All language subtitles for Permanent Midnight - 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,722 --> 00:00:19,471 �a me tue que l'h�ro soit le truc branch� des ann�es 90. 2 00:00:19,685 --> 00:00:21,643 Au lieu de d�molir la tire de papa, 3 00:00:21,855 --> 00:00:25,390 ces petits cons de banlieue se font des overdoses. 4 00:00:25,609 --> 00:00:27,649 Et toi, tu es diff�rent ? 5 00:00:27,904 --> 00:00:31,772 Je vais pas aux soir�es et j'ai �chang� mon smoking contre des doses. 6 00:00:31,992 --> 00:00:34,614 Sais-tu seulement pourquoi tu te d�fonces ? 7 00:00:34,830 --> 00:00:38,247 Sais-tu ce qu'a r�pondu William Burroughs � �a ? 8 00:00:38,459 --> 00:00:41,081 "Pour arriver � me lever et � me raser." 9 00:00:41,505 --> 00:00:43,415 Tu as voulu l'imiter. 10 00:00:43,633 --> 00:00:45,875 Je d�teste me raser, mais � Hollywood, 11 00:00:46,761 --> 00:00:48,719 il faut �tre � son top. 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,787 Tu as l'air d�bile dans ta tenue de serveur de fast-food. 13 00:01:12,376 --> 00:01:14,335 Figure-toi 14 00:01:14,547 --> 00:01:18,628 que servir du poisson am�ricain surgel� ne me passionne pas. 15 00:01:19,261 --> 00:01:21,835 Pardon, monsieur l'�tudiant. 16 00:01:22,598 --> 00:01:24,093 O� t'es pass� ? 17 00:01:27,396 --> 00:01:28,939 Vous d�sirez ? 18 00:01:32,611 --> 00:01:34,189 Un sandwich au poisson 19 00:01:34,405 --> 00:01:35,947 avec du rab de sauce. 20 00:01:36,324 --> 00:01:39,278 T'as de la... super sauce ? 21 00:01:41,872 --> 00:01:42,786 Tartare ? 22 00:01:44,292 --> 00:01:45,917 Oui, mets-en un paquet. 23 00:01:57,309 --> 00:01:59,183 C'est quoi ton truc ? 24 00:01:59,854 --> 00:02:02,974 Draguer les serveurs dans les fast-foods 25 00:02:03,191 --> 00:02:05,149 et les sortir de d�sintox ? 26 00:02:05,361 --> 00:02:06,772 Vous �tes ouverts ? 27 00:02:09,532 --> 00:02:11,609 - C'est ouvert ? - Vous �tes � contresens. 28 00:02:13,454 --> 00:02:14,485 D�sol�e. 29 00:02:14,789 --> 00:02:16,497 Vous avez des allumettes ? 30 00:02:17,083 --> 00:02:18,198 Des allumettes ? 31 00:02:19,336 --> 00:02:21,626 On en a, je vais les chercher. 32 00:02:24,009 --> 00:02:25,883 Tu fais une d�sintox, c'est �a ? 33 00:02:27,012 --> 00:02:30,051 Au Centre des "Bris�s en perdition" ? 34 00:02:34,314 --> 00:02:35,394 "Brise salvatrice". 35 00:02:38,903 --> 00:02:41,276 C'est �vident, ton air triste 36 00:02:41,490 --> 00:02:43,815 ne va pas avec ta visi�re rose ringarde. 37 00:02:45,453 --> 00:02:46,698 Elle est rouge. 38 00:02:51,711 --> 00:02:53,620 On prend un caf� ensemble ? 39 00:02:55,632 --> 00:02:59,049 Que je prenne un caf� avec toi maintenant ? 40 00:03:17,744 --> 00:03:18,740 Merde ! 41 00:03:19,204 --> 00:03:20,533 Merde, attends ! 42 00:03:25,921 --> 00:03:27,795 J'aimerais �tre d�fonc�. 43 00:03:29,008 --> 00:03:29,838 Merde ! 44 00:03:33,847 --> 00:03:34,547 D�sol�. 45 00:03:34,765 --> 00:03:36,224 Pas grave. 46 00:03:37,226 --> 00:03:39,018 Je l'avais jamais fait sans dope. 47 00:03:41,774 --> 00:03:44,776 Crois-moi, sous h�ro j'�tais un �talon. 48 00:03:45,321 --> 00:03:47,610 Pour moi aussi, la premi�re fois, 49 00:03:47,824 --> 00:03:50,315 j'aurais pr�f�r� �tre shoot�e. 50 00:03:50,702 --> 00:03:52,411 C'�tait il y a 7 ans. 51 00:03:52,746 --> 00:03:56,330 Moi, �a fait 92 jours. Je les compte encore. 52 00:03:57,586 --> 00:03:59,579 �a va te poser un probl�me ? 53 00:03:59,797 --> 00:04:00,960 Pas vraiment. 54 00:04:01,174 --> 00:04:04,793 Mes 3 mois de th�rapie aux fourneaux s'ach�ve. 55 00:04:05,012 --> 00:04:06,210 J'aurai loup� la timbale. 56 00:04:06,639 --> 00:04:07,385 Quoi ? 57 00:04:07,598 --> 00:04:11,348 On te donne une timbale � la fin de ta gal�re. 58 00:04:11,561 --> 00:04:12,724 J'avais oubli� �a. 59 00:04:16,442 --> 00:04:17,723 Je retourne � L.A. 60 00:04:18,153 --> 00:04:20,111 C'est pas vrai, tu es de L.A. ? 61 00:04:20,322 --> 00:04:22,731 Non, j'y exer�ais mes talents. 62 00:04:23,160 --> 00:04:25,652 �a dit : Je veux te pr�senter Betsy. 63 00:04:27,833 --> 00:04:29,909 Ils ont gard� M. Chompers. 64 00:04:30,210 --> 00:04:32,287 Chompers, la marionnette ? 65 00:04:33,631 --> 00:04:35,090 Tu es marionnettiste ? 66 00:04:35,509 --> 00:04:37,169 Oui, marionnettiste. 67 00:04:38,262 --> 00:04:40,504 - J'�cris. - Ces conneries ? 68 00:04:41,057 --> 00:04:42,220 J'�crivais. 69 00:04:43,227 --> 00:04:47,937 J'y suis, tu es un �corch� vif boh�me � la Hemingway, 70 00:04:48,149 --> 00:04:52,694 qui s'est vendu � Hollywood, s'est shoot� et a fait une d�sintox. 71 00:04:52,905 --> 00:04:54,779 La t�l�, �a rend pas original. 72 00:04:55,784 --> 00:05:01,160 En fait, le sketch de la t�l� est plut�t anecdotique. 73 00:05:02,627 --> 00:05:04,952 Je me d�fon�ais trop � New York. 74 00:05:05,171 --> 00:05:09,252 Et j'ai d�cid� d'aller en Californie 75 00:05:09,468 --> 00:05:11,260 pour oublier la dope. 76 00:05:18,521 --> 00:05:21,938 Oublier la drogue � L.A. ? C'est excellent. 77 00:05:23,110 --> 00:05:24,356 Erreur de calcul. 78 00:05:24,904 --> 00:05:26,315 Tu es franc au moins. 79 00:05:29,243 --> 00:05:31,817 La franchise, c'est tout moi. 80 00:05:32,497 --> 00:05:34,371 Tu es venu comme �a, 81 00:05:34,583 --> 00:05:36,457 ou tu connaissais quelqu'un ? 82 00:05:39,799 --> 00:05:41,507 Pourquoi ces questions ? 83 00:05:41,926 --> 00:05:45,378 Il n'y a que deux choses � faire dans un h�tel. 84 00:05:45,681 --> 00:05:48,636 On en a d�j� fait une. 85 00:05:48,851 --> 00:05:50,227 Plus ou moins... 86 00:05:51,980 --> 00:05:54,306 Tu as pris ton pied, non ? 87 00:05:55,777 --> 00:05:56,975 Formidable. 88 00:06:05,998 --> 00:06:08,157 J'avais un ami, Nicky, 89 00:06:08,376 --> 00:06:10,867 un pote de d�fonce au lyc�e... 90 00:06:11,671 --> 00:06:15,800 Doucement, elle est g�niale mais c'est une grosse voiture. 91 00:06:16,010 --> 00:06:17,589 J'ai jamais eu de bagnole. 92 00:06:17,805 --> 00:06:21,471 S�rieux ? Fais-la patiner, essaie les freins. 93 00:06:22,769 --> 00:06:25,937 C'�tait un type qui attirait les emmerdes. 94 00:06:26,149 --> 00:06:28,640 Je lui tapais sa dope et tout baignait. 95 00:06:30,612 --> 00:06:35,988 Il a confi� le sc�nar � un pote de golf friqu�, Mo Levine. 96 00:06:36,286 --> 00:06:37,449 Mo Levine ! 97 00:06:38,122 --> 00:06:40,115 Mo Levine l'a lu 98 00:06:40,375 --> 00:06:42,118 et il l'a ador�. 99 00:06:42,460 --> 00:06:45,130 Il parle de monter l'�mission. 100 00:06:46,424 --> 00:06:47,966 Tu d�connes ? 101 00:06:48,176 --> 00:06:49,920 Non, je d�conne pas. 102 00:06:50,137 --> 00:06:53,222 Et tu disais rien ? Il veut la monter ? 103 00:06:54,058 --> 00:06:56,052 Il y a de grandes chances. 104 00:06:56,354 --> 00:06:57,729 C'est g�nial. 105 00:06:57,939 --> 00:07:00,015 Journ�e id�ale pour se balader. 106 00:07:00,233 --> 00:07:02,226 On a fait le bon choix. 107 00:07:04,822 --> 00:07:06,483 J'ai jamais eu de bagnole. 108 00:07:06,741 --> 00:07:11,488 Tu rencontres ton alter ego et �a y est, tu es lanc� ? 109 00:07:11,706 --> 00:07:14,494 La marionnette extraterrestre entre en sc�ne ? 110 00:07:15,210 --> 00:07:18,580 �a n'a pas �t� aussi simple, j'ai d� coucher. 111 00:07:19,758 --> 00:07:20,956 Avec Nicky. 112 00:07:24,347 --> 00:07:26,838 Non, on s'est arr�t�s au pelotage. 113 00:07:27,475 --> 00:07:31,688 Il avait une copine dont la copine voulait la carte verte. 114 00:07:32,023 --> 00:07:35,275 Il y avait 200 p�cheurs turcs autour du bassin. 115 00:07:35,486 --> 00:07:39,567 C'�tait un jour f�ri�, ils �taient saouls. J'avais des talons hauts, 116 00:07:39,783 --> 00:07:42,357 et je portais un �norme g�teau. 117 00:07:42,578 --> 00:07:46,826 Sandra, raconte �a � Jerry qui est un super �crivain. 118 00:07:47,126 --> 00:07:51,255 A la fin de ma tourn�e, j'�tais repeinte au g�teau. 119 00:07:54,927 --> 00:07:57,335 Mon futur mari est toujours comme �a ? 120 00:07:57,764 --> 00:08:00,172 - Il sait se tenir normalement ? - Non. 121 00:08:00,392 --> 00:08:01,935 Surtout quand Benny a appel�. 122 00:08:02,603 --> 00:08:04,976 Non, Benny c'est du pass�. 123 00:08:05,190 --> 00:08:08,061 Je t'ai �cout�e. Demande � Jerry. 124 00:08:08,277 --> 00:08:09,273 C'est qui, Benny ? 125 00:08:09,487 --> 00:08:11,481 Il ne pensait qu'� dealer. 126 00:08:11,699 --> 00:08:14,273 C'est quoi ? T'es fan d'Heidegger ? 127 00:08:14,494 --> 00:08:17,661 J'essaie de l'ingurgiter, c'est pas facile. 128 00:08:17,873 --> 00:08:21,575 On y trouve des intrigues et des noms de personnages. 129 00:08:22,712 --> 00:08:23,911 Tu as vu M. Chompers ? 130 00:08:24,381 --> 00:08:25,626 Je n'ai pas la t�l�. 131 00:08:27,135 --> 00:08:29,709 Je vois, on fait dans le tac au tac. 132 00:08:29,930 --> 00:08:33,596 Elle aime d�conner, tu aimes d�conner... 133 00:08:33,809 --> 00:08:37,310 Tu vas l'avoir, ton shilom. Un coup je te vois... 134 00:08:41,986 --> 00:08:45,190 Tu n'as pas � me s�duire, c'est un mariage blanc. 135 00:08:45,616 --> 00:08:50,161 Une vraie gravure de mode. C'est quoi cette tenue � la Mad Max ? 136 00:08:50,540 --> 00:08:51,951 C'est du cuir ? 137 00:08:52,167 --> 00:08:55,002 Du cuirjuif, con�u pour humilier. 138 00:08:55,546 --> 00:08:58,216 Alors, tu la trouves bien ? 139 00:08:58,424 --> 00:09:00,714 �a va, elle est anglaise. 140 00:09:00,927 --> 00:09:02,173 �a veut dire quoi ? 141 00:09:02,388 --> 00:09:04,131 Qu'elle est anglaise. 142 00:09:04,348 --> 00:09:06,970 Elle est cool, tu l'appr�cieras. 143 00:09:07,185 --> 00:09:09,309 Inutile, je l'�pouse, point. 144 00:09:09,521 --> 00:09:11,064 C'est une nana super. 145 00:09:11,274 --> 00:09:14,109 A condition d'aimer la british nonchalante. 146 00:09:14,319 --> 00:09:16,063 Va te faire mettre. 147 00:09:16,739 --> 00:09:17,818 �a donne quoi ? 148 00:09:18,032 --> 00:09:21,402 C'est le bonheur, avec ta copine qui me mate le cul. 149 00:09:21,620 --> 00:09:22,783 F�licitations. 150 00:09:22,996 --> 00:09:24,906 J'ignorais que tu �crivais. 151 00:09:25,875 --> 00:09:27,287 Nicky, fallait pas ! 152 00:09:27,503 --> 00:09:29,247 Elle l'avait � la main. 153 00:09:29,464 --> 00:09:31,006 O� est le probl�me ? 154 00:09:31,216 --> 00:09:33,043 Tu peux en �tre fier. 155 00:09:33,260 --> 00:09:35,633 �a lui a valu un prix. C'est un bon. 156 00:09:35,847 --> 00:09:39,097 Tu devrais rencontrer Craig, il cherche de nouveaux talents. 157 00:09:40,728 --> 00:09:42,721 M. Munch Man... 158 00:09:43,064 --> 00:09:44,606 M. Chompers. 159 00:09:44,816 --> 00:09:47,652 On essaie de creuser le concept. 160 00:09:47,861 --> 00:09:51,112 Mes r�f�rences dans Hustler vont beaucoup m'aider... 161 00:09:51,324 --> 00:09:55,821 Alors, on fait ce mariage ou non ? Tu veux faire �a quand ? 162 00:09:56,539 --> 00:09:57,570 Maintenant ? 163 00:09:58,208 --> 00:09:59,204 Maintenant ? 164 00:09:59,501 --> 00:10:00,450 L�, maintenant ? 165 00:10:01,003 --> 00:10:03,375 Il y a une chapelle sur Alvarado. 166 00:10:03,589 --> 00:10:05,251 C'est exact. 167 00:10:05,676 --> 00:10:07,586 On fait �a ? Jerry ? 168 00:10:07,845 --> 00:10:09,839 C'est un bon jour pour mourir. 169 00:10:10,974 --> 00:10:13,051 - On t'a pay� combien ? - Quoi ? 170 00:10:14,270 --> 00:10:15,729 Pour te marier. 171 00:10:16,356 --> 00:10:17,851 Trois mille. 172 00:10:18,609 --> 00:10:20,103 C'est une somme. 173 00:10:23,073 --> 00:10:24,698 Tu l'aimais ? 174 00:10:26,869 --> 00:10:28,577 De temps en temps. 175 00:10:30,081 --> 00:10:32,039 Elle t'aimait ? 176 00:10:35,046 --> 00:10:39,210 Elle voyait en nous un formidable couple hollywoodien 177 00:10:39,426 --> 00:10:40,755 en devenir. 178 00:10:41,470 --> 00:10:43,678 Ce qui s'apparente � de l'amour. 179 00:10:47,062 --> 00:10:49,138 �a te fait quoi d'�tre mari�e ? 180 00:10:49,356 --> 00:10:51,729 Restons professionnels ici, O. K. ? 181 00:10:53,236 --> 00:10:54,434 D�sol� pour le retard. 182 00:10:55,030 --> 00:10:59,609 Je faisais ce que j'aime particuli�rement dans ce job. 183 00:10:59,827 --> 00:11:02,913 J'ai rencontr� des biblioth�caires 184 00:11:03,123 --> 00:11:07,371 qui veulent d�velopper un Chompers d'alphab�tisation. 185 00:11:07,587 --> 00:11:10,458 C'est encore plus fort que Barney. 186 00:11:10,799 --> 00:11:15,094 C'est formidable, Jerry. C'est comme la d�couverte 187 00:11:15,597 --> 00:11:17,222 d'un mythe inexploit�. 188 00:11:17,766 --> 00:11:18,466 Jerry, 189 00:11:19,268 --> 00:11:21,227 Sandra m'a montr� vos �crits 190 00:11:21,439 --> 00:11:25,271 et vos r�compenses. Vous faites dans le puissant. 191 00:11:26,862 --> 00:11:28,606 Peut-�tre trop puissant. 192 00:11:30,867 --> 00:11:35,494 Je me demande si vous arriverez � vous abaisser � notre niveau. 193 00:11:36,082 --> 00:11:37,956 O� comptez-vous emmener notre ami ? 194 00:11:40,295 --> 00:11:41,244 Comment �a ? 195 00:11:41,588 --> 00:11:43,131 Vous avez s�rement 196 00:11:43,507 --> 00:11:46,177 des id�es pour cette adorable marionnette. 197 00:11:47,638 --> 00:11:49,429 Au diable la marionnette. 198 00:11:50,182 --> 00:11:53,718 Elle repr�sente le r�ve am�ricain qui a mal tourn�. 199 00:11:54,062 --> 00:11:57,230 Je vois M. Chompers comme un Tom Joad moderne. 200 00:12:04,993 --> 00:12:06,951 J'ai grandi � Pacific Grove. 201 00:12:07,371 --> 00:12:10,539 J'ai lu Rue de la Sardine. Tu connais, Sandra ? 202 00:12:10,959 --> 00:12:12,204 Je ne crois pas. 203 00:12:12,419 --> 00:12:14,080 J'ai lu... qui d�j� ? 204 00:12:14,297 --> 00:12:15,043 Steinbeck. 205 00:12:15,256 --> 00:12:17,000 Quand j'avais 9 ans. 206 00:12:17,217 --> 00:12:18,628 Le petit homme. 207 00:12:19,845 --> 00:12:23,013 M. Tout le monde, le vagabond, j'aime. 208 00:12:23,475 --> 00:12:25,302 Le d�fenseur de l'homme du peuple. 209 00:12:25,936 --> 00:12:28,392 Gandhi... �a va trop loin. 210 00:12:29,732 --> 00:12:32,936 �a pourrait refa�onner la 2e saison. 211 00:12:33,862 --> 00:12:35,322 Cette merde, 212 00:12:35,990 --> 00:12:40,321 je l'ai �crite, r��crite, mais �a ne marche pas. 213 00:12:40,538 --> 00:12:43,873 Si tu y arrives, je t'engage. D'accord ? 214 00:12:47,380 --> 00:12:50,216 Sandra, trouve-moi Les raisins de la col�re. 215 00:12:50,426 --> 00:12:52,549 Jerry, j'ai �t� ravi. 216 00:12:53,847 --> 00:12:56,848 Je devais r��crire cette merde et je pieutais chez Nicky. 217 00:13:00,063 --> 00:13:01,391 Tu te d�fon�ais ? 218 00:13:01,648 --> 00:13:06,311 Je fumais de quoi aveugler un boeuf, plus le reste. 219 00:13:38,319 --> 00:13:39,315 Maman ? 220 00:13:44,994 --> 00:13:47,830 Ce n'est pas la banque, c'est Jerry. 221 00:13:48,040 --> 00:13:49,867 C'est moi que tu appelles. 222 00:13:52,171 --> 00:13:54,164 Maman, est-ce que �a va ? 223 00:13:54,799 --> 00:13:56,591 Est-ce que �a va ? 224 00:13:59,430 --> 00:14:02,965 Ecoute, maman, je dois vraiment te quitter. 225 00:14:03,184 --> 00:14:07,349 Passe une bonne journ�e. Au revoir, maman. 226 00:14:29,300 --> 00:14:32,587 Le suicide est l'un des grands myst�res d'aujourd'hui. 227 00:14:33,681 --> 00:14:36,849 En se suicidant, Warren Stahl nous a priv�s... 228 00:14:37,061 --> 00:14:39,599 Je me sens moche aujourd'hui. 229 00:14:39,814 --> 00:14:41,688 Quel g�chis ! 230 00:14:42,901 --> 00:14:46,022 On a toujours eu un probl�me de discipline. 231 00:14:46,239 --> 00:14:48,066 Je suis d'acier, insensible. 232 00:14:51,912 --> 00:14:53,158 Pourquoi Warren ? 233 00:14:53,372 --> 00:14:56,327 Pourquoi m'as-tu abandonn�e ? Ils me d�testent. 234 00:14:56,793 --> 00:14:57,825 On ne te d�teste pas. 235 00:14:58,420 --> 00:14:59,915 Dis-moi, Brad, 236 00:15:00,131 --> 00:15:02,883 n'est-il pas ill�gal d'appeler un chat Warren ? 237 00:15:04,928 --> 00:15:06,637 Je veux partir aussi ! 238 00:15:14,441 --> 00:15:16,066 Qu'en penses-tu ? 239 00:15:17,111 --> 00:15:18,771 C'est tr�s bizarre. 240 00:15:19,864 --> 00:15:22,273 Et j'ai �crit �a il y a 10 jours. 241 00:15:23,577 --> 00:15:25,452 Tu peux �tre fier de toi. 242 00:15:26,331 --> 00:15:30,282 Ce n'est pas le premier mot qui me vient � l'esprit. 243 00:15:31,963 --> 00:15:35,130 J'ai craqu� pour toi d�s que je t'ai vu. 244 00:15:36,719 --> 00:15:38,878 Elle avait pas l'air si mal. 245 00:15:39,639 --> 00:15:43,934 Elle �tait belle, spirituelle et ignorait qui j'�tais. 246 00:15:44,145 --> 00:15:46,388 Tu savais qui elle �tait ? 247 00:15:47,608 --> 00:15:49,981 - Je reviens. - O� vas-tu ? 248 00:15:52,197 --> 00:15:53,063 �a va ? 249 00:15:56,578 --> 00:15:58,618 Non, pas l'armoire � pharmacie. 250 00:15:58,830 --> 00:16:00,989 Si, j'�tais devenu un pro. 251 00:16:02,376 --> 00:16:05,046 Tu tousses et tu tires la chasse. 252 00:16:06,256 --> 00:16:08,926 La toux : Tu ouvres. La chasse : Tu fermes. 253 00:16:09,135 --> 00:16:10,463 Jerry, �a va ? 254 00:16:11,054 --> 00:16:12,217 Oui, �a va. 255 00:16:12,430 --> 00:16:17,473 Si tu oublies de ranger la bo�te, tu tires la chasse deux fois. 256 00:16:33,458 --> 00:16:35,747 C'est un de nos meilleurs �pisodes. 257 00:16:35,961 --> 00:16:38,915 Tu crois ? Voil� qui est terrifiant. 258 00:16:42,886 --> 00:16:44,926 - Tu dors ici ? - Je ne pense pas. 259 00:16:45,139 --> 00:16:50,561 Je rentre. Il se fait tard et je dois me lever t�t demain. 260 00:16:52,064 --> 00:16:53,345 J'ai une id�e. 261 00:16:53,691 --> 00:16:55,185 Tu n'as pas d'appart, non ? 262 00:16:57,988 --> 00:17:02,568 Les apparts, c'est pas mon truc. Je pr�f�re bouger. 263 00:17:05,582 --> 00:17:09,627 Tu sais, j'aurais plus facilement la carte verte 264 00:17:10,671 --> 00:17:12,748 si on vivait ensemble. 265 00:17:13,466 --> 00:17:16,005 J'ai une chambre inutilis�e. 266 00:17:16,387 --> 00:17:20,006 Tu pourrais y travailler sans �tre d�rang�. 267 00:17:20,225 --> 00:17:21,885 Je ne veux pas te coincer. 268 00:17:22,102 --> 00:17:24,095 Je comprends, mais j'ai cet ami... 269 00:17:25,147 --> 00:17:29,442 avec qui j'ai fait du chemin, chez qui je vis, 270 00:17:29,653 --> 00:17:34,197 et j'aurais l'impression de le planter, si je... 271 00:17:34,910 --> 00:17:36,108 Tu comprends ? 272 00:17:37,329 --> 00:17:38,705 Merci, salut. 273 00:17:43,671 --> 00:17:44,502 Jerry ? 274 00:17:47,134 --> 00:17:50,753 Comment te dire ? Je suis encore en vrac. 275 00:17:53,725 --> 00:17:56,893 J'ai m�me pas de permis de conduire, voil� tout. 276 00:18:00,901 --> 00:18:03,475 Je vais m'en aller, d'accord ? 277 00:18:09,120 --> 00:18:11,243 Tu n'avais pas de permis ? 278 00:18:11,456 --> 00:18:15,241 Ni de portefeuille, et je me faisais 5000 par semaine. 279 00:18:16,170 --> 00:18:19,256 Tout ce fric... Parle-moi de piscines 280 00:18:19,592 --> 00:18:22,380 et de coke dans des limousines. 281 00:18:24,932 --> 00:18:26,640 Je dormais chez Nicky, 282 00:18:26,851 --> 00:18:30,517 je bouffais ses analg�siques et je conduisais une Cad 76. 283 00:18:47,919 --> 00:18:51,205 O� sont mes pilules ? O�, bordel ? 284 00:18:51,423 --> 00:18:53,712 - Quoi ? - Le percodan de Benny. 285 00:18:54,051 --> 00:18:55,879 Je les aurais mises ailleurs ? 286 00:18:56,096 --> 00:18:57,639 Tu les rangeais l� ? 287 00:18:57,848 --> 00:19:01,930 Qu'est-ce que j'en ai foutu ? Je les aurais mises l� ? 288 00:19:02,145 --> 00:19:06,358 Elles n'ont pas pu s'envoler. On n'a qu'� les chercher. 289 00:19:06,818 --> 00:19:08,478 Je fouille l�, toi, l�-bas. 290 00:19:08,695 --> 00:19:12,195 Fouille � fond, cherche partout. 291 00:19:13,034 --> 00:19:14,279 Elles sont quelque part. 292 00:19:14,953 --> 00:19:17,658 Tu crois que Vola a pu me les piquer ? 293 00:19:18,249 --> 00:19:21,334 Je ne vois pas Vola faire un truc pareil. 294 00:19:21,544 --> 00:19:25,246 Je la connais moins bien que toi, mais quand m�me. 295 00:19:25,466 --> 00:19:27,874 O� est ma dope, bordel ! 296 00:19:28,094 --> 00:19:29,589 Nicky, Nicky. 297 00:19:30,055 --> 00:19:30,636 Quoi ? 298 00:19:31,307 --> 00:19:33,513 Reste cool. Ferme les yeux 299 00:19:34,186 --> 00:19:37,888 et visualise o� tu les as vues la derni�re fois. 300 00:19:43,239 --> 00:19:45,362 Si j'�tais du percodan, o� serais-je ? 301 00:19:46,743 --> 00:19:47,989 Dans la salle de bains ? 302 00:19:50,081 --> 00:19:52,407 C'est si �vident, qui sait ? 303 00:19:52,918 --> 00:19:55,290 Je fouille le reste de la pi�ce. 304 00:19:55,671 --> 00:19:59,420 Je cherche ici. Elles n'ont pas pu s'envoler. 305 00:20:01,720 --> 00:20:04,093 - Tu as trouv� ? - Non, et toi ? 306 00:20:04,640 --> 00:20:05,672 Que dalle. 307 00:20:06,476 --> 00:20:07,971 Continue � chercher. 308 00:20:16,156 --> 00:20:19,739 Tu peux arr�ter, tu ne trouveras rien. 309 00:20:19,952 --> 00:20:21,447 Sch�ma d'une entourloupe. 310 00:20:21,788 --> 00:20:24,706 Sch�ma d'une entourloupe. Assieds-toi. 311 00:20:26,043 --> 00:20:27,288 Assieds-toi. 312 00:20:28,880 --> 00:20:30,291 Qu'est-ce que tu racontes ? 313 00:20:30,507 --> 00:20:35,170 Qu'est-ce que je raconte ? Attends, je vais t'expliquer. 314 00:20:35,972 --> 00:20:37,632 Laisse-moi terminer. 315 00:20:37,849 --> 00:20:42,393 Toi et moi, on sort et l'innocent petit Benny entre, 316 00:20:42,814 --> 00:20:46,563 pique la dope et l�, il doit planer � 15000. 317 00:20:47,111 --> 00:20:48,391 Ce petit enfoir� ? 318 00:20:48,612 --> 00:20:50,903 Enfoir� d'opportuniste. 319 00:20:51,117 --> 00:20:54,901 J'ai toujours eu des doutes sur ce gosse. 320 00:20:55,122 --> 00:20:57,530 Arr�te, c'est un ami. 321 00:20:57,750 --> 00:21:00,954 Nicky, il a 12 ans, il d�conne. 322 00:21:01,171 --> 00:21:03,496 Tu as raison, il aurait pas d�. 323 00:21:03,715 --> 00:21:07,216 C'est un message de la soeur de Jerry. 324 00:21:09,222 --> 00:21:12,426 Rappelle-moi. Il faut que tu viennes. 325 00:21:13,311 --> 00:21:16,846 Reviens � Pittsburgh. Maman est morte. 326 00:22:07,505 --> 00:22:10,175 Alors, tu es retourn� chez Sandra ? 327 00:22:10,383 --> 00:22:12,922 Le sang de maman m'avait fil� le blues 328 00:22:13,137 --> 00:22:15,973 et je suis all� dans un bar � L.A. 329 00:22:16,516 --> 00:22:21,226 Los Angeles m�ne par 15 � 14. Ne zappez pas, on revient. 330 00:22:23,399 --> 00:22:26,318 M. Chompers a un nouvel animal de compagnie. 331 00:22:30,199 --> 00:22:32,572 Eteins �a, c'est pas dr�le. 332 00:22:38,168 --> 00:22:40,838 Elle d�testait M. Chompers, �a m'a branch�. 333 00:22:46,429 --> 00:22:47,460 Je suis Jerry. 334 00:22:48,682 --> 00:22:50,010 Dagmar... 335 00:22:50,976 --> 00:22:52,435 de Dresden. 336 00:22:53,855 --> 00:22:55,599 Jerry Stahl. 337 00:22:59,987 --> 00:23:02,479 Vous savez ce que �a veut dire en allemand ? 338 00:23:04,994 --> 00:23:07,200 Jerry Acier. 339 00:23:10,500 --> 00:23:13,074 �a plairait beaucoup � mon mari. 340 00:23:15,048 --> 00:23:16,079 Pourquoi ? 341 00:23:16,591 --> 00:23:19,213 Sa famille fait de l'acier. 342 00:23:20,137 --> 00:23:21,763 Quelle famille ? 343 00:23:22,892 --> 00:23:24,517 Krupp. 344 00:23:26,646 --> 00:23:30,396 La famille Krupp est une famille de nazis, non ? 345 00:23:40,580 --> 00:23:42,205 �a te tente ? 346 00:23:48,507 --> 00:23:50,251 Dans les grandes occasions. 347 00:23:52,220 --> 00:23:55,305 Il me semble que celle-ci en est une. 348 00:24:30,727 --> 00:24:31,842 Embrasse-moi. 349 00:24:33,105 --> 00:24:34,136 Embrasse-moi. 350 00:24:46,831 --> 00:24:48,740 Je me fais baiser par un Juif ! 351 00:25:15,032 --> 00:25:16,113 Jerry, bonsoir. 352 00:25:16,327 --> 00:25:17,905 Il est trop tard ? 353 00:25:18,413 --> 00:25:20,073 Non, entre. 354 00:25:32,722 --> 00:25:36,056 J'ai appris pour ta m�re. Je suis vraiment d�sol�e. 355 00:25:38,145 --> 00:25:39,426 �a va ? 356 00:25:45,988 --> 00:25:47,399 Tu sais ce que c'est. 357 00:25:47,615 --> 00:25:51,448 Je viens de faire du th�. Assieds-toi. 358 00:25:57,629 --> 00:25:59,254 Je peux rester ? 359 00:26:04,679 --> 00:26:06,340 Je peux rester ? 360 00:26:09,727 --> 00:26:11,270 Tu es � la masse. 361 00:26:12,439 --> 00:26:13,814 O� vas-tu ? 362 00:26:16,110 --> 00:26:17,652 Je rentre chez moi. 363 00:26:17,987 --> 00:26:19,731 Reviens au lit. 364 00:26:20,240 --> 00:26:21,948 Tu es dans un sale �tat. 365 00:26:24,579 --> 00:26:27,201 Je savais qu'on avait un truc en commun. 366 00:26:28,625 --> 00:26:31,331 �a m'a tout pris, mais je suis clean. 367 00:26:31,547 --> 00:26:33,339 Je sais. Tu te souviens ? 368 00:26:33,883 --> 00:26:37,300 Toi, �a ne fait que 50 jours. Tu es toujours un cam�. 369 00:26:37,512 --> 00:26:41,511 Tu dois reprendre ta d�sintox et je dois aller bosser. 370 00:26:42,143 --> 00:26:43,342 De quoi t'as peur ? 371 00:26:43,895 --> 00:26:45,354 Je n'ai pas peur. 372 00:26:45,564 --> 00:26:46,762 Mon cul. 373 00:26:46,982 --> 00:26:49,901 T'es paum�e au milieu de nulle part. 374 00:26:50,111 --> 00:26:52,484 Et tu fais un boulot � la con. 375 00:26:52,823 --> 00:26:54,650 Quand t'es-tu amus�e ? 376 00:26:54,867 --> 00:26:58,617 Quand t'es-tu accord�e du bon temps ? L�, maintenant. 377 00:26:58,956 --> 00:27:03,037 Cette derni�re journ�e, et �a te file les jetons. 378 00:27:03,253 --> 00:27:04,795 Et tu es si proche... 379 00:27:11,180 --> 00:27:12,010 Quoi ? 380 00:27:13,892 --> 00:27:15,885 Je ne connais m�me pas ton nom. 381 00:27:23,195 --> 00:27:24,773 Je m'appelle Kitty. 382 00:27:29,912 --> 00:27:30,991 Kitty ? 383 00:27:32,331 --> 00:27:33,577 C'est dr�le ? 384 00:27:36,378 --> 00:27:39,000 Je t'ai pas prise pour une chatte. 385 00:27:42,385 --> 00:27:43,334 Quoi ? 386 00:27:52,482 --> 00:27:53,811 Je dois y aller. 387 00:27:55,444 --> 00:27:58,150 Non, tu raterais le meilleur. 388 00:27:58,948 --> 00:28:01,701 Sandra et moi, on jouait le sketch � fond. 389 00:28:02,286 --> 00:28:03,484 D�sol�e, il est tomb�. 390 00:28:03,704 --> 00:28:06,576 Elle se levait � 7h et partait travailler. 391 00:28:06,792 --> 00:28:07,906 Je dois y aller. 392 00:28:11,839 --> 00:28:13,833 2h apr�s, je m'arrachais du lit 393 00:28:14,051 --> 00:28:15,545 et j'attaquais mon r�gime. 394 00:28:16,595 --> 00:28:18,220 Je d�croisais les yeux. 395 00:28:21,810 --> 00:28:23,139 Bl� germ�. 396 00:28:23,896 --> 00:28:26,223 La di�t�tique �tait toute ma vie. 397 00:28:31,323 --> 00:28:33,281 Puis, dehors pour 8 km de jogging. 398 00:28:33,492 --> 00:28:36,529 Tu te shootais et tu courais 8 km ? 399 00:28:36,746 --> 00:28:38,989 Les cam�s de L.A. Tiennent la forme. 400 00:28:39,583 --> 00:28:42,953 Puis, direction Beverly Hills, � la t�l�. 401 00:28:46,550 --> 00:28:49,884 O� �tais-tu pass� ? Tu as lu mes notes ? 402 00:28:50,096 --> 00:28:53,133 Non, je viens d'arriver, mais je vais les lire. 403 00:28:53,350 --> 00:28:56,518 Jimmy va arranger �a, inutile de s'�nerver. 404 00:28:59,733 --> 00:29:02,189 Jerry, cette �mission est nulle ! 405 00:29:02,528 --> 00:29:04,606 Toi seul, tu peux la sauver. 406 00:29:05,199 --> 00:29:07,572 Il me fait peur avec la marionnette. 407 00:29:07,827 --> 00:29:12,158 Flash-back : M. Chompers voit Brad et Katie � leur 1re bagarre. 408 00:29:12,375 --> 00:29:14,202 On rajeunit Brad et Katie de 5 ans. 409 00:29:14,502 --> 00:29:16,330 Et le 2e acte commence pareil. 410 00:29:16,630 --> 00:29:18,919 M. Chompers agace tout le monde. 411 00:29:19,634 --> 00:29:22,125 - Il va au cong�lo. - Vas-y, envoie. 412 00:29:22,345 --> 00:29:23,591 Et pr�pare... 413 00:29:23,847 --> 00:29:26,718 un transfert de chair arandulan. 414 00:29:28,937 --> 00:29:30,930 �a me pla�t, j'adore. 415 00:29:31,148 --> 00:29:34,767 Faut creuser �a. J'appelle la cha�ne. 416 00:29:36,571 --> 00:29:40,700 Puis, je sautais dans la Cad et branchais la radio. 417 00:29:40,910 --> 00:29:44,826 Hollywood, la ville aux radios d'entraide 24h sur 24. 418 00:29:46,501 --> 00:29:48,079 J'allais vers l'est, 419 00:29:48,295 --> 00:29:50,917 �a roulait bien � cette heure-l�. 420 00:29:51,132 --> 00:29:53,884 J'allais voir ma famille de remplacement, 421 00:29:54,386 --> 00:29:57,174 Dita et son fils, Miguel. 422 00:29:58,182 --> 00:30:01,101 Jerry, t'aurais pas d� faire �a. 423 00:30:01,395 --> 00:30:03,055 Je suis juif, j'en ai jamais eu. 424 00:30:03,272 --> 00:30:05,598 Ah bon ? Comment �a se fait ? 425 00:30:07,068 --> 00:30:08,943 On t'a parl� des Juifs, non ? 426 00:30:09,154 --> 00:30:10,186 Et alors ? 427 00:30:10,740 --> 00:30:12,733 Je t'expliquerai plus tard. 428 00:30:13,409 --> 00:30:14,987 Il bosse bien � l'�cole ? 429 00:30:15,203 --> 00:30:18,905 Il bosse bien, mais il pourrait faire mieux. 430 00:30:19,293 --> 00:30:21,701 Il fait ses devoirs ? 431 00:30:22,213 --> 00:30:27,291 Oui, mais il pourrait s'appliquer un peu plus. 432 00:30:28,888 --> 00:30:32,222 S'appliquer un peu plus ? Comment �a ? 433 00:30:32,476 --> 00:30:35,596 Il pourrait avoir de meilleures notes. 434 00:30:36,731 --> 00:30:38,107 Il est intelligent. 435 00:30:38,316 --> 00:30:41,982 Oui, mais il ne m'aide pas � la maison. 436 00:30:42,947 --> 00:30:44,655 Elle est trop grande. 437 00:30:45,909 --> 00:30:48,661 Il a besoin de l'image du p�re. 438 00:30:48,871 --> 00:30:50,781 Il n'a pas besoin de p�re, il m'a. 439 00:30:51,499 --> 00:30:54,703 Je devrais peut-�tre l'emmener voir un match. 440 00:30:57,800 --> 00:30:58,831 Avec ses potes. 441 00:30:59,051 --> 00:31:02,088 Comme son p�re, il bouffe et ne grossit pas. 442 00:31:02,597 --> 00:31:04,056 O� part tout �a ? 443 00:31:04,558 --> 00:31:06,884 - T'as pas faim ? - Y a un chien l�-dessous ? 444 00:31:07,103 --> 00:31:08,479 Tu veux une tomate ? 445 00:31:08,688 --> 00:31:11,061 Une tomate ? Elle est bio ? 446 00:31:11,275 --> 00:31:13,647 Sortie direct du camion. 447 00:31:15,363 --> 00:31:17,440 Pas grave, j'ai pas faim. 448 00:31:17,699 --> 00:31:19,739 Jerry ne mange que du bio. 449 00:31:19,952 --> 00:31:21,661 Les tomates, c'est bio. 450 00:31:22,288 --> 00:31:24,614 Arros�es de produits chimiques. 451 00:31:36,640 --> 00:31:38,598 Tu vas pas �tre en retard ? 452 00:31:46,987 --> 00:31:48,185 Bonsoir, monsieur. 453 00:31:49,657 --> 00:31:51,317 Que s'est-il pass� ? 454 00:31:51,534 --> 00:31:55,698 C'est ma faute, j'ai �t� pris dans un d�lire d'�criture. 455 00:31:56,165 --> 00:32:00,958 J'ai �t� dans cet �tat pendant je ne sais pas combien de temps, 456 00:32:01,171 --> 00:32:04,172 j'ai perdu la notion du temps, j'�tais sur Mars. 457 00:32:04,675 --> 00:32:06,004 Sur la Lune. 458 00:32:06,219 --> 00:32:10,633 �a sortait tout seul, du Strinberg mais en plus dr�le. 459 00:32:10,891 --> 00:32:12,600 J'�tais hors du temps. 460 00:32:13,019 --> 00:32:14,135 Jana Farmer. 461 00:32:14,355 --> 00:32:16,478 - J'ai appel� chez toi. - Je sais. 462 00:32:16,858 --> 00:32:19,432 La sonnerie est niqu�e. Excusez-moi. 463 00:32:20,821 --> 00:32:22,731 Cet endroit �tait sur La Brea, non ? 464 00:32:22,949 --> 00:32:27,861 J'ai roul� jusqu'� La Brea et �a n'existait plus. 465 00:32:28,080 --> 00:32:29,907 Et on m'a dit que c'�tait ici. 466 00:32:30,917 --> 00:32:34,037 D�sol� qu'on n'ait pas d�n� ensemble. 467 00:32:34,254 --> 00:32:39,760 Vous avez faim ? Le chef peut vous pr�parer un shake d'arugula. 468 00:32:42,974 --> 00:32:44,254 Je n'ai pas faim. 469 00:32:44,475 --> 00:32:48,556 Jana est une amie. Elle a lu tes trucs et elle aime. 470 00:32:48,772 --> 00:32:51,395 Oui, vous �tes un formidable �crivain. 471 00:32:51,610 --> 00:32:53,271 Non, pas formidable. 472 00:32:53,488 --> 00:32:56,940 On vous dit un agent g�nial, sans vous beurrer le mou. 473 00:32:57,534 --> 00:32:59,112 Sandra m'a tout dit. 474 00:32:59,620 --> 00:33:03,998 Vos pairs vous consid�rent comme le meilleur agent du monde. 475 00:33:05,210 --> 00:33:08,165 Tant mieux, j'adorerais vous repr�senter. 476 00:33:08,381 --> 00:33:10,421 Une grande carri�re vous attend. 477 00:33:10,634 --> 00:33:12,841 Et merde, donnez-moi ma chance. 478 00:33:13,304 --> 00:33:14,798 Il faut qu'on en parle. 479 00:33:15,473 --> 00:33:17,965 A d�faut d'avoir d�n�, voici ma carte. 480 00:33:18,185 --> 00:33:20,723 Appelez-moi demain, je compte sur vous. 481 00:33:21,647 --> 00:33:24,851 Je suis aux anges, merci infiniment. 482 00:33:25,319 --> 00:33:27,062 A l'europ�enne... Merci. 483 00:33:27,321 --> 00:33:29,481 �a vient d'Inde ou pas ? 484 00:33:29,700 --> 00:33:32,867 Aucune id�e. Je te retrouve � la voiture. 485 00:33:33,830 --> 00:33:34,696 J'ai �t� enchant�e. 486 00:33:34,915 --> 00:33:36,493 J'ai �t� ravi. 487 00:33:37,251 --> 00:33:38,662 Elle est merveilleuse. 488 00:33:38,961 --> 00:33:41,001 Jana me ram�ne. A plus tard. 489 00:33:41,256 --> 00:33:42,798 Tout va bien ? 490 00:33:43,592 --> 00:33:44,921 Reparlons-en plus tard. 491 00:33:45,136 --> 00:33:46,215 O. K., ch�rie. 492 00:33:51,310 --> 00:33:54,596 - �a fait quoi, un agent ? - Comment peux-tu bouffer �a ? 493 00:33:56,400 --> 00:34:00,944 C'est toi, qui t'es d�fonc� � mort, qui me dis �a ? 494 00:34:01,156 --> 00:34:02,615 C'�tait sans OGM. 495 00:34:05,327 --> 00:34:07,950 Tu prends un agent, et apr�s ? 496 00:34:09,250 --> 00:34:10,828 La f�te, une grosse avance, 497 00:34:11,044 --> 00:34:14,378 je la crame en dope et je me d�fonce all�grement. 498 00:34:20,556 --> 00:34:22,596 Jamais tu frappes ? Je m'habille ! 499 00:34:23,434 --> 00:34:25,344 Je peux te parler une minute ? 500 00:34:25,729 --> 00:34:29,977 Excuse-moi, mais je deviens un peu hyst�ro 501 00:34:30,651 --> 00:34:33,321 avec cette �mission et avec Nicky. 502 00:34:33,530 --> 00:34:37,066 C'est bizarre, c'est tout nouveau pour moi. 503 00:34:37,285 --> 00:34:38,530 Je gagne plus que mon p�re. 504 00:34:38,745 --> 00:34:40,025 Craig te vire. 505 00:34:40,622 --> 00:34:41,452 Quoi ? 506 00:34:41,790 --> 00:34:43,534 Il te vire demain. 507 00:34:44,460 --> 00:34:48,839 Alors que je lui ai sauv� la mise ? C'est des conneries. 508 00:34:49,092 --> 00:34:51,002 Il t'appr�cie mais ne peut plus 509 00:34:51,219 --> 00:34:56,215 bosser avec toi. Tu es toujours en retard, � la masse, d�fonc�. 510 00:34:56,434 --> 00:34:58,392 Il a dit �a, ou c'est toi 511 00:34:58,604 --> 00:35:01,391 qui en rajoutes un peu, non ? 512 00:35:01,691 --> 00:35:03,483 Je dirais tout autre chose. 513 00:35:04,152 --> 00:35:06,905 �a veut dire quoi ? Que dirais-tu ? 514 00:35:08,783 --> 00:35:12,947 Tu as tellement de haine en toi que tu ne peux la contenir, 515 00:35:13,163 --> 00:35:17,992 tu te la shootes dans les veines et tu la recraches sur les autres. 516 00:35:18,795 --> 00:35:22,247 Tr�s po�tique. Tu permets que je te cite ? 517 00:35:22,759 --> 00:35:25,429 Si jamais tu arrives � r��crire une ligne. 518 00:35:25,638 --> 00:35:29,222 Bon, tu peux me laisser deux secondes ? 519 00:35:33,147 --> 00:35:35,437 Il y a une soir�e en cours. 520 00:35:41,866 --> 00:35:44,619 C'est tr�s cool, Jerry a �crit �a il y a 3 ans. 521 00:35:46,831 --> 00:35:49,204 C'est 50% avant-pop, indescriptible. 522 00:35:49,417 --> 00:35:53,997 C'est 50% avant-pop... 50% Sam Shepard. 523 00:35:54,674 --> 00:35:56,050 C'est Arthur Sinclair. 524 00:35:56,343 --> 00:35:59,594 On l'a lanc� et maintenant il se balade en ville 525 00:35:59,805 --> 00:36:03,342 et fourgue nos id�es aux autres cha�nes. Il a un sacr� culot. 526 00:36:03,561 --> 00:36:06,812 Il est bidon, ses secr�taires �crivent pour lui. 527 00:36:07,024 --> 00:36:10,025 Ces soir�es sont vraiment p�nibles. 528 00:36:10,236 --> 00:36:14,235 Les gens ne parlent que boulot. Ils n'ont pas de vie perso ? 529 00:36:14,533 --> 00:36:18,152 J'aime � penser que j'ai une vie riche, toi aussi, non ? 530 00:36:19,706 --> 00:36:21,117 Absolument. 531 00:36:22,376 --> 00:36:23,870 Qu'est-ce qui te passionne ? 532 00:36:25,046 --> 00:36:28,131 Ce qui me passionne ? Tout ce que je fais. 533 00:36:28,634 --> 00:36:29,665 Tout ? 534 00:36:29,927 --> 00:36:30,958 Tu permets un instant ? 535 00:36:31,554 --> 00:36:35,849 Non. Tu me fais faux bond pour d�ner, tu n'appelles pas... 536 00:36:36,060 --> 00:36:39,181 Tu vas rester ici et m'accorder cinq minutes. 537 00:36:41,400 --> 00:36:43,061 Tu reviens, n'est-ce pas ? 538 00:36:43,486 --> 00:36:46,773 10% de nanas � poil. Jerry, bien s�r. 539 00:36:46,991 --> 00:36:49,399 Jerry, dis-lui combien c'est g�nial. 540 00:36:49,702 --> 00:36:50,319 C'est g�nial. 541 00:36:51,163 --> 00:36:54,081 Parle-moi de ton groupe d'improvisation. 542 00:37:06,056 --> 00:37:07,385 Tu connais Jerry ? 543 00:37:07,600 --> 00:37:09,178 Non. Il est l� ? 544 00:37:09,393 --> 00:37:14,306 Oui mais il est tr�s timide. Il doit se cacher quelque part. 545 00:37:25,873 --> 00:37:26,822 Occup�. 546 00:37:27,041 --> 00:37:28,702 Jerry, laisse-moi entrer. 547 00:37:29,085 --> 00:37:30,545 Allez, ouvre. 548 00:37:31,463 --> 00:37:33,088 M. Chompers... 549 00:37:33,299 --> 00:37:35,755 Fais pas le con, allez. 550 00:37:35,969 --> 00:37:38,721 Personne est foutu d'�crire tes conneries. 551 00:37:39,390 --> 00:37:40,932 Tu me dois bien �a. 552 00:37:42,769 --> 00:37:44,098 Laisse-moi entrer ! 553 00:37:44,772 --> 00:37:45,886 C'est pas dr�le. 554 00:37:46,190 --> 00:37:47,934 Pas �tonnant que t'�crives plus. 555 00:37:49,361 --> 00:37:51,235 T'es � c�t� de la plaque ! 556 00:37:52,573 --> 00:37:54,198 Putain de cam�. 557 00:37:57,955 --> 00:38:02,369 Laisse-moi entrer, nom de Dieu ! C'est pas dr�le ! 558 00:38:10,429 --> 00:38:14,345 C'�tait quoi ce son g�nial qu'on a trouv� l'autre jour ? 559 00:38:27,325 --> 00:38:28,606 C'�tait pas �a. 560 00:38:29,661 --> 00:38:32,746 C'est un projet dingue, fa�on Ace dans le trou, 561 00:38:32,958 --> 00:38:35,117 mais il lui manque ta vision sombre. 562 00:38:35,336 --> 00:38:38,955 C'est tout ce dont il a besoin pour marcher. 563 00:38:49,020 --> 00:38:52,853 Tu pourrais peut-�tre lire la couverture m�dia. 564 00:39:00,993 --> 00:39:02,452 Tu reviens ? 565 00:39:05,498 --> 00:39:07,871 Tu t'en es tap� des corv�es. 566 00:39:10,546 --> 00:39:12,505 Tu as connu ces soir�es-l� ? 567 00:39:12,758 --> 00:39:14,419 Tu rigoles ? 568 00:39:14,677 --> 00:39:17,596 George Hamilton et moi, on est comme �a. 569 00:39:18,098 --> 00:39:22,429 J'en �tais � 6 shoots avant de pouvoir brancher la machine � �crire. 570 00:39:23,855 --> 00:39:26,525 Dita ne tenait plus la cadence. 571 00:39:28,403 --> 00:39:30,775 Il me fallait parfois improviser. 572 00:40:01,445 --> 00:40:02,643 Qu'est-ce qui t'est arriv� ? 573 00:40:03,072 --> 00:40:05,361 Rien, j'ai gliss� au gymnase. 574 00:40:19,175 --> 00:40:20,634 Elle n'est pas l�. 575 00:40:22,262 --> 00:40:23,176 Elle est o� ? 576 00:40:24,306 --> 00:40:25,505 Je l'ai jet�e. 577 00:40:26,894 --> 00:40:28,638 Pourquoi t'as fait �a ? 578 00:40:29,021 --> 00:40:31,098 Je ne peux pas rester l� � te regarder. 579 00:40:31,316 --> 00:40:33,274 Si, �a n'a rien de grave. 580 00:40:33,485 --> 00:40:35,194 Il n'y a rien l� ! 581 00:40:37,282 --> 00:40:38,231 Excuse-moi. 582 00:40:40,244 --> 00:40:44,289 �a a l'air grave, c'est m�me pire que �a. 583 00:40:44,499 --> 00:40:46,326 C'est ce que tu penses, hein ? 584 00:40:47,461 --> 00:40:52,669 �a va aller, j'arr�terai quand je le d�ciderai. Je vais le faire. 585 00:40:52,968 --> 00:40:55,922 Je peux te faire engager dans No Such Luck. 586 00:40:56,806 --> 00:40:58,217 Je ne veux pas faire �a. 587 00:40:58,433 --> 00:41:00,841 Ce serait g�nial pour toi. 588 00:41:05,901 --> 00:41:08,820 C'est ce que tu veux que je fasse ? 589 00:41:09,281 --> 00:41:10,146 S�rieux ? 590 00:41:11,784 --> 00:41:13,362 Je veux qu'on soit heureux. 591 00:41:14,412 --> 00:41:17,413 Je veux qu'on soit heureux, je ne veux que �a. 592 00:41:17,874 --> 00:41:22,751 Tu es ma priorit�. Je n'avais jamais eu de relation avant. 593 00:41:23,131 --> 00:41:24,791 Tu veux le faire ? 594 00:41:26,468 --> 00:41:31,178 Je vais le faire. Plus j'y pense et plus l'id�e para�t bonne. 595 00:41:47,954 --> 00:41:50,707 J'appellerai un centre de d�sintox demain. 596 00:41:51,125 --> 00:41:53,083 Bonne id�e. 597 00:41:54,629 --> 00:41:55,578 Merci. 598 00:41:55,964 --> 00:41:57,245 Crois-moi... 599 00:41:58,259 --> 00:42:01,878 c'est �a qui va me donner le courage d'aller � l'hosto. 600 00:42:02,097 --> 00:42:03,093 Je t'aime. 601 00:42:15,822 --> 00:42:17,067 Sandra a vant� tes m�rites. 602 00:42:18,993 --> 00:42:20,987 J'ai lu tes trucs pour Chompers. 603 00:42:21,288 --> 00:42:23,447 Tu sais �crire, pas de doute. 604 00:42:23,666 --> 00:42:26,621 Mais on ne fait pas une �mission de marionnettes. 605 00:42:27,921 --> 00:42:29,036 Pas de marionnettes. 606 00:42:29,507 --> 00:42:31,299 Non, pas de marionnettes. 607 00:42:33,887 --> 00:42:34,801 Gary. 608 00:42:39,978 --> 00:42:41,971 J'ignore si tu as lu le sc�nar, 609 00:42:42,565 --> 00:42:45,436 mais Pamela a des id�es de d�veloppement. 610 00:42:45,652 --> 00:42:47,146 Je d�teste mon personnage. 611 00:42:47,362 --> 00:42:51,064 Je ne suis pas qu'avocate, juge ou quoi que ce soit, 612 00:42:51,284 --> 00:42:55,496 je suis la typique c�libataire affam�e qui mouille 613 00:42:55,706 --> 00:42:57,699 quand on l'invite � d�ner. 614 00:42:59,712 --> 00:43:00,910 Absolument. 615 00:43:01,172 --> 00:43:05,669 C'est curieux ce qui arrive, heureuse co�ncidence. 616 00:43:06,178 --> 00:43:09,215 Mon p�re a �t� juge � la cour d'appel. 617 00:43:09,599 --> 00:43:11,307 J'en connais un bout. 618 00:43:12,895 --> 00:43:15,267 La bo�te avec le marteau, 619 00:43:15,481 --> 00:43:20,441 le petit morceau de cuir avec les lani�res bleues et blanches. 620 00:43:21,530 --> 00:43:23,274 Comment il nettoyait ses tenues. 621 00:43:23,992 --> 00:43:26,281 Ce qu'il portait dessous. 622 00:43:26,537 --> 00:43:29,823 Tout ce qui tourne autour, ces trucs-l�. 623 00:43:30,041 --> 00:43:33,161 Les menus d�tails, tout ce qui fait... 624 00:43:33,545 --> 00:43:34,625 la vie. 625 00:43:34,839 --> 00:43:39,550 C'est g�nial que tu puisses apporter ton exp�rience de la vie. 626 00:43:40,013 --> 00:43:42,053 Je fonctionne comme �a. 627 00:43:42,265 --> 00:43:46,134 C'est comme �a que... C'est le processus de cr�ation. 628 00:43:47,689 --> 00:43:51,438 - Tu as vu l'�mission ? - L'�mission ? Formidable. 629 00:43:53,237 --> 00:43:55,646 Ce que vous faites, c'est... 630 00:43:58,786 --> 00:44:01,538 peut-�tre pas de l'art mais �a... 631 00:44:05,252 --> 00:44:06,451 y ressemble. 632 00:44:07,130 --> 00:44:08,672 Je mets tout 633 00:44:08,923 --> 00:44:11,462 sur la table, et l�, �a tombe bien. 634 00:44:11,677 --> 00:44:13,717 Je suis comme �a, Scott. 635 00:44:13,930 --> 00:44:14,761 Gary. 636 00:44:17,810 --> 00:44:18,724 Gary ! 637 00:44:21,273 --> 00:44:22,898 Gary, je sais. 638 00:44:24,152 --> 00:44:27,237 Je dois appeler. Merci d'�tre pass�. 639 00:44:27,447 --> 00:44:28,858 Fais tes trucs. 640 00:44:30,076 --> 00:44:31,700 Je suis une petite souris. 641 00:44:33,079 --> 00:44:34,490 Je dois appeler maintenant. 642 00:44:43,467 --> 00:44:44,878 Tu dois appeler maintenant. 643 00:44:45,636 --> 00:44:46,751 Porte-toi bien. 644 00:44:48,598 --> 00:44:49,429 Pamela. 645 00:44:51,602 --> 00:44:53,098 Merci d'�tre venu. 646 00:44:55,316 --> 00:44:58,152 �a t'ennuie si je me sers ? 647 00:45:07,122 --> 00:45:09,329 On te voit venir de loin. 648 00:45:11,503 --> 00:45:13,045 Tu n'as pas vu mon �mission. 649 00:45:15,341 --> 00:45:17,583 D�sol� pour tout � l'heure. 650 00:45:19,054 --> 00:45:20,217 J'�tais tendu. 651 00:45:20,514 --> 00:45:21,545 Tu parles. 652 00:45:22,934 --> 00:45:25,971 Je parie que tu as les orteils en passoire. 653 00:45:28,482 --> 00:45:30,309 Je me suis excus�. 654 00:45:30,527 --> 00:45:32,402 L'�mission est � chier. 655 00:45:32,613 --> 00:45:35,069 Mais ils me paient des sommes dingues. 656 00:45:35,283 --> 00:45:39,329 Avant, je buvais ce que je gagnais ou je le sniffais. 657 00:45:41,040 --> 00:45:42,321 F�licitations. 658 00:45:43,710 --> 00:45:46,380 Je veux que tu �crives pour moi. 659 00:45:48,800 --> 00:45:50,460 Si tu redescends sur terre. 660 00:45:55,433 --> 00:45:57,177 Comment on fait avec Gary ? 661 00:45:58,187 --> 00:45:59,218 Je t'en prie. 662 00:46:01,607 --> 00:46:02,888 Si tu merdes, 663 00:46:03,819 --> 00:46:05,397 tu n'existes plus. 664 00:46:06,697 --> 00:46:08,691 Des allergies aux m�dicaments ? 665 00:46:09,159 --> 00:46:11,449 Vous en prenez actuellement ? 666 00:46:11,788 --> 00:46:13,163 Vous y arriverez ? 667 00:46:14,583 --> 00:46:15,164 Pardon ? 668 00:46:15,542 --> 00:46:19,244 La m�thadone vous aidera, mais on peut y devenir accro. 669 00:46:19,464 --> 00:46:21,006 �a ne tient qu'� vous. 670 00:46:21,675 --> 00:46:23,300 Merci pour l'info. 671 00:46:24,929 --> 00:46:26,424 �a fait combien de temps ? 672 00:46:27,015 --> 00:46:28,474 Deux ans. 673 00:46:29,560 --> 00:46:32,098 Vous n'y arriverez pas, c'est un cycle. 674 00:46:32,397 --> 00:46:34,140 Vous replongerez dans un mois. 675 00:46:34,566 --> 00:46:38,018 Et ainsi de suite. Vous allez attaquer � 80 mg. 676 00:46:38,362 --> 00:46:41,779 Pendant 21 jours. Venez pisser ici une fois par semaine. 677 00:46:41,992 --> 00:46:44,448 - Des questions ? - Je dois pisser. 678 00:46:45,037 --> 00:46:46,747 Bonjour l'optimisme... 679 00:46:46,957 --> 00:46:52,119 Ecoutez, il y en a qui s'en sortent et d'autres qui en cr�vent. 680 00:46:52,506 --> 00:46:53,455 Bonne chance. 681 00:47:05,939 --> 00:47:07,019 Je suis Gus. 682 00:47:09,485 --> 00:47:10,683 Tu as eu ton Tang ? 683 00:47:10,904 --> 00:47:11,817 Mon Tang ? 684 00:47:14,491 --> 00:47:16,319 �a remplace bien. 685 00:47:16,828 --> 00:47:18,986 Accorde-moi une seconde. 686 00:47:19,873 --> 00:47:22,910 J'aime traiter avec ceux de mon esp�ce. 687 00:47:23,127 --> 00:47:26,961 Ces putains de n�gros salopent leurs biftons. 688 00:47:27,175 --> 00:47:32,052 Tu les mets dans la poche et tu pues le n�gro � mort. 689 00:47:32,807 --> 00:47:33,838 Vise un peu �a. 690 00:47:34,308 --> 00:47:35,507 C'est de la bonne. 691 00:47:36,228 --> 00:47:37,770 C'est fait maison. 692 00:47:39,482 --> 00:47:42,649 Non, je peux pas. Merci, mais je peux pas. 693 00:47:42,861 --> 00:47:45,613 - Quoi ? - Faut que j'essaie... 694 00:47:46,031 --> 00:47:49,068 - Quoi ? - D'arr�ter ces conneries. 695 00:47:49,703 --> 00:47:52,111 Ce truc-l� va te coller au plafond. 696 00:47:52,331 --> 00:47:53,991 Merci. Faut que j'y aille. 697 00:47:55,835 --> 00:47:57,579 Qu'est-ce que tu fous ? 698 00:47:59,631 --> 00:48:01,755 C'est un cadeau que je te fais. 699 00:48:03,137 --> 00:48:04,466 Relax, mec. 700 00:48:08,143 --> 00:48:09,768 Et pour pas cher. 701 00:48:12,690 --> 00:48:13,686 Combien ? 702 00:48:17,446 --> 00:48:18,478 Doucement. 703 00:48:31,630 --> 00:48:32,829 Je respire plus. 704 00:48:36,011 --> 00:48:36,711 Respire. 705 00:48:36,929 --> 00:48:37,842 Respire. 706 00:48:42,854 --> 00:48:44,017 Putain. 707 00:48:49,570 --> 00:48:50,946 Mate un peu la vue. 708 00:48:51,656 --> 00:48:52,570 Putain. 709 00:48:55,453 --> 00:48:56,567 Qu'est-ce que tu fous ? 710 00:50:08,587 --> 00:50:09,500 Tu t'en vas ? 711 00:50:09,713 --> 00:50:12,205 Non, mes gosses ont poney dans une heure. 712 00:50:12,717 --> 00:50:15,671 Je suis l�. Tu as tout � fait raison. 713 00:50:15,887 --> 00:50:17,548 C'est formidable, note �a... 714 00:50:21,352 --> 00:50:22,348 �a va, Jerry ? 715 00:50:22,729 --> 00:50:23,844 Oui, cool. 716 00:50:24,314 --> 00:50:28,099 Je pourrais avoir un verre d'eau ? Merci beaucoup. 717 00:50:28,319 --> 00:50:30,645 D�sol� pour le retard. On en est o� ? 718 00:50:30,864 --> 00:50:32,738 Les notes de la prochaine saison. 719 00:50:33,951 --> 00:50:36,076 L'id�e d'ouvrir le concept me pla�t. 720 00:50:36,289 --> 00:50:40,038 Ma seule crainte est que �a soit vite d�pass�. 721 00:50:42,421 --> 00:50:44,082 Il me d�teste, non ? 722 00:50:44,299 --> 00:50:49,092 Ecoutez, avez-vous d�j� vu Nosferatu, ou M. De Fritz Lang ? 723 00:50:51,933 --> 00:50:55,137 Ou le Patty Show ? J'en ai fait des cauchemars. 724 00:50:55,354 --> 00:50:57,477 En fait, le r�alisme... 725 00:51:06,242 --> 00:51:09,078 est mort, vive l'expressionnisme. Vous me suivez ? 726 00:51:10,915 --> 00:51:14,120 Aucune id�e, je viens de l'�cole publique. 727 00:51:14,337 --> 00:51:16,211 Je n'entends rien � tout �a. 728 00:51:17,299 --> 00:51:21,344 Jerry veut exprimer les �motions ext�rieurement, 729 00:51:21,554 --> 00:51:23,214 comme par la musique. 730 00:51:23,556 --> 00:51:25,965 La musique, tout est l�. 731 00:51:26,185 --> 00:51:28,759 Pourquoi Pamela ne se pointerait pas 732 00:51:29,188 --> 00:51:31,016 pour chanter en pleine �mission ? 733 00:51:31,233 --> 00:51:33,985 Comme �a, sans raison. Il y a toi et Burt, 734 00:51:34,195 --> 00:51:36,865 et soudain, elle arrive et chante. 735 00:51:37,073 --> 00:51:41,451 Genre I Love a Parade � la Ethel Merman. Vous vous retournez, 736 00:51:41,662 --> 00:51:45,447 une piscine appara�t, et la sc�ne reprend. 737 00:51:45,667 --> 00:51:48,040 Tout reste dans le non-dit. 738 00:51:48,254 --> 00:51:51,126 Vous voyez le travail ? C'est chaud. 739 00:51:54,679 --> 00:51:56,471 Ils n'ont rien remarqu� ? 740 00:51:56,682 --> 00:51:58,474 Non, ils m'ont vir�. 741 00:51:58,851 --> 00:52:00,678 Et un dessert ! 742 00:52:02,314 --> 00:52:05,399 On a d�n� chez Denny et j'ai l'estomac retourn�. 743 00:52:05,609 --> 00:52:07,437 C'est l'anniversaire de quelqu'un ? 744 00:52:07,654 --> 00:52:09,813 �a permet d'avoir un repas � l'oeil. 745 00:52:10,657 --> 00:52:13,196 J'�tais pas inquiet, j'avais des rendez-vous. 746 00:52:13,953 --> 00:52:15,780 Avec Gus malheureusement. 747 00:52:16,248 --> 00:52:17,327 Excusez-moi... 748 00:52:18,167 --> 00:52:20,872 je vous ai appel�e ? 749 00:52:23,507 --> 00:52:25,713 J'essaie de faire mon boulot. 750 00:52:25,926 --> 00:52:28,633 Elle aussi, c'est une serveuse. 751 00:52:28,889 --> 00:52:30,348 M�le-toi de tes affaires. 752 00:52:30,558 --> 00:52:32,183 "M�le-toi de tes affaires..." 753 00:52:35,356 --> 00:52:36,554 Regarde ce que j'ai. 754 00:52:37,149 --> 00:52:37,849 C'est quoi ? 755 00:52:38,067 --> 00:52:39,313 Dilaudid. 756 00:52:40,028 --> 00:52:41,191 Je n'en veux pas. 757 00:52:41,697 --> 00:52:44,188 - Planque-les. - Tu les as pos�es. 758 00:52:44,408 --> 00:52:45,951 Derri�re le sucre. 759 00:52:46,912 --> 00:52:50,246 Tu peux te payer �a, tu bosses pour l'autre Martien. 760 00:52:50,875 --> 00:52:53,413 Il n'est pas de Mars, il est de... 761 00:52:59,969 --> 00:53:01,298 Qui t'aime, Jerry ? 762 00:53:01,680 --> 00:53:02,593 Toi, Gus. 763 00:53:02,890 --> 00:53:05,179 Je peux pas saquer Telly Savalas. 764 00:53:31,635 --> 00:53:34,470 On a beaucoup trop de choses en commun. 765 00:53:36,390 --> 00:53:38,383 Jamais �a ne marchera. 766 00:53:46,362 --> 00:53:50,064 On est mieux dans un motel que dans le mariage. 767 00:53:57,292 --> 00:53:58,491 Tu es malade ? 768 00:53:59,462 --> 00:54:03,412 Tu ne bosses pas ? On t'a vir�e � cause de tes absences ? 769 00:54:04,426 --> 00:54:05,541 Tu as l'air content. 770 00:54:05,761 --> 00:54:08,134 �a marche pour moi, non ? 771 00:54:09,307 --> 00:54:12,593 J'ai �t� promue V-P des Affaires cr�atives. 772 00:54:13,604 --> 00:54:15,644 Vice-pr�sidente... 773 00:54:15,857 --> 00:54:18,775 Tu t'occupes des affaires d'adult�res ? 774 00:54:19,278 --> 00:54:20,653 C'est formidable. 775 00:54:21,113 --> 00:54:21,979 Merci. 776 00:54:22,366 --> 00:54:23,611 �a se f�te, non ? 777 00:54:24,160 --> 00:54:29,701 Je te remerciais pour tout ce que tu as fait, �a n'a pas �t� facile. 778 00:54:37,301 --> 00:54:38,760 Je suis enceinte. 779 00:54:42,057 --> 00:54:42,923 Je suis enceinte. 780 00:54:44,810 --> 00:54:47,219 �a m'a �t� confirm� hier. 781 00:55:14,723 --> 00:55:15,672 Va-t'en ! 782 00:55:26,029 --> 00:55:29,114 D�gage ! Je ne veux plus jamais te revoir ! 783 00:55:49,976 --> 00:55:51,601 Tu as un enfant ? 784 00:55:53,648 --> 00:55:54,561 Nina. 785 00:55:57,068 --> 00:55:58,646 Joli pr�nom. 786 00:56:02,241 --> 00:56:04,235 Tu l'as vue ? 787 00:56:05,788 --> 00:56:10,249 Elle a voulu que j'aille � l'h�pital pour l'accouchement. 788 00:56:11,127 --> 00:56:13,619 J'ignore pourquoi. Je m'�tais 789 00:56:13,839 --> 00:56:16,593 beaucoup d�fonc� pendant ces 9 mois-l�. 790 00:56:19,764 --> 00:56:22,552 Je vous avais dit de m'attendre, non ? 791 00:56:33,823 --> 00:56:34,772 Une minute. 792 00:56:35,116 --> 00:56:37,489 - Alors ? - Une minute d'intervalle. 793 00:56:43,544 --> 00:56:45,038 Je sens sa t�te. 794 00:56:45,671 --> 00:56:46,916 Tout va bien ? 795 00:56:50,761 --> 00:56:52,588 Veuillez enfiler �a. 796 00:56:53,681 --> 00:56:55,889 Elle est � manches courtes. 797 00:56:56,102 --> 00:56:57,762 C'est le r�glement. 798 00:56:58,396 --> 00:57:01,351 Je peux garder ma chemise ? Elle est propre. 799 00:57:01,734 --> 00:57:04,938 Votre b�b� va na�tre, d�p�chez-vous. 800 00:57:15,459 --> 00:57:16,870 F�licitations, c'est une fille. 801 00:57:17,086 --> 00:57:20,538 Bon sang, j'ai tout rat�. Regardez-moi �a. 802 00:57:21,967 --> 00:57:23,248 Tu vas bien ? 803 00:57:25,263 --> 00:57:26,674 J'ai rat� �a, d�sol�. 804 00:57:26,890 --> 00:57:28,930 Je peux vous parler ? 805 00:57:29,977 --> 00:57:31,056 Excusez-nous. 806 00:57:35,193 --> 00:57:37,435 - Tout va bien ? - Le b�b� va bien. 807 00:57:41,451 --> 00:57:44,737 - Ton bus part quand ? - Dans une heure. 808 00:57:45,873 --> 00:57:48,032 Qui t'attend � L.A. ? 809 00:57:50,378 --> 00:57:51,208 Personne. 810 00:57:51,546 --> 00:57:52,578 Ma gosse. 811 00:57:53,132 --> 00:57:54,543 Tu sais chez qui aller ? 812 00:57:54,884 --> 00:58:00,259 Oui, un rocker copain de d�sintox m'a propos� son studio. 813 00:58:02,435 --> 00:58:04,227 Tu tiens � y aller ? 814 00:58:07,691 --> 00:58:09,102 Je me demande... 815 00:58:09,444 --> 00:58:11,568 Je le dois pour la petite. 816 00:58:13,491 --> 00:58:15,365 Je veux vivre �a. 817 00:58:16,286 --> 00:58:17,318 Le peux-tu ? 818 00:58:18,122 --> 00:58:19,367 Bonne question. 819 00:58:21,710 --> 00:58:23,501 Tu viens avec moi pour voir ? 820 00:58:30,679 --> 00:58:31,960 Tu veux retourner au pieu ? 821 00:58:32,682 --> 00:58:35,469 C'est fou, je sais pas ce que t'ont fait 822 00:58:35,685 --> 00:58:39,351 tes parents, mais ils t'ont sacr�ment bien burn�. 823 00:58:40,483 --> 00:58:44,897 A tout hasard : Dernier appel pour la vir�e kascher. 824 00:58:48,786 --> 00:58:50,161 Je peux t'appeler ? 825 00:58:54,501 --> 00:58:55,912 Tu peux, bien s�r. 826 00:58:59,966 --> 00:59:02,636 Je crois que je suis amoureux de toi. 827 00:59:05,765 --> 00:59:08,091 Voil� un terrible aveu. 828 01:00:17,064 --> 01:00:18,558 Tu as un enfant ? 829 01:00:19,650 --> 01:00:20,564 Nina. 830 01:00:20,777 --> 01:00:23,268 Tu t'occupais d'elle en �tant cam� ? 831 01:00:23,488 --> 01:00:25,398 Incroyable mais vrai. Un soir 832 01:00:25,616 --> 01:00:27,443 elle m'a appel�, j'�tais en transe. 833 01:00:27,660 --> 01:00:29,653 Jerry, j'ai besoin de toi. 834 01:00:29,871 --> 01:00:30,618 Alors ? 835 01:00:30,831 --> 01:00:32,658 Il y a des histoires racontables, 836 01:00:33,125 --> 01:00:35,997 et d'autres qu'on aimerait pouvoir oublier. 837 01:00:36,212 --> 01:00:38,704 Je n'ai personne pour Nina. 838 01:00:39,300 --> 01:00:40,628 Emm�ne-la avec toi. 839 01:00:40,843 --> 01:00:44,712 Impossible, j'ai une r�union toute lajourn�e, 840 01:00:44,933 --> 01:00:48,599 Vola bosse, ma soeur est partie et la nounou est gripp�e. 841 01:00:48,812 --> 01:00:51,138 D'accord, je m'en occupe. 842 01:00:51,816 --> 01:00:55,517 Tu es s�r ? Tu n'es pas en pleine d�fonce ? 843 01:00:55,738 --> 01:00:56,983 Tu vas bien ? 844 01:00:57,198 --> 01:00:59,191 �a va, je vais tr�s bien. 845 01:00:59,576 --> 01:01:00,655 �a vaudrait mieux. 846 01:01:01,411 --> 01:01:03,321 Je serai de retour � midi, O. K. ? 847 01:01:03,539 --> 01:01:04,737 A midi, d'accord. 848 01:01:05,583 --> 01:01:08,454 Des questions ? Tu as mes instructions ? 849 01:01:08,962 --> 01:01:11,121 Oui, je les ai l�. 850 01:01:11,340 --> 01:01:14,544 Jerry, ne d�conne pas. Je compte sur toi. 851 01:01:16,972 --> 01:01:19,428 Au moindre probl�me, appelle-moi � l'h�tel. 852 01:01:22,188 --> 01:01:23,433 Sois prudent. 853 01:01:50,389 --> 01:01:53,344 - O� t'�tais pass� ? - C'est la merde. 854 01:01:54,269 --> 01:01:55,728 Tu as un b�b� ? 855 01:01:57,064 --> 01:01:59,391 Laisse-moi le regarder. 856 01:01:59,610 --> 01:02:01,271 Je vais pas le r�veiller. 857 01:02:01,488 --> 01:02:04,406 - C'est un club ? - C'est chez mon ami. 858 01:02:05,409 --> 01:02:06,820 Je rentre pas l� avec le b�b�. 859 01:02:07,036 --> 01:02:10,157 Bien s�r que non. Envoie le fric, allez. 860 01:02:10,374 --> 01:02:11,654 Qu'est-ce que tu dis ? 861 01:02:11,875 --> 01:02:14,118 Je fais l'aller-retour. 862 01:02:15,588 --> 01:02:17,297 Comment �a, non ? 863 01:02:19,051 --> 01:02:21,887 Va te faire voir si t'as pas confiance. 864 01:02:23,682 --> 01:02:27,431 - Tu veux que je te dise ? - �a va, tiens. 865 01:02:33,819 --> 01:02:35,813 �a y est, je suis rinc�. 866 01:02:36,657 --> 01:02:37,487 Relax. 867 01:02:38,368 --> 01:02:40,657 T'as qu'� donner le sein au b�b�. 868 01:03:19,544 --> 01:03:20,410 Gus ! 869 01:03:30,433 --> 01:03:32,011 C'est Stevo ? 870 01:03:32,936 --> 01:03:36,472 Je suis un ami de Gus, il m'a dit de t'appeler. 871 01:03:36,691 --> 01:03:39,977 J'essaie de le joindre. Tu sais o� il est ? 872 01:03:40,237 --> 01:03:41,981 Je suis un ami de Gus. 873 01:03:42,489 --> 01:03:46,155 C'est pas du pipeau, je suis un de ses amis. 874 01:03:46,369 --> 01:03:48,528 Il m'a dit que tu saurais o� le joindre. 875 01:03:48,747 --> 01:03:50,871 Je suis cens� le retrouver. 876 01:03:51,083 --> 01:03:54,869 Je suis pas un flic, bordel ! Pauvre con ! 877 01:04:17,409 --> 01:04:22,368 Je voudrais appeler Stevo en PCV de la part de Gus. 878 01:04:48,573 --> 01:04:50,780 - Va-t'en. - Ne fais pas �a. 879 01:04:51,911 --> 01:04:53,239 T'es dans un �tat ! 880 01:04:54,581 --> 01:04:55,992 J'ai un muffin pour toi. 881 01:04:56,500 --> 01:04:58,160 Tu ne peux pas entrer. 882 01:04:58,419 --> 01:05:00,626 Tu ne peux pas mourir ici. 883 01:05:00,880 --> 01:05:06,172 Donne-moi quelque chose. Un petit... quelque chose, quoi. 884 01:05:09,684 --> 01:05:11,807 Je sais que tu adores �a. 885 01:05:16,984 --> 01:05:17,850 Quoi ? 886 01:05:18,111 --> 01:05:21,112 C'est termin�, compris ? Termin�. 887 01:05:21,323 --> 01:05:23,482 Reviens plus jamais ici. 888 01:05:23,701 --> 01:05:26,157 J'ai un mandat au cul. 889 01:05:27,956 --> 01:05:31,955 Mardi matin � 4h, manifestez pour vos droits. 890 01:05:35,799 --> 01:05:36,879 L'�nergie. 891 01:05:37,718 --> 01:05:41,135 Elle est la source. Rien ne se fait sans l'�nergie. 892 01:05:41,390 --> 01:05:45,520 Plus vous en avez, plus vous puiserez dedans. 893 01:05:46,146 --> 01:05:49,065 Mais elle est comme l'essence pour la voiture. 894 01:05:49,275 --> 01:05:53,440 On ne veut pas en manquer dans la mont�e vers la gloire. 895 01:05:53,656 --> 01:05:56,278 Ou vous d�gringolerez tout en bas. 896 01:05:56,493 --> 01:05:58,699 �a arrive � des tas de gens. 897 01:05:59,121 --> 01:06:02,906 Qui ne s'est jamais r�veill� fatigu�, l�thargique ? 898 01:06:03,126 --> 01:06:04,620 Souvenez-vous-en. 899 01:06:04,836 --> 01:06:06,794 Pour certains, c'est r�cent. 900 01:06:07,423 --> 01:06:09,083 Quand on se r�veille fatigu�, 901 01:06:09,300 --> 01:06:13,002 a- t-on envie de sauter du lit pour changer le monde ? 902 01:06:13,222 --> 01:06:17,220 Pour aider ses semblables et rendre le monde meilleur ? 903 01:06:17,435 --> 01:06:20,271 En a-t-on envie en �tant l�thargique ? 904 01:06:20,898 --> 01:06:23,140 Ce n'est pas la premi�re pens�e. 905 01:06:24,153 --> 01:06:28,697 La premi�re pens�e est pour le caf�. "Il me faut du caf�." 906 01:06:29,284 --> 01:06:31,906 J'ai tout appris ici � New York. 907 01:06:32,288 --> 01:06:33,747 J'y viens depuis 2 ans. 908 01:06:33,957 --> 01:06:37,243 La 3e fois, je suis arriv� un mercredi. 909 01:06:37,461 --> 01:06:40,000 J'�tais assis � l'arri�re de la voiture, 910 01:06:40,214 --> 01:06:42,042 je branche la st�r�o, 911 01:06:42,259 --> 01:06:46,008 je m'�clate avec la musique, puis le D. J. Sort : 912 01:06:46,222 --> 01:06:50,801 "�a y est mesdames et messieurs, c'est le jour de la baise." 913 01:06:53,397 --> 01:06:55,141 Quel est le jour de la baise ? 914 01:06:56,109 --> 01:06:59,276 Le mercredi. Il y en a qui attendent le mercredi. 915 01:06:59,488 --> 01:07:03,274 A savoir � mi-chemin de la route vers le week-end. 916 01:07:04,162 --> 01:07:05,989 Vous imaginez tous ces gens 917 01:07:06,206 --> 01:07:10,370 qui ne profitent que de deux jours de la semaine ? 918 01:07:11,880 --> 01:07:14,798 Qui ne s'aiment que deux jours sur sept ? 919 01:07:15,008 --> 01:07:19,303 Vous imaginez une vie pareille ? Deux sur sept ? 920 01:08:04,279 --> 01:08:06,486 Quand l'avez-vous chang� ? 921 01:08:09,118 --> 01:08:12,570 Vous savez ce que c'est avec les gosses. 922 01:08:13,832 --> 01:08:16,585 J'allais justement acheter une couche. 923 01:08:19,674 --> 01:08:21,667 Je peux voir vos papiers ? 924 01:08:31,480 --> 01:08:32,939 Doucement. 925 01:08:34,400 --> 01:08:35,895 Elle va se r�veiller. 926 01:08:52,923 --> 01:08:54,466 Sortez de la voiture. 927 01:09:00,809 --> 01:09:04,143 Appelle les services sociaux, on a un b�b� sur les bras. 928 01:09:04,355 --> 01:09:05,553 Devant la voiture. 929 01:09:24,088 --> 01:09:25,713 Attention � la t�te. 930 01:10:53,827 --> 01:10:57,243 Au supermarch�, achetez-vous toujours des produits laitiers, 931 01:10:57,456 --> 01:10:59,829 une fois sur deux ou rarement ? 932 01:11:00,669 --> 01:11:05,213 Bonsoir, je fais une enqu�te sur vos achats alimentaires. 933 01:11:05,424 --> 01:11:08,877 Allez-vous au supermarch� plus d'une fois par semaine ? 934 01:11:34,795 --> 01:11:36,669 Ravi que tu ailles bien. 935 01:11:37,340 --> 01:11:40,176 Sandra n'aime pas parler de toi, mais... 936 01:11:41,136 --> 01:11:42,964 je sais que tu en as bav�. 937 01:11:44,974 --> 01:11:48,011 On ne peut pas mieux d�finir mon parcours. 938 01:11:50,106 --> 01:11:53,855 Si Sandra est O. K., tu peux venir voir Nina quand tu veux. 939 01:11:54,570 --> 01:11:58,189 J'ai un gosse � Marin, je sais ce que c'est. 940 01:12:01,411 --> 01:12:02,491 Les voil� ! 941 01:12:03,247 --> 01:12:06,997 Peux-tu la nettoyer ? Elle a de l'encre sur le visage. 942 01:12:10,298 --> 01:12:13,051 Je la nettoie, elle n'est pas regardable. 943 01:12:13,427 --> 01:12:16,548 Pas du tout, elle est belle. 944 01:12:17,682 --> 01:12:19,177 Un joli monstre. 945 01:12:19,393 --> 01:12:21,682 Elle touche � tout en ce moment. 946 01:12:22,856 --> 01:12:24,480 Je peux la tenir ? 947 01:12:36,331 --> 01:12:37,659 Comment vas-tu ? 948 01:12:37,916 --> 01:12:38,995 Merveilleusement bien. 949 01:12:39,960 --> 01:12:40,956 Et toi ? 950 01:12:42,338 --> 01:12:46,801 Je me sens un �tranger. J'avais jamais vu L.A. Pas d�fonc�. 951 01:12:48,638 --> 01:12:49,919 Elle t'aime bien. 952 01:12:50,516 --> 01:12:53,186 Elle n'est comme �a avec personne. 953 01:12:53,603 --> 01:12:54,634 Trop mignonne. 954 01:12:57,274 --> 01:12:58,472 Je dois y aller. 955 01:13:10,123 --> 01:13:11,238 Je peux la voir demain ? 956 01:13:13,085 --> 01:13:15,838 J'ai un brunch ici, il y aura du monde. 957 01:13:16,548 --> 01:13:19,336 - Alors, lundi ? - Pas dans lajourn�e. 958 01:13:20,094 --> 01:13:21,803 �a doit �tre le soir. 959 01:13:22,014 --> 01:13:24,340 Je pensais que �a pourrait �tre r�gulier. 960 01:13:25,518 --> 01:13:29,268 Ne complique pas tout. Tu es encore si fragile. 961 01:13:48,839 --> 01:13:49,918 Buddy ? 962 01:14:10,325 --> 01:14:12,199 Tu m'�cris une lettre d'amour ? 963 01:14:18,919 --> 01:14:20,461 Je peux entrer ? 964 01:14:31,309 --> 01:14:33,302 Comment m'as-tu retrouv� ? 965 01:14:33,979 --> 01:14:36,056 �a a �t� tr�s difficile. 966 01:14:36,482 --> 01:14:39,236 J'ai appel� Vola et elle m'a donn� ton adresse. 967 01:15:01,681 --> 01:15:03,010 Tu m'as manqu�. 968 01:15:08,857 --> 01:15:12,107 Je ne suis pas l� pour passer ma vie au lit. 969 01:16:05,095 --> 01:16:07,218 J'ai lu ton article. 970 01:16:10,894 --> 01:16:13,516 - Qu'en as-tu pens� ? - Que du bien. 971 01:16:14,023 --> 01:16:16,858 A ton image. �a prouve que tu es vrai. 972 01:16:19,029 --> 01:16:21,271 Tu avais besoin de �a ? 973 01:16:21,866 --> 01:16:23,277 J'imagine, oui. 974 01:16:29,959 --> 01:16:31,289 Tu as du sucre ? 975 01:16:39,013 --> 01:16:40,721 Tu penses rentrer quand ? 976 01:16:43,268 --> 01:16:45,391 Je ne compte pas rentrer. 977 01:16:53,155 --> 01:16:54,899 Je m'installe � Anchorage. 978 01:16:58,620 --> 01:17:00,863 Mon fr�re y fait de l'�levage. 979 01:17:01,082 --> 01:17:04,000 Il va ouvrir un pub et m'a demand� de le diriger. 980 01:17:08,090 --> 01:17:09,372 C'est g�nial. 981 01:17:10,761 --> 01:17:11,793 Un pub ? 982 01:17:13,807 --> 01:17:17,390 Tu me vois derri�re un bar bourr� de p�cheurs saouls ? 983 01:17:17,603 --> 01:17:20,521 Bon sang, oui. Je les vois avec des nattes, 984 01:17:21,400 --> 01:17:24,734 des cir�s et des app�ts congel�s. 985 01:17:25,613 --> 01:17:28,864 C'est g�nial. Je ne connais pas l'Alaska. 986 01:17:41,675 --> 01:17:44,213 Je pense tout le temps � toi. 987 01:17:45,262 --> 01:17:47,933 A toi jouant avec Nina, et... 988 01:17:50,019 --> 01:17:54,682 je me demande ce que tu peux penser d'elle. 989 01:17:56,945 --> 01:18:00,729 Et sur le bus, quand je regardais par la fen�tre, 990 01:18:03,619 --> 01:18:05,778 je me demandais ce que tu regardais. 991 01:18:08,208 --> 01:18:10,747 On est fous l'un de l'autre. 992 01:18:36,578 --> 01:18:38,370 J'ai beaucoup souffert. 993 01:18:41,292 --> 01:18:44,413 J'ai fait plein d'erreurs � la con. 994 01:18:51,388 --> 01:18:54,592 Lajoie n'est pas pr�s de revenir. 995 01:19:32,773 --> 01:19:34,683 Ne voulant pas d'un autre au revoir, 996 01:19:34,901 --> 01:19:37,856 je n'ai pas dit que je m'envolais ce matin. 997 01:19:41,118 --> 01:19:44,404 Ce n'est pas mon truc, alors mieux vaut arr�ter. 998 01:19:46,625 --> 01:19:49,247 Je vais continuer � vivre un peu. 999 01:19:51,297 --> 01:19:53,041 Tu vas me manquer. 1000 01:19:53,759 --> 01:19:56,844 Je sais que tu ne viendras pas � Anchorage, 1001 01:19:57,722 --> 01:20:00,427 mais je me bercerai de cette illusion. 1002 01:20:02,186 --> 01:20:03,514 A plus. 1003 01:20:17,580 --> 01:20:22,410 Durant les ann�es 80, Jerry Stahl gagnait 5000$ en �crivant, 1004 01:20:22,629 --> 01:20:27,208 mais en d�pensait 6000 en h�ro�ne et en coke. 1005 01:20:27,426 --> 01:20:30,000 Son dr�le et sombre livre, Permanent Midnight, 1006 01:20:30,221 --> 01:20:34,351 relate cr�ment sa sortie des abysses de la drogue. 1007 01:20:34,727 --> 01:20:35,972 Quand on est � Hollywood 1008 01:20:36,187 --> 01:20:38,761 et qu'on travaille sur des s�ries � succ�s, 1009 01:20:39,149 --> 01:20:43,978 comment fait-on pour arriver � se droguer et � �crire ? 1010 01:20:44,531 --> 01:20:45,610 A Hollywood, 1011 01:20:45,824 --> 01:20:50,037 on est tellement narcissique qu'on ne remarque pas les autres. 1012 01:20:50,455 --> 01:20:53,492 Ils arrivent avec leur cappuccino le matin, 1013 01:20:53,709 --> 01:20:57,578 et moi, je d�boule avec mes seringues et l'h�ro. 1014 01:20:57,882 --> 01:20:59,376 Je m'enferme au bureau, 1015 01:20:59,592 --> 01:21:02,510 et je suis aimable pendant une heure et demie. 1016 01:21:02,888 --> 01:21:05,011 Soulevons une autre couche de Jerry. 1017 01:21:05,224 --> 01:21:09,223 Parlez-nous, apr�s cette intro, de la naissance 1018 01:21:10,063 --> 01:21:11,344 de votre enfant. 1019 01:21:11,941 --> 01:21:15,476 La pire chose que m'ait fait faire l'h�ro�ne, 1020 01:21:16,571 --> 01:21:18,149 a �t� de faire honte � Maury. 1021 01:21:18,616 --> 01:21:23,195 Mais quand on est cam�, on ne pense qu'� se shooter. 1022 01:21:23,538 --> 01:21:26,077 Damian sera d'accord avec moi. 1023 01:21:26,500 --> 01:21:27,746 Je suis d'accord. 1024 01:21:27,961 --> 01:21:30,915 Les d�g�ts sont irr�parables. 1025 01:21:32,550 --> 01:21:35,755 Dans cette survie permanente, 1026 01:21:35,971 --> 01:21:38,048 avoir un d�ner 1027 01:21:38,266 --> 01:21:41,932 ou payer le gaz peut �tre plus terrifiant qu'�tre en manque. 1028 01:21:44,190 --> 01:21:45,388 Est-ce que je sais... 1029 01:21:45,775 --> 01:21:48,563 Je suis malade et endett� jusqu'� 90 ans. 1030 01:21:48,988 --> 01:21:50,067 Si j'y arrive. 1031 01:21:50,281 --> 01:21:53,448 "Jerry Stahl cam�", revient dans un instant. 1032 01:21:53,660 --> 01:21:56,448 Et avec ma chance, j'y arriverai... 74714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.