All language subtitles for Phoonk 2008 1CD DVDRip E-Subbs XviD ~Team IcTv~

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,640 --> 00:03:37,428 Srinivas' labour team is causing trouble, sir. 2 00:03:37,640 --> 00:03:40,359 Then take Bala. See to it that the work doesn't stop. 3 00:03:40,840 --> 00:03:45,197 Srinivas' team would prove good for us in the long run. 4 00:03:45,920 --> 00:03:48,514 Long run! Times are not about long runs, Anshuman. 5 00:03:49,240 --> 00:03:51,356 A given day's work should be completed the same very day. 6 00:03:55,960 --> 00:03:57,951 l knew Rajeev would say that. 7 00:03:59,160 --> 00:04:02,516 Rajeev, first, let me and Madhu have a word with Srinivas. 8 00:04:02,640 --> 00:04:07,031 Go ahead. Talk. But work shouldn't stop and l trust you for that. 9 00:04:19,040 --> 00:04:23,636 Sir, the workers have found a stone.. 10 00:04:23,720 --> 00:04:26,518 ..while digging at the site. 11 00:04:27,080 --> 00:04:32,518 A part of the stone resembles a Ganesha idol, sir. 12 00:04:32,880 --> 00:04:35,519 What?! - Yes, yes, Rajeev. - So? 13 00:04:35,960 --> 00:04:42,718 The workers wish to build a small shrine at that place. 14 00:04:44,520 --> 00:04:45,635 What's wrong with you, Shyam? 15 00:04:45,960 --> 00:04:48,633 How do you get such matters to me! 16 00:04:51,680 --> 00:04:55,639 Tell the workers that whoever wishes to can take the stone home. 17 00:04:56,640 --> 00:04:58,631 And l won't change my foundation plans for.. 18 00:04:58,720 --> 00:05:01,154 ..such stupid superstitions. Do you understand? 19 00:05:09,960 --> 00:05:12,269 Oh yes.. l forgot to ask you! 20 00:05:12,640 --> 00:05:14,437 lt was your wedding anniversary yesterday, right? 21 00:05:14,520 --> 00:05:16,431 Yes. - Belated wishes, pal! 22 00:05:17,240 --> 00:05:18,514 So, what did the two of you do yesterday? 23 00:05:19,000 --> 00:05:22,879 Well.. we were repenting the fact that we got married! 24 00:05:28,280 --> 00:05:29,759 Leave him or his ears will tear! 25 00:05:47,680 --> 00:05:48,749 Rajeev. - Yes. 26 00:05:48,840 --> 00:05:53,516 lt'd take me six more months to repay the loan l've taken from you. 27 00:05:54,280 --> 00:05:56,840 Anshuman, l've already told you, it isn't a loan. 28 00:05:58,000 --> 00:05:59,797 Forget it, don't feel embarrassed. What's this? 29 00:06:02,080 --> 00:06:03,149 Yes, Vinay, tell me! 30 00:06:03,520 --> 00:06:05,431 Guess what! - Don't tell me. 31 00:06:05,520 --> 00:06:07,238 We bagged the Delhi lT park contract? 32 00:06:07,640 --> 00:06:09,517 Yes. - That's good news! 33 00:06:09,640 --> 00:06:12,200 Thank you so much. l'll call you later. 34 00:06:15,200 --> 00:06:16,428 Shyam?! - Yes sir! 35 00:06:16,640 --> 00:06:19,677 We've got the Delhi contract! - Congratulations, sir! 36 00:06:24,400 --> 00:06:27,870 Anshuman, l'll leave. Right! Thank you. 37 00:06:28,080 --> 00:06:29,638 Hey, give me the keys. Sit. 38 00:07:16,160 --> 00:07:17,229 Hello? 39 00:07:17,320 --> 00:07:19,276 Hello, madam, madam, l am Shyam speaking. 40 00:07:19,360 --> 00:07:22,830 On the site.. 41 00:07:49,680 --> 00:07:53,355 Aarti! - Hi! - Guess what? 42 00:07:53,680 --> 00:07:56,717 What happened? - Guess what.. - What? 43 00:07:57,000 --> 00:08:00,197 We've bagged the contract for Delhi's lT park. 44 00:08:00,280 --> 00:08:01,508 Really? - Yes. 45 00:08:04,120 --> 00:08:07,271 Rajeev. - Yes. - l'm so happy. 46 00:08:07,640 --> 00:08:09,437 Everything's going great, isn't it? - Yes. 47 00:08:09,520 --> 00:08:12,114 Lets hold a prayer service next week in our house. 48 00:08:14,360 --> 00:08:16,715 As you wish. But don't make me sit through it. 49 00:08:17,520 --> 00:08:19,636 But Rajeev, if God's blessings bring in happiness and good fortune.. 50 00:08:19,720 --> 00:08:22,234 ..then why not? 51 00:08:24,080 --> 00:08:26,435 Correct! l slog, l make the effort.. 52 00:08:26,520 --> 00:08:31,036 ..and every time, the credit goes to.. your God! 53 00:08:31,120 --> 00:08:32,189 Great, isn't it? 54 00:08:32,440 --> 00:08:33,509 Rajeev! 55 00:08:37,120 --> 00:08:38,189 Listen. 56 00:08:38,640 --> 00:08:42,349 The Ganesh idol at the site.. - Oh great! 57 00:08:42,920 --> 00:08:44,148 So the news has reached you too! 58 00:08:45,320 --> 00:08:47,436 Rajeev, if all the workers wish for a small shrine there.. 59 00:08:47,520 --> 00:08:49,511 ..then get one built. 60 00:08:50,200 --> 00:08:51,519 Aarti.. - Do you know? 61 00:08:52,280 --> 00:08:54,430 l've seen something similar at Ganpatipule. 62 00:08:55,040 --> 00:08:56,951 People believe in the powers of that idol. 63 00:08:57,640 --> 00:08:58,709 They venerate it. 64 00:08:58,800 --> 00:09:01,712 Do l interfere when you pray or hold rituals at home? 65 00:09:02,360 --> 00:09:03,429 No, isn't it? 66 00:09:03,520 --> 00:09:07,433 Then please do not involve your God in my work. 67 00:09:07,840 --> 00:09:08,909 l'm happy without Him. 68 00:09:09,000 --> 00:09:10,319 But Rajeev l was just.. 69 00:09:10,400 --> 00:09:14,678 l think.. Cut it out. Better that way. 70 00:09:19,640 --> 00:09:23,030 Listen, can l have a cup of tea? Get it. 71 00:09:23,520 --> 00:09:25,511 Smile now. You look. 72 00:09:25,640 --> 00:09:27,039 l'll just get it. 73 00:09:27,520 --> 00:09:29,238 Laxmi, go get the kids. 74 00:09:29,320 --> 00:09:30,389 Yes madam. 75 00:09:31,320 --> 00:09:33,788 ''Small joys.. 76 00:09:34,880 --> 00:09:38,714 ..fly like butterflies.'' 77 00:09:38,800 --> 00:09:42,509 ''Along the walls..'' 78 00:09:42,800 --> 00:09:45,633 Hey Rohan! - Bye! 79 00:09:49,360 --> 00:09:51,510 You soiled your uniform again today? - What do l do? 80 00:09:51,640 --> 00:09:54,200 lt was raining, the playground was full of slush. 81 00:09:54,280 --> 00:09:55,759 You soil your uniform everyday! 82 00:09:56,040 --> 00:09:57,439 lt's me who has to do the washing! 83 00:09:57,520 --> 00:09:59,511 Not you! The washing machine! 84 00:10:03,040 --> 00:10:06,828 Sister, how do people sit in the plane if it's so small! 85 00:10:06,920 --> 00:10:09,275 Dumbo! lt isn't small, it looks so. 86 00:10:09,440 --> 00:10:12,000 lf it's not small then why does it look so? 87 00:10:13,360 --> 00:10:15,237 lts far off that's why. 88 00:10:15,320 --> 00:10:18,517 You mean if it comes closer, it would get bigger? 89 00:10:18,640 --> 00:10:21,791 Double dumbo! lt won't get bigger, it is big! 90 00:10:21,880 --> 00:10:24,269 lf it's big then why does it look small? 91 00:10:26,800 --> 00:10:30,031 ''Small joys.. 92 00:10:30,640 --> 00:10:33,359 ..fly like butterflies..'' - Hi Mani! 93 00:10:40,800 --> 00:10:42,119 C'mon, bravo! 94 00:10:43,440 --> 00:10:44,953 So what did you do in school today? 95 00:10:45,040 --> 00:10:47,429 l drew Spiderman in the drawing test! 96 00:10:47,520 --> 00:10:48,635 Spiderman?! 97 00:10:48,720 --> 00:10:51,280 A Sardar Spiderman, Papa! - Sardar Spiderman?! 98 00:10:51,360 --> 00:10:53,430 Yes! With turban and a beard! 99 00:10:55,960 --> 00:10:57,029 Papa! - Yes. 100 00:10:57,120 --> 00:10:59,429 l'm enacting the role of Helen of Troy in a play at school. 101 00:10:59,520 --> 00:11:01,511 Wow! - Mary ma'am has selected me! 102 00:11:01,640 --> 00:11:03,517 That's good! That's good! 103 00:11:03,640 --> 00:11:05,949 Who's Helen? - What, grandma! 104 00:11:06,040 --> 00:11:08,110 You do not even know about Helen of Troy?! 105 00:11:08,280 --> 00:11:09,633 Raksha, there are a lot of things.. 106 00:11:09,720 --> 00:11:12,678 ..that your grandma knows and you don't, okay! 107 00:11:12,760 --> 00:11:14,432 Don't make fun. Right? 108 00:11:14,520 --> 00:11:18,513 Papa, let's go out today.. - Yes, of course. 109 00:11:18,640 --> 00:11:20,631 First you bathe, change your clothes.. 110 00:11:20,720 --> 00:11:21,789 ..and finish your homework. 111 00:11:21,880 --> 00:11:22,949 And then we'll go. C'mon. 112 00:11:23,040 --> 00:11:24,632 Let's go! - Be careful! 113 00:11:25,120 --> 00:11:26,519 Raksha, careful! 114 00:11:29,360 --> 00:11:30,713 Rajeev. - Yes, mom. 115 00:11:31,280 --> 00:11:33,635 Switch on the TV.. let's see what's being aired.. 116 00:11:33,720 --> 00:11:36,359 ..on Aastha channel. 117 00:11:38,520 --> 00:11:41,637 The base of spiritual preaching is that.. 118 00:11:41,720 --> 00:11:45,235 ..one must accept everyone as his own. 119 00:11:57,360 --> 00:11:59,271 Lord hanuman is the God of powers. 120 00:11:59,760 --> 00:12:03,639 ln the olden days, there used to be a.. 121 00:12:03,720 --> 00:12:05,950 ..Lord Hanuman temple outside every fort. 122 00:12:06,520 --> 00:12:11,640 When Lord Hanuman went in search of Mother Sita.. 123 00:12:11,720 --> 00:12:15,952 ..no demon was able to stop him. 124 00:12:16,640 --> 00:12:19,950 Sister Laxmi venerates Lord Hanuman everyday too. 125 00:12:20,040 --> 00:12:22,156 What will she do with his powers? 126 00:12:22,840 --> 00:12:25,513 You will always remain naughty! 127 00:12:26,760 --> 00:12:31,914 When Lord Hanuman was your age, he was naughty too. 128 00:12:32,760 --> 00:12:34,352 Very vile! 129 00:12:34,880 --> 00:12:35,949 Vile? 130 00:12:36,760 --> 00:12:40,196 Papa, grandma was telling us about demons. 131 00:12:40,440 --> 00:12:43,750 Grandma, are the demons afraid of the Gods? 132 00:12:44,080 --> 00:12:45,229 What are you telling them, mom? 133 00:12:45,520 --> 00:12:47,636 Just that.. how would one realize the power of God.. 134 00:12:47,720 --> 00:12:50,109 ..unless there are demons. 135 00:12:56,720 --> 00:12:58,676 C'mon! Go to sleep! C'mon! 136 00:12:59,120 --> 00:13:00,189 C'mon! C'mon! 137 00:13:00,280 --> 00:13:01,349 Good night, grandma. 138 00:13:03,280 --> 00:13:04,349 You too go to sleep. 139 00:13:07,520 --> 00:13:08,714 O' Lord Ram. 140 00:13:20,520 --> 00:13:21,635 O' Lord Ram. 141 00:15:17,520 --> 00:15:19,875 Rohan! Raksha! Do not run! You'll fall down! 142 00:15:20,640 --> 00:15:22,517 Yes, l've allotted the work to Anshuman and Madhu. 143 00:15:22,960 --> 00:15:24,029 l think they'll handle it. 144 00:15:26,760 --> 00:15:31,709 Rajeev, l find Anshuman and Madhu a little weird. 145 00:15:32,200 --> 00:15:34,111 Why? - Especially Madhu. 146 00:15:35,240 --> 00:15:39,438 Her mannerisms.. l find her insane! 147 00:15:40,760 --> 00:15:44,435 Yes! - No, pal. lnitially l used to think the same. 148 00:15:44,960 --> 00:15:46,439 But she's quite smart. 149 00:15:46,720 --> 00:15:48,438 And you cannot judge people.. 150 00:15:48,520 --> 00:15:49,748 ..according to their mannerisms or behaviour. 151 00:15:50,040 --> 00:15:52,634 No, friend. Yes.. she looks a little insane and childish.. 152 00:15:52,720 --> 00:15:56,429 ..but as far as the work's concerned, she's good. 153 00:15:56,520 --> 00:15:58,511 She's good but she's completely mad! 154 00:15:59,000 --> 00:16:01,514 l trust them for their work and l trust them completely. 155 00:16:04,120 --> 00:16:05,189 Whatever! 156 00:16:06,440 --> 00:16:07,839 Raksha! - Raksha.. - What happened? 157 00:16:08,960 --> 00:16:10,029 Raksha! - Raksha! 158 00:16:10,120 --> 00:16:11,439 Get up! 159 00:16:11,520 --> 00:16:12,589 What happened? Did you get hurt? 160 00:16:12,760 --> 00:16:14,193 No, papa, just a little.. 161 00:16:16,640 --> 00:16:18,437 Why don't you listen to what mamma says! 162 00:16:18,520 --> 00:16:20,511 Papa she beat me first. 163 00:16:20,720 --> 00:16:22,631 Go inside! Else you'll get a beating from me too. 164 00:16:22,720 --> 00:16:23,789 Mamma.. 165 00:16:23,880 --> 00:16:26,030 Rajeev, at least think before yelling at them. 166 00:16:26,120 --> 00:16:28,953 You.. are hurt? You are alright? 167 00:16:29,720 --> 00:16:33,110 lt's my mistake. l incited Rohan. 168 00:16:34,040 --> 00:16:35,109 l'm sorry. 169 00:16:35,640 --> 00:16:38,677 Rajeev loves his daughter a lot, doesn't he? 170 00:16:39,280 --> 00:16:43,637 Are you alright? Come. 171 00:16:44,640 --> 00:16:48,235 Oh, when did you people come? - Just now. 172 00:16:52,000 --> 00:16:57,438 Come, sit. You are okay, right? Come.. come.. 173 00:16:58,240 --> 00:16:59,958 Hello, yes, yes, tell me. 174 00:17:04,640 --> 00:17:08,269 Rajeev, we had a word with Srinivas. He has agreed. 175 00:17:08,520 --> 00:17:10,033 Okay, but keep him under control. 176 00:17:10,280 --> 00:17:11,793 There's no need to worry. 177 00:17:12,520 --> 00:17:14,238 This time, we have him fully under control. 178 00:17:14,520 --> 00:17:16,795 And Rajeev, you should worry when there's a problem. 179 00:17:17,120 --> 00:17:18,951 Not when there is no problem at all. 180 00:17:23,440 --> 00:17:24,509 Okay. 181 00:17:27,120 --> 00:17:31,033 Raksha, did you read the books that l had sent? 182 00:17:31,120 --> 00:17:33,634 No! Those books are meant for kids. 183 00:17:34,320 --> 00:17:38,154 You have grown up but you still sit in your dad's lap. 184 00:17:38,320 --> 00:17:40,038 My wish! What have you got to do with it? 185 00:17:40,120 --> 00:17:42,350 Raksha, is this the way to talk to elders? 186 00:17:42,800 --> 00:17:45,633 Papa, l don't like her. - Raksha! 187 00:17:48,040 --> 00:17:49,189 How sweet. 188 00:17:50,880 --> 00:17:51,949 Go inside.. 189 00:17:52,040 --> 00:17:53,109 Go. 190 00:17:56,240 --> 00:17:58,435 Sorry Madhu, she's just a kid. 191 00:18:08,520 --> 00:18:09,669 She's a kid. 192 00:18:13,280 --> 00:18:14,918 By the way, l've organized a party tomorrow night. 193 00:18:16,320 --> 00:18:17,639 On the occasion of getting the contract! 194 00:18:17,920 --> 00:18:18,989 Cheers! 195 00:18:20,960 --> 00:18:24,509 Lovely! This is called climbing the ladder of success in style! 196 00:18:24,840 --> 00:18:26,637 And while climbing the ladder of success.. 197 00:18:26,720 --> 00:18:29,439 ..one should keep an eye to see that no one else is going up the lift! 198 00:18:29,520 --> 00:18:30,635 Right? 199 00:18:39,160 --> 00:18:40,229 Relax. Relax. 200 00:18:41,160 --> 00:18:42,639 l think you would need a drink too. - Yes. 201 00:18:44,920 --> 00:18:45,989 Okay. 202 00:18:47,080 --> 00:18:50,038 Raksha, why are you standing there? Come here. 203 00:18:50,840 --> 00:18:51,909 Come here, dear. 204 00:18:55,280 --> 00:18:58,636 She doesn't like me. - What? 205 00:19:07,720 --> 00:19:08,789 But l love her. 206 00:19:13,520 --> 00:19:14,635 Sweet. 207 00:19:31,160 --> 00:19:32,513 Hey! You're late! 208 00:19:34,520 --> 00:19:35,635 l want to talk to you. 209 00:19:37,280 --> 00:19:38,429 What happened? 210 00:19:39,720 --> 00:19:40,869 Come inside, please come. 211 00:20:02,520 --> 00:20:03,635 Cheers! - Cheers. 212 00:20:06,640 --> 00:20:08,756 No.. you got.. 213 00:20:31,760 --> 00:20:33,193 Rajeev?! - Such a big fraud! 214 00:20:33,280 --> 00:20:35,111 Rajeev, what.. what happened? Why. 215 00:20:35,200 --> 00:20:36,633 How dare you! How dare you! 216 00:20:36,720 --> 00:20:38,631 Fraud? What kind of a fraud? l .. l .. 217 00:20:38,720 --> 00:20:40,676 What is all this? What is all this? 218 00:20:41,280 --> 00:20:43,510 Rajeev, let me explain. The thing is.. 219 00:20:43,720 --> 00:20:44,789 What do you want to explain?! 220 00:20:44,880 --> 00:20:46,711 Why.. why.. why did you beat him? 221 00:20:46,800 --> 00:20:50,031 Don't utter a word. Don't you dare utter a word! 222 00:20:52,360 --> 00:20:54,510 Rajeev! - You too sided with him and.. 223 00:20:55,120 --> 00:20:57,918 l considered you two.. so close.. go away! 224 00:20:58,000 --> 00:20:59,752 Rajeev, what happened?! - Why did.. why did you beat him? 225 00:20:59,840 --> 00:21:02,513 Rajeev! - Ask him! Ask! 226 00:21:03,920 --> 00:21:04,989 Leave him! 227 00:21:05,080 --> 00:21:06,718 lf you had asked, l would have given you alms just like this! 228 00:21:07,720 --> 00:21:10,518 l trusted you and you are cheating me. 229 00:21:10,960 --> 00:21:12,029 l'll not spare you! - Listen to me, Rajeev. 230 00:21:12,120 --> 00:21:13,189 Rajeev! - Rajeev! What are you doing? C'mon! 231 00:21:13,280 --> 00:21:15,271 Rajeev! - Leave me! Keep quiet! - Rajeev! - Leave me! 232 00:21:17,640 --> 00:21:19,631 l want a notice out in the newspapers tomorrow. 233 00:21:20,280 --> 00:21:22,510 Now they have nothing to do with our company! 234 00:21:22,640 --> 00:21:25,518 We are not responsible if these two deal with anybody on our behalf. 235 00:21:27,040 --> 00:21:28,632 And l want this first thing in the morning! 236 00:21:28,720 --> 00:21:29,948 First thing in the morning! - Yes sir. Okay, sir. 237 00:21:31,440 --> 00:21:34,318 Next time they come near my office, just kick them out! 238 00:21:34,400 --> 00:21:35,515 Kick them out.. 239 00:21:39,120 --> 00:21:41,873 What? What? What? 240 00:21:41,960 --> 00:21:43,029 What? - Rajeev! 241 00:21:43,360 --> 00:21:44,634 What are you staring at? What are you staring at? - Rajeev! 242 00:21:44,720 --> 00:21:46,631 Rajeev. - What are you staring at? Lower your eyes! 243 00:21:46,720 --> 00:21:48,790 Lower your eyes! - Rajeev! - Lower your eyes! 244 00:21:48,880 --> 00:21:50,711 Rajeev! - Staring at me! Look down! 245 00:21:50,800 --> 00:21:52,518 Rajeev, listen. - Take him out! 246 00:21:53,800 --> 00:21:55,199 Not ashamed of doing it! 247 00:21:55,280 --> 00:21:56,349 Lower your eyes! 248 00:21:56,440 --> 00:21:57,509 Leave. Leave. 249 00:21:57,640 --> 00:22:00,154 Anshuman, take her away. Madhu, let's go from here. 250 00:22:00,240 --> 00:22:01,958 Get out! Get out! 251 00:22:02,040 --> 00:22:03,678 Let's go from here. Let's go. 252 00:22:03,760 --> 00:22:05,432 Anshuman, take Madhu away! 253 00:22:05,520 --> 00:22:07,033 Come, let's go, Madhu. 254 00:22:07,120 --> 00:22:09,759 Rajeev, what's the matter? 255 00:22:09,840 --> 00:22:12,195 Just get out of here. 256 00:22:13,320 --> 00:22:14,435 Get out! 257 00:22:17,840 --> 00:22:18,989 A witch she is! Get out of my house! 258 00:22:24,880 --> 00:22:27,872 Lower your eyes! Lower your eyes! 259 00:22:28,280 --> 00:22:29,349 Out! - Okay, okay. 260 00:22:29,440 --> 00:22:31,431 Ask them.. ask them to get out now! 261 00:22:31,520 --> 00:22:33,238 l want them out of my compound now! - Okay, Rajeev, okay. 262 00:22:41,640 --> 00:22:42,709 Sir. 263 00:22:59,960 --> 00:23:06,433 One minute! This is the company's car, not yours. 264 00:23:07,360 --> 00:23:10,432 Get out and go walking! C'mon, out! Go! 265 00:24:04,920 --> 00:24:07,309 Rajeev, l've never seen you getting angry like this before. 266 00:24:07,440 --> 00:24:09,271 Mom, l do not wish to talk about this! 267 00:24:18,640 --> 00:24:19,709 You.. 268 00:24:20,360 --> 00:24:21,429 You go and sleep. 269 00:24:30,640 --> 00:24:31,709 Let it be now.. 270 00:24:34,240 --> 00:24:36,435 Rajeev, it's good they got caught now itself. 271 00:24:37,000 --> 00:24:38,513 The loss could have been more. 272 00:24:43,280 --> 00:24:48,513 We haven't lost the money, we've lost the trust. 273 00:25:37,960 --> 00:25:39,029 No. 274 00:25:40,360 --> 00:25:41,634 We won't kill him. 275 00:25:44,320 --> 00:25:45,435 We won't kill him. 276 00:25:47,520 --> 00:25:48,635 We will make him suffer. 277 00:25:53,520 --> 00:25:56,273 He loves his daughter a lot, right? 278 00:26:46,720 --> 00:26:50,679 Ram! Ram! Ram! Ram! Ram! Ram! 279 00:26:56,520 --> 00:26:59,956 Vinay, what about Anshuman and Madhu's replacements? 280 00:27:00,840 --> 00:27:02,353 l've shortlisted a candidate. 281 00:27:02,960 --> 00:27:04,029 He's coming to meet you tomorrow. 282 00:27:05,240 --> 00:27:06,309 Shyam. - Sir. 283 00:27:06,760 --> 00:27:10,196 l'd like to meet those newly appointed contractors. 284 00:27:10,280 --> 00:27:11,349 Sure sir. 285 00:27:11,960 --> 00:27:13,518 Sir.. - What? 286 00:27:13,640 --> 00:27:16,438 Sir, l had told you about the workers.. 287 00:27:16,520 --> 00:27:17,873 ..wishing to build a shrine.. 288 00:27:19,960 --> 00:27:22,428 You are still stuck with the same thing? 289 00:27:23,360 --> 00:27:24,429 The workers will keep making such demands.. 290 00:27:24,520 --> 00:27:25,635 ..and are you going to accept whatever they say? 291 00:27:26,040 --> 00:27:28,429 No sir, their religious sentiments.. 292 00:27:28,520 --> 00:27:29,999 What religious sentiments? Stop it! 293 00:27:32,040 --> 00:27:34,156 We are here to construct a building and not a shrine! 294 00:27:36,320 --> 00:27:37,833 Don't bring this matter to me again, okay? - 'Yes sir.' 295 00:27:40,040 --> 00:27:41,632 Rajeev, it's just a small issue. 296 00:27:42,200 --> 00:27:43,633 Get a shrine made. What's the harm? 297 00:27:44,040 --> 00:27:46,315 lt will just take half a day. The workers would be happy too. 298 00:27:46,400 --> 00:27:48,516 Don't tell me that you too believe in such things? 299 00:27:48,960 --> 00:27:50,154 Hey, who said l believe? 300 00:27:50,920 --> 00:27:53,036 But when it doesn't harm us then why not believe it? 301 00:27:54,360 --> 00:27:55,429 Yes, Aarti, tell me. 302 00:27:55,520 --> 00:27:57,317 Rajeev, l don't know where Raksha has gone missing! 303 00:27:57,960 --> 00:28:00,349 l searched the whole house but she's not to be found. 304 00:28:00,800 --> 00:28:01,869 What?! 305 00:28:03,360 --> 00:28:04,429 You come soon. 306 00:28:04,520 --> 00:28:06,351 l .. l'm coming. 307 00:28:09,520 --> 00:28:11,238 Sit! 308 00:28:11,320 --> 00:28:12,435 What happened? 309 00:28:51,640 --> 00:28:52,834 Rajeev, Raksha is not to be found anywhere. 310 00:28:52,920 --> 00:28:53,989 We searched the whole house. 311 00:28:54,080 --> 00:28:56,514 Call her friend! - l did! She's not there. 312 00:28:56,760 --> 00:28:58,512 Rajeev, you go and search for her. 313 00:28:59,880 --> 00:29:00,949 Did you look there? 314 00:30:02,520 --> 00:30:04,795 Raksha! Raksha! 315 00:30:08,240 --> 00:30:09,309 Raksha.. 316 00:30:15,360 --> 00:30:16,429 Raksha. 317 00:30:19,760 --> 00:30:22,149 How did you get here? 318 00:30:22,760 --> 00:30:26,719 Are you okay? Come, let's go home. 319 00:30:28,640 --> 00:30:29,709 What are you looking at? 320 00:30:38,520 --> 00:30:39,635 Careful! 321 00:30:48,360 --> 00:30:52,273 How did you go there?! Tell me! Don't be quiet! 322 00:30:54,920 --> 00:31:00,438 l'm asking.. l'm asking you something! - Rajeev, leave her. 323 00:31:00,520 --> 00:31:01,635 Rajeev. - What does this girl think! 324 00:31:01,720 --> 00:31:03,631 'Rajeev, do not be angry. Be calm and talk.' 325 00:31:03,720 --> 00:31:04,789 What be calm and talk? 326 00:31:05,760 --> 00:31:08,638 'lt's my fault! l've pampered her!' 327 00:31:09,520 --> 00:31:15,868 You ask her. Ask. - Rajeev. 328 00:32:22,520 --> 00:32:23,635 Sorry. 329 00:32:26,640 --> 00:32:27,709 l am sorry too, dad. - Come here. 330 00:32:37,200 --> 00:32:41,273 l really do not know how l got there. 331 00:32:42,280 --> 00:32:44,953 lt's alright, Raksha, it's alright. 332 00:32:48,720 --> 00:32:49,789 Smile now.. 333 00:33:07,040 --> 00:33:09,873 Mandar. - l think you are absolutely right for the position. 334 00:33:10,320 --> 00:33:11,389 Thank you so much, Mr. Rajeev 335 00:33:12,040 --> 00:33:16,431 Rajeev. Just Rajeev. - Yes, Rajeev. - Cool. C'mon! 336 00:33:18,360 --> 00:33:20,635 Mandar, l had an unpleasant experience with the guy.. 337 00:33:20,720 --> 00:33:23,473 ..working here before you. 338 00:33:25,040 --> 00:33:27,998 You'll come to know about it in due course. - Sure. 339 00:33:28,080 --> 00:33:30,230 You are joining from the day after, right? - Yes, that's right. 340 00:33:30,320 --> 00:33:32,709 Great! l'll see you then. - lt was a pleasure meeting you. 341 00:33:32,800 --> 00:33:33,949 Same here. Carry on. 342 00:33:37,360 --> 00:33:41,638 The agreement's been signed! - So? Everything's okay? 343 00:33:42,040 --> 00:33:45,316 Shinde is a government man. These guys need to be bribed. 344 00:33:46,160 --> 00:33:48,355 He was asking for five. l settled it for three. 345 00:33:48,720 --> 00:33:50,517 Five or three. What's the big deal? 346 00:33:50,960 --> 00:33:52,359 The work's done, right? That's what matters. 347 00:33:52,440 --> 00:33:53,953 Should l order something? A cold drink or.. tea? 348 00:33:55,720 --> 00:33:56,789 Get me a cup of tea. 349 00:33:58,360 --> 00:34:00,920 Sir, the contractors.. - Yes. All three are good.. 350 00:34:01,000 --> 00:34:02,319 Give them the extension letter. - Okay sir. 351 00:34:04,040 --> 00:34:07,715 Sir, l shouldn't say it.. 352 00:34:09,360 --> 00:34:12,636 But the workers are adamant about the shrine. 353 00:34:13,040 --> 00:34:15,110 l tried explaining but.. 354 00:34:18,240 --> 00:34:20,117 You and these workers.. don't you understand? 355 00:34:21,360 --> 00:34:23,476 l'm not going to relent by them being adamant! 356 00:34:25,040 --> 00:34:26,712 Lay off all the workers right now! 357 00:34:27,040 --> 00:34:28,359 And that.. Who's that.. Kalyan! 358 00:34:28,720 --> 00:34:29,869 Employ his labour team! 359 00:34:31,360 --> 00:34:33,874 Go now! Go! 360 00:34:37,960 --> 00:34:40,110 Where's the tea? - C'mon Rajeev. 361 00:34:40,720 --> 00:34:42,711 You don't need to take such a serious step. 362 00:34:43,320 --> 00:34:44,639 This has been an age old conflict.. 363 00:34:44,720 --> 00:34:46,199 ..between believers and the non-believers. 364 00:34:49,320 --> 00:34:51,311 And between the two are over smart guys like you 365 00:34:52,880 --> 00:34:54,359 Who are bent on either side, right? 366 00:34:55,040 --> 00:34:56,234 lt's safe! - What safe? 367 00:34:56,320 --> 00:34:57,639 See, l'm one of those who take advantage of the beliefs.. 368 00:34:57,720 --> 00:35:00,075 ..related to religion. 369 00:35:00,880 --> 00:35:02,950 And anyway Hindu religion permits us.. 370 00:35:03,040 --> 00:35:04,632 No matter how many sins you commit.. 371 00:35:04,720 --> 00:35:07,075 ..apologize for them once before dying. That's it! 372 00:35:07,880 --> 00:35:08,949 Everything's forgiven! 373 00:35:10,040 --> 00:35:12,110 And whenever such problems crop up.. 374 00:35:12,200 --> 00:35:16,398 As long as my time and energy aren't wasted, l mould myself accordingly 375 00:35:16,720 --> 00:35:17,789 Simple! 376 00:35:21,240 --> 00:35:22,309 You know something? 377 00:35:24,360 --> 00:35:25,429 You are worse than them. 378 00:35:26,040 --> 00:35:32,718 l know. But l am me. - Yes, you are you! What? - Rajeev! 379 00:35:32,800 --> 00:35:33,869 Where's the tea? 380 00:38:03,360 --> 00:38:04,429 Aarti? 381 00:38:30,720 --> 00:38:31,789 Raksha? 382 00:38:45,360 --> 00:38:46,429 Laxmi.. 383 00:38:49,320 --> 00:38:50,389 Laxmi.. 384 00:38:54,240 --> 00:39:00,509 Rajeev! What happened? Are you alright? What happened? 385 00:39:02,880 --> 00:39:05,633 Rajeev, did you have a nightmare? 386 00:39:09,040 --> 00:39:11,156 lt's okay. Go to sleep. 387 00:40:09,720 --> 00:40:11,233 Madam! 388 00:40:15,040 --> 00:40:16,109 'Madam!' 389 00:40:20,120 --> 00:40:21,189 'Madam!' 390 00:40:59,720 --> 00:41:05,397 What is this? - Sir.. unlucky.. l don't know, sir. 391 00:41:05,720 --> 00:41:09,030 Mani, what is this? - l don't know, sir. 392 00:41:09,720 --> 00:41:11,073 How did this come into the compound? 393 00:41:11,160 --> 00:41:15,358 Papa, some dog must have brought it. - Or some crow. 394 00:41:15,720 --> 00:41:18,359 Dumbo! A crow cannot carry such weight. 395 00:41:19,040 --> 00:41:21,508 Laxmi, throw all of this outside. 396 00:41:22,240 --> 00:41:24,800 No sir, l can't touch it. - What? 397 00:41:26,360 --> 00:41:27,873 Mani! - Yes! - You.. 398 00:41:28,360 --> 00:41:30,430 Sir, that.. me.. - What, me, me! 399 00:41:44,880 --> 00:41:45,949 Rajeev! 400 00:43:01,240 --> 00:43:02,309 But how did the lemons and the bones.. 401 00:43:02,400 --> 00:43:04,118 ..come into your compound? - l don't know. 402 00:43:05,720 --> 00:43:08,029 What do you mean? - l don't know! 403 00:43:09,320 --> 00:43:10,389 Actually, l don't care! 404 00:43:11,040 --> 00:43:12,439 Then.. - What then? 405 00:43:13,720 --> 00:43:15,312 l picked up all of that and threw it out of the compound, that's it. 406 00:43:16,320 --> 00:43:17,389 End of the matter. 407 00:43:29,840 --> 00:43:32,638 Sister, why was Laxmi so afraid.. 408 00:43:32,720 --> 00:43:34,711 ..seeing the lemons in the compound? 409 00:43:35,040 --> 00:43:36,792 Laxmi is afraid of everyone! 410 00:43:38,360 --> 00:43:40,635 By the way what's so special about this stupid lemon?! 411 00:43:42,320 --> 00:43:43,719 Lemon juice! 412 00:46:13,120 --> 00:46:14,792 Rajeev. - Yes. 413 00:46:22,240 --> 00:46:23,309 What happened? 414 00:46:25,360 --> 00:46:26,634 Rajeev, mom is very worried about.. 415 00:46:26,720 --> 00:46:27,914 ..those lemons and the bones found in the compound. 416 00:46:29,720 --> 00:46:33,508 She.. - Give me a break. - But.. 417 00:46:36,320 --> 00:46:37,389 Dad 418 00:46:45,240 --> 00:46:47,834 l can hear some voices. - What? 419 00:46:56,360 --> 00:46:58,828 What kind of voices? - l don't know. 420 00:47:02,720 --> 00:47:05,109 Someone has cut my hair too. - What? 421 00:47:05,200 --> 00:47:06,269 Cut your hair? 422 00:47:11,040 --> 00:47:12,871 Your hair is the way it was earlier. 423 00:47:12,960 --> 00:47:16,111 No, dad. You do not observe my hair everyday! 424 00:47:17,440 --> 00:47:19,112 Raksha, this is your imagination. 425 00:47:19,960 --> 00:47:22,190 Your hair is just the way it was earlier. Come. 426 00:47:22,280 --> 00:47:23,349 Come, l'll put you to sleep. 427 00:47:24,040 --> 00:47:25,109 Ok. 428 00:47:26,320 --> 00:47:28,515 Come. Did Shersingh go to sleep? 429 00:47:33,720 --> 00:47:36,518 First, you stop listening to grandma's stories, okay? 430 00:47:50,720 --> 00:47:52,039 Shersingh has gone to sleep. Now you too go to sleep. 431 00:47:56,120 --> 00:47:57,189 Good night. 432 00:49:26,320 --> 00:49:28,629 Vinay.. what's happening? 433 00:49:29,040 --> 00:49:32,828 Rajeev.. Mandar.. - Mandar? Who? 434 00:49:32,920 --> 00:49:36,117 The one you had appointed in place of Anshuman and Madhu.. 435 00:49:36,200 --> 00:49:38,634 Yes, so? - He was surveying the site.. 436 00:49:40,280 --> 00:49:41,633 l don't know how but when the stones were being dumped.. 437 00:49:41,720 --> 00:49:45,235 ..he got crushed under them and died. 438 00:49:50,360 --> 00:49:54,831 Come again! - Rajeev, Mandar is dead. 439 00:49:56,040 --> 00:49:57,393 He is dead, Rajeev! 440 00:50:52,040 --> 00:50:58,149 1 ,2,3,4,5,6,7,8.. 441 00:50:58,320 --> 00:51:00,356 ..29,30! 442 00:51:04,360 --> 00:51:05,429 Sister! Sister! 443 00:51:12,400 --> 00:51:13,469 Sister! 444 00:51:19,880 --> 00:51:20,949 Sister! 445 00:51:22,440 --> 00:51:23,509 Sister! 446 00:51:24,120 --> 00:51:25,189 Sister! 447 00:51:51,120 --> 00:51:52,189 Sister! 448 00:51:54,720 --> 00:51:55,789 Sister! 449 00:52:17,440 --> 00:52:19,874 Raksha, come inside now. 450 00:52:24,320 --> 00:52:26,311 l am sorry! 451 00:52:44,120 --> 00:52:45,792 Bye Raksha! - Bye. 452 00:54:18,360 --> 00:54:19,429 Sit down. 453 00:54:35,840 --> 00:54:38,274 What's wrong with you? Why are you laughing? 454 00:55:40,280 --> 00:55:41,349 Where's everyone? 455 00:55:41,440 --> 00:55:42,509 Upstairs. 456 00:55:44,040 --> 00:55:45,109 Aarti what.. 457 00:55:54,120 --> 00:55:59,911 What happened? - ln a manly voice.. 458 00:56:05,240 --> 00:56:06,309 l didn't understand. 459 00:56:06,400 --> 00:56:07,799 l don't understand anything either! 460 00:56:13,680 --> 00:56:16,194 Dad, what has happened to sister? 461 00:56:16,440 --> 00:56:19,910 Nothing, she's just a bit unwell. 462 00:56:23,720 --> 00:56:27,679 Which class do you study in? - Fifth. - Fifth class. 463 00:56:29,760 --> 00:56:30,829 Look here a little.. 464 00:56:33,600 --> 00:56:34,919 Very nice. Very nice. 465 00:56:35,640 --> 00:56:36,709 Okay. 466 00:56:40,760 --> 00:56:42,830 What were you doing in your class yesterday? 467 00:56:44,120 --> 00:56:46,680 l had a test yesterday. - You had a test?! 468 00:56:48,120 --> 00:56:50,475 What was the test about? - Math. 469 00:56:51,440 --> 00:56:56,912 You didn't do well. - l did well. - You did well? 470 00:56:57,680 --> 00:56:59,875 Get up for a while. Stand up. 471 00:57:00,440 --> 00:57:02,476 Very good. Go a little back. A little back. Yes. 472 00:57:03,040 --> 00:57:04,109 Look here. 473 00:57:06,720 --> 00:57:07,789 Now look here. 474 00:57:09,520 --> 00:57:10,589 Good. 475 00:57:10,680 --> 00:57:14,036 Rajeev, as far as my tests are concerned.. 476 00:57:14,120 --> 00:57:18,910 ..she's perfectly fine. 477 00:57:22,840 --> 00:57:25,035 Good that she's fine, doctor. 478 00:57:25,120 --> 00:57:26,439 But.. what happened at the school.. 479 00:57:26,520 --> 00:57:27,748 ..what was that? 480 00:57:30,760 --> 00:57:32,113 Don't take me otherwise, Rajeev. 481 00:57:34,440 --> 00:57:37,034 l think your daughter wasn't prepared.. 482 00:57:37,120 --> 00:57:41,432 ..for the class test. 483 00:57:42,520 --> 00:57:45,751 That's why.. She was just pretending. 484 00:57:45,840 --> 00:57:48,638 Pretending? That's not possible doctor. 485 00:57:48,720 --> 00:57:50,199 Raksha is a very bright student. 486 00:57:50,280 --> 00:57:52,714 ln fact, she stood third in her class last year. 487 00:57:53,360 --> 00:57:56,033 l too stood first in the seventh grade.. 488 00:57:56,120 --> 00:57:58,793 ..and then in the eight grade, l stood twenty first. 489 00:58:00,240 --> 00:58:02,037 This happens with children.. 490 00:58:02,120 --> 00:58:04,714 ..but parents don't seem to accept this. 491 00:58:05,120 --> 00:58:06,189 They keep on changing. 492 00:58:09,120 --> 00:58:14,433 Doctor, l think.. l know my daughter. - Yes. 493 00:58:14,520 --> 00:58:17,512 Raksha.. Doing this.. - lt's.. lt's just not possible. 494 00:58:17,600 --> 00:58:22,037 See.. children behave in a particular manner at home.. 495 00:58:22,120 --> 00:58:26,318 ..and in an altogether different manner, once outside. 496 00:58:26,400 --> 00:58:28,038 But then doctor, what about her laughter.. 497 00:58:28,120 --> 00:58:30,634 ..in a manly voice? 498 00:58:30,720 --> 00:58:33,029 Look, firstly, Raksha laughing in a manly voice is abnormal.. 499 00:58:33,120 --> 00:58:35,793 ..and l don't disagree to this. 500 00:58:36,120 --> 00:58:39,032 And because she kept laughing for such long time.. 501 00:58:39,120 --> 00:58:42,510 ..as you say then maybe she had some throat trouble.. 502 00:58:42,600 --> 00:58:43,749 Maybe some sore throat.. 503 00:58:43,840 --> 00:58:44,909 ..her vocal chords were pressurized.. 504 00:58:45,000 --> 00:58:46,035 You know when one has sore throat.. 505 00:58:46,120 --> 00:58:47,917 ..one's voice changes. 506 00:58:48,440 --> 00:58:50,032 And it's possible after hearing such voice, everyone thought.. 507 00:58:50,120 --> 00:58:52,714 ..that she was laughing in a manly voice. 508 00:58:59,440 --> 00:59:00,509 But anyway, what's the problem? 509 00:59:02,120 --> 00:59:03,439 She's absolutely fine now. 510 00:59:12,640 --> 00:59:13,709 Papa. 511 00:59:16,120 --> 00:59:17,189 What's happening to me? 512 00:59:18,760 --> 00:59:19,829 Nothing, why? 513 00:59:21,720 --> 00:59:23,199 What was the doctor saying? 514 00:59:26,120 --> 00:59:28,111 The doctor said that you are perfectly alright. 515 00:59:29,760 --> 00:59:34,311 You're fine. - No papa. l'm not fine. 516 00:59:35,440 --> 00:59:39,194 Something's wrong with me. - No, dear, you're fine! 517 00:59:39,680 --> 00:59:42,513 Nothing has happened to you, Raksha. Really. 518 01:00:02,760 --> 01:00:04,478 Raksha, go and rest upstairs. 519 01:00:06,680 --> 01:00:07,749 Go. 520 01:00:16,440 --> 01:00:20,433 What happened? What did the doctor say? 521 01:00:23,120 --> 01:00:24,758 She's perfectly alright. She'll be alright. She's okay. 522 01:00:24,840 --> 01:00:27,479 Tell that doctor to get himself cured first! 523 01:00:30,640 --> 01:00:34,713 Someone has performed black magic on Raksha. Yes! 524 01:00:39,120 --> 01:00:43,432 What? - Yes, Rajeev. Do not be blind! 525 01:00:44,280 --> 01:00:45,349 There's something. 526 01:00:45,720 --> 01:00:49,190 That day, Raksha suddenly disappeared.. 527 01:00:49,760 --> 01:00:52,513 And then the lemon and bones were found in our compound.. 528 01:00:52,680 --> 01:00:56,116 And then.. all of this at the school! 529 01:00:56,200 --> 01:00:58,270 What can it be other than black magic! 530 01:01:02,720 --> 01:01:05,029 Mom, stop watching those baseless programs.. 531 01:01:05,120 --> 01:01:08,271 ..on the TV! 532 01:01:09,760 --> 01:01:10,909 O' God! 533 01:01:17,600 --> 01:01:20,273 Hail Lord Brahma! 534 01:01:21,760 --> 01:01:23,910 Hail Lord Vishnu! 535 01:01:26,720 --> 01:01:33,193 Hail lord Shiva! 536 01:01:36,360 --> 01:01:38,510 Hail Guru! 537 01:01:41,200 --> 01:01:45,432 Hail Lord! 538 01:01:49,760 --> 01:01:59,112 Ram! Ram! Ram! Ram! Ram! Ram! 539 01:02:33,360 --> 01:02:36,670 Hail Lord! 540 01:02:37,200 --> 01:02:38,269 Mother! 541 01:02:38,360 --> 01:02:40,635 Mother! 542 01:02:41,280 --> 01:02:42,349 Mother! 543 01:02:45,240 --> 01:02:46,719 You're the one doing all this, right? 544 01:02:47,120 --> 01:02:53,275 No.. no. - You are doing this. - No. 545 01:04:32,920 --> 01:04:35,753 Laxmi. - Yes madam. - Serve the breakfast. - Okay. 546 01:04:38,200 --> 01:04:44,355 Papa! Papa! Papa! Papa! Papa! Papa! Sister.. 547 01:04:44,520 --> 01:04:47,114 What happened? What happened to your sister? 548 01:04:48,280 --> 01:04:52,114 Rajeev! - Raksha! - Rajeev! What happened? 549 01:04:52,200 --> 01:04:55,749 Baba black sheep.. 550 01:04:56,760 --> 01:04:59,354 ..have you any wool! 551 01:05:01,040 --> 01:05:04,828 Yes sir, three bags full! 552 01:05:07,360 --> 01:05:11,433 One for my master. - Raksha.. - One for my dame. 553 01:05:13,040 --> 01:05:15,759 One for my.. 554 01:05:16,360 --> 01:05:22,196 One for the little boy who stays down the lane! 555 01:05:24,600 --> 01:05:28,752 Baba black sheep.. 556 01:05:29,440 --> 01:05:33,274 ..have you any wool! Yes! 557 01:05:45,520 --> 01:05:46,589 Raksha.. 558 01:06:06,040 --> 01:06:07,189 What happened, Rajeev? - Come with me. 559 01:06:07,280 --> 01:06:08,349 What happened? Tell me. 560 01:06:08,440 --> 01:06:11,034 Come.. see for yourself. 561 01:06:13,040 --> 01:06:15,031 ls everything alright? - Come. 562 01:06:25,600 --> 01:06:32,039 Baba black sheep, have you any wool! 563 01:06:32,360 --> 01:06:37,275 Yes sir, yes sir, three bags full! 564 01:06:37,760 --> 01:06:42,834 One for my master and one for my dame! 565 01:06:43,840 --> 01:06:48,755 One for my little boy who stays down the lane! 566 01:06:51,680 --> 01:06:53,750 One for my.. 567 01:07:13,360 --> 01:07:14,429 Raksha. 568 01:07:17,600 --> 01:07:18,669 Raksha. 569 01:07:21,360 --> 01:07:22,429 Raksha. 570 01:07:52,440 --> 01:07:53,509 Doctor.. 571 01:07:58,760 --> 01:08:03,117 l know a doctor.. Doctor Seema Walke. 572 01:08:04,440 --> 01:08:05,759 She's a psychiatrist. 573 01:08:09,040 --> 01:08:12,032 l think we should call her immediately. 574 01:08:49,040 --> 01:08:53,511 Raksha. Raksha. 575 01:08:55,200 --> 01:08:56,838 l'm not Raksha! 576 01:08:59,760 --> 01:09:04,117 You aren't Raksha? - No! 577 01:09:06,440 --> 01:09:07,759 Doctor.. 578 01:09:09,680 --> 01:09:11,033 Then who are you? 579 01:09:15,840 --> 01:09:19,913 Who are you? Who are you? 580 01:09:22,760 --> 01:09:28,517 Where is Raksha? Where is she? 581 01:09:29,760 --> 01:09:31,352 With me. 582 01:09:33,120 --> 01:09:38,274 Can l talk to her? - No. 583 01:09:40,040 --> 01:09:43,350 Why? Why? 584 01:09:46,520 --> 01:09:47,589 Why? 585 01:10:29,040 --> 01:10:31,190 Dear? - Raksha! 586 01:10:38,120 --> 01:10:39,348 lt's ok. - Dad! 587 01:10:58,600 --> 01:10:59,669 What's the problem, doctor? 588 01:10:59,840 --> 01:11:01,193 What do you mean by what's the problem?! 589 01:11:02,280 --> 01:11:06,273 Can't you all see that she is possessed by an evil spirit?! 590 01:11:06,600 --> 01:11:09,512 Please do not believe in such superstitions. 591 01:11:09,600 --> 01:11:13,036 l do not believe it blindly! You all have gone blind! 592 01:11:13,200 --> 01:11:15,031 Each individual has his own emotions.. 593 01:11:15,120 --> 01:11:16,599 ..and has his own thoughts. 594 01:11:17,120 --> 01:11:18,917 That is what makes each individual who they are. 595 01:11:19,360 --> 01:11:22,352 Like your thoughts and views differ from mine. 596 01:11:22,760 --> 01:11:24,352 That is what makes your identity. 597 01:11:25,520 --> 01:11:26,839 ln Raksha's case.. 598 01:11:27,440 --> 01:11:29,032 lts what we call a case of.. 599 01:11:29,120 --> 01:11:31,680 ..dissociated personality disorder. 600 01:11:32,040 --> 01:11:35,032 ln such cases, the thinking power, thoughts.. 601 01:11:35,120 --> 01:11:38,032 ..or emotions get divided.. and.. 602 01:11:38,120 --> 01:11:41,271 ..are compartmentalized in different parts of the same brain. 603 01:11:41,440 --> 01:11:45,353 And we think these people have different personalities. 604 01:11:46,040 --> 01:11:50,033 Because their mannerisms, behaviour.. 605 01:11:50,120 --> 01:11:53,192 ..as well as the manner of speech changes suddenly. 606 01:11:53,520 --> 01:11:56,034 ln most cases, this happens when one goes through.. 607 01:11:56,120 --> 01:11:59,192 ..a mental conflict or stress. 608 01:11:59,280 --> 01:12:01,032 But l believe the cause of.. 609 01:12:01,120 --> 01:12:04,032 ..all this is the evil spirit that's possessed Raksha! 610 01:12:04,120 --> 01:12:06,270 Yes, it is. 611 01:12:09,680 --> 01:12:12,035 lf you want to call mental conflicts.. 612 01:12:12,120 --> 01:12:15,032 ..which are a result of past experiences or.. 613 01:12:15,120 --> 01:12:18,032 ..some old conversations which have.. 614 01:12:18,120 --> 01:12:22,193 ..happened in the past as evil spirits then surely call them so. 615 01:12:22,680 --> 01:12:26,593 But they aren't so in reality, they exist only in the mind. 616 01:12:26,680 --> 01:12:30,275 But they are evil spirits after all, right? - Dad, save me! 617 01:12:32,840 --> 01:12:38,756 Dad, save me! Dad! Dad, please! 618 01:12:38,840 --> 01:12:40,910 Raksha, what happened? - Dad, its hurting a lot! 619 01:12:41,040 --> 01:12:42,109 What happened? What happened? 620 01:12:42,200 --> 01:12:43,269 Dad.. someone.. - What? - Dad.. - What? 621 01:12:43,360 --> 01:12:45,510 Doctor, please do something! - Dad, save me! Dad! Dad! 622 01:12:45,840 --> 01:12:50,277 Dad, someone's twisting my hand! 623 01:12:50,360 --> 01:12:52,828 Just get me that injection please. - Dad, dad! 624 01:12:53,040 --> 01:12:54,758 Dad, my hand's paining! Dad! Please doctor, help. 625 01:12:54,920 --> 01:12:57,036 Dad.. my hand's paining a lot, dad! 626 01:12:57,280 --> 01:13:01,034 Doctor! - Please help me dad! 627 01:13:05,200 --> 01:13:07,031 Doctor! What's happening, doctor? Dad! - Raksha! 628 01:13:08,360 --> 01:13:11,033 Dad! Dad! Dad! Dad! - Raksha. - Dad! Dad! Dad! 629 01:13:11,120 --> 01:13:13,509 Dad! 630 01:13:38,680 --> 01:13:41,672 The effect of sedative will remain for some hours. 631 01:13:44,040 --> 01:13:45,598 After that she will be alright. 632 01:13:48,520 --> 01:13:49,589 You don't worry. 633 01:13:52,920 --> 01:13:58,597 As the treatment continues, it will be alright. 634 01:14:00,440 --> 01:14:03,352 Doctor Pandey, l need to conduct some tests. 635 01:14:05,120 --> 01:14:07,918 We need to take her to the hospital for that. 636 01:14:08,040 --> 01:14:10,508 Tests won't achieve anything! What all will you test! 637 01:14:11,360 --> 01:14:13,590 Can't you see how she's struggling! 638 01:14:15,040 --> 01:14:17,349 This.. this definitely is black magic. 639 01:14:20,680 --> 01:14:24,036 lt's common in black magic that a doll is made.. 640 01:14:24,120 --> 01:14:28,033 ..of using a cloth and her hand is twisted.. 641 01:14:28,120 --> 01:14:30,350 ..after chanting some mantras. 642 01:14:31,520 --> 01:14:33,033 When will you people understand? 643 01:14:33,440 --> 01:14:34,839 When will you all understand? 644 01:14:47,440 --> 01:14:50,034 Excuse me. Excuse me. 645 01:16:38,440 --> 01:16:42,274 l know, Rajeev, that you do not believe all this. 646 01:16:42,680 --> 01:16:46,514 But l believe in God. l believe with true conviction. 647 01:16:49,680 --> 01:16:55,437 lf God exists then so does evil. Certainly. 648 01:16:56,760 --> 01:17:02,596 But today, if my child is suffering because of that evil power. 649 01:17:03,360 --> 01:17:07,353 Then what is God doing?! Why isn't he doing anything? 650 01:17:11,600 --> 01:17:14,034 Why is He not helping us.. 651 01:17:14,120 --> 01:17:18,511 ..in spite of my years of devotion? At least some help? 652 01:17:23,520 --> 01:17:28,036 My Raksha is still a kid.. She's so small. 653 01:17:29,360 --> 01:17:31,032 And all this happening with her.. 654 01:17:32,520 --> 01:17:33,748 You are silent! 655 01:17:38,760 --> 01:17:39,829 Just silent! 656 01:17:43,040 --> 01:17:49,593 Aarti! Aarti! God puts us to the test from time to time. 657 01:17:50,200 --> 01:17:55,354 Birth and death are the laws of the nature. 658 01:17:57,360 --> 01:18:01,035 But when something goes against the law of nature.. 659 01:18:01,120 --> 01:18:04,430 ..then one starts to fear. 660 01:18:05,040 --> 01:18:08,191 We keep questioning God out of helplessness. 661 01:18:10,600 --> 01:18:13,751 Sparking life into us humans is like just a brief force of wind for you. 662 01:18:15,760 --> 01:18:18,035 Then what kind of a force is this.. 663 01:18:18,120 --> 01:18:21,032 ..that is driving away the life out of a girl. 664 01:18:33,440 --> 01:18:39,436 ''The volcanoes like this.. 665 01:18:39,760 --> 01:18:45,039 ..break the heart.'' 666 01:18:45,760 --> 01:18:51,118 ''The pain which breaks down.. 667 01:18:51,520 --> 01:18:57,436 ..everyone.'' 668 01:19:16,840 --> 01:19:22,676 ''Everyone is asking.. 669 01:19:23,040 --> 01:19:28,353 ..the shivering hopes.'' 670 01:19:29,280 --> 01:19:35,037 ''Silent ice like gaze.. 671 01:19:35,280 --> 01:19:40,513 ..keeps shivering.'' 672 01:19:41,680 --> 01:19:47,516 ''At slight movement.. 673 01:19:47,840 --> 01:19:53,278 ..the mind starts wandering.'' 674 01:19:54,200 --> 01:19:59,274 ''What is the reason of the fright.. 675 01:19:59,760 --> 01:20:05,596 ..no one can understand.'' 676 01:20:25,040 --> 01:20:30,194 ''There is a hope of the dawn.'' 677 01:20:31,360 --> 01:20:36,593 ''As if the breaths.. 678 01:20:37,520 --> 01:20:43,117 ..have the feeling.. 679 01:20:43,680 --> 01:20:48,834 ..of death.'' 680 01:20:57,040 --> 01:20:58,109 All the tests are normal. 681 01:20:59,040 --> 01:21:01,838 lt's good that there's no major problem in the brain. 682 01:21:03,680 --> 01:21:06,035 So clearly, it is a case of.. 683 01:21:06,120 --> 01:21:08,111 ..a psychological dissociated disorder. 684 01:21:09,200 --> 01:21:14,035 ln such cases, a hurtful memory of some old accident.. 685 01:21:14,120 --> 01:21:17,112 ..is hidden in the unconscious mind. 686 01:21:17,440 --> 01:21:20,034 And when it gets mobilized and emerges then suddenly.. 687 01:21:20,120 --> 01:21:23,590 ..the behaviour of a person changes drastically. 688 01:21:24,440 --> 01:21:27,113 lt's almost like he is being possessed by some evil spirit. 689 01:21:28,600 --> 01:21:33,355 l think in Raksha's case, her grandma's superstitions.. 690 01:21:34,600 --> 01:21:37,751 Her.. l hope you don't mind my saying this.. 691 01:21:38,520 --> 01:21:40,033 Her superstitious fantasy stories.. 692 01:21:40,120 --> 01:21:43,351 ..have had a lot of effect on Raksha. 693 01:21:45,200 --> 01:21:48,033 And to top it all, the sudden appearance of.. 694 01:21:48,120 --> 01:21:51,590 ..the lemons and the bones in your house.. 695 01:21:52,200 --> 01:21:56,113 Her fear that someone has cut her hair. 696 01:21:56,600 --> 01:22:00,354 All these things together have affected her gravely. 697 01:22:01,440 --> 01:22:04,671 She has gone through a very deep psychological trauma. 698 01:22:05,280 --> 01:22:06,759 Will she be fine, doctor? 699 01:22:06,840 --> 01:22:08,034 What l need to do now is.. 700 01:22:08,120 --> 01:22:10,839 l need some time to resolve her mental conflict. 701 01:22:13,520 --> 01:22:15,351 Don't worry. Don't worry about it. 702 01:22:20,280 --> 01:22:22,032 Such treatment takes time, Aarti. 703 01:22:25,040 --> 01:22:29,033 Be patient and.. have faith. 704 01:22:39,280 --> 01:22:43,114 She'll be fine. She'll be fine. You know that. 705 01:22:44,040 --> 01:22:45,109 Nothing will happen to her. 706 01:22:57,040 --> 01:23:00,430 Hail Goddess Kali! 707 01:23:00,520 --> 01:23:03,592 Hail Goddess Kali! 708 01:23:03,680 --> 01:23:07,355 Dad, dad! 709 01:23:17,040 --> 01:23:18,109 Sit properly! 710 01:23:18,200 --> 01:23:20,191 Raksha! Raksha! Raksha! 711 01:23:20,280 --> 01:23:24,193 Raksha! Raksha! - What is all this! 712 01:23:24,600 --> 01:23:27,273 This is Baba Devappa. He is the only one who can help! 713 01:23:27,360 --> 01:23:29,749 Get up! Get up! 714 01:23:29,840 --> 01:23:33,276 Get out, Get out! - There is an evil spirit in this house. 715 01:23:33,440 --> 01:23:37,592 Whom have you brought here! - Don't beat him, Rajeev! 716 01:23:37,680 --> 01:23:39,272 You keep quiet! - What's all this happening?! 717 01:23:39,360 --> 01:23:43,353 Your daughter will die! - Leave! - What are you doing? 718 01:23:44,040 --> 01:23:46,429 Get out! Come! Get out! 719 01:23:47,760 --> 01:23:51,514 Try to understand! - Get out! - Please try to understand! 720 01:23:51,600 --> 01:23:53,591 Out! Get out! - Your daughter will die! 721 01:23:53,680 --> 01:23:55,033 Get out! - Listen! - Get out! 722 01:23:55,120 --> 01:23:56,519 God will punish you! 723 01:23:57,040 --> 01:23:58,359 You don't know what you are doing! 724 01:23:58,440 --> 01:24:01,193 Get out! Are you an idiot! - Go! 725 01:24:01,280 --> 01:24:03,350 Rajeev! 726 01:24:04,760 --> 01:24:05,829 Raksha! 727 01:24:08,760 --> 01:24:11,672 Baba, save! Save! 728 01:24:12,040 --> 01:24:13,519 What's happening to my.. - Raksha! 729 01:24:26,200 --> 01:24:28,668 Raksha! Raksha! 730 01:24:33,360 --> 01:24:36,352 Raksha! What happened to my daughter! 731 01:24:38,040 --> 01:24:42,192 O' God! O' God! 732 01:24:42,440 --> 01:24:46,274 What's happening here! - Have mercy on her. 733 01:24:47,600 --> 01:24:49,192 Dad! - What's happening to her? 734 01:24:49,280 --> 01:24:51,748 Somebody's hitting me, dad! Dad! - Raksha! 735 01:24:52,040 --> 01:24:54,031 What happened, Raksha? What happened? 736 01:24:54,120 --> 01:24:56,270 Somebody's hitting me! - What happened, Rajeev?! 737 01:24:56,440 --> 01:24:58,351 What's happening to her? - l don't know? - Dad! 738 01:24:59,200 --> 01:25:04,115 What happened, Raksha?! 739 01:25:04,280 --> 01:25:08,034 Leave me! Leave me! 740 01:25:10,280 --> 01:25:13,670 Raksha! - Raksha! - Leave me! Leave! - Raksha! 741 01:25:14,040 --> 01:25:15,189 What's happening to you, Raksha?! 742 01:25:15,360 --> 01:25:17,590 What's happening, Raksha! - Leave! 743 01:25:18,280 --> 01:25:21,033 Get the car out! Tell Mani to get the car! - Leave me! 744 01:25:26,040 --> 01:25:30,830 Leave! Leave! Leave! - Raksha! Raksha! - Leave! 745 01:25:55,280 --> 01:25:56,349 Raksha! 746 01:26:14,040 --> 01:26:16,600 Leave me! Leave me! 747 01:26:24,760 --> 01:26:25,829 'Leave me!' 748 01:26:26,600 --> 01:26:28,591 Leave! Leave! Leave! 749 01:26:33,600 --> 01:26:34,669 Raksha! 750 01:26:47,040 --> 01:26:48,109 Leave! 751 01:27:15,280 --> 01:27:18,033 Look Rajeev, l know that you do not believe.. 752 01:27:18,120 --> 01:27:20,111 ..in God or the supernatural. 753 01:27:20,360 --> 01:27:23,511 But Rajeev.. all of this.. 754 01:27:25,040 --> 01:27:27,190 We aren't having a drawing room discussion here! 755 01:27:27,760 --> 01:27:30,274 Okay, the faith you have in these doctors, science.. 756 01:27:30,360 --> 01:27:31,429 ..technology.. 757 01:27:31,520 --> 01:27:33,033 ln spite of these doctors being so well educated, if they are not able.. 758 01:27:33,120 --> 01:27:35,031 ..to find a solution then shouldn't we.. 759 01:27:35,120 --> 01:27:37,588 ..look for some other alternative, Rajeev? 760 01:27:38,680 --> 01:27:41,353 Look at Raksha! Look at how she is suffering. 761 01:27:42,760 --> 01:27:48,039 Rajeev, some person who could do something about Raksha's plight.. 762 01:27:49,600 --> 01:27:55,675 Who ? Who? - Manja. 763 01:27:58,280 --> 01:28:03,513 l've enquired. Rajeev, please. 764 01:28:06,200 --> 01:28:09,351 You kill her. You kill her! 765 01:28:11,840 --> 01:28:16,436 lt's better to kill her than let her live in this state. 766 01:28:17,760 --> 01:28:20,354 Nothing will come out of these tests or treatments. 767 01:28:21,360 --> 01:28:23,032 Doctor, someone has cast.. 768 01:28:23,120 --> 01:28:25,680 ..a black magic spell on Raksha. 769 01:28:26,040 --> 01:28:28,759 Black magic! And no one can do anything about it! 770 01:28:29,600 --> 01:28:30,669 Not even God! 771 01:28:31,760 --> 01:28:36,595 l can understand your predicament.. 772 01:28:38,040 --> 01:28:39,598 But you must understand! 773 01:28:41,360 --> 01:28:43,271 Raksha has a psychological problem. 774 01:28:43,680 --> 01:28:46,035 Yes, it's a psychological problem. 775 01:28:47,120 --> 01:28:51,193 And so it doesn't reflect.. 776 01:28:51,600 --> 01:28:53,033 On any of the tests 777 01:28:54,120 --> 01:28:57,032 But it doesn't mean that we start believing.. 778 01:28:57,120 --> 01:29:00,032 ..in superstitions like black magic! No! 779 01:29:00,600 --> 01:29:03,034 lf we start believing in such things then.. 780 01:29:03,280 --> 01:29:05,032 Then we are no less than primitives, Aarti! 781 01:29:07,440 --> 01:29:10,034 We have found out scientific solutions to everything.. 782 01:29:10,120 --> 01:29:13,669 ..and come out of the primitive age stage by stage 783 01:29:14,440 --> 01:29:17,432 And it is with this very thinking that we can move forward. 784 01:29:18,760 --> 01:29:21,035 Think.. Think.. Problems that medical science.. 785 01:29:21,120 --> 01:29:24,032 ..didn't have answers to ten years back.. 786 01:29:24,120 --> 01:29:27,032 ..it has now, isn't it? 787 01:29:27,120 --> 01:29:29,031 Similarly, problems to which we don't have answers to.. 788 01:29:29,120 --> 01:29:31,680 ..today, we will have them in the near future. 789 01:29:32,440 --> 01:29:33,759 l have full faith in it! 790 01:29:34,440 --> 01:29:37,352 We have to believe in the scientific way! 791 01:29:37,600 --> 01:29:38,828 Not in superstitions! 792 01:29:40,200 --> 01:29:42,589 Have faith. Have faith in me. 793 01:29:44,040 --> 01:29:46,190 Raksha will surely be alright. 794 01:29:46,760 --> 01:29:51,436 Just.. Just believe in me. Alright? 795 01:29:58,360 --> 01:29:59,429 Believe in me. 796 01:31:11,440 --> 01:31:13,510 Your child is in distress. 797 01:31:19,920 --> 01:31:21,194 Your daughter. 798 01:31:23,040 --> 01:31:25,679 How did you know? - Don't ask useless questions! 799 01:31:36,280 --> 01:31:37,508 You are an atheist? 800 01:31:39,760 --> 01:31:42,672 - Yes. - Why? - l don't know. 801 01:31:44,280 --> 01:31:45,349 l don't know what God is. 802 01:31:50,840 --> 01:31:53,354 What do you do when you have fever? 803 01:31:57,360 --> 01:31:58,429 l take crocin (tablet). 804 01:32:00,040 --> 01:32:04,192 What does that tablet contain? - l don't know. 805 01:32:04,680 --> 01:32:08,036 Without knowing what it contains, you have it.. 806 01:32:08,120 --> 01:32:11,112 ..thinking it will take care of the fever 807 01:32:12,040 --> 01:32:16,591 You agree to whatever your mom-dad or the doctors say. 808 01:32:17,040 --> 01:32:19,031 Then what's the difference between.. 809 01:32:19,120 --> 01:32:23,432 ..believing in an ordinary tablet and God? 810 01:32:25,200 --> 01:32:26,349 Do you have an answer? 811 01:32:32,040 --> 01:32:34,429 Not all things have an explanation. 812 01:32:46,760 --> 01:32:48,193 Where is your daughter? 813 01:32:51,520 --> 01:32:52,589 At the hospital. 814 01:33:25,600 --> 01:33:31,038 Rajeev, who is he? And what is he doing here? 815 01:33:31,360 --> 01:33:36,593 Black magic.. without a doubt! - What nonsense is this! 816 01:33:36,760 --> 01:33:38,591 lt is beyond your understanding! 817 01:33:40,360 --> 01:33:42,430 Who is he? Who is he? 818 01:33:44,040 --> 01:33:49,353 Rajeev, you.. of all people! You've brought him here? 819 01:33:57,360 --> 01:33:59,032 We don't have much time. 820 01:34:01,360 --> 01:34:02,759 Take me to your house. 821 01:34:04,440 --> 01:34:05,509 Take you home? 822 01:34:05,760 --> 01:34:06,829 Ok, come. 823 01:37:10,040 --> 01:37:13,271 This man.. black magic.. 824 01:37:18,040 --> 01:37:19,359 l didn't listen to you, mom. 825 01:38:20,040 --> 01:38:24,033 Your daughter.. is going to die. 826 01:38:25,360 --> 01:38:30,275 What?! What are you saying?! 827 01:38:31,040 --> 01:38:32,109 What are you saying?! 828 01:38:32,200 --> 01:38:37,593 There's someone who wants revenge against you. - Who? 829 01:38:39,680 --> 01:38:43,036 What's he saying? - And they are two people! 830 01:38:45,440 --> 01:38:47,908 A man and a woman. 831 01:38:51,040 --> 01:38:57,115 Anshuman and Madhu! - And someone is helping them.. 832 01:38:58,760 --> 01:39:02,036 Someone working closely with you. 833 01:39:15,680 --> 01:39:17,432 Sir.. sir, please sir. l am.. 834 01:39:22,440 --> 01:39:26,035 Shyam, the shrine which the workers wanted to be built.. 835 01:39:26,120 --> 01:39:28,429 ..at the site.. Build it. 836 01:41:45,040 --> 01:41:48,032 Stop it right now or else l'll kill you. 837 01:41:51,600 --> 01:41:55,195 l don't need either black magic or God to kill you. 838 01:41:57,040 --> 01:41:58,109 Stop it right now! 839 01:41:59,120 --> 01:42:00,758 Stop it right now! 840 01:46:39,200 --> 01:46:42,033 Rajeev, this.. - Aarti.. 841 01:46:46,040 --> 01:46:49,749 Dad, you are hurt? - lt's nothing. 842 01:47:00,200 --> 01:47:01,269 Come here! 843 01:47:06,600 --> 01:47:11,037 Rajeev, if Raksha is safe with us today.. 844 01:47:11,120 --> 01:47:14,510 ..it's only because of Dr. Seema. 845 01:47:15,680 --> 01:47:16,749 Thank you. 846 01:47:17,280 --> 01:47:18,349 lt's ok! 847 01:47:26,680 --> 01:47:28,830 Yes! Yes! 61924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.