:12,111 O� t'as appris � conduire ? 274 00:20:21,760 --> 00:20:23,512 Tex, calme-toi. 275 00:20:23,720 --> 00:20:26,837 Ne te f�che pas, ce n'est pas ce que tu crois. 276 00:20:27,040 --> 00:20:31,352 On faisait que bavarder et rigoler. �a a �t�, ta journ�e ? 277 00:20:31,760 --> 00:20:34,115 Ma ch�rie, ton gyn�co a appel�. 278 00:20:34,320 --> 00:20:35,992 Ah bon ? Quoi de neuf l�-bas ? 279 00:20:36,200 --> 00:20:39,351 Il dit qu'� cette cadence, ton diaphragme va fumer. 280 00:20:39,560 --> 00:20:42,313 Ah oui ? Quelle bonne blague, ch�ri. 281 00:20:42,520 --> 00:20:46,308 Saute dans ton sac. Maman doit y aller ou �a va barder. 282 00:20:46,520 --> 00:20:48,909 Tu as leurs coordonn�es ? Pour le fisc. 283 00:20:49,120 --> 00:20:50,678 De qui ? Je ne comprends pas. 284 00:20:50,880 --> 00:20:53,872 C'est fou ce que tu inventes pour me martyriser. 285 00:20:54,080 --> 00:20:56,310 Prends �a, c'est tout ce que tu m�rites. 286 00:20:56,520 --> 00:20:58,033 Merci, ma ch�rie. 287 00:21:21,360 --> 00:21:22,952 Laisse-moi passer ! 288 00:21:24,040 --> 00:21:26,713 Tu vois ? Les gens accourent. 289 00:21:26,920 --> 00:21:28,717 Tu n'es pas fier de moi ? 290 00:21:30,520 --> 00:21:33,557 Le maire veut construire un h�tel. 291 00:21:33,760 --> 00:21:35,591 C'est en discussion. 292 00:21:35,800 --> 00:21:39,395 Je crois pas que �a va attirer les touristes. Et toi ? 293 00:21:39,600 --> 00:21:40,396 Non. 294 00:21:40,600 --> 00:21:43,353 C'est pas un petit miracle qui va... 295 00:21:51,760 --> 00:21:52,988 Mon Dieu ! 296 00:21:53,200 --> 00:21:55,555 Mes tremblements ont disparu ! 297 00:21:55,760 --> 00:21:56,590 Je suis gu�rie ! 298 00:21:57,720 --> 00:21:59,278 Donne-moi l'argent. 299 00:22:00,200 --> 00:22:02,839 Vierge Marie, tu as entendu mes pri�res ! 300 00:22:03,040 --> 00:22:05,190 Je suis gu�rie ! Merci. 301 00:22:05,400 --> 00:22:07,277 Se�ora, je vous en prie. 302 00:22:07,480 --> 00:22:11,189 C'est la maison du Seigneur, pas d'effusions. 303 00:22:11,720 --> 00:22:13,233 Pardonnez-moi, padre. 304 00:22:13,440 --> 00:22:14,873 Je ne suis pas d'ici. 305 00:22:15,080 --> 00:22:17,389 Ce matin, je regardais la t�l� 306 00:22:18,000 --> 00:22:20,798 et j'ai vu l'histoire de la femme aveugle. 307 00:22:21,000 --> 00:22:22,399 J'ai dit � mon gendre 308 00:22:22,600 --> 00:22:26,115 que je devais aller dans cette �glise. 309 00:22:26,320 --> 00:22:27,309 Et me voil� gu�rie ! 310 00:22:28,520 --> 00:22:30,511 Essayez de vous calmer. 311 00:22:30,720 --> 00:22:31,596 Asseyez-vous. 312 00:22:31,800 --> 00:22:34,109 Non, je ne peux pas m'asseoir ! 313 00:22:34,320 --> 00:22:36,276 Je suis trop heureuse ! 314 00:22:36,720 --> 00:22:40,599 Padre, je n'ai plus d'argent mais j'ai un cadeau pour vous. 315 00:22:40,800 --> 00:22:42,392 Pour votre �glise. 316 00:22:42,840 --> 00:22:44,717 Prenez Pancho Villa. 317 00:22:45,960 --> 00:22:48,474 C'est un bon bouc, il a tu� deux chiens. 318 00:22:48,680 --> 00:22:52,912 Le p�re J�r�me l'accepte pour l'�glise. Merci, se�ora. 319 00:22:53,120 --> 00:22:54,553 Je suis contente. 320 00:22:54,760 --> 00:22:56,910 - Merci. - Merci pour Pancho Villa. 321 00:22:57,320 --> 00:23:00,153 Je n'arrive pas � croire ce qui m'arrive. 322 00:23:01,320 --> 00:23:03,276 Je vous suis si reconnaissante. 323 00:23:09,160 --> 00:23:11,799 Se�ora ! Se�ora ! Regardez-moi. 324 00:23:17,840 --> 00:23:19,671 Je tremblais, et puis quoi ? 325 00:23:19,880 --> 00:23:20,949 Flaco ? 326 00:23:23,720 --> 00:23:25,358 J'ai arr�t� de trembler. 327 00:23:32,320 --> 00:23:33,753 Et moi alors ? 328 00:23:34,600 --> 00:23:35,715 Quoi ? 329 00:23:40,480 --> 00:23:42,835 C'est pas vrai. Mes jambes ? 330 00:23:43,240 --> 00:23:44,559 Mes jambes ! 331 00:23:44,960 --> 00:23:46,951 Regardez, elles bougent ! 332 00:23:47,160 --> 00:23:49,469 Regardez mes pieds ! 333 00:23:49,680 --> 00:23:51,636 Je vois mes pieds ! 334 00:23:54,880 --> 00:23:57,348 T'aurais pas une petite pi�ce ? 335 00:24:01,920 --> 00:24:02,955 T'as de la monnaie ? 336 00:24:03,160 --> 00:24:03,797 Bonsoir, Edsel. 337 00:24:04,440 --> 00:24:05,236 Alors ? 338 00:24:07,320 --> 00:24:09,595 - Alors, quoi ? - O� est ma nana ? 339 00:24:09,800 --> 00:24:11,233 C'est marrant. 340 00:24:11,920 --> 00:24:13,717 J'�tais justement venu te le demander. 341 00:24:14,520 --> 00:24:17,432 Arr�te, je sais qu'elle t'astique le manche. 342 00:24:17,640 --> 00:24:18,595 O� elle est ? 343 00:24:18,800 --> 00:24:19,915 Edsel... 344 00:24:20,480 --> 00:24:22,311 primo, sers-moi un caf�. 345 00:24:23,760 --> 00:24:25,432 Puis crache le morceau. 346 00:24:26,080 --> 00:24:28,753 Elle s'est pas point�e depuis une semaine. 347 00:24:28,960 --> 00:24:30,109 Une semaine ? 348 00:24:30,320 --> 00:24:33,198 Oui, et c'est le soir de la cr�me bavaroise. 349 00:24:34,800 --> 00:24:37,792 Essaie donc de fourrer ces trucs avec la cr�me. 350 00:24:38,000 --> 00:24:40,992 Il faut des doigts fins, pas ces boudins. 351 00:24:41,200 --> 00:24:41,757 Allez Bobo, 352 00:24:42,040 --> 00:24:45,112 je sais que vous fricotez ensemble. O� elle est ? 353 00:24:45,320 --> 00:24:46,799 �a suffit, Edsel. 354 00:24:47,680 --> 00:24:51,992 Tu veux perdre ta conditionnelle ? Calme-toi. 355 00:24:53,600 --> 00:24:56,194 Bobo, tu dois m'aider � la retrouver. 356 00:24:56,800 --> 00:24:57,755 Je vais te dire, 357 00:24:58,160 --> 00:25:00,469 cette nana est la reine de la friture. 358 00:25:01,160 --> 00:25:02,593 Bon Dieu... 359 00:25:05,880 --> 00:25:09,919 Bobo, tu dois me ramener mon petit bourdon. 360 00:25:12,160 --> 00:25:15,869 Salut, Candy ! Devine qui c'est ! Le coq � gros bec ! 361 00:25:16,240 --> 00:25:17,958 J'ai montr� la vid�o aux copains. 362 00:25:18,160 --> 00:25:20,071 La prochaine fois, tu feras la poule. 363 00:25:20,280 --> 00:25:22,271 Vierge... 364 00:25:22,840 --> 00:25:24,558 Il me faut l'adresse. 365 00:25:24,760 --> 00:25:27,115 J'esp�re que ton idiot de mari �coute pas. 366 00:25:27,320 --> 00:25:30,437 J'ai achet� les trucs en caoutchouc comme t'aimes. 367 00:25:30,640 --> 00:25:33,518 J'ai h�te de venir te chatouiller. 368 00:25:35,080 --> 00:25:38,709 Candy, c'est Earl. Je peux emmener les jumeaux ? 369 00:25:40,200 --> 00:25:42,668 Salut, Candy. C'est Manny. 370 00:25:42,880 --> 00:25:45,758 Appelle-moi ce soir, je suis libre. O.K., poup�e ? 371 00:25:46,440 --> 00:25:47,793 Candy ? 372 00:25:48,840 --> 00:25:50,671 �a te tente un trio ? 373 00:25:54,120 --> 00:25:57,476 Vous savez, Pancho Villa est un peu maigrichon. 374 00:25:57,680 --> 00:25:59,193 Mais il est bien brave. 375 00:26:04,920 --> 00:26:06,353 Quoi de neuf, mon p�re ? 376 00:26:07,120 --> 00:26:08,599 Je suis heureux que... 377 00:26:09,240 --> 00:26:10,593 Tu es... 378 00:26:10,800 --> 00:26:12,756 C'est vraiment toi ? 379 00:26:13,480 --> 00:26:14,435 P�re J�r�me, 380 00:26:14,640 --> 00:26:16,153 voici Leticia. 381 00:26:16,560 --> 00:26:17,709 Se�orita... 382 00:26:19,600 --> 00:26:21,238 Il a une petite amie. 383 00:26:21,440 --> 00:26:22,634 Joignez-vous � nous. 384 00:26:27,000 --> 00:26:30,834 Maintenant j'ai une copine, comme vous, P�re. 385 00:26:38,520 --> 00:26:41,353 Mon p�re, j'ai vu ce type qui tra�nait par ici. 386 00:26:41,560 --> 00:26:43,516 Il doit avoir faim. 387 00:26:43,720 --> 00:26:45,836 Ses jambes vont pas fort. 388 00:26:46,040 --> 00:26:47,678 Elles sont un peu neuves. 389 00:26:48,160 --> 00:26:49,354 Florencio ? 390 00:26:59,440 --> 00:27:02,910 Tenez, mon p�re. J'ai sculpt� �a pour vous. 391 00:27:13,760 --> 00:27:15,079 Mes amis, 392 00:27:15,280 --> 00:27:17,475 rendons gr�ce pour ces miracles. 393 00:27:17,680 --> 00:27:21,229 Pour Constancia, Florencio, Flaco et... 394 00:27:21,840 --> 00:27:24,912 le plus grand �tant celui d'�tre tous r�unis. 395 00:27:29,240 --> 00:27:31,515 Les gens ont pas besoin de miracles 396 00:27:31,720 --> 00:27:33,870 Ils ont besoin d'un ami 397 00:27:34,080 --> 00:27:36,071 Je serai ton ami 398 00:27:36,280 --> 00:27:38,748 Si tu m'ouvres la porte 399 00:27:38,960 --> 00:27:42,839 Ouvre-moi la porte et je serai ton ami 400 00:27:45,120 --> 00:27:49,079 Tais-toi. J'ai besoin d'une carte, je ne suis pas un chien. 401 00:27:50,040 --> 00:27:51,519 Je dois trouver l'�glise. 402 00:27:51,720 --> 00:27:55,838 Au Vatican, le Pape prend l'affaire du doigt tr�s au s�rieux. 403 00:27:56,040 --> 00:27:58,998 Je lui ai demand� pourquoi et le Pape a r�pondu : 404 00:27:59,200 --> 00:28:00,349 "Devinez." 405 00:28:00,560 --> 00:28:05,076 C'est compl�tement dingue. Ils la prennent pour la m�re de Dieu. 406 00:28:05,280 --> 00:28:08,238 Incroyable. Notre Dame de "Monte-sur-mes-genoux". 407 00:28:08,440 --> 00:28:09,395 C'�tait miraculeux 408 00:28:09,600 --> 00:28:12,910 quand elle gardait les cuisses ferm�es plus de 20 min. 409 00:28:13,600 --> 00:28:16,512 Ici Candy. Pr�sentez-vous... 410 00:28:16,880 --> 00:28:18,029 Candy, c'est Edsel. 411 00:28:18,240 --> 00:28:22,677 Tu dois �tre au "Marathon de la Baise", tu r�ponds jamais. 412 00:28:22,880 --> 00:28:24,154 Ram�ne-toi. 413 00:28:24,360 --> 00:28:27,238 Je t'ai couverte mais le patron est furax. 414 00:28:27,440 --> 00:28:30,591 Et l'autre abruti de Bobo te cherche. 415 00:28:30,800 --> 00:28:32,597 Si mon c�ur est un beignet, 416 00:28:32,800 --> 00:28:35,872 c'est jamais qu'un trou vide sans toi autour. 417 00:28:36,080 --> 00:28:38,833 Il me faut tous les morceaux ou �a va pas coller. 418 00:28:39,040 --> 00:28:40,678 Je pars quelque temps. 419 00:28:40,880 --> 00:28:44,236 Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, je suis un bon gars. 420 00:28:44,440 --> 00:28:47,955 J'ai laiss� des steaks au frigo. Fais-les comme tu veux. 421 00:28:48,160 --> 00:28:50,310 C'est l'h�tel de la ville o� je vais. 422 00:28:50,840 --> 00:28:52,990 Tu n'as qu'� me laisser un message. 423 00:28:55,240 --> 00:28:58,676 On part en voyage ? Rien que vous deux ? 424 00:29:00,160 --> 00:29:02,913 On part faire une 2e lune de miel. 425 00:29:03,120 --> 00:29:07,159 On a eu soudain envie de repartir en lune de miel. 426 00:29:07,360 --> 00:29:10,636 Tu es un sacr� veinard, Tex. Un sacr� veinard. 427 00:29:10,840 --> 00:29:14,355 Ma femme ne sait voyager qu'avec des millions de sacs. 428 00:29:14,560 --> 00:29:16,437 Les femmes sont comme �a. 429 00:29:16,600 --> 00:29:19,353 S�choir � cheveux, souffleur � truc... 430 00:29:20,480 --> 00:29:22,391 Rien de plus petit qu'une Volkswagen. 431 00:29:22,600 --> 00:29:25,592 Mais on ne peut pas s'en passer, ni les buter. 432 00:29:25,800 --> 00:29:27,836 Tu l'as peut-�tre fait. 433 00:29:28,040 --> 00:29:29,393 O� elle est ? 434 00:29:29,600 --> 00:29:30,874 Elle travaille. 435 00:29:31,080 --> 00:29:33,594 J'ai v�rifi�. T'en as fait quoi ? 436 00:29:34,160 --> 00:29:38,438 Je peux te poser la m�me question, mais je connais la r�ponse. 437 00:29:38,880 --> 00:29:42,634 Tu viens gentiment ou je te mets les menottes ? 438 00:29:45,040 --> 00:29:46,632 Tu n'as pas le droit ! 439 00:29:48,440 --> 00:29:51,034 Je vais proc�der � une arrestation citoyenne. 440 00:29:51,240 --> 00:29:52,673 Je t'arr�te. 441 00:29:52,880 --> 00:29:54,677 Je t'accuse de s�dition 442 00:29:55,280 --> 00:29:58,352 et d'ali�nation d'affection. 443 00:29:59,360 --> 00:30:01,191 Tu ne m'as pas dit mes droits. 444 00:30:01,440 --> 00:30:03,396 C'est inconstitutionnel ! 445 00:30:03,600 --> 00:30:06,239 J'ai des amis haut plac�s. Tu es cuit ! 446 00:30:06,440 --> 00:30:10,228 Quand j'en aurai fini avec toi, tu finiras chez les Scouts. 447 00:30:10,840 --> 00:30:12,512 Tu ne peux pas me faire �a. 448 00:30:13,760 --> 00:30:15,830 Il te faut un mandat. 449 00:30:16,320 --> 00:30:18,038 Tu ne peux pas me fouiller. 450 00:30:18,760 --> 00:30:21,115 Tu peux me fouiller, mais... 451 00:30:22,680 --> 00:30:26,195 Je ne peux pas monter en voiture, �a me rend malade. 452 00:30:27,880 --> 00:30:29,836 � la gare. Je suis en retard. 453 00:30:40,600 --> 00:30:43,114 Mademoiselle, j'ai un probl�me. 454 00:30:43,320 --> 00:30:45,515 J'en ai une... comme �a. 455 00:30:45,920 --> 00:30:47,751 Et j'en voudrais une... 456 00:30:49,360 --> 00:30:50,679 comme �a ! 457 00:30:52,520 --> 00:30:54,954 J'en veux une... comme �a ! 458 00:30:57,000 --> 00:30:59,275 J'en veux une comme �a ! 459 00:30:59,480 --> 00:31:00,913 Oui, comme �a. 460 00:31:08,800 --> 00:31:10,791 Merci, mademoiselle ! 461 00:31:14,040 --> 00:31:17,191 Padre, excusez-moi. Entrez, messieurs. 462 00:31:20,680 --> 00:31:22,477 Il est bien dress�, non ? 463 00:31:22,840 --> 00:31:23,875 Pardon ? 464 00:31:24,360 --> 00:31:26,874 J'adore ce type. Souvenirs, hein ? 465 00:31:27,080 --> 00:31:28,593 Chouette prototype. 466 00:31:29,640 --> 00:31:30,595 Messieurs... 467 00:31:30,800 --> 00:31:31,755 le p�re J�r�me. 468 00:31:31,960 --> 00:31:35,635 P�re J�r�me, ces messieurs veulent investir dans notre ville. 469 00:31:36,400 --> 00:31:39,597 Veuillez nous excuser. Monsieur le maire... 470 00:31:40,720 --> 00:31:42,517 - Un caf� ? - Oui, merci. 471 00:31:42,720 --> 00:31:45,234 J'ai re�u une lettre de l'�v�que. 472 00:31:45,440 --> 00:31:48,637 - F�licitations ! - Il envoie des gens. 473 00:31:49,000 --> 00:31:50,433 Plus on est de fous... 474 00:31:50,640 --> 00:31:54,349 Ils viennent contester l'authenticit� de la main. 475 00:31:55,120 --> 00:31:57,953 Gr�ce au groupe sanguin ? Aux chromosomes ? 476 00:31:58,160 --> 00:32:00,116 Au dossier m�dical de la Vierge ? 477 00:32:01,400 --> 00:32:03,152 Que veulent-ils au juste ? 478 00:32:03,360 --> 00:32:06,796 De l'argent ? De la drogue ? Filles ? Gar�ons ? 479 00:32:07,840 --> 00:32:09,637 D�tendez-vous, padre. 480 00:32:10,520 --> 00:32:12,192 Ils seront combien ? 481 00:32:12,800 --> 00:32:14,518 Deux, peut-�tre trois. 482 00:32:14,720 --> 00:32:16,676 Le tourisme, mon p�re ! 483 00:32:16,880 --> 00:32:20,589 M. le maire, je sens mal cette affaire. 484 00:32:20,800 --> 00:32:22,199 Dites un chiffre. 485 00:32:25,000 --> 00:32:26,911 Pour le premier jour ? 486 00:32:27,360 --> 00:32:28,952 Il peut y en avoir combien ? 487 00:32:30,000 --> 00:32:33,834 Ron Hubbard sort un bouquin tous les ans. 488 00:32:34,280 --> 00:32:35,599 Voyez au bout de la rue. 489 00:32:36,000 --> 00:32:37,956 Ils appellent �a une �glise, 490 00:32:38,160 --> 00:32:40,196 la maison de Dieu. 491 00:32:40,400 --> 00:32:42,231 Comment c'est possible ? 492 00:32:42,440 --> 00:32:44,158 Dieu a dit � quelqu'un 493 00:32:44,320 --> 00:32:46,515 de lui construire une maison sur 5th Street ? 494 00:32:47,200 --> 00:32:50,397 C'est pas la maison de Dieu, c'est du business ! 495 00:32:56,000 --> 00:32:59,879 Je suis l� pour la distribution des doigts et des sucettes... 496 00:33:00,080 --> 00:33:01,399 La main miraculeuse ! 497 00:33:01,600 --> 00:33:04,637 Bienvenue � la Taverne du Borgne. 498 00:33:09,240 --> 00:33:11,151 Donnez-moi �a ! Arr�tez ! 499 00:33:11,560 --> 00:33:13,869 Faites �a chez vous. 500 00:33:15,320 --> 00:33:18,073 Mon p�re, je marche ! Je vous la donne. 501 00:33:21,800 --> 00:33:23,233 Je vous en prie, levez-vous. 502 00:33:25,600 --> 00:33:26,953 Souriez, s'il vous pla�t. 503 00:33:27,160 --> 00:33:30,550 Les t�moins de J�hovah, ce sont les plus timbr�s. 504 00:33:30,760 --> 00:33:33,877 Ils viennent le dimanche, votre seul jour de repos ! 505 00:33:34,440 --> 00:33:38,228 T�t, � l'heure du dessin anim� et du petit-d�j ! 506 00:33:39,120 --> 00:33:40,269 Ils frappent � la porte. 507 00:33:40,480 --> 00:33:43,517 Ou � la porti�re, j'habite dans une voiture. 508 00:33:44,760 --> 00:33:46,079 Il y a les bouddhistes, 509 00:33:46,720 --> 00:33:48,438 �tal�s partout par terre. 510 00:33:50,080 --> 00:33:53,436 Ils frappent des mains comme pour chasser des mouches. 511 00:33:54,800 --> 00:33:56,472 � quoi �a rime tout �a ? 512 00:33:58,400 --> 00:33:59,992 Il y a une putain en ville. 513 00:34:00,200 --> 00:34:02,236 - T'es libre ? - Pas maintenant. 514 00:34:02,440 --> 00:34:04,476 Ils la laissent pas entrer ! 515 00:34:04,680 --> 00:34:07,797 Parce que c'est une pute, une tra�n�e ! 516 00:34:08,080 --> 00:34:10,355 Ils ont dit �a. Je suis pas grand-chose, 517 00:34:10,840 --> 00:34:12,717 mais je causerai � la putain. 518 00:34:12,920 --> 00:34:14,717 Comme J�sus l'a fait. 519 00:34:14,920 --> 00:34:17,150 Ils lapidaient Marie-Madeleine. 520 00:34:17,840 --> 00:34:21,515 J�sus leur a dit : "Arr�tez, c'est ma putain." 521 00:34:23,440 --> 00:34:26,796 Je suis pas du genre � traiter J�sus de mac. 522 00:34:28,000 --> 00:34:29,558 Mais il avait une putain. 523 00:34:31,000 --> 00:34:33,195 Et il a laiss� la putain entrer ! 524 00:34:34,120 --> 00:34:34,950 Lib�rez la putain. 525 00:34:35,880 --> 00:34:37,472 Laissez entrer la putain. 526 00:34:38,080 --> 00:34:39,877 Je peux avoir un "amen" ? 527 00:34:41,240 --> 00:34:43,310 Le message du jour est... 528 00:34:43,520 --> 00:34:46,034 "Dieu vit � l'int�rieur." 529 00:34:46,240 --> 00:34:49,596 Si le corps est le temple, entrez librement dans l'�glise. 530 00:34:50,040 --> 00:34:52,474 �tes-vous bien dans votre �glise ? 531 00:34:53,080 --> 00:34:55,150 Est-elle bien ? 532 00:34:55,720 --> 00:34:57,438 Vous sentez-vous... 533 00:34:58,280 --> 00:34:59,998 aussi bien que moi ? 534 00:35:01,000 --> 00:35:03,116 P�re J�r�me ! Par ici. 535 00:35:03,600 --> 00:35:06,751 Rick Houseman, Channel 4. Vous avez une minute ? 536 00:35:09,760 --> 00:35:11,079 Constancia. 537 00:35:11,600 --> 00:35:14,672 Bonjour, mon p�re ch�ri. �a vous pla�t ? 538 00:35:15,160 --> 00:35:17,071 Des retables de votre miracle ? 539 00:35:17,560 --> 00:35:19,551 Tout le monde en peint au Mexique. 540 00:35:19,760 --> 00:35:23,275 Oui, Constancia, pour montrer leur gratitude � Dieu. 541 00:35:23,480 --> 00:35:24,879 Je suis reconnaissante. 542 00:35:25,080 --> 00:35:26,798 Vous les vendez ! 543 00:35:27,000 --> 00:35:29,355 Tenez, mon p�re, pour votre �glise. 544 00:35:30,880 --> 00:35:34,236 Doigts miraculeux, 1 $ ! L'argent va aux pauvres ! 545 00:35:34,440 --> 00:35:35,759 Pauvre de moi. 546 00:35:36,480 --> 00:35:37,959 P�re J�r�me ! 547 00:35:38,160 --> 00:35:39,832 Regardez �a, padre. 548 00:35:40,920 --> 00:35:42,911 - C'est divin ! - N'est-ce pas ? 549 00:35:43,120 --> 00:35:45,031 - Il fait des miracles. - Je le veux. 550 00:35:45,240 --> 00:35:48,312 Pas de probl�me. Voil� qui fait l'affaire. 551 00:35:50,520 --> 00:35:52,670 10 % de commission. 552 00:35:53,600 --> 00:35:56,068 Tenez, mon p�re, pour l'�glise. 553 00:35:57,240 --> 00:35:59,959 J'aime mes jambes. Dieu b�nisse l'Am�rique. 554 00:36:02,720 --> 00:36:04,790 Padre, n'est-ce pas incroyable ? 555 00:36:05,000 --> 00:36:06,558 Desi, je dois te parler. 556 00:36:06,760 --> 00:36:10,275 J'adore parler, mais le plaisir avant le business. 557 00:36:10,920 --> 00:36:13,753 - On fait un stop � l'�glise ? - Non, petite dame. 558 00:36:13,960 --> 00:36:17,316 Je ne veux m'agenouiller que devant toi. 559 00:36:18,520 --> 00:36:19,919 Tenez, mon p�re. 560 00:36:20,400 --> 00:36:21,992 Pour votre �glise. 561 00:36:23,480 --> 00:36:24,674 Mon p�re ! 562 00:36:25,760 --> 00:36:27,079 Qu'en pensez-vous ? 563 00:36:27,440 --> 00:36:28,873 Chouette, non ? 564 00:36:52,280 --> 00:36:53,713 De bien beaux objets 565 00:36:53,920 --> 00:36:56,593 fabriqu�s par vos ouailles, mon p�re, 566 00:36:56,800 --> 00:37:00,634 �tant donn� leur ignorance et leurs superstitions. 567 00:37:02,000 --> 00:37:03,592 O� est la relique, mon p�re ? 568 00:37:04,720 --> 00:37:07,632 Il vaut mieux attendre que la foule s'en aille. 569 00:37:07,920 --> 00:37:10,753 Vous n'essayeriez pas de m'embrouiller, padre ? 570 00:37:11,560 --> 00:37:12,197 Je vous pr�viens, 571 00:37:12,400 --> 00:37:15,995 je suis l'exorciste de l'archev�que de New York. 572 00:37:16,200 --> 00:37:19,033 Mon travail consiste � d�masquer les charlatans 573 00:37:19,400 --> 00:37:21,914 et les cr�tins qui essaient de t�ter 574 00:37:22,120 --> 00:37:24,839 les mamelles de la sainte �glise. 575 00:37:25,040 --> 00:37:25,790 Et... 576 00:37:27,000 --> 00:37:30,037 je suis capable d'�tre tr�s con. 577 00:37:34,040 --> 00:37:37,715 As-tu man�uvr� des engins sous antihistaminiques ? 578 00:37:37,920 --> 00:37:38,830 Non. 579 00:37:40,320 --> 00:37:42,197 Oubli� de fermer avant une gr�ve ? 580 00:37:43,160 --> 00:37:44,070 Non. 581 00:37:45,120 --> 00:37:46,439 Menti pour baiser ? 582 00:37:46,920 --> 00:37:47,750 Non. 583 00:37:50,800 --> 00:37:53,792 Maintenant que j'y repense, si, une fois. 584 00:37:54,000 --> 00:37:56,116 J'�tais seul � cette �poque, 585 00:37:56,320 --> 00:37:58,595 plus jeune, plus impressionnable. 586 00:37:59,880 --> 00:38:01,108 O.K., Tex. 587 00:38:01,880 --> 00:38:02,949 Dis-moi... 588 00:38:03,800 --> 00:38:06,030 as-tu tu� ta femme dans un acc�s de jalousie, 589 00:38:06,240 --> 00:38:08,674 en la surprenant en pleine fellation ? 590 00:38:09,480 --> 00:38:10,799 Certainement pas. 591 00:38:14,880 --> 00:38:15,790 Foutaises ! 592 00:38:16,000 --> 00:38:17,638 Cet appareil d�conne ! 593 00:38:17,840 --> 00:38:20,308 Je veux un autre test, un autre appareil ! 594 00:38:20,680 --> 00:38:23,194 Je sors bient�t ou j'appelle mon avocat ? 595 00:38:24,880 --> 00:38:25,949 Tu nous as vus, hein ? 596 00:38:26,400 --> 00:38:27,753 Vu qui ? 597 00:38:27,960 --> 00:38:29,552 Et tu l'as fait juste apr�s. 598 00:38:29,960 --> 00:38:32,190 Fait quoi ? De quoi tu parles ? 599 00:38:32,400 --> 00:38:33,879 Tu te confesses ? 600 00:38:34,240 --> 00:38:37,789 Si c'�tait le cas, je ferais attention � ce que je dis. 601 00:38:38,360 --> 00:38:39,110 Je m'en vais. 602 00:38:41,040 --> 00:38:44,510 Merci � tout le monde, merci de votre gentillesse, 603 00:38:44,720 --> 00:38:47,871 et d'avoir emmen� mon camion. J'ai �t� ravi. 604 00:38:48,080 --> 00:38:49,149 Au revoir. 605 00:38:49,640 --> 00:38:51,790 Je t'appelle et on d�jeune. 606 00:38:56,000 --> 00:38:57,592 Trouve un autre appareil. 607 00:38:59,560 --> 00:39:00,072 Merde ! 608 00:39:03,720 --> 00:39:05,517 Voie express du miracle 609 00:39:06,440 --> 00:39:10,115 C'est une mission style espagnol du 17e si�cle... 610 00:39:10,760 --> 00:39:13,399 �pargnez-nous le couplet architectural. 611 00:39:13,600 --> 00:39:15,830 Vous aimez manifestement votre �glise. 612 00:39:16,280 --> 00:39:19,670 Mais l'aimez-vous en tant que lieu de culte 613 00:39:19,880 --> 00:39:21,393 ou en tant qu'immeuble ? 614 00:39:22,280 --> 00:39:26,637 Vous ne pouvez bafouer l'un pour restaurer l'autre. 615 00:39:27,160 --> 00:39:28,513 Voici la main. 616 00:39:34,040 --> 00:39:38,716 P�re J�r�me, pourquoi diable le ciel vous aurait-il choisi ? 617 00:39:38,920 --> 00:39:39,750 Je travaille ici. 618 00:39:39,960 --> 00:39:42,554 Il peut s'agir de l'�uvre du diable ! 619 00:39:42,920 --> 00:39:45,434 Oui, mais regardez autour de vous. 620 00:39:45,640 --> 00:39:47,198 Regardez les b�quilles, 621 00:39:47,400 --> 00:39:49,470 les sonotones, les fauteuils roulants. 622 00:39:49,680 --> 00:39:53,309 D'apr�s vous, il faut voir l� l'�uvre 623 00:39:53,520 --> 00:39:54,714 divine ? 624 00:39:55,320 --> 00:39:56,196 Eh bien... 625 00:39:56,720 --> 00:39:59,234 si je vous montrais la ville ? 626 00:40:00,120 --> 00:40:03,874 Plus tard, on pourrait se d�tendre, s'amuser un peu... 627 00:40:04,680 --> 00:40:08,116 "S'amuser", c'est un nouveau concept, vous connaissez ? 628 00:40:08,880 --> 00:40:11,633 Peut-�tre pas. Vous verrez, c'est en vogue. 629 00:40:19,840 --> 00:40:24,231 C'est bon de voir quelqu'un qui a pas ramp� pour �tre miracul�. 630 00:40:24,440 --> 00:40:27,273 Amigo, je suis oblig� de garder le bandeau. 631 00:40:27,480 --> 00:40:30,438 Ou alors faut que je change le nom de ma taverne. 632 00:40:31,040 --> 00:40:32,029 Regarde. 633 00:40:35,160 --> 00:40:36,309 Les filles... 634 00:40:36,760 --> 00:40:37,829 regardez. 635 00:40:38,320 --> 00:40:41,118 Je veux vous montrer mon miracle ! 636 00:40:41,320 --> 00:40:43,117 Vous allez voir. 637 00:40:53,520 --> 00:40:56,796 Cachez vos yeux, ma s�ur, le diable est partout ! 638 00:40:57,000 --> 00:40:58,638 Vous pouvez le dire ! 639 00:41:04,120 --> 00:41:05,314 Leticia ! 640 00:41:06,560 --> 00:41:08,039 O� tu vas ? 641 00:41:08,240 --> 00:41:08,797 � l'�glise. 642 00:41:09,000 --> 00:41:10,433 Traquer le miracle, hein ? 643 00:41:11,200 --> 00:41:14,749 Desi ! On fait un brin de conduite ensemble ? 644 00:41:14,960 --> 00:41:16,757 Viens, je t'emm�ne. 645 00:41:16,960 --> 00:41:18,075 Non, je veux Desi. 646 00:41:18,280 --> 00:41:20,350 Tu sais bien que je t'adore. 647 00:41:20,560 --> 00:41:21,993 Plus de deuxi�me choix. 648 00:41:22,200 --> 00:41:25,590 Peque�o, tiens. Prends-en une autre. 649 00:41:26,600 --> 00:41:28,033 Jaloux, Leo ? 650 00:41:29,840 --> 00:41:31,398 Voil� le miracle du jour. 651 00:41:31,600 --> 00:41:32,430 Viens, puta. 652 00:41:32,640 --> 00:41:34,471 T'aimes ce que je vais te faire, hein ? 653 00:41:34,680 --> 00:41:37,558 J'aime encore plus ce que �a lui fait. 654 00:41:42,440 --> 00:41:44,351 Offerts par la maison. 655 00:41:44,960 --> 00:41:46,029 Ma s�ur... 656 00:41:48,680 --> 00:41:50,910 P�re LaCage ! Partons ! 657 00:41:56,520 --> 00:41:58,112 Vous br�lerez en enfer ! 658 00:41:58,320 --> 00:42:01,118 En enfer, putain ! 659 00:42:09,160 --> 00:42:11,549 Qu'est-ce qui leur arrive � tous ? 660 00:42:13,000 --> 00:42:14,274 Main miraculeuse, 661 00:42:14,480 --> 00:42:16,869 je voudrais te demander une faveur, mais... 662 00:42:17,880 --> 00:42:19,791 c'est plut�t embarrassant. 663 00:42:20,520 --> 00:42:23,876 Tout le monde en ville se moque de moi. 664 00:42:24,560 --> 00:42:28,075 Ils m'appellent la tortilla parce que je suis plate. 665 00:42:28,880 --> 00:42:32,236 Je ne veux pas que mon copain aille vers une autre. 666 00:42:32,440 --> 00:42:35,512 Je viens de tatouer son nom sur mon doigt. 667 00:42:36,360 --> 00:42:38,032 Je veux des doudounes. 668 00:42:38,400 --> 00:42:41,756 De grosses doudounes, comme dans les magazines. 669 00:42:48,280 --> 00:42:50,236 Merci, tr�s sainte Main. 670 00:43:04,920 --> 00:43:08,435 Tu br�leras en enfer ! En enfer ! 671 00:43:11,480 --> 00:43:12,356 Putain ! 672 00:43:13,760 --> 00:43:14,636 Putain ! 673 00:44:36,720 --> 00:44:38,676 DOIGT DIVIN 674 00:45:04,240 --> 00:45:05,309 Couch� ! 675 00:45:15,000 --> 00:45:16,399 Tu veux un verre ? 676 00:45:16,760 --> 00:45:17,749 Non. 677 00:45:21,760 --> 00:45:22,670 Leo, 678 00:45:22,880 --> 00:45:25,189 et si cette main �tait divine ? 679 00:45:25,400 --> 00:45:26,719 C'est insens�. 680 00:45:27,480 --> 00:45:28,629 Vraiment ? 681 00:45:28,840 --> 00:45:32,355 Parce que si c'est vrai, j'ai un probl�me. 682 00:45:33,200 --> 00:45:35,350 Au cas o� tu ne le saurais pas, 683 00:45:35,560 --> 00:45:39,951 Dieu n'appr�cie pas vraiment ce que je fais pour gagner ma vie. 684 00:45:41,360 --> 00:45:44,670 Mais il y a peut-�tre aussi un miracle pour moi. 685 00:45:45,600 --> 00:45:48,398 Je n'y suis pour rien, mais... 686 00:45:48,760 --> 00:45:51,672 il se passe quelque chose ici, et... 687 00:45:52,040 --> 00:45:55,077 si c'est bien le cas... 688 00:45:56,440 --> 00:45:58,556 je suis pr�te � changer de vie. 689 00:45:59,200 --> 00:45:59,916 Qu'en dis-tu ? 690 00:46:00,440 --> 00:46:01,429 Changer de vie ? 691 00:46:10,440 --> 00:46:11,634 Non, attends. 692 00:46:15,640 --> 00:46:17,278 Pardonnez-moi, mon p�re, 693 00:46:18,040 --> 00:46:18,870 mais l�, 694 00:46:19,440 --> 00:46:21,396 j'ai besoin de parler � un pr�tre. 695 00:46:34,560 --> 00:46:36,198 O.K., mains sur le capot. 696 00:46:36,400 --> 00:46:39,517 Il faut un permis pour tapiner, et une tenue ad�quate. 697 00:46:39,720 --> 00:46:42,951 Int�ressante fa�on de f�ter le Jour des Morts. 698 00:46:43,160 --> 00:46:44,798 Je me mettrais � genoux pour toi. 699 00:46:45,000 --> 00:46:46,831 J'aime les hommes en noir. 700 00:46:47,760 --> 00:46:50,274 P�cheresses, repentez-vous ! 701 00:46:56,040 --> 00:46:58,235 - Garez-la devant. - Devant quoi ? 702 00:47:13,640 --> 00:47:15,153 Jolie foule, hein ? 703 00:47:16,480 --> 00:47:19,677 C'est aussi la f�te annuelle du Jour des Morts. 704 00:47:19,880 --> 00:47:22,348 Sorte d'Halloween mexicain. 705 00:47:29,960 --> 00:47:32,190 Achetez le briquet-main miraculeuse ! 706 00:47:32,400 --> 00:47:36,518 Il y en a pour tous ! Achetez votre briquet miraculeux ! 707 00:47:37,640 --> 00:47:39,915 Bonjour, se�or, vous avez besoin d'une main ? 708 00:47:40,120 --> 00:47:43,317 Une main ? Oui, je veux une main. 709 00:47:43,520 --> 00:47:44,748 3 dollars. 710 00:47:46,160 --> 00:47:49,197 - Et �a ? - 5 dollars, plus le pourboire. 711 00:47:51,520 --> 00:47:52,748 Tr�s joli. 712 00:47:54,640 --> 00:47:55,755 �a me va bien ? 713 00:47:56,280 --> 00:47:59,352 Vous faites un tr�s beau diable. 714 00:48:17,480 --> 00:48:18,913 Merde... 715 00:48:23,960 --> 00:48:26,155 Monsieur, comment va votre ex-femme ? 716 00:49:10,760 --> 00:49:12,239 Mince alors ! 717 00:49:15,280 --> 00:49:17,157 Beau morceau, pas vrai ? 718 00:49:24,800 --> 00:49:26,711 Nom de Dieu ! 719 00:49:38,120 --> 00:49:39,235 Ce ne sera pas long. 720 00:49:45,440 --> 00:49:46,953 �a vaut l'attente. 721 00:49:51,120 --> 00:49:52,439 Desi, on doit se parler. 722 00:49:57,600 --> 00:49:58,874 Ce ne sera pas long. 723 00:50:01,880 --> 00:50:04,189 J'ai appris pour vous et cette femme. 724 00:50:04,400 --> 00:50:06,595 Je devrai en r�f�rer � l'�v�que. 725 00:50:07,080 --> 00:50:08,479 Ah bon ? Pourquoi ? 726 00:50:08,680 --> 00:50:10,352 F�licitez-vous-en. 727 00:50:10,560 --> 00:50:13,120 Vous avez convaincu une prostitu�e endurcie 728 00:50:13,320 --> 00:50:15,959 � embrasser la chastet�. 729 00:50:16,640 --> 00:50:18,198 La chastet�... oui. 730 00:50:18,400 --> 00:50:20,470 �a doit �tre tr�s satisfaisant. 731 00:50:21,600 --> 00:50:22,749 �a l'�tait. 732 00:50:51,160 --> 00:50:52,434 Fous le camp ! 733 00:51:01,960 --> 00:51:03,359 Candy... 734 00:51:04,000 --> 00:51:05,479 c'est pas juste. 735 00:51:08,240 --> 00:51:10,231 J'aurai ta peau, Tex. 736 00:51:10,760 --> 00:51:13,911 J'ai le ticket n� 40 ! Je vous le c�de � 100 $ ! 737 00:51:14,120 --> 00:51:15,633 Le n� 40 ! 738 00:51:15,840 --> 00:51:19,992 Chiquita, demande de grosses doudounes et viens me voir apr�s. 739 00:51:20,200 --> 00:51:22,350 - Le 40 � 100 $ ! - Je prends ! 740 00:51:22,560 --> 00:51:23,709 Vous le voulez ? 741 00:51:23,920 --> 00:51:25,831 - Combien ? - 100 $. 742 00:51:26,600 --> 00:51:30,036 Merci beaucoup, monsieur. Donnez-moi �a. Merci. 743 00:51:31,160 --> 00:51:32,752 Minute ! Votre ticket. 744 00:51:34,000 --> 00:51:34,830 Prenez la queue. 745 00:51:35,680 --> 00:51:37,159 On ne sautille pas ! 746 00:51:37,360 --> 00:51:40,238 On ne tra�ne pas. Les miracul�s, d�gagez ! 747 00:51:40,440 --> 00:51:41,270 J'entends ! 748 00:51:54,280 --> 00:51:55,315 Super pantalon ! 749 00:51:55,520 --> 00:51:56,999 C'est le nouvel uniforme ? 750 00:51:57,400 --> 00:51:59,038 Je lui botterais bien le cul. 751 00:51:59,240 --> 00:52:02,835 Vos deux eunuques et le pingouin, on les ach�te comment ? 752 00:52:03,280 --> 00:52:04,713 Aucune id�e. 753 00:52:04,920 --> 00:52:05,750 �coutez, 754 00:52:05,960 --> 00:52:07,359 on a une m�ga franchise. 755 00:52:07,560 --> 00:52:10,597 Genre : "Un miracle avec vos frites" ? 756 00:52:10,800 --> 00:52:11,550 Exactement. 757 00:52:11,920 --> 00:52:16,277 Il n'y a pas que les enqu�teurs, les investisseurs me tannent. 758 00:52:16,480 --> 00:52:17,708 Mon job est en jeu. 759 00:52:17,920 --> 00:52:20,912 Bon sang, j'aurais d� confier �a � la police. 760 00:52:21,320 --> 00:52:23,754 Qu'elle r�ussisse serait un vrai miracle. 761 00:52:23,960 --> 00:52:24,836 M. le maire ? 762 00:52:26,280 --> 00:52:28,396 Je vous quitte, j'ai quelqu'un. 763 00:52:32,040 --> 00:52:33,871 Il faut qu'on discute. 764 00:52:34,560 --> 00:52:35,436 Suivant. 765 00:52:38,920 --> 00:52:40,148 Ch�rie... 766 00:52:41,000 --> 00:52:42,228 c'est moi. 767 00:52:43,880 --> 00:52:45,518 C'est vraiment toi ? 768 00:52:46,440 --> 00:52:47,873 Je reconnais bien ton doigt. 769 00:52:48,080 --> 00:52:50,719 Tu n'arr�tais pas de me le montrer. 770 00:52:50,920 --> 00:52:52,990 Mais tout �a est incroyable. 771 00:52:54,080 --> 00:52:56,469 Ils te prennent pour une Vierge. 772 00:52:56,680 --> 00:52:57,476 C'est fou, non ? 773 00:52:57,680 --> 00:53:01,150 Il a fallu que ma tra�n�e de femme soit une Vierge. 774 00:53:01,360 --> 00:53:03,430 C'est ahurissant. 775 00:53:04,000 --> 00:53:05,911 Tu dois m'aider. 776 00:53:06,400 --> 00:53:08,311 Si c'est seulement possible. 777 00:53:08,520 --> 00:53:12,479 Je ne t'en voudrai pas si tu me hais, mais sois sympa... 778 00:53:13,280 --> 00:53:15,510 Ne fais rien contre moi, d'accord ? 779 00:53:15,720 --> 00:53:17,711 Cet homme est un boucher ! 780 00:53:18,480 --> 00:53:19,959 C'est un m�tier honorable. 781 00:53:21,440 --> 00:53:23,749 Je parle de ce qu'il lui a fait. 782 00:53:24,280 --> 00:53:27,317 Il semble qu'il l'ait coup�e en 7 morceaux. 783 00:53:27,520 --> 00:53:29,158 Vous les avez tous retrouv�s ? 784 00:53:29,600 --> 00:53:32,637 Sauf un, � l'ext�rieur de votre ville � la con. 785 00:53:32,840 --> 00:53:34,478 Devinez lequel manque ? 786 00:53:35,360 --> 00:53:36,509 Vous ne croyez pas... 787 00:53:36,720 --> 00:53:38,995 Notre main fait des miracles. 788 00:53:39,200 --> 00:53:41,077 Cette femme �tait une sainte ? 789 00:53:46,240 --> 00:53:49,357 Elle faisait des trucs dingues avec sa langue 790 00:53:49,560 --> 00:53:52,074 mais c'�tait pas une sainte. 791 00:53:52,280 --> 00:53:54,589 Quelqu'un a port� plainte ? 792 00:53:55,000 --> 00:53:58,072 Il y a un avis de recherche ? Je n'en vois pas. 793 00:53:58,280 --> 00:54:00,350 La main portait une alliance. 794 00:54:00,800 --> 00:54:02,711 J'aimerais y jeter un �il. 795 00:54:03,600 --> 00:54:05,192 Vous avez un mandat ? 796 00:54:05,400 --> 00:54:07,197 On est au Nouveau-Mexique, pas au Texas. 797 00:54:08,280 --> 00:54:11,238 P�re J�r�me, je lui ai promis toute notre coop�ration. 798 00:54:12,400 --> 00:54:15,915 Je crois qu'il est hors de sa juridiction, non ? 799 00:54:16,400 --> 00:54:18,072 �a sent l'affaire personnelle. 800 00:54:18,280 --> 00:54:22,319 Je suis plus que pr�t � prendre les empreintes 801 00:54:22,520 --> 00:54:24,590 de votre main miraculeuse. 802 00:54:26,160 --> 00:54:27,559 Je n'en doute pas. 803 00:54:28,200 --> 00:54:30,077 Que tu �tais belle ! 804 00:54:30,320 --> 00:54:34,632 Le probl�me est l�. Dieu t'a simplement faite trop belle. 805 00:54:34,840 --> 00:54:37,070 Et moi, il va me faire frire sur la chaise. 806 00:54:37,280 --> 00:54:38,633 Je ne peux lui en vouloir. 807 00:54:38,840 --> 00:54:41,229 J'ai mal agi, je le sais. 808 00:54:42,360 --> 00:54:43,952 Que voulais-tu que je fasse ? 809 00:54:44,440 --> 00:54:46,476 Tu me trompais sans arr�t. 810 00:54:46,680 --> 00:54:50,116 Pourquoi m'as-tu �pous� si c'�tait pour me tromper ? 811 00:54:50,320 --> 00:54:53,835 Et avec des types comme Bobo ! Piti� ! 812 00:54:54,040 --> 00:54:58,079 Il n'y a pas eu que Bobo, �a a �t� une enfilade de Bobos. 813 00:54:58,280 --> 00:55:00,840 Aucun ne t'aimait, ne t'�tait fid�le. 814 00:55:01,040 --> 00:55:03,713 J'�tais le seul � t'aimer, � t'�tre fid�le. 815 00:55:03,920 --> 00:55:07,595 Monsieur, les gens attendent. Vous avez une requ�te ? 816 00:55:08,240 --> 00:55:10,959 Je voulais juste m'excuser aupr�s d'elle. 817 00:55:11,160 --> 00:55:14,675 Il s'excuse. Prenez la queue des reconnaissants. 818 00:55:15,560 --> 00:55:16,470 Suivant ! 819 00:55:16,920 --> 00:55:20,356 Excusez-moi. Veuillez reculer ! Personne ne bouge ! 820 00:55:20,760 --> 00:55:22,159 Laissez-moi passer ! 821 00:55:23,560 --> 00:55:25,118 Pas un geste, Tex ! 822 00:55:25,320 --> 00:55:26,878 - Reculez ! - On parlera plus tard. 823 00:55:32,360 --> 00:55:33,395 Aidez-moi, mon p�re. 824 00:55:33,600 --> 00:55:35,033 Nous devons parler. 825 00:55:37,320 --> 00:55:38,514 Excusez-moi. 826 00:55:41,920 --> 00:55:43,638 N'avancez pas ! Du calme ! 827 00:55:43,840 --> 00:55:46,832 Ne bougez pas. Notre salut est dans sa fuite. 828 00:56:03,720 --> 00:56:05,073 Tex ! 829 00:56:07,080 --> 00:56:08,638 Attrapons-le ! 830 00:56:08,840 --> 00:56:10,034 Le voil� ! 831 00:56:30,560 --> 00:56:31,675 O� est-il pass� ? 832 00:56:40,360 --> 00:56:42,271 Ma cr�che est ta cr�che. 833 00:56:43,920 --> 00:56:44,875 Prends du caf�. 834 00:57:01,240 --> 00:57:02,798 - On l'a pris ? - Pas encore. 835 00:57:04,040 --> 00:57:05,393 Dieu existe. 836 00:57:05,600 --> 00:57:07,238 C'est bien ce que je crains. 837 00:57:08,160 --> 00:57:09,832 J'esp�re qu'il sait courir. 838 00:57:10,040 --> 00:57:12,235 Allez, buvons au temps gagn�. 839 00:57:12,440 --> 00:57:14,476 - Je ne bois pas. - Oui, c'est �a. 840 00:57:14,680 --> 00:57:16,318 C'est l'occasion ou jamais. 841 00:57:19,840 --> 00:57:22,035 J'ai cru que vous parleriez au flic. 842 00:57:22,240 --> 00:57:23,798 D�sol� d'avoir dout�. 843 00:57:24,480 --> 00:57:26,596 Tenez, mon p�re. Pour l'�glise. 844 00:57:29,000 --> 00:57:30,399 La religion est un business. 845 00:57:31,080 --> 00:57:33,196 - Quoi d'autre ? - Je voulais aider les gens. 846 00:57:34,720 --> 00:57:37,439 J'ai grandi dans la rue, comme Paco et Flaco. 847 00:57:37,640 --> 00:57:39,756 J'ai cru pouvoir aider ces gosses-l�. 848 00:57:40,040 --> 00:57:42,600 Et vous avez cru pouvoir vous passer de sexe. 849 00:57:43,440 --> 00:57:45,032 Une femme a �t� tu�e. 850 00:57:45,720 --> 00:57:47,517 Vous voulez que le type s'en tire sans rien ? 851 00:57:48,480 --> 00:57:50,596 Il y a 2000 ans, un type a �t� tu�. 852 00:57:50,800 --> 00:57:52,518 Sans lui, pas de religion. 853 00:57:54,360 --> 00:57:57,989 Vous connaissez l'affaire. Et si on l'avait emprisonn� ? 854 00:57:58,400 --> 00:58:01,119 Il en serait sorti et adieu la chr�tient�. 855 00:58:02,160 --> 00:58:04,116 Super argument pour la peine capitale. 856 00:58:05,920 --> 00:58:07,717 Voil� qui est r�confortant. 857 00:59:18,600 --> 00:59:21,319 Tuez cet enfoir� ! Tuez-le ! 858 00:59:26,120 --> 00:59:28,588 Oui, Meche ! Tue-le ! 859 00:59:32,640 --> 00:59:34,073 Je ne vois plus rien ! 860 00:59:34,280 --> 00:59:36,077 Je ne vois plus ! 861 00:59:37,680 --> 00:59:39,272 Ton �il ! 862 00:59:41,720 --> 00:59:42,391 Mon �il ! 863 00:59:43,320 --> 00:59:46,915 La championne d'El Ni�o ! 864 00:59:50,200 --> 00:59:51,758 Les miracles r�gressent ! 865 00:59:51,960 --> 00:59:52,836 Mes jambes ! 866 00:59:53,520 --> 00:59:54,873 Mes jambes ! 867 00:59:57,400 --> 00:59:58,879 La fontaine ne coule plus ? 868 01:00:22,080 --> 01:00:23,911 Le voil� ! Il s'�chappe ! 869 01:00:32,640 --> 01:00:35,154 - Tu fais quoi, cr�tin ? - Donne le doigt ! 870 01:00:35,360 --> 01:00:37,555 C'est le moment de m'aider, ch�rie. 871 01:00:37,760 --> 01:00:38,909 La Vierge va t'�couter ? 872 01:00:39,120 --> 01:00:41,839 Votre petite ville est super, je l'adore. 873 01:00:44,000 --> 01:00:46,036 On refuse d'obtemp�rer, Tex ? 874 01:00:47,480 --> 01:00:49,277 G�nial, je suis sauv�. Mon h�ros est l�. 875 01:00:49,480 --> 01:00:51,391 Touche pas � mon prisonnier. 876 01:00:51,600 --> 01:00:54,398 Allez retrouver vos mules et le reste. 877 01:00:54,600 --> 01:00:58,559 Retourne au Texas, John Wayne. On veut la main de la Vierge. 878 01:01:00,720 --> 01:01:02,153 C'est pas la main de la Vierge. 879 01:01:02,360 --> 01:01:04,715 - Dis-nous o� elle est. - Il parlera. 880 01:01:04,920 --> 01:01:06,672 Je vais le faire parler ! 881 01:01:08,040 --> 01:01:09,268 Je vous en prie ! 882 01:01:11,160 --> 01:01:12,673 - � genoux. - Moi ? 883 01:01:16,920 --> 01:01:18,399 Rentre chez toi, cow-boy. 884 01:01:18,600 --> 01:01:21,512 J'arr�te cet homme pour vol. 885 01:01:21,720 --> 01:01:25,872 S'il a fait pire, sors un mandat. Ou il ne va nulle part. 886 01:01:26,080 --> 01:01:27,752 Un mandat... 887 01:01:37,680 --> 01:01:40,035 Doucement, c'est une voiture lou�e. 888 01:01:42,840 --> 01:01:43,875 Avance. 889 01:01:44,640 --> 01:01:47,108 Doucement, c'est ma chemise amidonn�e. 890 01:01:53,480 --> 01:01:55,630 De la tenue devant M. le maire. 891 01:01:56,680 --> 01:01:57,669 Merci, M. le maire. 892 01:01:57,880 --> 01:02:01,475 Tu as de la chance, on sert � d�ner dans 20 min. 893 01:02:01,840 --> 01:02:05,310 Vous n'avez qu'un vol contre lui. Moi, j'ai un meurtre ! 894 01:02:06,720 --> 01:02:09,598 Vous voulez l'extradition ? Montrez des papiers. 895 01:02:10,160 --> 01:02:13,914 Pauvre merde, il a assassin� cette fille ! 896 01:02:14,120 --> 01:02:16,395 Peut-�tre ou peut-�tre pas. 897 01:02:16,600 --> 01:02:18,556 On est seulement 3 � le savoir. 898 01:02:18,760 --> 01:02:20,113 Vous, moi, 899 01:02:20,320 --> 01:02:21,514 et le pr�tre. 900 01:02:21,720 --> 01:02:24,518 L'avenir de cette ville d�pend de cet �tat de fait. 901 01:02:24,720 --> 01:02:27,518 Serait-ce une sorte de menace ? 902 01:02:28,320 --> 01:02:30,880 Le secret serait mieux gard� � deux. 903 01:02:31,080 --> 01:02:32,433 D�truisons la prison ! 904 01:02:32,640 --> 01:02:34,676 On veut la Main ! 905 01:02:39,080 --> 01:02:42,629 Je crois que je vais �tre coinc� ici un bon moment. 906 01:02:42,840 --> 01:02:45,434 Alors prends un bus ou fais du stop. 907 01:02:45,640 --> 01:02:47,676 C'est au sud-ouest du Nouveau-Mexique. 908 01:02:47,880 --> 01:02:50,075 Tu es un chien g�nial, Pinky. 909 01:02:51,040 --> 01:02:51,995 C'est �a. 910 01:02:53,560 --> 01:02:56,597 Non, ce n'est pas dr�le. Ne ris pas. 911 01:02:57,400 --> 01:02:59,994 Viens le plus vite possible. D'accord. 912 01:03:03,120 --> 01:03:04,109 �coutez... 913 01:03:04,320 --> 01:03:07,039 si vous avez besoin de parler, ou d'autre chose... 914 01:03:08,480 --> 01:03:11,631 Si vous aviez la cl� d'ici, �a me serait tr�s utile. 915 01:03:11,840 --> 01:03:14,673 J'aimerais vous parler de votre femme. 916 01:03:15,520 --> 01:03:17,272 De ce qu'il en reste. 917 01:03:17,800 --> 01:03:20,872 Je sais que le sujet est d�licat. 918 01:03:22,120 --> 01:03:24,350 Saviez-vous qu'elle faisait des miracles ? 919 01:03:25,280 --> 01:03:29,353 Tout ce que je sais, c'est que j'ignorais combien je l'aimais. 920 01:03:29,560 --> 01:03:33,189 Maintenant qu'elle est partie, elle me manque vraiment. 921 01:03:34,240 --> 01:03:35,389 H�, Tex ! 922 01:03:36,000 --> 01:03:37,115 Tu sais quoi ? 923 01:03:37,600 --> 01:03:40,194 Ils pourront pas te garder longtemps. 924 01:03:40,400 --> 01:03:42,994 On se revoit... tr�s bient�t. 925 01:03:44,280 --> 01:03:46,316 Toi aussi, Juan Valdez. 926 01:04:13,920 --> 01:04:17,117 Mon p�re ! �a va plus vite avec l'alcool. 927 01:04:18,800 --> 01:04:21,268 Tu es � la crois�e des chemins. 928 01:04:21,880 --> 01:04:24,519 Un petit conseil � propos de la vie : 929 01:04:25,280 --> 01:04:28,989 tu peux sauver ton cul ou sauver ton �me. 930 01:04:29,640 --> 01:04:31,392 Mais pas les deux. 931 01:04:32,160 --> 01:04:33,070 Pas les deux. 932 01:04:33,280 --> 01:04:35,316 Exact, ton cul... 933 01:04:36,240 --> 01:04:37,798 ou ton �me. 934 01:04:39,240 --> 01:04:40,309 Cul... 935 01:04:41,600 --> 01:04:42,669 Ame. 936 01:04:56,360 --> 01:04:58,954 Tu peux pas sauver les deux ! 937 01:05:42,360 --> 01:05:43,918 Connard... 938 01:06:36,720 --> 01:06:38,676 Je voulais sauver mon cul ! 939 01:06:39,120 --> 01:06:41,953 Je voulais sauver mon cul ! 940 01:06:46,560 --> 01:06:47,675 Desi ? 941 01:06:50,080 --> 01:06:51,069 Je suis si heureux... 942 01:06:51,280 --> 01:06:52,349 Vous savez d�j� ? 943 01:06:53,440 --> 01:06:54,475 Je sais quoi ? 944 01:06:54,680 --> 01:06:56,591 On va le dire � l'�v�que. 945 01:06:57,040 --> 01:06:58,393 Lui dire quoi ? 946 01:06:58,600 --> 01:07:01,956 Que ce n'est pas la main de la Vierge Marie. 947 01:07:03,600 --> 01:07:04,510 Merci. 948 01:07:05,240 --> 01:07:09,552 Mais c'est manifestement celle d'une tr�s puissante sainte. 949 01:07:09,920 --> 01:07:11,399 Sainte Marie. 950 01:07:11,600 --> 01:07:12,157 Non. 951 01:07:12,680 --> 01:07:16,150 Au vu des miracles, elle est s�rement am�ricaine. 952 01:07:17,640 --> 01:07:19,710 Dr Amado, vous �tes de cet avis ? 953 01:07:19,920 --> 01:07:22,195 La science sait poser l'homme sur la lune, 954 01:07:22,400 --> 01:07:25,551 mais on a parfois du mal � virer les pigeons du toit. 955 01:07:29,240 --> 01:07:32,038 En clair, je n'en ai pas la moindre id�e. 956 01:07:32,240 --> 01:07:35,232 Le bon docteur se range de notre c�t�. 957 01:07:35,920 --> 01:07:38,480 On n'a pas assez de donn�es sur les miracles. 958 01:07:38,680 --> 01:07:41,353 Mais je ne cesserai jamais d'enqu�ter. 959 01:07:41,840 --> 01:07:43,751 Jamais un patient ne m'a dit : 960 01:07:43,960 --> 01:07:46,235 "Oubliez le chirurgien, amenez-moi une ic�ne." 961 01:07:46,440 --> 01:07:47,111 Croyez-moi. 962 01:07:47,320 --> 01:07:48,594 Croyez-nous. 963 01:07:48,800 --> 01:07:51,792 Nous d�couvrirons qui est cette sainte. 964 01:07:52,000 --> 01:07:54,230 Dans l'int�r�t de l'�glise, mon p�re. 965 01:07:54,440 --> 01:07:55,793 Votre int�r�t. 966 01:07:56,000 --> 01:07:59,595 La main miraculeuse est un nouveau symbole de la foi. 967 01:07:59,800 --> 01:08:00,994 Bref, 968 01:08:01,200 --> 01:08:03,555 �a marche pour nous. 969 01:08:04,240 --> 01:08:06,117 Gardons le m�me cap, d'accord ? 970 01:08:06,480 --> 01:08:08,675 Allons prier pour notre salut. 971 01:08:08,880 --> 01:08:10,359 Vous nous accompagnez ? 972 01:08:11,840 --> 01:08:13,478 Une autre fois. 973 01:08:26,520 --> 01:08:27,839 Salut, connard. 974 01:08:30,800 --> 01:08:31,755 Candy ! 975 01:08:32,280 --> 01:08:33,269 Tu vas bien ? 976 01:08:34,840 --> 01:08:37,434 Oui, �a va. Et toi ? 977 01:08:37,840 --> 01:08:42,072 Bien, vraiment bien. Sauf qu'on m'a mise chez les non-fumeurs. 978 01:08:44,480 --> 01:08:46,198 Tu veux dire que tu es au... 979 01:08:46,760 --> 01:08:47,795 Oui. 980 01:08:49,320 --> 01:08:50,992 Mon Dieu ! 981 01:08:52,960 --> 01:08:53,836 C'est comment ? 982 01:08:54,200 --> 01:08:55,599 C'est tr�s sympa. 983 01:08:55,800 --> 01:08:58,439 Il y a des gens merveilleux. 984 01:08:58,640 --> 01:09:00,153 Et une vue superbe. 985 01:09:02,760 --> 01:09:04,591 Comment tu en es sortie ? 986 01:09:05,160 --> 01:09:06,036 J'ai fait le mur. 987 01:09:06,720 --> 01:09:07,755 Vraiment ? 988 01:09:07,960 --> 01:09:09,552 Ils vont pas me tuer. 989 01:09:10,560 --> 01:09:11,959 Bien vu. 990 01:09:12,680 --> 01:09:14,830 �coute, je suis press�e. 991 01:09:18,280 --> 01:09:19,315 Je voulais te dire... 992 01:09:19,840 --> 01:09:21,353 je te suis si reconnaissante. 993 01:09:22,920 --> 01:09:24,831 - Vraiment ? - Oui. 994 01:09:25,040 --> 01:09:26,758 Je n'y serais pas all�e sans ton aide. 995 01:09:27,800 --> 01:09:31,475 Tu veux dire, le sketch de Saint Pierre et tout ? 996 01:09:32,000 --> 01:09:33,274 Oui, tu y crois ? 997 01:09:33,480 --> 01:09:35,391 - Non. - Moi non plus. 998 01:09:35,880 --> 01:09:37,199 C'est un peu flou, 999 01:09:37,400 --> 01:09:40,870 mais je n'aurais pas le profil id�al pour le paradis. 1000 01:09:41,080 --> 01:09:44,390 �a doit �tre � cause de la boisson, 1001 01:09:44,800 --> 01:09:47,360 de la fornication et de l'adult�re. 1002 01:09:47,920 --> 01:09:51,959 Je suis s�r qu'ils peuvent �tre tr�s pointilleux � ce sujet. 1003 01:09:52,160 --> 01:09:55,277 Ils m'ont accept�e parce que tu m'as fait souffrir. 1004 01:09:56,240 --> 01:09:58,151 Merci, merci infiniment. 1005 01:09:58,720 --> 01:10:01,029 La fin a vraiment �t� douloureuse. 1006 01:10:01,240 --> 01:10:02,878 Ne refais jamais �a. 1007 01:10:04,040 --> 01:10:04,677 Pardon. 1008 01:10:08,000 --> 01:10:10,594 Le bon c�t�, c'est que je suis l�. 1009 01:10:11,080 --> 01:10:13,833 C'est ce qu'on doit dire � l'accouchement. 1010 01:10:14,320 --> 01:10:17,357 C'est si merveilleux apr�s qu'on oublie le reste. 1011 01:10:19,000 --> 01:10:20,319 On n'a pas eu d'enfants. 1012 01:10:21,920 --> 01:10:25,595 J'aurais �t� nulle comme maman. Tu as une cigarette ? 1013 01:10:31,560 --> 01:10:33,118 C'est pas vrai... 1014 01:10:37,560 --> 01:10:40,233 Tu peux faire quelque chose pour moi. 1015 01:10:41,960 --> 01:10:42,710 Ma main... 1016 01:10:43,200 --> 01:10:44,713 Peux-tu la remettre ? 1017 01:10:46,720 --> 01:10:49,757 Je ne peux pas vraiment circuler � ma guise. 1018 01:10:51,200 --> 01:10:53,714 Je ne sais plus ce que c'est un mur. 1019 01:10:54,640 --> 01:10:59,350 Vois ce que tu peux faire et... je ferai ce que je peux de mon c�t�. 1020 01:11:03,160 --> 01:11:05,276 Encore une chose... 1021 01:11:06,120 --> 01:11:10,591 J'aimerais que tu remettes l'alliance. �a me plairait. 1022 01:11:11,320 --> 01:11:12,833 �a me plairait aussi. 1023 01:11:14,720 --> 01:11:15,869 Merci beaucoup. 1024 01:11:17,560 --> 01:11:19,073 Porte-toi bien. 1025 01:11:19,280 --> 01:11:20,918 Tu permets une question ? 1026 01:11:21,120 --> 01:11:22,235 Envoie. 1027 01:11:23,520 --> 01:11:25,670 Tous ces miracles, ces trucs... 1028 01:11:26,640 --> 01:11:28,995 c'est toi qui es derri�re tout �a ? 1029 01:11:29,200 --> 01:11:29,916 Je file. 1030 01:11:30,200 --> 01:11:31,553 Je veux savoir. 1031 01:11:31,760 --> 01:11:35,469 Si les gens avaient le sentiment d'un truc en plus, 1032 01:11:35,680 --> 01:11:40,196 d'un au-del� ou autre chose, �a se passerait mieux entre eux. 1033 01:11:41,440 --> 01:11:43,476 Je crois vraiment. 1034 01:11:49,040 --> 01:11:52,476 Qu'ils aillent se faire voir. Qu'ils trouvent par eux-m�mes. 1035 01:12:39,320 --> 01:12:40,878 Pinky, te voil� ! 1036 01:12:41,160 --> 01:12:42,957 Tu as trouv�. 1037 01:12:44,480 --> 01:12:46,277 C'est ce que je cherchais. 1038 01:12:46,960 --> 01:12:48,712 On va pouvoir s'en aller. 1039 01:12:49,360 --> 01:12:52,033 Bien que je lui aie promis de ne pas le faire. 1040 01:12:52,880 --> 01:12:55,474 Ils vont m'enfermer pour longtemps, Pinky. 1041 01:12:55,680 --> 01:12:58,877 Si tu avais commis le m�me crime, 1042 01:12:59,080 --> 01:13:01,640 tu en prendrais pour 7 fois plus. 1043 01:13:02,040 --> 01:13:03,519 �a se calcule comme �a. 1044 01:13:05,560 --> 01:13:07,118 J'esp�re que tu m'attendras. 1045 01:13:09,400 --> 01:13:10,515 Merci, Pinky. 1046 01:13:11,240 --> 01:13:13,231 Enfin quelqu'un qui me sera fid�le. 1047 01:13:28,080 --> 01:13:29,479 B�nissez-moi, mon p�re. 1048 01:13:30,640 --> 01:13:32,676 Desi, qu'est-ce que tu fais ? 1049 01:13:33,720 --> 01:13:35,756 Je viens te soulager, Leo. 1050 01:13:43,480 --> 01:13:46,597 Desi, non ! On ne peut pas baiser ici ! 1051 01:13:47,920 --> 01:13:49,478 On ne va pas baiser. 1052 01:13:49,680 --> 01:13:51,511 Quoi, tu veux jouer aux d�s ? 1053 01:13:52,560 --> 01:13:54,232 On va faire l'amour. 1054 01:13:54,920 --> 01:13:57,275 Tu vas voir la diff�rence. 1055 01:13:57,480 --> 01:13:59,630 Pourquoi fais-tu �a ? 1056 01:13:59,840 --> 01:14:02,070 - Parce que tu m'aimes. - Je t'aime ? 1057 01:14:02,280 --> 01:14:04,271 - Et je t'aime. - Tu m'aimes ? 1058 01:14:04,480 --> 01:14:05,595 Oui, je t'aime. 1059 01:14:07,080 --> 01:14:10,789 On est dans la maison de Dieu. Tu dois partir. 1060 01:14:11,240 --> 01:14:12,878 Dieu est amour, non ? 1061 01:14:14,040 --> 01:14:16,838 Quel meilleur endroit que la maison de l'amour ? 1062 01:14:17,040 --> 01:14:19,873 Je ne pense pas qu'il avait cette id�e-l�... 1063 01:14:20,560 --> 01:14:21,913 Ne pense pas. 1064 01:14:22,640 --> 01:14:23,595 Aime. 1065 01:14:32,400 --> 01:14:33,276 On fait quoi ? 1066 01:14:35,400 --> 01:14:37,038 Avous de jouer, padre. 1067 01:14:38,920 --> 01:14:40,069 Mon p�re... 1068 01:14:40,840 --> 01:14:44,037 Mon p�re, pardonnez-moi car... 1069 01:14:44,760 --> 01:14:47,832 je ne me suis pas confess� depuis longtemps. 1070 01:14:48,640 --> 01:14:52,269 Pour �tre plus pr�cis, je ne me suis jamais confess�. 1071 01:14:53,960 --> 01:14:56,554 Avant tout, parce que je suis juif. 1072 01:14:57,080 --> 01:15:01,437 C'est le genre de chose qui serait une entorse � la r�gle. 1073 01:15:04,000 --> 01:15:05,513 Incidemment, 1074 01:15:05,720 --> 01:15:07,358 en ce qui me concerne, 1075 01:15:07,560 --> 01:15:10,438 je n'ai rien � voir avec le meurtre de J�sus. 1076 01:15:10,640 --> 01:15:12,119 Histoire de vous rassurer. 1077 01:15:13,680 --> 01:15:14,829 J'imagine que... 1078 01:15:15,640 --> 01:15:17,676 Je pensais � la blague de Lenny Bruce. 1079 01:15:17,880 --> 01:15:21,475 Vous connaissez ? Un com�dien des ann�es 60. 1080 01:15:21,680 --> 01:15:26,151 On lui a demand� s'il se sentait responsable du meurtre de J�sus. 1081 01:15:26,360 --> 01:15:30,797 Et il a r�pondu : "Non, c'est juste une f�te qui a mal tourn�." 1082 01:15:31,000 --> 01:15:32,513 C'�tait une... 1083 01:15:34,040 --> 01:15:35,439 blague tr�s dr�le. 1084 01:15:35,640 --> 01:15:37,198 Manifestement 1085 01:15:37,400 --> 01:15:40,039 pas de mise ici, mais elle a bien march�. 1086 01:15:42,000 --> 01:15:42,671 En tout cas, 1087 01:15:43,280 --> 01:15:45,111 je veux me confesser. 1088 01:15:45,880 --> 01:15:47,393 J'ai tu� ma femme. 1089 01:15:47,680 --> 01:15:49,636 Je l'ai fait une seule fois. 1090 01:15:50,920 --> 01:15:52,353 Tex, nous devons parler. 1091 01:15:56,760 --> 01:15:57,749 Il y a une fille l� ? 1092 01:15:59,960 --> 01:16:01,029 Vous l'aimez ? 1093 01:16:05,800 --> 01:16:08,360 Au point d'avoir parfois envie de la tuer ? 1094 01:16:09,520 --> 01:16:10,111 Oui. 1095 01:16:12,960 --> 01:16:17,158 Je crois que vous allez comprendre ce que j'ai � dire. 1096 01:16:17,600 --> 01:16:19,079 Ouvrez ! 1097 01:16:21,960 --> 01:16:23,234 On veut la Main ! 1098 01:16:24,080 --> 01:16:26,469 Mes amis ! L'�glise est ferm�e. 1099 01:16:27,120 --> 01:16:28,633 Montrez-nous la Main ! 1100 01:16:28,840 --> 01:16:30,432 Aide-nous, Vierge Marie ! 1101 01:16:30,640 --> 01:16:32,517 Revenez demain. 1102 01:16:33,000 --> 01:16:33,876 Va te faire voir ! 1103 01:16:34,080 --> 01:16:36,389 Rendez-moi mon miracle ! 1104 01:16:36,600 --> 01:16:38,716 Je veux �trangler le voleur ! 1105 01:16:44,320 --> 01:16:46,197 Je crois que c'est � vous. 1106 01:16:48,480 --> 01:16:50,471 - Et maintenant ? - Avous de voir. 1107 01:16:50,680 --> 01:16:52,352 Je me rends aux autorit�s ? 1108 01:16:52,560 --> 01:16:54,437 Il n'y a pas qu'une p�nitence. 1109 01:16:54,640 --> 01:16:56,551 Dites aux flics que c'�tait moi. 1110 01:16:56,760 --> 01:16:58,079 Je suis li� par le secret. 1111 01:16:58,440 --> 01:16:59,759 Pas moi. 1112 01:17:00,920 --> 01:17:05,391 Vous vous �tes repenti et Dieu vous a peut-�tre pardonn�. 1113 01:17:05,600 --> 01:17:08,273 En tant que femme, je ne sais pas si je pourrais. 1114 01:17:08,640 --> 01:17:10,312 Ou si je devrais. 1115 01:17:10,520 --> 01:17:12,192 Je ne peux pas la ramener. 1116 01:17:12,400 --> 01:17:13,833 Vous l'avez peut-�tre fait. 1117 01:17:19,760 --> 01:17:20,715 �coutez-moi ! 1118 01:17:25,040 --> 01:17:26,473 Il faut te mettre � l'abri. 1119 01:17:28,440 --> 01:17:29,759 Allez, va-t'en ! 1120 01:17:32,720 --> 01:17:34,233 Mes amis, attendez ! 1121 01:17:34,440 --> 01:17:35,919 Attendez ! 1122 01:17:39,200 --> 01:17:41,839 Je vous en prie ! C'est votre �glise ! 1123 01:17:42,480 --> 01:17:43,799 Ne faites pas �a ! 1124 01:17:44,320 --> 01:17:45,673 Que faites-vous ? 1125 01:17:46,160 --> 01:17:48,037 Va-t'en, Desi ! Pars ! 1126 01:17:48,240 --> 01:17:50,231 Vous allez nous payer �a, padre ! 1127 01:17:50,440 --> 01:17:53,318 Unojo, je vais t'arracher l'autre �il. 1128 01:17:55,680 --> 01:17:57,238 J'ai ce que vous cherchez. 1129 01:17:57,440 --> 01:17:58,839 �a suffit ! 1130 01:18:01,080 --> 01:18:03,913 - Je vais vous dire la v�rit�. - Leo, non ! 1131 01:18:04,120 --> 01:18:06,509 Ce n'est pas la main de la Vierge Marie. 1132 01:18:06,880 --> 01:18:08,632 C'est la main d'une femme. 1133 01:18:09,120 --> 01:18:10,758 D'une pauvre femme innocente. 1134 01:18:10,960 --> 01:18:12,109 Pas tant que �a. 1135 01:18:12,320 --> 01:18:13,753 Comment expliquez-vous... 1136 01:18:13,960 --> 01:18:15,996 - Je ne l'explique pas. - Moi non plus. 1137 01:18:16,440 --> 01:18:17,953 Et � l'avenir... 1138 01:18:18,600 --> 01:18:20,352 je n'essaierai m�me pas. 1139 01:18:21,000 --> 01:18:23,275 - Et nous, padre ? - Oui, mon p�re ? 1140 01:18:23,480 --> 01:18:25,038 Vous saurez vous d�brouiller. 1141 01:18:25,240 --> 01:18:28,471 Avez-vous seulement pens� � ce qu'on deviendrait ? 1142 01:18:28,880 --> 01:18:30,359 Pourquoi vous nous abandonnez ? 1143 01:18:31,960 --> 01:18:34,030 Vous trouverez quelque chose. 1144 01:18:34,400 --> 01:18:37,517 D�sol�, tout �a n'a �t� qu'un malentendu. 1145 01:18:37,720 --> 01:18:38,470 Non, mon p�re. 1146 01:18:38,720 --> 01:18:41,598 Pas de malentendu. J'avais des jambes. 1147 01:18:42,000 --> 01:18:43,752 Et j'ai mon �il ! 1148 01:18:43,960 --> 01:18:45,518 De grosses doudounes. 1149 01:18:45,720 --> 01:18:47,597 Je peux confirmer, mon p�re. 1150 01:18:48,000 --> 01:18:49,149 J'y voyais. 1151 01:18:49,360 --> 01:18:50,395 Tex, 1152 01:18:51,080 --> 01:18:53,116 ces gens veulent votre mort. 1153 01:18:53,320 --> 01:18:55,151 Le maire veut votre mort. 1154 01:18:55,360 --> 01:18:58,477 Et quand vous rendrez la Main, le Texas voudra votre mort. 1155 01:18:58,680 --> 01:19:00,477 Oui, j'ai beaucoup d'amis. 1156 01:19:00,680 --> 01:19:01,192 Attendez. 1157 01:19:01,680 --> 01:19:03,955 � qui va-t-il donner la Main ? 1158 01:19:04,160 --> 01:19:07,391 Je vous appr�cie tous, mais vous �tes un peu exc�d�s. 1159 01:19:07,800 --> 01:19:09,199 La main revient � la police, 1160 01:19:09,400 --> 01:19:11,072 et apr�s le proc�s... 1161 01:19:11,520 --> 01:19:13,158 Dieu nous a apport� la Main. 1162 01:19:13,360 --> 01:19:14,713 Et un paquet de fric. 1163 01:19:15,520 --> 01:19:18,671 Je peux vous en bricoler une fausse. 1164 01:19:18,880 --> 01:19:20,108 On gardera le secret. 1165 01:19:20,320 --> 01:19:21,639 Les touristes viendront. 1166 01:19:21,840 --> 01:19:24,274 - Le business continuera. - �coutez-moi. 1167 01:19:24,520 --> 01:19:26,829 Cet homme vient d'avouer... 1168 01:19:28,400 --> 01:19:28,957 Mon p�re, 1169 01:19:29,400 --> 01:19:32,198 � part nous, qui d'autre est au courant ? 1170 01:19:32,400 --> 01:19:33,389 Moi ! 1171 01:19:34,840 --> 01:19:37,957 Il a tu� sa femme et c'est sa main qu'il tient. 1172 01:19:40,120 --> 01:19:43,590 Vous ne voudriez pas qu'il s'en sorte comme �a ? 1173 01:19:43,800 --> 01:19:45,791 Attrapons-le ! C'est un voleur ! 1174 01:19:47,280 --> 01:19:48,508 Il a rapport� la Main ! 1175 01:19:48,720 --> 01:19:50,631 Elle me revient. C'est une preuve. 1176 01:19:51,920 --> 01:19:53,399 Tu prendras pas la Main ! 1177 01:19:54,160 --> 01:19:55,798 Mieux vaut que je me rende. 1178 01:19:56,000 --> 01:19:58,673 Non, c'est toujours mon �glise. 1179 01:19:58,880 --> 01:20:02,668 J'accorde l'asile � cet homme jusqu'� ce qu'on se calme ! 1180 01:20:04,440 --> 01:20:06,112 J'ai un mandat ! 1181 01:20:06,520 --> 01:20:09,910 Ne pr�cisant pas si je dois le ramener mort ou vif ! 1182 01:20:10,840 --> 01:20:11,909 Bonne chance. 1183 01:20:12,120 --> 01:20:15,078 Tout bien consid�r�, je reste. 1184 01:20:54,880 --> 01:20:56,632 �a va vous co�ter cher ! 1185 01:20:56,840 --> 01:20:59,308 Je suis de la police du Texas ! 1186 01:21:03,720 --> 01:21:04,516 T'aimes �a ? 1187 01:21:09,280 --> 01:21:10,190 Br�le donc ! 1188 01:21:27,440 --> 01:21:30,273 Et le diable dit au Seigneur : 1189 01:21:30,480 --> 01:21:32,152 Regarde ce que font tes brebis 1190 01:22:42,120 --> 01:22:43,599 J'avais dit que je te la rendrais. 1191 01:22:43,800 --> 01:22:45,756 Tu l'as r�cup�r�e maintenant. 1192 01:22:46,640 --> 01:22:49,313 Je crois que je vais retourner au Texas. 1193 01:22:50,400 --> 01:22:54,109 Tu sais, ils ont la peine de mort au Texas, 1194 01:22:54,760 --> 01:22:58,389 et il se peut tr�s bien que je me retrouve 1195 01:22:58,760 --> 01:23:03,151 mort au Texas, ce qui est probablement redondant. 1196 01:23:05,400 --> 01:23:06,753 Tu n'aurais pas... 1197 01:23:07,600 --> 01:23:09,272 un dernier conseil � me donner ? 1198 01:23:13,280 --> 01:23:14,349 G�nial. 1199 01:23:16,440 --> 01:23:19,079 Si jamais je me retrouve l�-haut, 1200 01:23:19,280 --> 01:23:21,714 je laisserai un message sur ton r�pondeur. 1201 01:23:21,920 --> 01:23:22,875 � bient�t. 1202 01:23:58,200 --> 01:24:01,192 Mesdames et messieurs, bienvenue � El Ni�o. 1203 01:24:01,400 --> 01:24:03,356 � votre droite, une place pittoresque, 1204 01:24:03,560 --> 01:24:06,199 avec le Disco Fever et le Club du Paon. 1205 01:24:06,400 --> 01:24:09,915 Plus loin, vous avez le bordel de Carla... 1206 01:24:10,120 --> 01:24:12,759 Et � l'extr�me droite, l'�glise d'El Ni�o 1207 01:24:12,960 --> 01:24:16,873 religieusement tr�s active et propice aux miracles. 1208 01:24:19,640 --> 01:24:21,551 El Ni�o est une ville tr�s anim�e. 1209 01:24:32,160 --> 01:24:33,878 Que veut dire tout �a ? 1210 01:24:34,080 --> 01:24:36,548 Bobo faisait son boulot, il a �t� tortur�. 1211 01:24:36,760 --> 01:24:39,513 Candy m'a tromp� � tour de bras, elle est au paradis. 1212 01:24:39,720 --> 01:24:42,553 Les villageois ont tu� un flic, ils sont miracul�s. 1213 01:24:42,760 --> 01:24:46,116 Le maire a corrompu la ville, il a �t� r��lu. 1214 01:24:46,320 --> 01:24:49,357 Le pr�tre a reni� sa vocation, il s'est mari�. 1215 01:24:49,560 --> 01:24:53,189 J'�tais fou amoureux, et je vais �tre ex�cut�. 1216 01:24:53,400 --> 01:24:55,311 Vous trouvez �a dr�le ? 1217 01:24:55,800 --> 01:24:58,519 Je crains que Dieu ne nous envoie le message suivant : 1218 01:24:58,720 --> 01:25:00,438 "Si vous ne pigez pas la plaisanterie, 1219 01:25:00,600 --> 01:25:02,079 allez vous faire foutre." 1220 01:31:36,720 --> 01:31:38,631 Sous-titres : Alain Delalande 1221 01:31:38,840 --> 01:31:41,070 Sous-titrage vid�o : C.M.C. 88134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.