Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,640 --> 00:03:37,428
Srinivas' labour team is
causing trouble, sir.
2
00:03:37,640 --> 00:03:40,359
Then take Bala. See to it
that the work doesn't stop.
3
00:03:40,840 --> 00:03:45,197
Srinivas' team would prove good
for us in the long run.
4
00:03:45,920 --> 00:03:48,514
Long run! Times are not about
long runs, Anshuman.
5
00:03:49,240 --> 00:03:51,356
A given day's work should be
completed the same very day.
6
00:03:55,960 --> 00:03:57,951
l knew Rajeev would say that.
7
00:03:59,160 --> 00:04:02,516
Rajeev, first, let me and Madhu
have a word with Srinivas.
8
00:04:02,640 --> 00:04:07,031
Go ahead. Talk. But work shouldn't
stop and l trust you for that.
9
00:04:19,040 --> 00:04:23,636
Sir, the workers have
found a stone..
10
00:04:23,720 --> 00:04:26,518
..while digging at the site.
11
00:04:27,080 --> 00:04:32,518
A part of the stone resembles
a Ganesha idol, sir.
12
00:04:32,880 --> 00:04:35,519
What?!
- Yes, yes, Rajeev. - So?
13
00:04:35,960 --> 00:04:42,718
The workers wish to build a
small shrine at that place.
14
00:04:44,520 --> 00:04:45,635
What's wrong with you, Shyam?
15
00:04:45,960 --> 00:04:48,633
How do you get such matters to me!
16
00:04:51,680 --> 00:04:55,639
Tell the workers that whoever
wishes to can take the stone home.
17
00:04:56,640 --> 00:04:58,631
And l won't change my
foundation plans for..
18
00:04:58,720 --> 00:05:01,154
..such stupid superstitions.
Do you understand?
19
00:05:09,960 --> 00:05:12,269
Oh yes.. l forgot to ask you!
20
00:05:12,640 --> 00:05:14,437
lt was your wedding anniversary
yesterday, right?
21
00:05:14,520 --> 00:05:16,431
Yes.
- Belated wishes, pal!
22
00:05:17,240 --> 00:05:18,514
So, what did the two
of you do yesterday?
23
00:05:19,000 --> 00:05:22,879
Well.. we were repenting the
fact that we got married!
24
00:05:28,280 --> 00:05:29,759
Leave him or his ears will tear!
25
00:05:47,680 --> 00:05:48,749
Rajeev.
- Yes.
26
00:05:48,840 --> 00:05:53,516
lt'd take me six more months to
repay the loan l've taken from you.
27
00:05:54,280 --> 00:05:56,840
Anshuman, l've already told
you, it isn't a loan.
28
00:05:58,000 --> 00:05:59,797
Forget it, don't feel embarrassed.
What's this?
29
00:06:02,080 --> 00:06:03,149
Yes, Vinay, tell me!
30
00:06:03,520 --> 00:06:05,431
Guess what!
- Don't tell me.
31
00:06:05,520 --> 00:06:07,238
We bagged the Delhi
lT park contract?
32
00:06:07,640 --> 00:06:09,517
Yes.
- That's good news!
33
00:06:09,640 --> 00:06:12,200
Thank you so much.
l'll call you later.
34
00:06:15,200 --> 00:06:16,428
Shyam?!
- Yes sir!
35
00:06:16,640 --> 00:06:19,677
We've got the Delhi contract!
- Congratulations, sir!
36
00:06:24,400 --> 00:06:27,870
Anshuman, l'll leave.
Right! Thank you.
37
00:06:28,080 --> 00:06:29,638
Hey, give me the keys. Sit.
38
00:07:16,160 --> 00:07:17,229
Hello?
39
00:07:17,320 --> 00:07:19,276
Hello, madam, madam,
l am Shyam speaking.
40
00:07:19,360 --> 00:07:22,830
On the site..
41
00:07:49,680 --> 00:07:53,355
Aarti!
- Hi! - Guess what?
42
00:07:53,680 --> 00:07:56,717
What happened?
- Guess what.. - What?
43
00:07:57,000 --> 00:08:00,197
We've bagged the contract
for Delhi's lT park.
44
00:08:00,280 --> 00:08:01,508
Really?
- Yes.
45
00:08:04,120 --> 00:08:07,271
Rajeev.
- Yes. - l'm so happy.
46
00:08:07,640 --> 00:08:09,437
Everything's going great, isn't it?
- Yes.
47
00:08:09,520 --> 00:08:12,114
Lets hold a prayer service
next week in our house.
48
00:08:14,360 --> 00:08:16,715
As you wish. But don't
make me sit through it.
49
00:08:17,520 --> 00:08:19,636
But Rajeev, if God's blessings bring
in happiness and good fortune..
50
00:08:19,720 --> 00:08:22,234
..then why not?
51
00:08:24,080 --> 00:08:26,435
Correct! l slog, l make the effort..
52
00:08:26,520 --> 00:08:31,036
..and every time, the credit
goes to.. your God!
53
00:08:31,120 --> 00:08:32,189
Great, isn't it?
54
00:08:32,440 --> 00:08:33,509
Rajeev!
55
00:08:37,120 --> 00:08:38,189
Listen.
56
00:08:38,640 --> 00:08:42,349
The Ganesh idol at the site..
- Oh great!
57
00:08:42,920 --> 00:08:44,148
So the news has reached you too!
58
00:08:45,320 --> 00:08:47,436
Rajeev, if all the workers wish
for a small shrine there..
59
00:08:47,520 --> 00:08:49,511
..then get one built.
60
00:08:50,200 --> 00:08:51,519
Aarti..
- Do you know?
61
00:08:52,280 --> 00:08:54,430
l've seen something similar
at Ganpatipule.
62
00:08:55,040 --> 00:08:56,951
People believe in the
powers of that idol.
63
00:08:57,640 --> 00:08:58,709
They venerate it.
64
00:08:58,800 --> 00:09:01,712
Do l interfere when you pray
or hold rituals at home?
65
00:09:02,360 --> 00:09:03,429
No, isn't it?
66
00:09:03,520 --> 00:09:07,433
Then please do not involve
your God in my work.
67
00:09:07,840 --> 00:09:08,909
l'm happy without Him.
68
00:09:09,000 --> 00:09:10,319
But Rajeev l was just..
69
00:09:10,400 --> 00:09:14,678
l think.. Cut it out.
Better that way.
70
00:09:19,640 --> 00:09:23,030
Listen, can l have a
cup of tea? Get it.
71
00:09:23,520 --> 00:09:25,511
Smile now. You look.
72
00:09:25,640 --> 00:09:27,039
l'll just get it.
73
00:09:27,520 --> 00:09:29,238
Laxmi, go get the kids.
74
00:09:29,320 --> 00:09:30,389
Yes madam.
75
00:09:31,320 --> 00:09:33,788
''Small joys..
76
00:09:34,880 --> 00:09:38,714
..fly like butterflies.''
77
00:09:38,800 --> 00:09:42,509
''Along the walls..''
78
00:09:42,800 --> 00:09:45,633
Hey Rohan!
- Bye!
79
00:09:49,360 --> 00:09:51,510
You soiled your uniform again
today? - What do l do?
80
00:09:51,640 --> 00:09:54,200
lt was raining, the playground
was full of slush.
81
00:09:54,280 --> 00:09:55,759
You soil your uniform everyday!
82
00:09:56,040 --> 00:09:57,439
lt's me who has to do the washing!
83
00:09:57,520 --> 00:09:59,511
Not you! The washing machine!
84
00:10:03,040 --> 00:10:06,828
Sister, how do people sit in
the plane if it's so small!
85
00:10:06,920 --> 00:10:09,275
Dumbo! lt isn't small, it looks so.
86
00:10:09,440 --> 00:10:12,000
lf it's not small then
why does it look so?
87
00:10:13,360 --> 00:10:15,237
lts far off that's why.
88
00:10:15,320 --> 00:10:18,517
You mean if it comes closer,
it would get bigger?
89
00:10:18,640 --> 00:10:21,791
Double dumbo! lt won't
get bigger, it is big!
90
00:10:21,880 --> 00:10:24,269
lf it's big then why
does it look small?
91
00:10:26,800 --> 00:10:30,031
''Small joys..
92
00:10:30,640 --> 00:10:33,359
..fly like butterflies..''
- Hi Mani!
93
00:10:40,800 --> 00:10:42,119
C'mon, bravo!
94
00:10:43,440 --> 00:10:44,953
So what did you do in school today?
95
00:10:45,040 --> 00:10:47,429
l drew Spiderman in
the drawing test!
96
00:10:47,520 --> 00:10:48,635
Spiderman?!
97
00:10:48,720 --> 00:10:51,280
A Sardar Spiderman, Papa!
- Sardar Spiderman?!
98
00:10:51,360 --> 00:10:53,430
Yes! With turban and a beard!
99
00:10:55,960 --> 00:10:57,029
Papa!
- Yes.
100
00:10:57,120 --> 00:10:59,429
l'm enacting the role of Helen
of Troy in a play at school.
101
00:10:59,520 --> 00:11:01,511
Wow!
- Mary ma'am has selected me!
102
00:11:01,640 --> 00:11:03,517
That's good! That's good!
103
00:11:03,640 --> 00:11:05,949
Who's Helen?
- What, grandma!
104
00:11:06,040 --> 00:11:08,110
You do not even know
about Helen of Troy?!
105
00:11:08,280 --> 00:11:09,633
Raksha, there are a lot of things..
106
00:11:09,720 --> 00:11:12,678
..that your grandma knows
and you don't, okay!
107
00:11:12,760 --> 00:11:14,432
Don't make fun. Right?
108
00:11:14,520 --> 00:11:18,513
Papa, let's go out today..
- Yes, of course.
109
00:11:18,640 --> 00:11:20,631
First you bathe, change
your clothes..
110
00:11:20,720 --> 00:11:21,789
..and finish your homework.
111
00:11:21,880 --> 00:11:22,949
And then we'll go. C'mon.
112
00:11:23,040 --> 00:11:24,632
Let's go!
- Be careful!
113
00:11:25,120 --> 00:11:26,519
Raksha, careful!
114
00:11:29,360 --> 00:11:30,713
Rajeev.
- Yes, mom.
115
00:11:31,280 --> 00:11:33,635
Switch on the TV.. let's
see what's being aired..
116
00:11:33,720 --> 00:11:36,359
..on Aastha channel.
117
00:11:38,520 --> 00:11:41,637
The base of spiritual
preaching is that..
118
00:11:41,720 --> 00:11:45,235
..one must accept
everyone as his own.
119
00:11:57,360 --> 00:11:59,271
Lord hanuman is the God of powers.
120
00:11:59,760 --> 00:12:03,639
ln the olden days, there
used to be a..
121
00:12:03,720 --> 00:12:05,950
..Lord Hanuman temple
outside every fort.
122
00:12:06,520 --> 00:12:11,640
When Lord Hanuman went in
search of Mother Sita..
123
00:12:11,720 --> 00:12:15,952
..no demon was able to stop him.
124
00:12:16,640 --> 00:12:19,950
Sister Laxmi venerates Lord
Hanuman everyday too.
125
00:12:20,040 --> 00:12:22,156
What will she do with his powers?
126
00:12:22,840 --> 00:12:25,513
You will always remain naughty!
127
00:12:26,760 --> 00:12:31,914
When Lord Hanuman was your age,
he was naughty too.
128
00:12:32,760 --> 00:12:34,352
Very vile!
129
00:12:34,880 --> 00:12:35,949
Vile?
130
00:12:36,760 --> 00:12:40,196
Papa, grandma was telling
us about demons.
131
00:12:40,440 --> 00:12:43,750
Grandma, are the demons
afraid of the Gods?
132
00:12:44,080 --> 00:12:45,229
What are you telling them, mom?
133
00:12:45,520 --> 00:12:47,636
Just that.. how would one
realize the power of God..
134
00:12:47,720 --> 00:12:50,109
..unless there are demons.
135
00:12:56,720 --> 00:12:58,676
C'mon! Go to sleep! C'mon!
136
00:12:59,120 --> 00:13:00,189
C'mon! C'mon!
137
00:13:00,280 --> 00:13:01,349
Good night, grandma.
138
00:13:03,280 --> 00:13:04,349
You too go to sleep.
139
00:13:07,520 --> 00:13:08,714
O' Lord Ram.
140
00:13:20,520 --> 00:13:21,635
O' Lord Ram.
141
00:15:17,520 --> 00:15:19,875
Rohan! Raksha! Do not run!
You'll fall down!
142
00:15:20,640 --> 00:15:22,517
Yes, l've allotted the work
to Anshuman and Madhu.
143
00:15:22,960 --> 00:15:24,029
l think they'll handle it.
144
00:15:26,760 --> 00:15:31,709
Rajeev, l find Anshuman and
Madhu a little weird.
145
00:15:32,200 --> 00:15:34,111
Why?
- Especially Madhu.
146
00:15:35,240 --> 00:15:39,438
Her mannerisms.. l find her insane!
147
00:15:40,760 --> 00:15:44,435
Yes! - No, pal. lnitially
l used to think the same.
148
00:15:44,960 --> 00:15:46,439
But she's quite smart.
149
00:15:46,720 --> 00:15:48,438
And you cannot judge people..
150
00:15:48,520 --> 00:15:49,748
..according to their mannerisms
or behaviour.
151
00:15:50,040 --> 00:15:52,634
No, friend. Yes.. she looks a
little insane and childish..
152
00:15:52,720 --> 00:15:56,429
..but as far as the work's
concerned, she's good.
153
00:15:56,520 --> 00:15:58,511
She's good but she's completely mad!
154
00:15:59,000 --> 00:16:01,514
l trust them for their work
and l trust them completely.
155
00:16:04,120 --> 00:16:05,189
Whatever!
156
00:16:06,440 --> 00:16:07,839
Raksha!
- Raksha.. - What happened?
157
00:16:08,960 --> 00:16:10,029
Raksha!
- Raksha!
158
00:16:10,120 --> 00:16:11,439
Get up!
159
00:16:11,520 --> 00:16:12,589
What happened? Did you get hurt?
160
00:16:12,760 --> 00:16:14,193
No, papa, just a little..
161
00:16:16,640 --> 00:16:18,437
Why don't you listen
to what mamma says!
162
00:16:18,520 --> 00:16:20,511
Papa she beat me first.
163
00:16:20,720 --> 00:16:22,631
Go inside! Else you'll get
a beating from me too.
164
00:16:22,720 --> 00:16:23,789
Mamma..
165
00:16:23,880 --> 00:16:26,030
Rajeev, at least think
before yelling at them.
166
00:16:26,120 --> 00:16:28,953
You.. are hurt? You are alright?
167
00:16:29,720 --> 00:16:33,110
lt's my mistake. l incited Rohan.
168
00:16:34,040 --> 00:16:35,109
l'm sorry.
169
00:16:35,640 --> 00:16:38,677
Rajeev loves his daughter
a lot, doesn't he?
170
00:16:39,280 --> 00:16:43,637
Are you alright? Come.
171
00:16:44,640 --> 00:16:48,235
Oh, when did you people come?
- Just now.
172
00:16:52,000 --> 00:16:57,438
Come, sit. You are okay,
right? Come.. come..
173
00:16:58,240 --> 00:16:59,958
Hello, yes, yes, tell me.
174
00:17:04,640 --> 00:17:08,269
Rajeev, we had a word with Srinivas.
He has agreed.
175
00:17:08,520 --> 00:17:10,033
Okay, but keep him under control.
176
00:17:10,280 --> 00:17:11,793
There's no need to worry.
177
00:17:12,520 --> 00:17:14,238
This time, we have him
fully under control.
178
00:17:14,520 --> 00:17:16,795
And Rajeev, you should worry
when there's a problem.
179
00:17:17,120 --> 00:17:18,951
Not when there is no problem at all.
180
00:17:23,440 --> 00:17:24,509
Okay.
181
00:17:27,120 --> 00:17:31,033
Raksha, did you read the
books that l had sent?
182
00:17:31,120 --> 00:17:33,634
No! Those books are meant for kids.
183
00:17:34,320 --> 00:17:38,154
You have grown up but you still
sit in your dad's lap.
184
00:17:38,320 --> 00:17:40,038
My wish! What have you
got to do with it?
185
00:17:40,120 --> 00:17:42,350
Raksha, is this the way
to talk to elders?
186
00:17:42,800 --> 00:17:45,633
Papa, l don't like her.
- Raksha!
187
00:17:48,040 --> 00:17:49,189
How sweet.
188
00:17:50,880 --> 00:17:51,949
Go inside..
189
00:17:52,040 --> 00:17:53,109
Go.
190
00:17:56,240 --> 00:17:58,435
Sorry Madhu, she's just a kid.
191
00:18:08,520 --> 00:18:09,669
She's a kid.
192
00:18:13,280 --> 00:18:14,918
By the way, l've organized
a party tomorrow night.
193
00:18:16,320 --> 00:18:17,639
On the occasion of getting
the contract!
194
00:18:17,920 --> 00:18:18,989
Cheers!
195
00:18:20,960 --> 00:18:24,509
Lovely! This is called climbing
the ladder of success in style!
196
00:18:24,840 --> 00:18:26,637
And while climbing the
ladder of success..
197
00:18:26,720 --> 00:18:29,439
..one should keep an eye to see that
no one else is going up the lift!
198
00:18:29,520 --> 00:18:30,635
Right?
199
00:18:39,160 --> 00:18:40,229
Relax. Relax.
200
00:18:41,160 --> 00:18:42,639
l think you would need a drink too.
- Yes.
201
00:18:44,920 --> 00:18:45,989
Okay.
202
00:18:47,080 --> 00:18:50,038
Raksha, why are you standing
there? Come here.
203
00:18:50,840 --> 00:18:51,909
Come here, dear.
204
00:18:55,280 --> 00:18:58,636
She doesn't like me.
- What?
205
00:19:07,720 --> 00:19:08,789
But l love her.
206
00:19:13,520 --> 00:19:14,635
Sweet.
207
00:19:31,160 --> 00:19:32,513
Hey! You're late!
208
00:19:34,520 --> 00:19:35,635
l want to talk to you.
209
00:19:37,280 --> 00:19:38,429
What happened?
210
00:19:39,720 --> 00:19:40,869
Come inside, please come.
211
00:20:02,520 --> 00:20:03,635
Cheers!
- Cheers.
212
00:20:06,640 --> 00:20:08,756
No.. you got..
213
00:20:31,760 --> 00:20:33,193
Rajeev?!
- Such a big fraud!
214
00:20:33,280 --> 00:20:35,111
Rajeev, what.. what happened? Why.
215
00:20:35,200 --> 00:20:36,633
How dare you! How dare you!
216
00:20:36,720 --> 00:20:38,631
Fraud? What kind of a fraud? l .. l ..
217
00:20:38,720 --> 00:20:40,676
What is all this? What is all this?
218
00:20:41,280 --> 00:20:43,510
Rajeev, let me explain.
The thing is..
219
00:20:43,720 --> 00:20:44,789
What do you want to explain?!
220
00:20:44,880 --> 00:20:46,711
Why.. why.. why did you beat him?
221
00:20:46,800 --> 00:20:50,031
Don't utter a word. Don't
you dare utter a word!
222
00:20:52,360 --> 00:20:54,510
Rajeev!
- You too sided with him and..
223
00:20:55,120 --> 00:20:57,918
l considered you two..
so close.. go away!
224
00:20:58,000 --> 00:20:59,752
Rajeev, what happened?!
- Why did.. why did you beat him?
225
00:20:59,840 --> 00:21:02,513
Rajeev!
- Ask him! Ask!
226
00:21:03,920 --> 00:21:04,989
Leave him!
227
00:21:05,080 --> 00:21:06,718
lf you had asked, l would have
given you alms just like this!
228
00:21:07,720 --> 00:21:10,518
l trusted you and
you are cheating me.
229
00:21:10,960 --> 00:21:12,029
l'll not spare you!
- Listen to me, Rajeev.
230
00:21:12,120 --> 00:21:13,189
Rajeev!
- Rajeev! What are you doing? C'mon!
231
00:21:13,280 --> 00:21:15,271
Rajeev! - Leave me! Keep quiet!
- Rajeev! - Leave me!
232
00:21:17,640 --> 00:21:19,631
l want a notice out in
the newspapers tomorrow.
233
00:21:20,280 --> 00:21:22,510
Now they have nothing
to do with our company!
234
00:21:22,640 --> 00:21:25,518
We are not responsible if these two
deal with anybody on our behalf.
235
00:21:27,040 --> 00:21:28,632
And l want this first
thing in the morning!
236
00:21:28,720 --> 00:21:29,948
First thing in the morning!
- Yes sir. Okay, sir.
237
00:21:31,440 --> 00:21:34,318
Next time they come near my office,
just kick them out!
238
00:21:34,400 --> 00:21:35,515
Kick them out..
239
00:21:39,120 --> 00:21:41,873
What? What? What?
240
00:21:41,960 --> 00:21:43,029
What?
- Rajeev!
241
00:21:43,360 --> 00:21:44,634
What are you staring at? What
are you staring at? - Rajeev!
242
00:21:44,720 --> 00:21:46,631
Rajeev. - What are you staring
at? Lower your eyes!
243
00:21:46,720 --> 00:21:48,790
Lower your eyes!
- Rajeev! - Lower your eyes!
244
00:21:48,880 --> 00:21:50,711
Rajeev!
- Staring at me! Look down!
245
00:21:50,800 --> 00:21:52,518
Rajeev, listen.
- Take him out!
246
00:21:53,800 --> 00:21:55,199
Not ashamed of doing it!
247
00:21:55,280 --> 00:21:56,349
Lower your eyes!
248
00:21:56,440 --> 00:21:57,509
Leave. Leave.
249
00:21:57,640 --> 00:22:00,154
Anshuman, take her away. Madhu,
let's go from here.
250
00:22:00,240 --> 00:22:01,958
Get out! Get out!
251
00:22:02,040 --> 00:22:03,678
Let's go from here. Let's go.
252
00:22:03,760 --> 00:22:05,432
Anshuman, take Madhu away!
253
00:22:05,520 --> 00:22:07,033
Come, let's go, Madhu.
254
00:22:07,120 --> 00:22:09,759
Rajeev, what's the matter?
255
00:22:09,840 --> 00:22:12,195
Just get out of here.
256
00:22:13,320 --> 00:22:14,435
Get out!
257
00:22:17,840 --> 00:22:18,989
A witch she is! Get out of my house!
258
00:22:24,880 --> 00:22:27,872
Lower your eyes! Lower your eyes!
259
00:22:28,280 --> 00:22:29,349
Out!
- Okay, okay.
260
00:22:29,440 --> 00:22:31,431
Ask them.. ask them to get out now!
261
00:22:31,520 --> 00:22:33,238
l want them out of my compound now!
- Okay, Rajeev, okay.
262
00:22:41,640 --> 00:22:42,709
Sir.
263
00:22:59,960 --> 00:23:06,433
One minute! This is the
company's car, not yours.
264
00:23:07,360 --> 00:23:10,432
Get out and go walking!
C'mon, out! Go!
265
00:24:04,920 --> 00:24:07,309
Rajeev, l've never seen you getting
angry like this before.
266
00:24:07,440 --> 00:24:09,271
Mom, l do not wish
to talk about this!
267
00:24:18,640 --> 00:24:19,709
You..
268
00:24:20,360 --> 00:24:21,429
You go and sleep.
269
00:24:30,640 --> 00:24:31,709
Let it be now..
270
00:24:34,240 --> 00:24:36,435
Rajeev, it's good they
got caught now itself.
271
00:24:37,000 --> 00:24:38,513
The loss could have been more.
272
00:24:43,280 --> 00:24:48,513
We haven't lost the money,
we've lost the trust.
273
00:25:37,960 --> 00:25:39,029
No.
274
00:25:40,360 --> 00:25:41,634
We won't kill him.
275
00:25:44,320 --> 00:25:45,435
We won't kill him.
276
00:25:47,520 --> 00:25:48,635
We will make him suffer.
277
00:25:53,520 --> 00:25:56,273
He loves his daughter a lot, right?
278
00:26:46,720 --> 00:26:50,679
Ram! Ram! Ram! Ram! Ram! Ram!
279
00:26:56,520 --> 00:26:59,956
Vinay, what about Anshuman
and Madhu's replacements?
280
00:27:00,840 --> 00:27:02,353
l've shortlisted a candidate.
281
00:27:02,960 --> 00:27:04,029
He's coming to meet you tomorrow.
282
00:27:05,240 --> 00:27:06,309
Shyam.
- Sir.
283
00:27:06,760 --> 00:27:10,196
l'd like to meet those newly
appointed contractors.
284
00:27:10,280 --> 00:27:11,349
Sure sir.
285
00:27:11,960 --> 00:27:13,518
Sir..
- What?
286
00:27:13,640 --> 00:27:16,438
Sir, l had told you
about the workers..
287
00:27:16,520 --> 00:27:17,873
..wishing to build a shrine..
288
00:27:19,960 --> 00:27:22,428
You are still stuck
with the same thing?
289
00:27:23,360 --> 00:27:24,429
The workers will keep
making such demands..
290
00:27:24,520 --> 00:27:25,635
..and are you going to
accept whatever they say?
291
00:27:26,040 --> 00:27:28,429
No sir, their religious sentiments..
292
00:27:28,520 --> 00:27:29,999
What religious sentiments? Stop it!
293
00:27:32,040 --> 00:27:34,156
We are here to construct a
building and not a shrine!
294
00:27:36,320 --> 00:27:37,833
Don't bring this matter to me
again, okay? - 'Yes sir.'
295
00:27:40,040 --> 00:27:41,632
Rajeev, it's just a small issue.
296
00:27:42,200 --> 00:27:43,633
Get a shrine made. What's the harm?
297
00:27:44,040 --> 00:27:46,315
lt will just take half a day.
The workers would be happy too.
298
00:27:46,400 --> 00:27:48,516
Don't tell me that you too
believe in such things?
299
00:27:48,960 --> 00:27:50,154
Hey, who said l believe?
300
00:27:50,920 --> 00:27:53,036
But when it doesn't harm us
then why not believe it?
301
00:27:54,360 --> 00:27:55,429
Yes, Aarti, tell me.
302
00:27:55,520 --> 00:27:57,317
Rajeev, l don't know where
Raksha has gone missing!
303
00:27:57,960 --> 00:28:00,349
l searched the whole house
but she's not to be found.
304
00:28:00,800 --> 00:28:01,869
What?!
305
00:28:03,360 --> 00:28:04,429
You come soon.
306
00:28:04,520 --> 00:28:06,351
l .. l'm coming.
307
00:28:09,520 --> 00:28:11,238
Sit!
308
00:28:11,320 --> 00:28:12,435
What happened?
309
00:28:51,640 --> 00:28:52,834
Rajeev, Raksha is not
to be found anywhere.
310
00:28:52,920 --> 00:28:53,989
We searched the whole house.
311
00:28:54,080 --> 00:28:56,514
Call her friend!
- l did! She's not there.
312
00:28:56,760 --> 00:28:58,512
Rajeev, you go and search for her.
313
00:28:59,880 --> 00:29:00,949
Did you look there?
314
00:30:02,520 --> 00:30:04,795
Raksha! Raksha!
315
00:30:08,240 --> 00:30:09,309
Raksha..
316
00:30:15,360 --> 00:30:16,429
Raksha.
317
00:30:19,760 --> 00:30:22,149
How did you get here?
318
00:30:22,760 --> 00:30:26,719
Are you okay? Come, let's go home.
319
00:30:28,640 --> 00:30:29,709
What are you looking at?
320
00:30:38,520 --> 00:30:39,635
Careful!
321
00:30:48,360 --> 00:30:52,273
How did you go there?! Tell
me! Don't be quiet!
322
00:30:54,920 --> 00:31:00,438
l'm asking.. l'm asking you
something! - Rajeev, leave her.
323
00:31:00,520 --> 00:31:01,635
Rajeev.
- What does this girl think!
324
00:31:01,720 --> 00:31:03,631
'Rajeev, do not be angry.
Be calm and talk.'
325
00:31:03,720 --> 00:31:04,789
What be calm and talk?
326
00:31:05,760 --> 00:31:08,638
'lt's my fault! l've pampered her!'
327
00:31:09,520 --> 00:31:15,868
You ask her. Ask.
- Rajeev.
328
00:32:22,520 --> 00:32:23,635
Sorry.
329
00:32:26,640 --> 00:32:27,709
l am sorry too, dad. - Come here.
330
00:32:37,200 --> 00:32:41,273
l really do not know
how l got there.
331
00:32:42,280 --> 00:32:44,953
lt's alright, Raksha, it's alright.
332
00:32:48,720 --> 00:32:49,789
Smile now..
333
00:33:07,040 --> 00:33:09,873
Mandar. - l think you are
absolutely right for the position.
334
00:33:10,320 --> 00:33:11,389
Thank you so much, Mr. Rajeev
335
00:33:12,040 --> 00:33:16,431
Rajeev. Just Rajeev.
- Yes, Rajeev. - Cool. C'mon!
336
00:33:18,360 --> 00:33:20,635
Mandar, l had an unpleasant
experience with the guy..
337
00:33:20,720 --> 00:33:23,473
..working here before you.
338
00:33:25,040 --> 00:33:27,998
You'll come to know about
it in due course. - Sure.
339
00:33:28,080 --> 00:33:30,230
You are joining from the day after,
right? - Yes, that's right.
340
00:33:30,320 --> 00:33:32,709
Great! l'll see you then.
- lt was a pleasure meeting you.
341
00:33:32,800 --> 00:33:33,949
Same here. Carry on.
342
00:33:37,360 --> 00:33:41,638
The agreement's been signed!
- So? Everything's okay?
343
00:33:42,040 --> 00:33:45,316
Shinde is a government man.
These guys need to be bribed.
344
00:33:46,160 --> 00:33:48,355
He was asking for five.
l settled it for three.
345
00:33:48,720 --> 00:33:50,517
Five or three. What's the big deal?
346
00:33:50,960 --> 00:33:52,359
The work's done, right?
That's what matters.
347
00:33:52,440 --> 00:33:53,953
Should l order something?
A cold drink or.. tea?
348
00:33:55,720 --> 00:33:56,789
Get me a cup of tea.
349
00:33:58,360 --> 00:34:00,920
Sir, the contractors..
- Yes. All three are good..
350
00:34:01,000 --> 00:34:02,319
Give them the extension letter.
- Okay sir.
351
00:34:04,040 --> 00:34:07,715
Sir, l shouldn't say it..
352
00:34:09,360 --> 00:34:12,636
But the workers are adamant
about the shrine.
353
00:34:13,040 --> 00:34:15,110
l tried explaining but..
354
00:34:18,240 --> 00:34:20,117
You and these workers..
don't you understand?
355
00:34:21,360 --> 00:34:23,476
l'm not going to relent
by them being adamant!
356
00:34:25,040 --> 00:34:26,712
Lay off all the workers right now!
357
00:34:27,040 --> 00:34:28,359
And that.. Who's that.. Kalyan!
358
00:34:28,720 --> 00:34:29,869
Employ his labour team!
359
00:34:31,360 --> 00:34:33,874
Go now! Go!
360
00:34:37,960 --> 00:34:40,110
Where's the tea?
- C'mon Rajeev.
361
00:34:40,720 --> 00:34:42,711
You don't need to take
such a serious step.
362
00:34:43,320 --> 00:34:44,639
This has been an age old conflict..
363
00:34:44,720 --> 00:34:46,199
..between believers
and the non-believers.
364
00:34:49,320 --> 00:34:51,311
And between the two are
over smart guys like you
365
00:34:52,880 --> 00:34:54,359
Who are bent on either side, right?
366
00:34:55,040 --> 00:34:56,234
lt's safe!
- What safe?
367
00:34:56,320 --> 00:34:57,639
See, l'm one of those who take
advantage of the beliefs..
368
00:34:57,720 --> 00:35:00,075
..related to religion.
369
00:35:00,880 --> 00:35:02,950
And anyway Hindu religion
permits us..
370
00:35:03,040 --> 00:35:04,632
No matter how many sins you commit..
371
00:35:04,720 --> 00:35:07,075
..apologize for them once
before dying. That's it!
372
00:35:07,880 --> 00:35:08,949
Everything's forgiven!
373
00:35:10,040 --> 00:35:12,110
And whenever such problems crop up..
374
00:35:12,200 --> 00:35:16,398
As long as my time and energy aren't
wasted, l mould myself accordingly
375
00:35:16,720 --> 00:35:17,789
Simple!
376
00:35:21,240 --> 00:35:22,309
You know something?
377
00:35:24,360 --> 00:35:25,429
You are worse than them.
378
00:35:26,040 --> 00:35:32,718
l know. But l am me.
- Yes, you are you! What? - Rajeev!
379
00:35:32,800 --> 00:35:33,869
Where's the tea?
380
00:38:03,360 --> 00:38:04,429
Aarti?
381
00:38:30,720 --> 00:38:31,789
Raksha?
382
00:38:45,360 --> 00:38:46,429
Laxmi..
383
00:38:49,320 --> 00:38:50,389
Laxmi..
384
00:38:54,240 --> 00:39:00,509
Rajeev! What happened? Are
you alright? What happened?
385
00:39:02,880 --> 00:39:05,633
Rajeev, did you have a nightmare?
386
00:39:09,040 --> 00:39:11,156
lt's okay. Go to sleep.
387
00:40:09,720 --> 00:40:11,233
Madam!
388
00:40:15,040 --> 00:40:16,109
'Madam!'
389
00:40:20,120 --> 00:40:21,189
'Madam!'
390
00:40:59,720 --> 00:41:05,397
What is this?
- Sir.. unlucky.. l don't know, sir.
391
00:41:05,720 --> 00:41:09,030
Mani, what is this?
- l don't know, sir.
392
00:41:09,720 --> 00:41:11,073
How did this come into the compound?
393
00:41:11,160 --> 00:41:15,358
Papa, some dog must have brought
it. - Or some crow.
394
00:41:15,720 --> 00:41:18,359
Dumbo! A crow cannot
carry such weight.
395
00:41:19,040 --> 00:41:21,508
Laxmi, throw all of this outside.
396
00:41:22,240 --> 00:41:24,800
No sir, l can't touch it. - What?
397
00:41:26,360 --> 00:41:27,873
Mani!
- Yes! - You..
398
00:41:28,360 --> 00:41:30,430
Sir, that.. me.. - What, me, me!
399
00:41:44,880 --> 00:41:45,949
Rajeev!
400
00:43:01,240 --> 00:43:02,309
But how did the lemons
and the bones..
401
00:43:02,400 --> 00:43:04,118
..come into your compound?
- l don't know.
402
00:43:05,720 --> 00:43:08,029
What do you mean?
- l don't know!
403
00:43:09,320 --> 00:43:10,389
Actually, l don't care!
404
00:43:11,040 --> 00:43:12,439
Then..
- What then?
405
00:43:13,720 --> 00:43:15,312
l picked up all of that and threw
it out of the compound, that's it.
406
00:43:16,320 --> 00:43:17,389
End of the matter.
407
00:43:29,840 --> 00:43:32,638
Sister, why was Laxmi so afraid..
408
00:43:32,720 --> 00:43:34,711
..seeing the lemons in the compound?
409
00:43:35,040 --> 00:43:36,792
Laxmi is afraid of everyone!
410
00:43:38,360 --> 00:43:40,635
By the way what's so special
about this stupid lemon?!
411
00:43:42,320 --> 00:43:43,719
Lemon juice!
412
00:46:13,120 --> 00:46:14,792
Rajeev.
- Yes.
413
00:46:22,240 --> 00:46:23,309
What happened?
414
00:46:25,360 --> 00:46:26,634
Rajeev, mom is very worried about..
415
00:46:26,720 --> 00:46:27,914
..those lemons and the bones
found in the compound.
416
00:46:29,720 --> 00:46:33,508
She..
- Give me a break. - But..
417
00:46:36,320 --> 00:46:37,389
Dad
418
00:46:45,240 --> 00:46:47,834
l can hear some voices.
- What?
419
00:46:56,360 --> 00:46:58,828
What kind of voices?
- l don't know.
420
00:47:02,720 --> 00:47:05,109
Someone has cut my hair too.
- What?
421
00:47:05,200 --> 00:47:06,269
Cut your hair?
422
00:47:11,040 --> 00:47:12,871
Your hair is the way
it was earlier.
423
00:47:12,960 --> 00:47:16,111
No, dad. You do not observe
my hair everyday!
424
00:47:17,440 --> 00:47:19,112
Raksha, this is your imagination.
425
00:47:19,960 --> 00:47:22,190
Your hair is just the way
it was earlier. Come.
426
00:47:22,280 --> 00:47:23,349
Come, l'll put you to sleep.
427
00:47:24,040 --> 00:47:25,109
Ok.
428
00:47:26,320 --> 00:47:28,515
Come. Did Shersingh go to sleep?
429
00:47:33,720 --> 00:47:36,518
First, you stop listening
to grandma's stories, okay?
430
00:47:50,720 --> 00:47:52,039
Shersingh has gone to sleep.
Now you too go to sleep.
431
00:47:56,120 --> 00:47:57,189
Good night.
432
00:49:26,320 --> 00:49:28,629
Vinay.. what's happening?
433
00:49:29,040 --> 00:49:32,828
Rajeev.. Mandar..
- Mandar? Who?
434
00:49:32,920 --> 00:49:36,117
The one you had appointed in
place of Anshuman and Madhu..
435
00:49:36,200 --> 00:49:38,634
Yes, so?
- He was surveying the site..
436
00:49:40,280 --> 00:49:41,633
l don't know how but when the
stones were being dumped..
437
00:49:41,720 --> 00:49:45,235
..he got crushed under
them and died.
438
00:49:50,360 --> 00:49:54,831
Come again!
- Rajeev, Mandar is dead.
439
00:49:56,040 --> 00:49:57,393
He is dead, Rajeev!
440
00:50:52,040 --> 00:50:58,149
1 ,2,3,4,5,6,7,8..
441
00:50:58,320 --> 00:51:00,356
..29,30!
442
00:51:04,360 --> 00:51:05,429
Sister! Sister!
443
00:51:12,400 --> 00:51:13,469
Sister!
444
00:51:19,880 --> 00:51:20,949
Sister!
445
00:51:22,440 --> 00:51:23,509
Sister!
446
00:51:24,120 --> 00:51:25,189
Sister!
447
00:51:51,120 --> 00:51:52,189
Sister!
448
00:51:54,720 --> 00:51:55,789
Sister!
449
00:52:17,440 --> 00:52:19,874
Raksha, come inside now.
450
00:52:24,320 --> 00:52:26,311
l am sorry!
451
00:52:44,120 --> 00:52:45,792
Bye Raksha! - Bye.
452
00:54:18,360 --> 00:54:19,429
Sit down.
453
00:54:35,840 --> 00:54:38,274
What's wrong with you?
Why are you laughing?
454
00:55:40,280 --> 00:55:41,349
Where's everyone?
455
00:55:41,440 --> 00:55:42,509
Upstairs.
456
00:55:44,040 --> 00:55:45,109
Aarti what..
457
00:55:54,120 --> 00:55:59,911
What happened?
- ln a manly voice..
458
00:56:05,240 --> 00:56:06,309
l didn't understand.
459
00:56:06,400 --> 00:56:07,799
l don't understand anything either!
460
00:56:13,680 --> 00:56:16,194
Dad, what has happened to sister?
461
00:56:16,440 --> 00:56:19,910
Nothing, she's just a bit unwell.
462
00:56:23,720 --> 00:56:27,679
Which class do you study in?
- Fifth. - Fifth class.
463
00:56:29,760 --> 00:56:30,829
Look here a little..
464
00:56:33,600 --> 00:56:34,919
Very nice. Very nice.
465
00:56:35,640 --> 00:56:36,709
Okay.
466
00:56:40,760 --> 00:56:42,830
What were you doing in
your class yesterday?
467
00:56:44,120 --> 00:56:46,680
l had a test yesterday.
- You had a test?!
468
00:56:48,120 --> 00:56:50,475
What was the test about?
- Math.
469
00:56:51,440 --> 00:56:56,912
You didn't do well.
- l did well. - You did well?
470
00:56:57,680 --> 00:56:59,875
Get up for a while. Stand up.
471
00:57:00,440 --> 00:57:02,476
Very good. Go a little back.
A little back. Yes.
472
00:57:03,040 --> 00:57:04,109
Look here.
473
00:57:06,720 --> 00:57:07,789
Now look here.
474
00:57:09,520 --> 00:57:10,589
Good.
475
00:57:10,680 --> 00:57:14,036
Rajeev, as far as my
tests are concerned..
476
00:57:14,120 --> 00:57:18,910
..she's perfectly fine.
477
00:57:22,840 --> 00:57:25,035
Good that she's fine, doctor.
478
00:57:25,120 --> 00:57:26,439
But.. what happened at the school..
479
00:57:26,520 --> 00:57:27,748
..what was that?
480
00:57:30,760 --> 00:57:32,113
Don't take me otherwise, Rajeev.
481
00:57:34,440 --> 00:57:37,034
l think your daughter
wasn't prepared..
482
00:57:37,120 --> 00:57:41,432
..for the class test.
483
00:57:42,520 --> 00:57:45,751
That's why.. She was
just pretending.
484
00:57:45,840 --> 00:57:48,638
Pretending? That's not
possible doctor.
485
00:57:48,720 --> 00:57:50,199
Raksha is a very bright student.
486
00:57:50,280 --> 00:57:52,714
ln fact, she stood third
in her class last year.
487
00:57:53,360 --> 00:57:56,033
l too stood first in
the seventh grade..
488
00:57:56,120 --> 00:57:58,793
..and then in the eight grade,
l stood twenty first.
489
00:58:00,240 --> 00:58:02,037
This happens with children..
490
00:58:02,120 --> 00:58:04,714
..but parents don't
seem to accept this.
491
00:58:05,120 --> 00:58:06,189
They keep on changing.
492
00:58:09,120 --> 00:58:14,433
Doctor, l think.. l know
my daughter. - Yes.
493
00:58:14,520 --> 00:58:17,512
Raksha.. Doing this..
- lt's.. lt's just not possible.
494
00:58:17,600 --> 00:58:22,037
See.. children behave in a
particular manner at home..
495
00:58:22,120 --> 00:58:26,318
..and in an altogether different
manner, once outside.
496
00:58:26,400 --> 00:58:28,038
But then doctor, what
about her laughter..
497
00:58:28,120 --> 00:58:30,634
..in a manly voice?
498
00:58:30,720 --> 00:58:33,029
Look, firstly, Raksha laughing
in a manly voice is abnormal..
499
00:58:33,120 --> 00:58:35,793
..and l don't disagree to this.
500
00:58:36,120 --> 00:58:39,032
And because she kept laughing
for such long time..
501
00:58:39,120 --> 00:58:42,510
..as you say then maybe she
had some throat trouble..
502
00:58:42,600 --> 00:58:43,749
Maybe some sore throat..
503
00:58:43,840 --> 00:58:44,909
..her vocal chords
were pressurized..
504
00:58:45,000 --> 00:58:46,035
You know when one has sore throat..
505
00:58:46,120 --> 00:58:47,917
..one's voice changes.
506
00:58:48,440 --> 00:58:50,032
And it's possible after hearing
such voice, everyone thought..
507
00:58:50,120 --> 00:58:52,714
..that she was laughing
in a manly voice.
508
00:58:59,440 --> 00:59:00,509
But anyway, what's the problem?
509
00:59:02,120 --> 00:59:03,439
She's absolutely fine now.
510
00:59:12,640 --> 00:59:13,709
Papa.
511
00:59:16,120 --> 00:59:17,189
What's happening to me?
512
00:59:18,760 --> 00:59:19,829
Nothing, why?
513
00:59:21,720 --> 00:59:23,199
What was the doctor saying?
514
00:59:26,120 --> 00:59:28,111
The doctor said that you
are perfectly alright.
515
00:59:29,760 --> 00:59:34,311
You're fine.
- No papa. l'm not fine.
516
00:59:35,440 --> 00:59:39,194
Something's wrong with me.
- No, dear, you're fine!
517
00:59:39,680 --> 00:59:42,513
Nothing has happened to
you, Raksha. Really.
518
01:00:02,760 --> 01:00:04,478
Raksha, go and rest upstairs.
519
01:00:06,680 --> 01:00:07,749
Go.
520
01:00:16,440 --> 01:00:20,433
What happened?
What did the doctor say?
521
01:00:23,120 --> 01:00:24,758
She's perfectly alright.
She'll be alright. She's okay.
522
01:00:24,840 --> 01:00:27,479
Tell that doctor to get
himself cured first!
523
01:00:30,640 --> 01:00:34,713
Someone has performed black
magic on Raksha. Yes!
524
01:00:39,120 --> 01:00:43,432
What?
- Yes, Rajeev. Do not be blind!
525
01:00:44,280 --> 01:00:45,349
There's something.
526
01:00:45,720 --> 01:00:49,190
That day, Raksha suddenly
disappeared..
527
01:00:49,760 --> 01:00:52,513
And then the lemon and bones
were found in our compound..
528
01:00:52,680 --> 01:00:56,116
And then.. all of
this at the school!
529
01:00:56,200 --> 01:00:58,270
What can it be other
than black magic!
530
01:01:02,720 --> 01:01:05,029
Mom, stop watching those
baseless programs..
531
01:01:05,120 --> 01:01:08,271
..on the TV!
532
01:01:09,760 --> 01:01:10,909
O' God!
533
01:01:17,600 --> 01:01:20,273
Hail Lord Brahma!
534
01:01:21,760 --> 01:01:23,910
Hail Lord Vishnu!
535
01:01:26,720 --> 01:01:33,193
Hail lord Shiva!
536
01:01:36,360 --> 01:01:38,510
Hail Guru!
537
01:01:41,200 --> 01:01:45,432
Hail Lord!
538
01:01:49,760 --> 01:01:59,112
Ram! Ram! Ram! Ram! Ram! Ram!
539
01:02:33,360 --> 01:02:36,670
Hail Lord!
540
01:02:37,200 --> 01:02:38,269
Mother!
541
01:02:38,360 --> 01:02:40,635
Mother!
542
01:02:41,280 --> 01:02:42,349
Mother!
543
01:02:45,240 --> 01:02:46,719
You're the one doing
all this, right?
544
01:02:47,120 --> 01:02:53,275
No.. no.
- You are doing this. - No.
545
01:04:32,920 --> 01:04:35,753
Laxmi. - Yes madam. - Serve
the breakfast. - Okay.
546
01:04:38,200 --> 01:04:44,355
Papa! Papa! Papa! Papa!
Papa! Papa! Sister..
547
01:04:44,520 --> 01:04:47,114
What happened? What happened
to your sister?
548
01:04:48,280 --> 01:04:52,114
Rajeev!
- Raksha! - Rajeev! What happened?
549
01:04:52,200 --> 01:04:55,749
Baba black sheep..
550
01:04:56,760 --> 01:04:59,354
..have you any wool!
551
01:05:01,040 --> 01:05:04,828
Yes sir, three bags full!
552
01:05:07,360 --> 01:05:11,433
One for my master.
- Raksha.. - One for my dame.
553
01:05:13,040 --> 01:05:15,759
One for my..
554
01:05:16,360 --> 01:05:22,196
One for the little boy who
stays down the lane!
555
01:05:24,600 --> 01:05:28,752
Baba black sheep..
556
01:05:29,440 --> 01:05:33,274
..have you any wool! Yes!
557
01:05:45,520 --> 01:05:46,589
Raksha..
558
01:06:06,040 --> 01:06:07,189
What happened, Rajeev?
- Come with me.
559
01:06:07,280 --> 01:06:08,349
What happened? Tell me.
560
01:06:08,440 --> 01:06:11,034
Come.. see for yourself.
561
01:06:13,040 --> 01:06:15,031
ls everything alright?
- Come.
562
01:06:25,600 --> 01:06:32,039
Baba black sheep, have you any wool!
563
01:06:32,360 --> 01:06:37,275
Yes sir, yes sir, three bags full!
564
01:06:37,760 --> 01:06:42,834
One for my master and
one for my dame!
565
01:06:43,840 --> 01:06:48,755
One for my little boy
who stays down the lane!
566
01:06:51,680 --> 01:06:53,750
One for my..
567
01:07:13,360 --> 01:07:14,429
Raksha.
568
01:07:17,600 --> 01:07:18,669
Raksha.
569
01:07:21,360 --> 01:07:22,429
Raksha.
570
01:07:52,440 --> 01:07:53,509
Doctor..
571
01:07:58,760 --> 01:08:03,117
l know a doctor..
Doctor Seema Walke.
572
01:08:04,440 --> 01:08:05,759
She's a psychiatrist.
573
01:08:09,040 --> 01:08:12,032
l think we should call
her immediately.
574
01:08:49,040 --> 01:08:53,511
Raksha. Raksha.
575
01:08:55,200 --> 01:08:56,838
l'm not Raksha!
576
01:08:59,760 --> 01:09:04,117
You aren't Raksha?
- No!
577
01:09:06,440 --> 01:09:07,759
Doctor..
578
01:09:09,680 --> 01:09:11,033
Then who are you?
579
01:09:15,840 --> 01:09:19,913
Who are you? Who are you?
580
01:09:22,760 --> 01:09:28,517
Where is Raksha? Where is she?
581
01:09:29,760 --> 01:09:31,352
With me.
582
01:09:33,120 --> 01:09:38,274
Can l talk to her?
- No.
583
01:09:40,040 --> 01:09:43,350
Why? Why?
584
01:09:46,520 --> 01:09:47,589
Why?
585
01:10:29,040 --> 01:10:31,190
Dear?
- Raksha!
586
01:10:38,120 --> 01:10:39,348
lt's ok.
- Dad!
587
01:10:58,600 --> 01:10:59,669
What's the problem, doctor?
588
01:10:59,840 --> 01:11:01,193
What do you mean by
what's the problem?!
589
01:11:02,280 --> 01:11:06,273
Can't you all see that she is
possessed by an evil spirit?!
590
01:11:06,600 --> 01:11:09,512
Please do not believe
in such superstitions.
591
01:11:09,600 --> 01:11:13,036
l do not believe it blindly!
You all have gone blind!
592
01:11:13,200 --> 01:11:15,031
Each individual has
his own emotions..
593
01:11:15,120 --> 01:11:16,599
..and has his own thoughts.
594
01:11:17,120 --> 01:11:18,917
That is what makes
each individual who they are.
595
01:11:19,360 --> 01:11:22,352
Like your thoughts and
views differ from mine.
596
01:11:22,760 --> 01:11:24,352
That is what makes your identity.
597
01:11:25,520 --> 01:11:26,839
ln Raksha's case..
598
01:11:27,440 --> 01:11:29,032
lts what we call a case of..
599
01:11:29,120 --> 01:11:31,680
..dissociated personality disorder.
600
01:11:32,040 --> 01:11:35,032
ln such cases, the thinking
power, thoughts..
601
01:11:35,120 --> 01:11:38,032
..or emotions get divided.. and..
602
01:11:38,120 --> 01:11:41,271
..are compartmentalized in
different parts of the same brain.
603
01:11:41,440 --> 01:11:45,353
And we think these people have
different personalities.
604
01:11:46,040 --> 01:11:50,033
Because their mannerisms,
behaviour..
605
01:11:50,120 --> 01:11:53,192
..as well as the manner of
speech changes suddenly.
606
01:11:53,520 --> 01:11:56,034
ln most cases, this happens
when one goes through..
607
01:11:56,120 --> 01:11:59,192
..a mental conflict or stress.
608
01:11:59,280 --> 01:12:01,032
But l believe the cause of..
609
01:12:01,120 --> 01:12:04,032
..all this is the evil spirit
that's possessed Raksha!
610
01:12:04,120 --> 01:12:06,270
Yes, it is.
611
01:12:09,680 --> 01:12:12,035
lf you want to call
mental conflicts..
612
01:12:12,120 --> 01:12:15,032
..which are a result of
past experiences or..
613
01:12:15,120 --> 01:12:18,032
..some old conversations
which have..
614
01:12:18,120 --> 01:12:22,193
..happened in the past as evil
spirits then surely call them so.
615
01:12:22,680 --> 01:12:26,593
But they aren't so in reality,
they exist only in the mind.
616
01:12:26,680 --> 01:12:30,275
But they are evil spirits after
all, right? - Dad, save me!
617
01:12:32,840 --> 01:12:38,756
Dad, save me! Dad! Dad, please!
618
01:12:38,840 --> 01:12:40,910
Raksha, what happened?
- Dad, its hurting a lot!
619
01:12:41,040 --> 01:12:42,109
What happened? What happened?
620
01:12:42,200 --> 01:12:43,269
Dad.. someone..
- What? - Dad.. - What?
621
01:12:43,360 --> 01:12:45,510
Doctor, please do something!
- Dad, save me! Dad! Dad!
622
01:12:45,840 --> 01:12:50,277
Dad, someone's twisting my hand!
623
01:12:50,360 --> 01:12:52,828
Just get me that injection please.
- Dad, dad!
624
01:12:53,040 --> 01:12:54,758
Dad, my hand's paining! Dad!
Please doctor, help.
625
01:12:54,920 --> 01:12:57,036
Dad.. my hand's paining a lot, dad!
626
01:12:57,280 --> 01:13:01,034
Doctor!
- Please help me dad!
627
01:13:05,200 --> 01:13:07,031
Doctor! What's happening,
doctor? Dad! - Raksha!
628
01:13:08,360 --> 01:13:11,033
Dad! Dad! Dad! Dad!
- Raksha. - Dad! Dad! Dad!
629
01:13:11,120 --> 01:13:13,509
Dad!
630
01:13:38,680 --> 01:13:41,672
The effect of sedative will
remain for some hours.
631
01:13:44,040 --> 01:13:45,598
After that she will be alright.
632
01:13:48,520 --> 01:13:49,589
You don't worry.
633
01:13:52,920 --> 01:13:58,597
As the treatment continues,
it will be alright.
634
01:14:00,440 --> 01:14:03,352
Doctor Pandey, l need
to conduct some tests.
635
01:14:05,120 --> 01:14:07,918
We need to take her to
the hospital for that.
636
01:14:08,040 --> 01:14:10,508
Tests won't achieve anything!
What all will you test!
637
01:14:11,360 --> 01:14:13,590
Can't you see how she's struggling!
638
01:14:15,040 --> 01:14:17,349
This.. this definitely
is black magic.
639
01:14:20,680 --> 01:14:24,036
lt's common in black magic
that a doll is made..
640
01:14:24,120 --> 01:14:28,033
..of using a cloth and
her hand is twisted..
641
01:14:28,120 --> 01:14:30,350
..after chanting some mantras.
642
01:14:31,520 --> 01:14:33,033
When will you people understand?
643
01:14:33,440 --> 01:14:34,839
When will you all understand?
644
01:14:47,440 --> 01:14:50,034
Excuse me. Excuse me.
645
01:16:38,440 --> 01:16:42,274
l know, Rajeev, that you
do not believe all this.
646
01:16:42,680 --> 01:16:46,514
But l believe in God. l believe
with true conviction.
647
01:16:49,680 --> 01:16:55,437
lf God exists then so
does evil. Certainly.
648
01:16:56,760 --> 01:17:02,596
But today, if my child is suffering
because of that evil power.
649
01:17:03,360 --> 01:17:07,353
Then what is God doing?! Why
isn't he doing anything?
650
01:17:11,600 --> 01:17:14,034
Why is He not helping us..
651
01:17:14,120 --> 01:17:18,511
..in spite of my years of
devotion? At least some help?
652
01:17:23,520 --> 01:17:28,036
My Raksha is still a kid..
She's so small.
653
01:17:29,360 --> 01:17:31,032
And all this happening with her..
654
01:17:32,520 --> 01:17:33,748
You are silent!
655
01:17:38,760 --> 01:17:39,829
Just silent!
656
01:17:43,040 --> 01:17:49,593
Aarti! Aarti! God puts us to
the test from time to time.
657
01:17:50,200 --> 01:17:55,354
Birth and death are the
laws of the nature.
658
01:17:57,360 --> 01:18:01,035
But when something goes against
the law of nature..
659
01:18:01,120 --> 01:18:04,430
..then one starts to fear.
660
01:18:05,040 --> 01:18:08,191
We keep questioning God
out of helplessness.
661
01:18:10,600 --> 01:18:13,751
Sparking life into us humans is like
just a brief force of wind for you.
662
01:18:15,760 --> 01:18:18,035
Then what kind of a force is this..
663
01:18:18,120 --> 01:18:21,032
..that is driving away
the life out of a girl.
664
01:18:33,440 --> 01:18:39,436
''The volcanoes like this..
665
01:18:39,760 --> 01:18:45,039
..break the heart.''
666
01:18:45,760 --> 01:18:51,118
''The pain which breaks down..
667
01:18:51,520 --> 01:18:57,436
..everyone.''
668
01:19:16,840 --> 01:19:22,676
''Everyone is asking..
669
01:19:23,040 --> 01:19:28,353
..the shivering hopes.''
670
01:19:29,280 --> 01:19:35,037
''Silent ice like gaze..
671
01:19:35,280 --> 01:19:40,513
..keeps shivering.''
672
01:19:41,680 --> 01:19:47,516
''At slight movement..
673
01:19:47,840 --> 01:19:53,278
..the mind starts wandering.''
674
01:19:54,200 --> 01:19:59,274
''What is the reason of the fright..
675
01:19:59,760 --> 01:20:05,596
..no one can understand.''
676
01:20:25,040 --> 01:20:30,194
''There is a hope of the dawn.''
677
01:20:31,360 --> 01:20:36,593
''As if the breaths..
678
01:20:37,520 --> 01:20:43,117
..have the feeling..
679
01:20:43,680 --> 01:20:48,834
..of death.''
680
01:20:57,040 --> 01:20:58,109
All the tests are normal.
681
01:20:59,040 --> 01:21:01,838
lt's good that there's no
major problem in the brain.
682
01:21:03,680 --> 01:21:06,035
So clearly, it is a case of..
683
01:21:06,120 --> 01:21:08,111
..a psychological dissociated
disorder.
684
01:21:09,200 --> 01:21:14,035
ln such cases, a hurtful memory
of some old accident..
685
01:21:14,120 --> 01:21:17,112
..is hidden in the unconscious mind.
686
01:21:17,440 --> 01:21:20,034
And when it gets mobilized
and emerges then suddenly..
687
01:21:20,120 --> 01:21:23,590
..the behaviour of a person
changes drastically.
688
01:21:24,440 --> 01:21:27,113
lt's almost like he is being
possessed by some evil spirit.
689
01:21:28,600 --> 01:21:33,355
l think in Raksha's case, her
grandma's superstitions..
690
01:21:34,600 --> 01:21:37,751
Her.. l hope you don't
mind my saying this..
691
01:21:38,520 --> 01:21:40,033
Her superstitious fantasy stories..
692
01:21:40,120 --> 01:21:43,351
..have had a lot of
effect on Raksha.
693
01:21:45,200 --> 01:21:48,033
And to top it all, the
sudden appearance of..
694
01:21:48,120 --> 01:21:51,590
..the lemons and the
bones in your house..
695
01:21:52,200 --> 01:21:56,113
Her fear that someone
has cut her hair.
696
01:21:56,600 --> 01:22:00,354
All these things together
have affected her gravely.
697
01:22:01,440 --> 01:22:04,671
She has gone through a very
deep psychological trauma.
698
01:22:05,280 --> 01:22:06,759
Will she be fine, doctor?
699
01:22:06,840 --> 01:22:08,034
What l need to do now is..
700
01:22:08,120 --> 01:22:10,839
l need some time to resolve
her mental conflict.
701
01:22:13,520 --> 01:22:15,351
Don't worry. Don't worry about it.
702
01:22:20,280 --> 01:22:22,032
Such treatment takes time, Aarti.
703
01:22:25,040 --> 01:22:29,033
Be patient and.. have faith.
704
01:22:39,280 --> 01:22:43,114
She'll be fine. She'll
be fine. You know that.
705
01:22:44,040 --> 01:22:45,109
Nothing will happen to her.
706
01:22:57,040 --> 01:23:00,430
Hail Goddess Kali!
707
01:23:00,520 --> 01:23:03,592
Hail Goddess Kali!
708
01:23:03,680 --> 01:23:07,355
Dad, dad!
709
01:23:17,040 --> 01:23:18,109
Sit properly!
710
01:23:18,200 --> 01:23:20,191
Raksha! Raksha! Raksha!
711
01:23:20,280 --> 01:23:24,193
Raksha! Raksha!
- What is all this!
712
01:23:24,600 --> 01:23:27,273
This is Baba Devappa. He is
the only one who can help!
713
01:23:27,360 --> 01:23:29,749
Get up! Get up!
714
01:23:29,840 --> 01:23:33,276
Get out, Get out! - There is
an evil spirit in this house.
715
01:23:33,440 --> 01:23:37,592
Whom have you brought here!
- Don't beat him, Rajeev!
716
01:23:37,680 --> 01:23:39,272
You keep quiet!
- What's all this happening?!
717
01:23:39,360 --> 01:23:43,353
Your daughter will die!
- Leave! - What are you doing?
718
01:23:44,040 --> 01:23:46,429
Get out! Come! Get out!
719
01:23:47,760 --> 01:23:51,514
Try to understand! - Get out!
- Please try to understand!
720
01:23:51,600 --> 01:23:53,591
Out! Get out!
- Your daughter will die!
721
01:23:53,680 --> 01:23:55,033
Get out!
- Listen! - Get out!
722
01:23:55,120 --> 01:23:56,519
God will punish you!
723
01:23:57,040 --> 01:23:58,359
You don't know what you are doing!
724
01:23:58,440 --> 01:24:01,193
Get out! Are you an idiot!
- Go!
725
01:24:01,280 --> 01:24:03,350
Rajeev!
726
01:24:04,760 --> 01:24:05,829
Raksha!
727
01:24:08,760 --> 01:24:11,672
Baba, save! Save!
728
01:24:12,040 --> 01:24:13,519
What's happening to my..
- Raksha!
729
01:24:26,200 --> 01:24:28,668
Raksha! Raksha!
730
01:24:33,360 --> 01:24:36,352
Raksha! What happened
to my daughter!
731
01:24:38,040 --> 01:24:42,192
O' God! O' God!
732
01:24:42,440 --> 01:24:46,274
What's happening here!
- Have mercy on her.
733
01:24:47,600 --> 01:24:49,192
Dad!
- What's happening to her?
734
01:24:49,280 --> 01:24:51,748
Somebody's hitting me, dad! Dad!
- Raksha!
735
01:24:52,040 --> 01:24:54,031
What happened, Raksha?
What happened?
736
01:24:54,120 --> 01:24:56,270
Somebody's hitting me!
- What happened, Rajeev?!
737
01:24:56,440 --> 01:24:58,351
What's happening to her?
- l don't know? - Dad!
738
01:24:59,200 --> 01:25:04,115
What happened, Raksha?!
739
01:25:04,280 --> 01:25:08,034
Leave me! Leave me!
740
01:25:10,280 --> 01:25:13,670
Raksha! - Raksha!
- Leave me! Leave! - Raksha!
741
01:25:14,040 --> 01:25:15,189
What's happening to you, Raksha?!
742
01:25:15,360 --> 01:25:17,590
What's happening, Raksha!
- Leave!
743
01:25:18,280 --> 01:25:21,033
Get the car out! Tell Mani
to get the car! - Leave me!
744
01:25:26,040 --> 01:25:30,830
Leave! Leave! Leave!
- Raksha! Raksha! - Leave!
745
01:25:55,280 --> 01:25:56,349
Raksha!
746
01:26:14,040 --> 01:26:16,600
Leave me! Leave me!
747
01:26:24,760 --> 01:26:25,829
'Leave me!'
748
01:26:26,600 --> 01:26:28,591
Leave! Leave! Leave!
749
01:26:33,600 --> 01:26:34,669
Raksha!
750
01:26:47,040 --> 01:26:48,109
Leave!
751
01:27:15,280 --> 01:27:18,033
Look Rajeev, l know that
you do not believe..
752
01:27:18,120 --> 01:27:20,111
..in God or the supernatural.
753
01:27:20,360 --> 01:27:23,511
But Rajeev.. all of this..
754
01:27:25,040 --> 01:27:27,190
We aren't having a drawing
room discussion here!
755
01:27:27,760 --> 01:27:30,274
Okay, the faith you have in
these doctors, science..
756
01:27:30,360 --> 01:27:31,429
..technology..
757
01:27:31,520 --> 01:27:33,033
ln spite of these doctors being so
well educated, if they are not able..
758
01:27:33,120 --> 01:27:35,031
..to find a solution
then shouldn't we..
759
01:27:35,120 --> 01:27:37,588
..look for some other
alternative, Rajeev?
760
01:27:38,680 --> 01:27:41,353
Look at Raksha! Look at
how she is suffering.
761
01:27:42,760 --> 01:27:48,039
Rajeev, some person who could do
something about Raksha's plight..
762
01:27:49,600 --> 01:27:55,675
Who ? Who?
- Manja.
763
01:27:58,280 --> 01:28:03,513
l've enquired. Rajeev, please.
764
01:28:06,200 --> 01:28:09,351
You kill her. You kill her!
765
01:28:11,840 --> 01:28:16,436
lt's better to kill her than
let her live in this state.
766
01:28:17,760 --> 01:28:20,354
Nothing will come out of these
tests or treatments.
767
01:28:21,360 --> 01:28:23,032
Doctor, someone has cast..
768
01:28:23,120 --> 01:28:25,680
..a black magic spell on Raksha.
769
01:28:26,040 --> 01:28:28,759
Black magic! And no one
can do anything about it!
770
01:28:29,600 --> 01:28:30,669
Not even God!
771
01:28:31,760 --> 01:28:36,595
l can understand your predicament..
772
01:28:38,040 --> 01:28:39,598
But you must understand!
773
01:28:41,360 --> 01:28:43,271
Raksha has a psychological problem.
774
01:28:43,680 --> 01:28:46,035
Yes, it's a psychological problem.
775
01:28:47,120 --> 01:28:51,193
And so it doesn't reflect..
776
01:28:51,600 --> 01:28:53,033
On any of the tests
777
01:28:54,120 --> 01:28:57,032
But it doesn't mean that
we start believing..
778
01:28:57,120 --> 01:29:00,032
..in superstitions like
black magic! No!
779
01:29:00,600 --> 01:29:03,034
lf we start believing
in such things then..
780
01:29:03,280 --> 01:29:05,032
Then we are no less than
primitives, Aarti!
781
01:29:07,440 --> 01:29:10,034
We have found out scientific
solutions to everything..
782
01:29:10,120 --> 01:29:13,669
..and come out of the primitive
age stage by stage
783
01:29:14,440 --> 01:29:17,432
And it is with this very thinking
that we can move forward.
784
01:29:18,760 --> 01:29:21,035
Think.. Think.. Problems
that medical science..
785
01:29:21,120 --> 01:29:24,032
..didn't have answers
to ten years back..
786
01:29:24,120 --> 01:29:27,032
..it has now, isn't it?
787
01:29:27,120 --> 01:29:29,031
Similarly, problems to which
we don't have answers to..
788
01:29:29,120 --> 01:29:31,680
..today, we will have them
in the near future.
789
01:29:32,440 --> 01:29:33,759
l have full faith in it!
790
01:29:34,440 --> 01:29:37,352
We have to believe in
the scientific way!
791
01:29:37,600 --> 01:29:38,828
Not in superstitions!
792
01:29:40,200 --> 01:29:42,589
Have faith. Have faith in me.
793
01:29:44,040 --> 01:29:46,190
Raksha will surely be alright.
794
01:29:46,760 --> 01:29:51,436
Just.. Just believe in me. Alright?
795
01:29:58,360 --> 01:29:59,429
Believe in me.
796
01:31:11,440 --> 01:31:13,510
Your child is in distress.
797
01:31:19,920 --> 01:31:21,194
Your daughter.
798
01:31:23,040 --> 01:31:25,679
How did you know?
- Don't ask useless questions!
799
01:31:36,280 --> 01:31:37,508
You are an atheist?
800
01:31:39,760 --> 01:31:42,672
- Yes. - Why? - l don't know.
801
01:31:44,280 --> 01:31:45,349
l don't know what God is.
802
01:31:50,840 --> 01:31:53,354
What do you do when you have fever?
803
01:31:57,360 --> 01:31:58,429
l take crocin (tablet).
804
01:32:00,040 --> 01:32:04,192
What does that tablet contain?
- l don't know.
805
01:32:04,680 --> 01:32:08,036
Without knowing what it contains,
you have it..
806
01:32:08,120 --> 01:32:11,112
..thinking it will take
care of the fever
807
01:32:12,040 --> 01:32:16,591
You agree to whatever your
mom-dad or the doctors say.
808
01:32:17,040 --> 01:32:19,031
Then what's the difference between..
809
01:32:19,120 --> 01:32:23,432
..believing in an ordinary
tablet and God?
810
01:32:25,200 --> 01:32:26,349
Do you have an answer?
811
01:32:32,040 --> 01:32:34,429
Not all things have an explanation.
812
01:32:46,760 --> 01:32:48,193
Where is your daughter?
813
01:32:51,520 --> 01:32:52,589
At the hospital.
814
01:33:25,600 --> 01:33:31,038
Rajeev, who is he? And
what is he doing here?
815
01:33:31,360 --> 01:33:36,593
Black magic.. without a doubt!
- What nonsense is this!
816
01:33:36,760 --> 01:33:38,591
lt is beyond your understanding!
817
01:33:40,360 --> 01:33:42,430
Who is he? Who is he?
818
01:33:44,040 --> 01:33:49,353
Rajeev, you.. of all people!
You've brought him here?
819
01:33:57,360 --> 01:33:59,032
We don't have much time.
820
01:34:01,360 --> 01:34:02,759
Take me to your house.
821
01:34:04,440 --> 01:34:05,509
Take you home?
822
01:34:05,760 --> 01:34:06,829
Ok, come.
823
01:37:10,040 --> 01:37:13,271
This man.. black magic..
824
01:37:18,040 --> 01:37:19,359
l didn't listen to you, mom.
825
01:38:20,040 --> 01:38:24,033
Your daughter.. is going to die.
826
01:38:25,360 --> 01:38:30,275
What?! What are you saying?!
827
01:38:31,040 --> 01:38:32,109
What are you saying?!
828
01:38:32,200 --> 01:38:37,593
There's someone who wants
revenge against you. - Who?
829
01:38:39,680 --> 01:38:43,036
What's he saying?
- And they are two people!
830
01:38:45,440 --> 01:38:47,908
A man and a woman.
831
01:38:51,040 --> 01:38:57,115
Anshuman and Madhu!
- And someone is helping them..
832
01:38:58,760 --> 01:39:02,036
Someone working closely with you.
833
01:39:15,680 --> 01:39:17,432
Sir.. sir, please sir. l am..
834
01:39:22,440 --> 01:39:26,035
Shyam, the shrine which the
workers wanted to be built..
835
01:39:26,120 --> 01:39:28,429
..at the site.. Build it.
836
01:41:45,040 --> 01:41:48,032
Stop it right now or
else l'll kill you.
837
01:41:51,600 --> 01:41:55,195
l don't need either black
magic or God to kill you.
838
01:41:57,040 --> 01:41:58,109
Stop it right now!
839
01:41:59,120 --> 01:42:00,758
Stop it right now!
840
01:46:39,200 --> 01:46:42,033
Rajeev, this..
- Aarti..
841
01:46:46,040 --> 01:46:49,749
Dad, you are hurt?
- lt's nothing.
842
01:47:00,200 --> 01:47:01,269
Come here!
843
01:47:06,600 --> 01:47:11,037
Rajeev, if Raksha is
safe with us today..
844
01:47:11,120 --> 01:47:14,510
..it's only because of Dr. Seema.
845
01:47:15,680 --> 01:47:16,749
Thank you.
846
01:47:17,280 --> 01:47:18,349
lt's ok!
847
01:47:26,680 --> 01:47:28,830
Yes! Yes!
61924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.