Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,055 --> 00:00:14,307
The British Empire
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,390
and the French Republic,
4
00:00:15,474 --> 00:00:17,568
linked together in their use...
5
00:00:19,186 --> 00:00:21,109
We shall never surrender.
6
00:00:31,698 --> 00:00:33,245
Men and women of the United States,
7
00:00:33,325 --> 00:00:36,704
this is a momentous hour in world hid-cry
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,503
Soldiers, sailors and airmen
9
00:00:40,582 --> 00:00:43,051
of the Allied Expeditionary Force,
10
00:00:43,627 --> 00:00:46,881
you are about in embark
upon the Great Crusade.
11
00:00:49,633 --> 00:00:51,260
You will bring about the destruction
12
00:00:51,343 --> 00:00:52,970
of the Gemwan war machine.
13
00:00:53,303 --> 00:00:54,805
The elimination of Nazi tyranny
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,061
over the oppraesed peoples of Europe.
15
00:00:57,683 --> 00:01:00,482
I have full confidence
in your skill in battle.
16
00:01:01,436 --> 00:01:03,154
The eyes of fire wont! are upon your.
17
00:01:17,327 --> 00:01:19,000
Hitler's already dead.
18
00:01:19,162 --> 00:01:21,039
Short train ride from Paris to Berlin,
19
00:01:21,123 --> 00:01:24,002
and I get there with this baby...
20
00:01:24,751 --> 00:01:25,843
Pow!
21
00:01:26,295 --> 00:01:27,638
We all go home.
22
00:01:41,184 --> 00:01:42,857
That's a l0l of boats!
23
00:01:47,524 --> 00:01:49,367
I think I'd rather be up here.
24
00:01:50,652 --> 00:01:52,404
Some Kraut bomber spots them
25
00:01:52,487 --> 00:01:54,330
all squeezed together like that,
26
00:01:55,157 --> 00:01:57,330
take out 20 at a time.
27
00:01:58,118 --> 00:02:00,212
Tougher to shoot down a plane.
28
00:02:00,287 --> 00:02:01,334
Hey, Rosenfeld!
29
00:02:01,705 --> 00:02:04,709
More Gls die in planes
than boats. That's a fact.
30
00:02:06,168 --> 00:02:09,092
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
31
00:02:09,254 --> 00:02:10,756
Hey, Grunauer!
32
00:02:10,881 --> 00:02:13,259
How do you say "full of shit"
in German again?
33
00:02:16,011 --> 00:02:17,433
I love that.
34
00:02:27,856 --> 00:02:29,324
Morton Chase.
35
00:02:30,609 --> 00:02:32,282
I'm a photographer.
36
00:02:32,694 --> 00:02:36,540
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
37
00:02:37,115 --> 00:02:39,038
It's a great frame. You mind if I snap
38
00:02:39,117 --> 00:02:40,790
a couple pictures of you
looking out the window?
39
00:02:40,869 --> 00:02:42,337
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
40
00:02:42,412 --> 00:02:44,210
is you taking your ass back to your seat.
41
00:02:46,541 --> 00:02:48,214
You making friends already, pretty boy?
42
00:02:48,377 --> 00:02:50,095
- You know that guy?
- No.
43
00:02:50,170 --> 00:02:51,797
Corporal from Baker Company.
44
00:02:51,880 --> 00:02:53,052
Last minute transfer.
45
00:02:53,215 --> 00:02:55,559
I heard he got put in with us
for popping a ptain.
46
00:02:55,717 --> 00:02:57,765
He pops his 0.0. and gets a ride with us?
47
00:02:57,844 --> 00:02:59,141
So, what did we do wrong?
48
00:02:59,471 --> 00:03:01,473
Boyce. Gum?
49
00:03:07,062 --> 00:03:09,781
What the fuck is this?
What's this, for luck?
50
00:03:09,856 --> 00:03:10,857
Come on, man.
51
00:03:10,941 --> 00:03:12,158
Shit, you're gonna need more than that
52
00:03:12,234 --> 00:03:13,235
when we hit the ground.
53
00:03:13,318 --> 00:03:14,570
Can you give me my chain, please?
54
00:03:14,653 --> 00:03:15,950
Ain't gonna be nothing like boot mp,
55
00:03:16,029 --> 00:03:18,498
not with those Jerries firing real ammo.
56
00:03:18,573 --> 00:03:21,417
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
57
00:03:22,077 --> 00:03:23,920
No lucky charm in the world
58
00:03:23,995 --> 00:03:26,498
is gonna turn you into a soldier.
59
00:03:26,998 --> 00:03:27,999
Are you finished?
60
00:03:28,083 --> 00:03:29,426
Are you gonna give me the fucking chain?
61
00:03:31,044 --> 00:03:33,046
- I'm screwing with you.
- Thanks.
62
00:03:40,178 --> 00:03:41,475
Where's our drop zone, Nez?
63
00:03:42,097 --> 00:03:44,145
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
64
00:03:44,349 --> 00:03:46,317
And what is our target, Grunauer?
65
00:03:46,476 --> 00:03:48,069
Radio-jamming tower on top of the church
66
00:03:48,145 --> 00:03:49,647
near the town center, Sergeant!
67
00:03:49,813 --> 00:03:51,941
And why would the Nazis put
a radio-jamming tower
68
00:03:52,023 --> 00:03:53,991
on top of a church, Private Boyce?
69
00:03:58,029 --> 00:03:59,372
Because they...
70
00:03:59,448 --> 00:04:01,621
Good Christ Almighty, Boyce.
71
00:04:02,617 --> 00:04:03,914
They put it on a church because
72
00:04:03,994 --> 00:04:06,122
the Nazis are rotten sons of bitches.
73
00:04:06,455 --> 00:04:09,129
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
74
00:04:09,207 --> 00:04:11,881
to destroy everything
that is good in this world!
75
00:04:12,294 --> 00:04:15,389
That is why we have to be
just as rotten as they are.
76
00:04:15,464 --> 00:04:16,556
Am I olr?
77
00:04:16,715 --> 00:04:18,058
Yes, Sergeant!
78
00:04:19,301 --> 00:04:21,850
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
79
00:04:21,928 --> 00:04:23,305
fighting their way onto a French beach
80
00:04:23,472 --> 00:04:25,395
in the name of all that is good
81
00:04:25,557 --> 00:04:27,480
and pure in this world.
82
00:04:28,727 --> 00:04:30,980
Those men are gonna need air support!
83
00:04:31,897 --> 00:04:34,400
That support will not make it
through Jerry's defenses
84
00:04:34,566 --> 00:04:37,820
if we do not get that tower down by 0600.
85
00:04:38,153 --> 00:04:39,655
So what do you have to do?
86
00:04:39,988 --> 00:04:41,740
Our goddamn job, Sergeant!
87
00:04:41,907 --> 00:04:43,250
That's right.
88
00:04:43,492 --> 00:04:45,415
Your goddamn job.
89
00:04:45,827 --> 00:04:48,751
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
90
00:04:48,830 --> 00:04:50,298
You are lucky to have him.
91
00:04:50,665 --> 00:04:52,542
You will obey his commands as if you heard
92
00:04:52,626 --> 00:04:55,675
my own beautiful voice
coming from his lips-.
93
00:04:56,087 --> 00:04:58,260
Our drop is 90 minutes out.
94
00:04:59,508 --> 00:05:01,510
- Coo-ree!
- Coo-ree!
95
00:05:59,693 --> 00:06:01,445
We must be getting close.
96
00:06:01,778 --> 00:06:03,530
Hope nothing goes wrong.
97
00:06:03,780 --> 00:06:04,906
We miss our drop and land
98
00:06:04,990 --> 00:06:06,207
in the middle of
a German squad or something...
99
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
Nothing's gonna go wrong.
100
00:06:07,534 --> 00:06:08,535
Beuse we both know what the Nazis
101
00:06:08,618 --> 00:06:09,790
are gonna do to a guy named Rosenfeld.
102
00:06:09,870 --> 00:06:11,292
Nothing's gonna go wrong.
103
00:06:14,833 --> 00:06:16,881
It's just a little Kraut hello, ladies.
104
00:06:17,252 --> 00:06:19,550
Hold your seat and stay calm.
105
00:06:19,629 --> 00:06:21,006
We jump when the light tells us.
106
00:06:24,551 --> 00:06:26,645
Isn't this fun, ladies?
107
00:06:35,061 --> 00:06:36,153
Oh, shit!
108
00:06:36,229 --> 00:06:37,572
Too much flak!
109
00:06:37,647 --> 00:06:40,070
We're gonna have to drop
a couple of clicks south-.
110
00:06:40,150 --> 00:06:41,151
Copy that.
111
00:06:55,498 --> 00:06:56,590
Didn't I tell you, ladies,
112
00:06:56,666 --> 00:06:58,339
I'd show you a good time?
113
00:07:07,385 --> 00:07:08,637
We're gonna fucking die!
114
00:07:08,720 --> 00:07:10,142
We're gonna fucking die!
115
00:07:10,639 --> 00:07:11,982
Sarge, you got...
116
00:07:13,308 --> 00:07:14,560
- Murphy!
- Medic!
117
00:07:14,809 --> 00:07:17,483
Settle down! This is why we're here.
118
00:07:17,562 --> 00:07:18,734
This is the job.
119
00:07:19,064 --> 00:07:20,907
Grunauer, sit down!
120
00:07:21,149 --> 00:07:22,867
Goddamn it, sit down!
121
00:07:23,026 --> 00:07:24,869
I n save him! I n save him!
122
00:07:25,028 --> 00:07:27,372
He's dead! Sit down! Everybody sit down!
123
00:07:33,370 --> 00:07:34,542
Oh, shit!
124
00:07:37,457 --> 00:07:39,880
Red level! Stand up.
125
00:07:42,629 --> 00:07:43,630
Hook up.
126
00:07:46,007 --> 00:07:47,179
Square up that line!
127
00:07:49,135 --> 00:07:50,637
Wait for green.
128
00:07:50,804 --> 00:07:51,930
Oh, shit.
129
00:07:52,973 --> 00:07:55,476
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
130
00:07:56,601 --> 00:07:57,602
Jacob!
131
00:07:58,019 --> 00:08:00,192
- I'll be right behind you.
- Okay.
132
00:08:18,748 --> 00:08:21,092
Manual deploy!
133
00:08:22,669 --> 00:08:24,012
Tim. go!
134
00:08:25,130 --> 00:08:26,473
Rosenfeld!
135
00:08:27,882 --> 00:08:29,179
Go!
136
00:10:29,087 --> 00:10:30,430
Fuck.
137
00:11:21,764 --> 00:11:22,856
Jacob?
138
00:11:26,352 --> 00:11:27,524
Jacob?
139
00:11:51,794 --> 00:11:52,966
Jacob?
140
00:12:04,599 --> 00:12:05,600
Sarge.
141
00:12:08,728 --> 00:12:10,605
Any of you Krauts got a cigarette?
142
00:12:12,732 --> 00:12:14,655
You got to be shitting me. None of you?
143
00:12:23,993 --> 00:12:25,040
Well, that's goddamn...
144
00:12:38,341 --> 00:12:39,342
Shut up. It's over.
145
00:12:39,425 --> 00:12:40,426
You just let him die.
146
00:12:40,510 --> 00:12:41,602
He was dead before he hit the ground.
147
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
He fucking knew that.
148
00:12:42,762 --> 00:12:44,014
What are you talking about'? We could've...
149
00:12:44,097 --> 00:12:45,098
Done shit.
150
00:12:45,390 --> 00:12:46,391
There were ten of them,
151
00:12:46,474 --> 00:12:47,726
and I've seen how you hold that rifle.
152
00:12:48,434 --> 00:12:50,528
The Sergeant wasn't the mission.
153
00:12:50,853 --> 00:12:54,278
We got to get that tower down
by 0. Let's go.
154
00:13:08,955 --> 00:13:10,628
Another click north,
155
00:13:11,457 --> 00:13:13,801
we reach the rally point at Cielblanc.
156
00:13:14,544 --> 00:13:16,546
That's if the others even made it.
157
00:13:16,963 --> 00:13:19,386
- Did you see anyone?
- No, just you.
158
00:13:20,049 --> 00:13:21,642
And Sergeant Rensin.
159
00:13:21,968 --> 00:13:23,515
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
160
00:13:23,594 --> 00:13:24,971
you're gonna be one.
161
00:13:25,888 --> 00:13:27,640
Well, Corporal,
I had friends on that plane.
162
00:13:28,975 --> 00:13:30,147
Yeah.
163
00:13:30,476 --> 00:13:32,069
Well, friends die.
164
00:13:34,897 --> 00:13:35,989
Corporal.
165
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
Flash.
166
00:13:46,242 --> 00:13:47,243
Thunder.
167
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
Welcome to France.
168
00:13:53,166 --> 00:13:54,167
Hey, fellas!
169
00:13:54,375 --> 00:13:55,843
Oh, sorry.
170
00:13:56,002 --> 00:13:57,754
I was afraid it was just
gonna be us three.
171
00:13:58,421 --> 00:13:59,673
He was afraid.
172
00:13:59,839 --> 00:14:01,466
I was about to end it
if I had to listen
173
00:14:01,549 --> 00:14:03,301
to Annie Oakley over here
for another minute.
174
00:14:03,468 --> 00:14:04,970
Tibbet, how you doing on explosives?
175
00:14:05,345 --> 00:14:06,346
I'm good.
176
00:14:06,846 --> 00:14:09,599
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
177
00:14:10,933 --> 00:14:12,355
Goddamn it. Sorry.
178
00:14:12,852 --> 00:14:14,729
- You got your camera.
- Oh, jeez-.
179
00:14:15,605 --> 00:14:16,777
- You brought your mera.
- Yes.
180
00:14:16,856 --> 00:14:18,073
- That made the jump?
- Yh.
181
00:14:18,149 --> 00:14:19,150
Wow, that's well-made.
182
00:14:19,233 --> 00:14:20,906
- Thank you.
- You get scenic shots with it?
183
00:14:20,985 --> 00:14:22,111
Well, I think
184
00:14:22,195 --> 00:14:23,868
they want me to take
some more of the action,
185
00:14:23,946 --> 00:14:26,199
maybe get some scenes from the frontline.
186
00:14:26,366 --> 00:14:29,210
Can I see that? I can use that.
187
00:14:29,786 --> 00:14:31,834
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...
188
00:14:32,705 --> 00:14:34,958
It's like wearing
a spotlight around your neck.
189
00:14:35,708 --> 00:14:36,709
Sorry, man.
190
00:14:39,629 --> 00:14:41,051
Any sign of Rosenfeld?
191
00:14:41,214 --> 00:14:43,467
Saw Grunauer about a mile east.
192
00:14:43,549 --> 00:14:45,392
The Krauts had shot him all to hell.
193
00:14:45,551 --> 00:14:48,725
Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.
194
00:14:48,888 --> 00:14:51,061
Just keep smiling through it, Tibbet.
195
00:14:51,474 --> 00:14:52,817
Fuck France.
196
00:14:52,892 --> 00:14:55,361
I bet you wish you were
back in Italy, huh, Corporal?
197
00:14:55,436 --> 00:14:57,655
Howd you even end up with us?
198
00:14:57,814 --> 00:14:59,316
I don't know, Tibbet.
199
00:14:59,649 --> 00:15:01,401
Why do you talk so much?
200
00:15:01,692 --> 00:15:03,490
Some questions don't have good answers.
201
00:15:04,654 --> 00:15:07,077
I'm gonna put that in my book,
Corporal Ford.
202
00:15:08,741 --> 00:15:09,833
Your book?
203
00:15:10,076 --> 00:15:12,420
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.
204
00:15:12,578 --> 00:15:14,330
Is that what you're
always scribbling about?
205
00:15:14,497 --> 00:15:16,170
Jesus, Dawson,
I didn't think a hick like you
206
00:15:16,249 --> 00:15:18,001
knew enough letters to make a sentence,
207
00:15:18,084 --> 00:15:20,086
much less a fucking book
208
00:15:20,503 --> 00:15:22,972
My mama writes her cookbooks
for the church back home.
209
00:15:23,047 --> 00:15:24,424
I figured I'd try it over here.
210
00:15:24,507 --> 00:15:26,680
All the stuff regular folks don't know.
211
00:15:26,926 --> 00:15:28,678
What goes on from basic to here.
212
00:15:28,845 --> 00:15:31,644
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.
213
00:15:31,973 --> 00:15:33,065
I'd buy one.
214
00:15:33,933 --> 00:15:35,276
Thanks, buddy.
215
00:15:35,435 --> 00:15:37,403
And, Chase, I was thinking
maybe me and you
216
00:15:37,478 --> 00:15:39,401
could team up, use some
of your pictures in it-.
217
00:15:39,564 --> 00:15:40,861
That way, you get a cut of the profits...
218
00:16:02,962 --> 00:16:03,963
BOyoe!
219
00:16:08,301 --> 00:16:12,147
Boyce... Boyce, walk on a line to me!
220
00:16:12,889 --> 00:16:14,015
BOyoe!
221
00:16:17,977 --> 00:16:19,320
Where's Dawson?
222
00:16:19,896 --> 00:16:21,614
- Where's Dawson?
- There is no Dawson.
223
00:16:21,898 --> 00:16:25,277
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.
224
00:16:25,943 --> 00:16:27,240
Fix your bayonet
225
00:16:27,403 --> 00:16:29,497
and probe to my line.
226
00:16:35,161 --> 00:16:37,004
Come on. We got to go!
227
00:16:40,249 --> 00:16:42,752
Chase, get right on his tracks.
228
00:16:44,337 --> 00:16:46,010
Move it, keep coming.
229
00:16:52,386 --> 00:16:54,764
Get up. Point your weapon that way.
230
00:16:55,348 --> 00:16:57,021
Anyone โrant to come over here and get me?
231
00:16:57,433 --> 00:16:59,686
Use your rifle. Light taps.
232
00:16:59,769 --> 00:17:01,737
Not hard enough to set off a mine.
233
00:17:02,021 --> 00:17:03,864
Exactly how hard is too hard?
234
00:17:04,524 --> 00:17:05,901
You'll know.
235
00:17:08,194 --> 00:17:10,196
Move it. We need to get to the tree line.
236
00:17:45,398 --> 00:17:46,741
He was there
237
00:17:48,901 --> 00:17:50,403
and then he wasn't.
238
00:17:54,073 --> 00:17:55,666
But you still are.
239
00:17:56,993 --> 00:17:59,667
So get your head right.
We got a job to do.
240
00:18:01,414 --> 00:18:03,007
What the hell is this?
241
00:18:03,082 --> 00:18:04,425
A dog, maybe?
242
00:18:05,084 --> 00:18:06,677
Smells like shit.
243
00:18:07,545 --> 00:18:09,923
- What is that on it?
- Looks like an eyeball-.
244
00:18:10,006 --> 00:18:11,098
That's not normal.
245
00:18:11,173 --> 00:18:12,516
Turn off the fucking light.
246
00:18:12,592 --> 00:18:13,684
Jesus, sorry.
247
00:18:14,010 --> 00:18:16,183
Goddamn it, doesn't matter what it...
248
00:18:17,930 --> 00:18:19,102
What it is.
249
00:18:19,265 --> 00:18:20,608
That's not a dog.
250
00:18:21,809 --> 00:18:23,061
Kind of looks like a jackal.
251
00:18:23,603 --> 00:18:25,981
- A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?
252
00:18:26,606 --> 00:18:27,698
Patrol hell.
253
00:18:28,107 --> 00:18:29,700
Rip the spirit right out of your body
254
00:18:29,775 --> 00:18:31,197
and take it straight to the devil.
255
00:18:31,277 --> 00:18:32,870
Where do you oorne up with this shit?
256
00:18:32,945 --> 00:18:33,992
What do you mean?
257
00:18:34,071 --> 00:18:35,948
How do these things pop into your head?
258
00:18:36,115 --> 00:18:37,207
The Bible.
259
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
The Bible.
260
00:18:38,451 --> 00:18:40,124
How many jackals
have you seen with a hoof'?
261
00:18:40,286 --> 00:18:41,538
That's exactly my point.
262
00:18:41,621 --> 00:18:43,214
This is not your average jackal.
263
00:18:58,888 --> 00:19:00,060
Corporal, what do we do?
264
00:19:00,139 --> 00:19:01,982
She n't let anyone know we're here.
265
00:19:02,058 --> 00:19:03,560
Grab her. Grab her.
266
00:19:26,957 --> 00:19:29,255
Easy. Easy, easy. Easy.
267
00:19:29,460 --> 00:19:31,963
You're safe.
268
00:19:32,672 --> 00:19:33,844
It's O. K.
269
00:19:34,799 --> 00:19:35,721
It's over.
270
00:19:37,093 --> 00:19:38,390
Boyce, official translator.
271
00:19:38,469 --> 00:19:39,470
All right.
272
00:19:44,016 --> 00:19:45,518
Our girl's a scavenger.
273
00:19:46,519 --> 00:19:48,897
Cielblanc? Is that your village?
274
00:19:50,356 --> 00:19:51,528
Cielblanc?
275
00:19:53,901 --> 00:19:55,198
Germans? Many Germans?
276
00:20:04,704 --> 00:20:05,705
Here.
277
00:20:12,878 --> 00:20:15,552
Boyce, tell her to Id the way.
278
00:20:17,299 --> 00:20:18,221
Can you...
279
00:20:19,218 --> 00:20:20,140
take us?
280
00:20:23,222 --> 00:20:23,973
The bag.
281
00:20:24,098 --> 00:20:25,099
This?
282
00:20:25,182 --> 00:20:26,183
Here.
283
00:21:11,187 --> 00:21:12,860
Fucking Nazis.
284
00:21:25,117 --> 00:21:26,664
That's my home.
285
00:21:26,660 --> 00:21:28,628
Thais my home.
But you cam be seen.
286
00:21:29,580 --> 00:21:31,628
Corporal? This is it.
287
00:21:32,541 --> 00:21:34,134
What are we gonna find in there?
288
00:21:35,419 --> 00:21:36,716
Do you live by yourself'?
289
00:21:37,087 --> 00:21:38,304
With my brother.
290
00:21:38,297 --> 00:21:40,766
Wlth my brother.
He's eight. And our Aunt.
291
00:21:40,841 --> 00:21:42,434
Just an aunt and kid brother.
292
00:21:42,760 --> 00:21:45,639
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.
293
00:21:45,721 --> 00:21:47,473
Boyce, you stay here.
294
00:21:47,640 --> 00:21:49,392
If she runs, shoot her.
295
00:21:49,558 --> 00:21:51,105
Let's go.
296
00:21:51,310 --> 00:21:52,687
You and I wait here-.
297
00:21:53,729 --> 00:21:55,481
He's just going to look That's all.
298
00:22:10,996 --> 00:22:12,543
No. No.
299
00:22:12,748 --> 00:22:13,840
Who's down there?
300
00:22:14,917 --> 00:22:16,214
I said who's down there?
301
00:22:16,210 --> 00:22:17,462
Hide yourself.
302
00:22:18,796 --> 00:22:20,389
Mrs. Lesner...
303
00:22:20,381 --> 00:22:21,974
It's just me, Chloe.
304
00:22:22,174 --> 00:22:23,892
You shouldn't be out.
305
00:22:24,093 --> 00:22:25,515
I'll tell the Captain.
306
00:22:25,719 --> 00:22:26,390
- No, no - I'm going home.
307
00:22:26,387 --> 00:22:28,060
- No, no - I'm going home.
- He'll take you to the Church!
308
00:22:28,347 --> 00:22:29,223
I'm going home.
309
00:22:29,557 --> 00:22:31,059
No, stop!
310
00:22:31,141 --> 00:22:33,485
- This girl is out past curfew!
311
00:22:33,477 --> 00:22:34,899
- This girl is out past curfew!
- I'm going home!
312
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
All is good.
313
00:24:01,774 --> 00:24:03,447
Girl tip them off?
314
00:24:04,526 --> 00:24:06,244
No. I don't think she likes the Germans
315
00:24:06,320 --> 00:24:07,537
any more than we do.
316
00:24:07,863 --> 00:24:09,536
Beuse they're pigs.
317
00:24:10,574 --> 00:24:12,576
I needed to make sure you weren't as well.
318
00:24:14,286 --> 00:24:15,538
This way.
319
00:24:17,539 --> 00:24:19,667
Oh, man, that's beautiful.
320
00:24:20,000 --> 00:24:21,752
Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know,
321
00:24:21,835 --> 00:24:24,679
we go to Eiffel Tower and all that shit.
322
00:24:43,983 --> 00:24:45,326
What the hell is that?
323
00:24:45,401 --> 00:24:47,403
My aunt. She's sick
324
00:25:02,209 --> 00:25:03,461
- Be quiet.
- Me?
325
00:25:03,544 --> 00:25:06,047
Tell this kid not to do
creepy shit like that.
326
00:25:12,678 --> 00:25:14,021
Is she gonna be a problem?
327
00:25:15,055 --> 00:25:16,056
No.
328
00:25:16,724 --> 00:25:18,146
She's very sick
329
00:25:27,484 --> 00:25:28,736
Bonjour.
330
00:25:38,328 --> 00:25:40,330
A lot of Krauts moving around out there.
331
00:25:40,664 --> 00:25:42,337
Two buzzsaws by my count.
332
00:25:42,499 --> 00:25:44,672
And that wall is well fortified, too.
333
00:25:44,835 --> 00:25:46,007
Everybody de-rig.
334
00:25:46,170 --> 00:25:48,264
All the explosives and timers
on this table,
335
00:25:48,338 --> 00:25:49,760
and I need a count.
336
00:25:51,508 --> 00:25:52,509
Ma'am.
337
00:25:52,676 --> 00:25:54,019
Have you been inside that compound?
338
00:25:54,094 --> 00:25:55,095
No.
339
00:25:55,262 --> 00:25:56,730
The trucks go in and out,
340
00:25:56,805 --> 00:25:58,523
but we are shot if we go near it.
341
00:25:58,599 --> 00:26:01,022
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.
342
00:26:01,351 --> 00:26:03,069
And hope that there's not a firing squad
343
00:26:03,145 --> 00:26:04,522
waiting for us behind that wall?
344
00:26:04,605 --> 00:26:05,982
We just need enough time to place
345
00:26:06,065 --> 00:26:07,442
the explosives on that tower.
346
00:26:07,608 --> 00:26:09,531
Tibbet, if we could put you
in a good position,
347
00:26:09,610 --> 00:26:10,953
you think you could keep
those buzzsavvs off
348
00:26:11,028 --> 00:26:12,701
Chase and I if they see us dropping over'?
349
00:26:12,780 --> 00:26:13,781
Wait, What?
350
00:26:13,864 --> 00:26:15,537
I mean, I n buy you some time,
351
00:26:15,616 --> 00:26:17,038
but once I start popping,
they're gonna be coming out
352
00:26:17,117 --> 00:26:18,460
of every door-I can't cover that.
353
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Well, what if I...
354
00:26:19,620 --> 00:26:20,917
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.
355
00:26:20,996 --> 00:26:22,293
Maybe I could go.
356
00:26:34,593 --> 00:26:35,685
What are they doing with them?
357
00:26:35,761 --> 00:26:37,354
What they've done to so many.
358
00:26:38,472 --> 00:26:39,974
To my parents.
359
00:26:44,269 --> 00:26:46,112
- Oh, shit!
- Jesus Christ.
360
00:26:46,188 --> 00:26:47,485
You n't stay here.
361
00:26:47,564 --> 00:26:49,737
They patrol all night, inspecting houses,
362
00:26:49,817 --> 00:26:50,989
doing whatever they like.
363
00:26:54,738 --> 00:26:57,241
We just need to stay here
till that tower comes down
364
00:26:57,491 --> 00:26:58,834
in less than four hours.
365
00:26:58,909 --> 00:27:00,081
Don't worry, sweetheart.
366
00:27:02,371 --> 00:27:03,623
Oh, Jesus!
367
00:27:03,997 --> 00:27:06,125
We got to put a bell on this
little fucker, or something.
368
00:27:07,835 --> 00:27:10,054
There's a lot of soldiers out there
369
00:27:10,129 --> 00:27:11,927
and there's only four of us.
370
00:27:12,256 --> 00:27:13,348
So.
371
00:27:14,508 --> 00:27:15,760
Maybe we should wait.
372
00:27:15,843 --> 00:27:17,345
See if more of our guys show up first.
373
00:27:17,427 --> 00:27:19,429
Pretty boy, you finally said
something smart.
374
00:27:19,513 --> 00:27:21,561
- Thank you.
- Corporal, there is no sense
375
00:27:21,640 --> 00:27:23,984
committing suicide over some tower.
376
00:27:24,059 --> 00:27:25,311
We all heard the Sergeant.
377
00:27:25,394 --> 00:27:27,488
The planes n'โt provide air support
378
00:27:27,563 --> 00:27:29,691
to the beaches unless
we take the tower out.
379
00:27:29,773 --> 00:27:31,696
- Oh, listen to you!
- Right?
380
00:27:31,775 --> 00:27:32,776
All of a sudden
381
00:27:32,860 --> 00:27:34,112
talking like a real soldier there, Boyce.
382
00:27:34,194 --> 00:27:36,242
And what are you prepared
to do to take out those Krauts?
383
00:27:37,614 --> 00:27:39,036
Whatever I have to.
384
00:27:39,116 --> 00:27:40,117
Whatever you have to.
385
00:27:40,200 --> 00:27:41,747
And what is that exactly'? Tell me more.
386
00:27:41,869 --> 00:27:42,870
What's your point, Tibbet?
387
00:27:42,953 --> 00:27:44,796
My point is
you couldn't even kill a mouse,
388
00:27:45,539 --> 00:27:46,540
could you?
389
00:27:46,999 --> 00:27:48,592
Corporal, you've got to hear this.
390
00:27:48,667 --> 00:27:49,964
We had this mouse, he gets in the barracks
391
00:27:50,043 --> 00:27:51,090
back at base, right?
392
00:27:51,170 --> 00:27:52,672
The thing's shitting all over the place,
393
00:27:52,754 --> 00:27:54,347
so Sarge, he orders somebody to kill it.
394
00:27:54,423 --> 00:27:56,391
So Boyce here, he catches the thing
395
00:27:56,466 --> 00:27:58,685
in his boot and he sets it
loose in a field.
396
00:27:58,969 --> 00:28:00,971
But the mouse comes back the next night,
397
00:28:01,054 --> 00:28:03,056
and it's crapping all over Sarge's pillow.
398
00:28:03,140 --> 00:28:04,642
So Sarge, he has us running up hills
399
00:28:04,725 --> 00:28:06,318
all morning for that shit.
400
00:28:13,525 --> 00:28:15,198
You're not built for this, Boyce.
401
00:28:17,905 --> 00:28:20,499
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us-.
402
00:28:20,574 --> 00:28:21,746
Tibbet, enough!
403
00:28:21,867 --> 00:28:23,665
And go see if anyone else
made it to the rally point.
404
00:28:23,744 --> 00:28:26,088
- Take Chase with you.
- Oh, goddamn it.
405
00:28:26,163 --> 00:28:28,291
Chase, go. And be back here at 0300.
406
00:28:29,875 --> 00:28:31,001
What?
407
00:28:31,710 --> 00:28:32,711
What?
408
00:28:34,379 --> 00:28:35,722
It's all pops and clicks.
409
00:28:35,797 --> 00:28:37,049
I don't understand what you're saying.
410
00:28:37,132 --> 00:28:38,475
He asked if you wanted to play.
411
00:28:38,550 --> 00:28:40,223
He thinks all Amerins play baseball.
412
00:28:40,552 --> 00:28:42,099
Yeah, well, not this one.
413
00:28:42,930 --> 00:28:44,807
Tell him to get a pool cue and five bucks
414
00:28:44,890 --> 00:28:46,142
and we'll be in business.
415
00:28:46,225 --> 00:28:47,317
Chase, move it!
416
00:28:49,686 --> 00:28:50,778
Ma'am?
417
00:28:51,396 --> 00:28:52,397
Thank you.
418
00:29:00,280 --> 00:29:02,408
I need you to go downstairs
and make sure everything stays clear.
419
00:29:02,491 --> 00:29:04,539
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...
420
00:29:04,618 --> 00:29:05,870
go'.
421
00:30:10,600 --> 00:30:12,147
I told you my aunt was sick.
422
00:30:20,277 --> 00:30:21,369
What happened to her'?
423
00:30:25,949 --> 00:30:27,292
I don't know.
424
00:30:28,118 --> 00:30:29,495
Ask the Germans.
425
00:30:30,203 --> 00:30:33,173
She hasn't spoken since I got her
back from the church.
426
00:30:36,960 --> 00:30:38,212
I need to oln that.
427
00:31:00,776 --> 00:31:01,902
Let's go!
428
00:31:11,745 --> 00:31:14,715
I liked the story about the mouse.
429
00:31:16,750 --> 00:31:18,252
Your English is good.
430
00:31:18,418 --> 00:31:21,092
I went to university in London
431
00:31:21,254 --> 00:31:23,097
to be a veterinarian.
432
00:31:23,757 --> 00:31:25,430
Then the war me,
433
00:31:26,426 --> 00:31:28,099
and everything changed.
434
00:31:29,012 --> 00:31:30,013
That's Paul.
435
00:31:31,014 --> 00:31:32,857
And I'm Chloe.
436
00:31:34,267 --> 00:31:35,268
I'm Ed.
437
00:31:56,873 --> 00:31:58,045
Reminds me of home.
438
00:32:01,461 --> 00:32:03,463
Your French has a different sound.
439
00:32:03,630 --> 00:32:06,634
My grandmother taught me.
She was from Haiti.
440
00:32:07,551 --> 00:32:10,976
But she moved to the States.
She was in Louisiana-.
441
00:32:11,555 --> 00:32:13,728
I don't know Louisiana.
442
00:32:17,978 --> 00:32:19,321
It's hot.
443
00:32:20,564 --> 00:32:21,816
It's hot.
444
00:32:23,984 --> 00:32:25,156
And
445
00:32:26,153 --> 00:32:27,826
there is no war there?
446
00:32:29,197 --> 00:32:30,369
Not like this.
447
00:32:40,750 --> 00:32:42,923
You said before that
448
00:32:43,587 --> 00:32:45,589
the Germans, they took your parents?
449
00:32:47,591 --> 00:32:49,264
Our father first.
450
00:32:50,427 --> 00:32:52,850
A few weeks later
they oorne for our mother.
451
00:32:53,305 --> 00:32:54,648
The German doctor,
452
00:32:54,973 --> 00:32:56,350
he believes the tar in the ground
453
00:32:56,433 --> 00:32:57,776
has some kind of a power.
454
00:32:59,978 --> 00:33:01,821
He lls it his science.
455
00:33:03,607 --> 00:33:06,360
But it's just an excuse to kill us.
456
00:33:50,403 --> 00:33:51,871
Good evening, Miss Laurent.
457
00:33:53,782 --> 00:33:55,034
May I come in?
458
00:34:19,724 --> 00:34:21,818
Another miserable night...
459
00:34:24,729 --> 00:34:27,323
Looking for volunteers.
460
00:34:30,110 --> 00:34:31,578
Alas...
461
00:34:34,656 --> 00:34:35,748
Such is life.
462
00:35:02,934 --> 00:35:04,356
- What are you doing?
463
00:35:04,352 --> 00:35:05,478
- What are you doing?
- Nothing.
464
00:35:18,491 --> 00:35:19,788
That's strange...
465
00:35:25,790 --> 00:35:27,667
No rabbit tonight?
466
00:35:29,502 --> 00:35:31,220
You didn't cook anything?
467
00:35:32,297 --> 00:35:33,298
I was busy.
468
00:35:33,548 --> 00:35:34,720
Mm what'?
469
00:35:34,716 --> 00:35:36,434
- Doing what?
- Helping my aunt-.
470
00:35:40,764 --> 00:35:42,016
O.K.
471
00:35:45,769 --> 00:35:48,147
Do you have a moment for us?
472
00:35:52,942 --> 00:35:54,034
Not tonight...
473
00:35:55,320 --> 00:35:56,321
Please...
474
00:35:57,238 --> 00:35:59,787
Must we always go through this?
475
00:35:59,783 --> 00:36:01,911
Must we always go through this?
Need I remind you of our agreement?
476
00:36:02,077 --> 00:36:04,045
I'm sorry, I don't feel well.
477
00:36:22,681 --> 00:36:25,685
I don't have time for this tonight, Chloe.
478
00:36:25,684 --> 00:36:27,027
I don't have time tonight.
479
00:36:33,775 --> 00:36:34,617
- Where's Paul?
480
00:36:34,609 --> 00:36:35,735
- Where's Paul?
- He's sleeping.
481
00:36:41,533 --> 00:36:43,206
He sleeps in the attic?
482
00:36:46,621 --> 00:36:47,497
Stay here, Chloe.
483
00:37:47,974 --> 00:37:49,146
It's just a kid with a ball.
484
00:37:52,562 --> 00:37:54,690
So he n't sleep, am I right?
485
00:37:57,859 --> 00:38:01,363
Perhaps the doctor n help him with that...
486
00:38:02,030 --> 00:38:04,374
...like he helped your Aunt.
487
00:38:08,703 --> 00:38:10,421
Shall we take him there?
488
00:38:11,581 --> 00:38:13,174
Or shall I stay?
489
00:38:26,846 --> 00:38:27,722
(Sta)'-
490
00:38:30,683 --> 00:38:32,151
I'm so glad.
491
00:38:33,269 --> 00:38:34,270
Thank you.
492
00:38:34,896 --> 00:38:36,022
Yes, boss.
493
00:38:36,523 --> 00:38:37,740
Let's move.
494
00:39:45,508 --> 00:39:47,351
Get up, you piece of shit.
495
00:39:48,595 --> 00:39:51,314
Someone's been unfaithful...
496
00:39:54,934 --> 00:39:56,186
You okay?
497
00:40:01,107 --> 00:40:02,859
She is for now.
498
00:40:04,986 --> 00:40:07,489
But none of you will be for very long.
499
00:40:13,244 --> 00:40:15,167
Don't worry about us, Franz.
500
00:40:15,705 --> 00:40:18,299
I like our odds a whole lot
better than yours right now.
501
00:40:32,430 --> 00:40:33,932
This is very nice.
502
00:40:36,809 --> 00:40:37,981
Did your boss give this to you
503
00:40:38,061 --> 00:40:40,063
for hitting your execution quota?
504
00:40:57,497 --> 00:40:59,716
I need some kind of sack
505
00:41:00,750 --> 00:41:03,253
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk
506
00:41:03,336 --> 00:41:04,553
Corporal, we couldn't just let her...
507
00:41:04,629 --> 00:41:06,723
Shut up. Go get Tibbet and Chase.
508
00:41:08,508 --> 00:41:10,260
We got to move on that tower.
509
00:43:34,570 --> 00:43:35,867
Oh, fuck!
510
00:50:26,815 --> 00:50:28,317
Help me, please.
511
00:51:21,537 --> 00:51:22,584
Shit!
512
00:51:34,300 --> 00:51:35,301
Jacob?
513
00:51:44,977 --> 00:51:46,479
Be quiet.
514
00:52:39,531 --> 00:52:41,454
We got to get the hell out of here.
515
00:52:50,209 --> 00:52:51,210
No, wait.
516
00:52:51,377 --> 00:52:55,132
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?
517
00:52:56,048 --> 00:52:58,050
This might hurt. Sorry.
518
00:52:59,718 --> 00:53:01,015
Come on. Come on.
519
00:53:34,336 --> 00:53:35,337
What now?
520
00:53:39,091 --> 00:53:40,513
Yeah, here.
521
00:53:42,010 --> 00:53:43,182
Here. Cover us.
522
00:54:01,697 --> 00:54:02,744
Hurry.
523
00:54:18,422 --> 00:54:19,423
Come on.
524
00:54:53,582 --> 00:54:54,879
It's been too long.
525
00:54:55,751 --> 00:54:58,095
Ten bucks says Boyoe got himself grabbed.
526
00:55:10,641 --> 00:55:12,985
Don't you got yourself a dog
to play with or something?
527
00:55:24,530 --> 00:55:26,783
Jesus, Chase. Enough with the mera.
528
00:55:38,836 --> 00:55:40,179
No luck?
529
00:55:40,462 --> 00:55:41,679
I sent him to you.
530
00:55:41,755 --> 00:55:43,302
So it's my fault Boyce didn't show up?
531
00:55:43,924 --> 00:55:46,222
You said wait at the bridge. I waited.
532
00:55:46,301 --> 00:55:47,848
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.
533
00:55:47,928 --> 00:55:49,601
Some help!
534
00:55:53,642 --> 00:55:54,768
What happened to him?
535
00:55:54,852 --> 00:55:55,944
I found him inside the church.
536
00:55:56,103 --> 00:55:58,105
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.
537
00:55:58,397 --> 00:56:00,240
Woke up with all kinds of shit
stuck in me.
538
00:56:00,524 --> 00:56:02,868
Inside the church?
How did you get inside the church?
539
00:56:03,443 --> 00:56:04,865
On dead bodies.
540
00:56:05,028 --> 00:56:06,029
Slow down. Slow down.
541
00:56:06,196 --> 00:56:08,790
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.
542
00:56:08,866 --> 00:56:10,459
They're doing experiments
on the villagers!
543
00:56:10,534 --> 00:56:11,956
- Whal?
- Just like her aunt.
544
00:56:12,035 --> 00:56:13,412
They're burning people
with these flamethrowers,
545
00:56:13,495 --> 00:56:14,792
and they're still moving, the bodies...
546
00:56:15,038 --> 00:56:16,415
And they're pumping tar from the ground
547
00:56:16,498 --> 00:56:17,715
into these cocoon things...
548
00:56:17,791 --> 00:56:19,885
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?
549
00:56:20,127 --> 00:56:21,629
She doesn't have a body
550
00:56:21,712 --> 00:56:23,931
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...
551
00:56:24,047 --> 00:56:25,299
BOyoe!
552
00:56:25,549 --> 00:56:28,018
Did you get eyes on the tower compound?
553
00:56:32,973 --> 00:56:34,475
- The tower base...
- Yh.
554
00:56:35,475 --> 00:56:36,727
...is below the ground.
555
00:56:37,019 --> 00:56:38,692
But there's more than that down there.
556
00:56:38,770 --> 00:56:40,147
- Okay. Okay. Okay.
- Look
557
00:56:48,906 --> 00:56:50,408
What the hell is that?
558
00:56:58,040 --> 00:56:59,462
What is this shit?
559
00:57:02,127 --> 00:57:03,754
What is that, German?
560
00:57:03,837 --> 00:57:05,430
I don't understand German.
Do you understand German?
561
00:57:05,589 --> 00:57:06,932
I don't speak German.
562
00:57:07,090 --> 00:57:09,184
I'm simply an officer for the Ffihrer:
563
00:57:10,177 --> 00:57:13,021
I know nothing of what the doctor does.
564
00:57:13,430 --> 00:57:15,524
- You don't?
- No.
565
00:57:17,684 --> 00:57:21,689
Well, I don't think that the private here,
I don't think he believes you.
566
00:57:21,855 --> 00:57:24,529
I saw your men and the doctor
burn those people.
567
00:57:26,568 --> 00:57:27,785
This is war, ja?
568
00:57:28,946 --> 00:57:31,870
People die in many unfortunate ways.
569
00:57:32,366 --> 00:57:33,709
I'm sure your
570
00:57:34,034 --> 00:57:36,378
corporal has killed many people.
571
00:57:42,209 --> 00:57:43,210
Yeah.
572
00:57:44,252 --> 00:57:45,595
Stay focused.
573
00:57:45,754 --> 00:57:46,880
I'm on the clock here, Franz,
574
00:57:46,964 --> 00:57:48,341
so if you don't tell me
what I need to known,
575
00:57:48,423 --> 00:57:50,596
the private here is gonna
paint this room with you.
576
00:57:52,803 --> 00:57:54,396
What do you do with those people
577
00:57:54,471 --> 00:57:56,223
that you take into that church?
578
00:58:00,894 --> 00:58:03,397
They have been given a purpose.
579
00:58:13,365 --> 00:58:16,209
For once in their pathetic lives they have value...
580
00:58:16,201 --> 00:58:20,707
Like your Aunt, the blood and the bodies of this village...
581
00:58:21,331 --> 00:58:24,380
will contribute in ways you n hardly imagine.
582
00:58:27,295 --> 00:58:29,138
Get her off!
583
00:58:29,548 --> 00:58:31,596
Get her the fuck out of here.
584
00:58:42,602 --> 00:58:43,945
Sorry about that.
585
00:58:45,355 --> 00:58:46,447
Now,
586
00:58:46,523 --> 00:58:47,524
we don't need this
587
00:58:47,607 --> 00:58:49,450
beuse it's got nothing to do with us.
588
00:58:52,320 --> 00:58:53,321
Fuck you.
589
00:59:05,208 --> 00:59:06,209
Get him up.
590
00:59:18,180 --> 00:59:20,524
- What are we doing now?
- Hoist him up.
591
00:59:20,682 --> 00:59:22,684
- Whal'?
- Hoist him up.
592
00:59:26,813 --> 00:59:28,360
Corporal, why do we need
to hoist him up for?
593
00:59:28,690 --> 00:59:30,863
We know he's not gonna talk
You said we have to move.
594
00:59:30,942 --> 00:59:32,535
We have a mission, right?
595
00:59:34,738 --> 00:59:35,864
Right?
596
00:59:41,620 --> 00:59:43,213
You know what I need to know.
597
00:59:48,627 --> 00:59:50,629
What's inside that compound wall of yours?
598
00:59:50,712 --> 00:59:52,589
Men, weapons, everything.
599
00:59:56,551 --> 00:59:57,894
Fuck you.
600
01:00:00,430 --> 01:00:01,431
Hey, Franz...
601
01:00:05,310 --> 01:00:07,062
I'm gonna win this one.
602
01:00:19,157 --> 01:00:21,831
You're gonna fucking talk
You're gonna fucking talk
603
01:00:29,209 --> 01:00:30,210
Ford!
604
01:00:30,293 --> 01:00:32,341
- Whal'?
- What the hell are we doing?
605
01:00:34,089 --> 01:00:36,091
You think this asshole deserves better?
606
01:00:36,258 --> 01:00:37,601
We're not him!
607
01:00:37,759 --> 01:00:39,102
You want to beat them,
608
01:00:39,636 --> 01:00:41,309
you play just as dirty as they do.
609
01:00:41,930 --> 01:00:43,603
Now get the fuck back
610
01:00:52,941 --> 01:00:55,114
How many men you have behind that wall?
611
01:00:57,654 --> 01:00:59,406
How many troops inside that compound?
612
01:01:07,205 --> 01:01:08,957
Get the fuck out of here.
613
01:01:50,332 --> 01:01:52,050
I don't recognize myself anymore.
614
01:01:58,256 --> 01:01:59,929
Three months ago, I was
615
01:02:00,592 --> 01:02:02,594
cutting grass in my front yard
616
01:02:03,428 --> 01:02:06,181
and the mailman shows up
with a letter from the Army.
617
01:02:07,015 --> 01:02:08,358
Now I'm here.
618
01:02:15,440 --> 01:02:17,659
VWth no idea of where I'm gonna end up.
619
01:02:35,835 --> 01:02:37,553
If we n believe him,
620
01:02:37,879 --> 01:02:40,052
they got at lst 40 men inside the wall.
621
01:02:40,215 --> 01:02:43,515
Forty? Well, definitely that's too many.
622
01:02:44,135 --> 01:02:45,182
Right? It's too many.
623
01:02:45,262 --> 01:02:46,980
It'll make it tough to slip by.
624
01:02:47,138 --> 01:02:48,640
Tibbet'll have to keep them
busy long enough
625
01:02:48,723 --> 01:02:50,396
for you and me to rig that tower.
626
01:02:51,476 --> 01:02:53,228
You still going with that plan?
627
01:02:53,395 --> 01:02:54,738
It's all we got.
628
01:02:54,813 --> 01:02:55,905
You know, there might be access
629
01:02:55,981 --> 01:02:57,073
to the tower from inside.
630
01:02:57,232 --> 01:02:58,654
I mean, I saw some kind of operations room
631
01:02:58,733 --> 01:02:59,734
when I was down there.
632
01:03:00,485 --> 01:03:02,032
So we gotta fight our way into the church
633
01:03:02,112 --> 01:03:03,329
and then fight our way out? No.
634
01:03:03,488 --> 01:03:04,990
It's better to stay outside.
635
01:03:05,073 --> 01:03:06,791
Sixty minutes until they hit the beach.
636
01:03:08,827 --> 01:03:11,171
You got a vehicle we n use?
You won't get it back.
637
01:03:11,329 --> 01:03:12,831
My father kept one in the garage.
638
01:03:14,249 --> 01:03:16,502
Chase, go get the Kraut ready to travel.
639
01:03:16,835 --> 01:03:18,758
We're gonna use him to draw a crowd.
640
01:03:19,337 --> 01:03:21,089
Show me this garage.
641
01:03:34,519 --> 01:03:36,271
Hey. Time to move.
642
01:04:02,172 --> 01:04:04,140
Hey. Fella.
643
01:04:06,134 --> 01:04:07,306
Wake up.
644
01:04:12,640 --> 01:04:14,392
I think I'm gonna need some help...
645
01:04:15,477 --> 01:04:19,323
No! No! Stop it! Stop! Let go! No!
646
01:04:19,606 --> 01:04:20,858
Help!
647
01:04:23,109 --> 01:04:24,110
Chase!
648
01:04:38,750 --> 01:04:40,923
Chase, Chase, Chase.
649
01:04:41,419 --> 01:04:42,762
He was asleep.
650
01:04:44,631 --> 01:04:46,383
He was asleep.
651
01:04:46,549 --> 01:04:47,550
Goddamn it.
652
01:04:47,717 --> 01:04:49,219
Shut up. It's not your fault.
653
01:04:49,469 --> 01:04:51,563
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.
654
01:04:51,721 --> 01:04:53,439
Is it bad? Is it bad?
655
01:04:53,515 --> 01:04:55,483
Just look at me. You're fine. You're fine.
656
01:04:55,558 --> 01:04:57,276
- Hows he doing?
- Chase-.
657
01:04:57,352 --> 01:04:59,525
Open your mouth. There you go.
658
01:04:59,813 --> 01:05:02,032
Hey, Ed? Don't let me die, okay?
659
01:05:02,107 --> 01:05:04,451
You're not gonna die. You're all right.
660
01:05:04,526 --> 01:05:05,618
You're all right.
661
01:05:05,693 --> 01:05:06,990
Pressure, put pressure.
662
01:05:07,195 --> 01:05:09,618
Come on, Chase. It's gonna be okay, son.
663
01:05:09,781 --> 01:05:11,624
I don't feel good.
664
01:05:11,866 --> 01:05:13,584
Stay down, stay down.
665
01:05:13,743 --> 01:05:16,087
Chase, relax, relax, relax.
666
01:05:16,287 --> 01:05:17,709
You're all right.
667
01:05:18,331 --> 01:05:20,174
You're all right, Chase.
Just stay with us.
668
01:05:20,250 --> 01:05:21,752
Look at me, Chase, look at me.
669
01:05:21,835 --> 01:05:23,462
Chase. Chase.
670
01:05:23,753 --> 01:05:25,096
Where's my mera?
671
01:05:25,630 --> 01:05:26,973
It's right here.
672
01:05:27,298 --> 01:05:28,641
It's your mera.
673
01:05:31,219 --> 01:05:32,391
Chase.
674
01:05:36,224 --> 01:05:37,316
Chase.
675
01:05:44,232 --> 01:05:45,358
Chase.
676
01:05:52,907 --> 01:05:55,080
Let me put a bullet in his fat Kraut face!
677
01:05:55,243 --> 01:05:56,290
No, no, no, no, we still need him.
678
01:05:56,369 --> 01:05:57,495
I'll get you another one!
679
01:06:14,929 --> 01:06:16,272
What are you doing?
680
01:06:26,357 --> 01:06:27,950
Boyce, he's dead.
681
01:06:28,359 --> 01:06:31,033
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.
682
01:06:31,112 --> 01:06:32,864
If they haven't heard us by now,
they just did.
683
01:06:33,031 --> 01:06:34,203
Move it!
684
01:06:34,866 --> 01:06:36,709
Keep moving. Move!
685
01:06:36,951 --> 01:06:39,295
Boyce, explosives, now.
686
01:06:40,121 --> 01:06:42,294
Come m. Air support
can't cover that beach
687
01:06:42,373 --> 01:06:44,046
as long as that towefs still up.
688
01:06:44,542 --> 01:06:46,215
What are you smiling at, buddy?
689
01:06:51,174 --> 01:06:52,676
Holy Christ.
690
01:06:57,555 --> 01:07:00,650
You asked what the serum was, Corporal.
691
01:07:03,937 --> 01:07:04,938
I'm thirsty.
692
01:07:07,148 --> 01:07:09,401
How do you... How do you feel?
693
01:07:17,659 --> 01:07:19,252
I feel really good.
694
01:07:24,999 --> 01:07:26,672
Doesn't even hurt.
695
01:07:29,254 --> 01:07:31,222
Not as bad as it looks, I guess.
696
01:07:36,553 --> 01:07:37,725
That's weird.
697
01:07:38,096 --> 01:07:39,848
Add it to the list.
698
01:07:42,475 --> 01:07:43,897
Chase?
699
01:07:44,936 --> 01:07:46,279
Can you stand up?
700
01:07:46,646 --> 01:07:47,647
Yeah.
701
01:07:49,107 --> 01:07:50,108
Easy-
702
01:07:52,527 --> 01:07:54,200
Is it hot in here?
703
01:07:56,364 --> 01:07:58,207
I feel hot.
704
01:08:01,953 --> 01:08:03,626
- Chase.
- Chase.
705
01:08:04,455 --> 01:08:06,958
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.
706
01:08:19,887 --> 01:08:21,230
What the fuck?
707
01:08:22,473 --> 01:08:23,565
Ed'?
708
01:08:24,392 --> 01:08:26,235
- Chase?
- Oh, my God.
709
01:08:28,646 --> 01:08:30,569
Shit.
- Jesus.
710
01:08:31,566 --> 01:08:33,193
My head hurts.
711
01:08:34,861 --> 01:08:35,862
Chase.
712
01:08:36,571 --> 01:08:37,572
Chase, sit down.
713
01:08:37,655 --> 01:08:39,532
Jesus Christ, Chase! Jesus Christ!
714
01:08:41,034 --> 01:08:42,160
What's wrong with him?
715
01:08:42,535 --> 01:08:43,582
I don't know.
716
01:08:48,791 --> 01:08:49,792
Chase.
717
01:08:58,009 --> 01:08:59,477
I'm gonna fucking shoot him.
718
01:09:00,345 --> 01:09:01,562
Corporal, no, please.
719
01:09:01,638 --> 01:09:03,436
Corporal, relax, please. Chase.
720
01:09:04,098 --> 01:09:05,099
Hey. Pd-
721
01:09:05,183 --> 01:09:06,184
Hey, Chase?
722
01:09:09,187 --> 01:09:11,110
What did you do to me, Ed?
723
01:09:12,440 --> 01:09:14,363
- What did you do?
- Chase, stop!
724
01:09:40,635 --> 01:09:42,057
What just happened?
725
01:09:43,429 --> 01:09:44,931
A Thousand-Yr Reich
726
01:09:46,891 --> 01:09:49,144
needs thousand-year soldiers.
727
01:09:55,900 --> 01:09:57,994
You got to be shitting me.
728
01:10:12,667 --> 01:10:13,668
Boyce.
729
01:10:15,002 --> 01:10:16,003
BOyoe!
730
01:10:16,587 --> 01:10:18,089
It's over. It's over!
731
01:10:18,256 --> 01:10:21,180
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.
732
01:10:21,342 --> 01:10:23,265
You hear me? It wasn't Chase.
733
01:10:23,428 --> 01:10:24,771
Holy shit.
734
01:10:25,096 --> 01:10:26,268
Does somebody want to tell me
735
01:10:26,347 --> 01:10:28,349
what the fuck is going on here?
736
01:10:41,487 --> 01:10:43,205
- Paul.
- Goddamn it!
737
01:10:44,157 --> 01:10:46,535
Chloe!
738
01:10:47,493 --> 01:10:49,541
Chloe!
739
01:11:02,383 --> 01:11:03,555
Fuck!
740
01:11:17,398 --> 01:11:18,741
Get down!
741
01:11:37,293 --> 01:11:39,762
No! Paul! Paul!
742
01:11:40,171 --> 01:11:42,014
Chloe!
743
01:11:42,882 --> 01:11:43,929
Fuck!
744
01:11:44,008 --> 01:11:45,225
Paul!
745
01:11:46,093 --> 01:11:47,094
Damn it!
746
01:11:47,595 --> 01:11:50,269
We got to move. We take down
that tower right now.
747
01:11:50,431 --> 01:11:52,058
Boyce, you and I are climbing it.
748
01:11:52,141 --> 01:11:53,267
Tibbet and Rosenfeld will cover us.
749
01:11:53,351 --> 01:11:55,524
- Corporal, wait, what about the kid?
- Come on, we got to move! Goddamn it!
750
01:11:55,603 --> 01:11:57,947
They grabbed him
beuse of us. Wait, wait.
751
01:11:58,815 --> 01:12:00,817
And the labs?
The shit they're doing down there?
752
01:12:00,983 --> 01:12:02,656
That doesn't matter!
They're not our mission.
753
01:12:02,819 --> 01:12:04,492
We take out the tower, troops come in
754
01:12:04,570 --> 01:12:06,163
and deal with whatevefs
below ground later.
755
01:12:06,322 --> 01:12:07,790
Her brother will be dead by then.
756
01:12:07,949 --> 01:12:09,417
You forget what your job is, Private?
757
01:12:09,492 --> 01:12:10,744
It's about more than that now, Corporal!
758
01:12:10,910 --> 01:12:12,912
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?
759
01:12:13,079 --> 01:12:15,298
Yes, you do. Beuse I'm not
leaving him down there.
760
01:12:15,456 --> 01:12:16,799
I gave you an order!
761
01:12:31,889 --> 01:12:32,890
No.
762
01:12:34,767 --> 01:12:35,768
No.
763
01:12:37,520 --> 01:12:39,193
No. No!
764
01:12:39,939 --> 01:12:41,441
We have to do this!
765
01:12:42,149 --> 01:12:44,026
You know we have to do this, Corporal.
766
01:12:45,528 --> 01:12:47,030
I n get us inside.
767
01:12:47,238 --> 01:12:49,206
I n. I n get us inside!
768
01:12:50,157 --> 01:12:51,579
We can blow the tower from below.
769
01:12:51,659 --> 01:12:53,582
We n destroy their fucking labs!
770
01:12:54,912 --> 01:12:59,042
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.
771
01:13:06,841 --> 01:13:08,593
If we do this,
772
01:13:09,093 --> 01:13:10,720
our odds of walking out of here
773
01:13:10,803 --> 01:13:12,601
go down to nearly zero.
774
01:13:13,139 --> 01:13:16,643
If we pull it off, that walk backs
gonna feel a hell of a lot sweeter.
775
01:13:16,976 --> 01:13:18,569
And I n lead us straight there.
776
01:13:22,189 --> 01:13:23,441
Okay.
777
01:13:25,026 --> 01:13:26,699
Tell me while we move.
778
01:13:40,249 --> 01:13:41,421
No, don't!
779
01:13:45,171 --> 01:13:46,718
The serum is still unstable.
780
01:13:48,507 --> 01:13:50,851
It needs more testing - no!
781
01:13:54,013 --> 01:13:56,857
We've never tried it on the living!
782
01:13:58,267 --> 01:13:59,484
Wafner, don't!
783
01:14:37,264 --> 01:14:39,517
There's an old drainage line
just east of the church.
784
01:14:39,600 --> 01:14:41,477
The tunnel entrance is down the slope.
785
01:14:41,644 --> 01:14:43,442
- Right.
- And over here is the church.
786
01:14:43,521 --> 01:14:45,774
Make sure you n cover that entrance.
787
01:14:46,065 --> 01:14:47,317
Here should give you a good angle
788
01:14:47,400 --> 01:14:48,743
on our bait and those two buzzsaws.
789
01:14:48,901 --> 01:14:50,448
You got to keep those
from getting wound up.
790
01:14:50,611 --> 01:14:53,034
Be nice to have a friend
to keep any loose Krauts off me.
791
01:14:53,197 --> 01:14:54,870
Yeah, I n cover him
while Boyce sneaks you in.
792
01:14:56,200 --> 01:14:57,201
Okay.
793
01:14:57,284 --> 01:14:58,456
You got to make sure it feels like
794
01:14:58,536 --> 01:15:00,038
the entire 101st is laying down on them.
795
01:15:00,204 --> 01:15:02,172
We need to pull as many outside as we n.
796
01:15:02,248 --> 01:15:03,875
The more they're bunched up
for us, the better.
797
01:15:04,375 --> 01:15:06,798
- I'll take re of that.
- And be reful.
798
01:15:10,297 --> 01:15:12,800
Gonna catch on at some point
it's just two guys.
799
01:15:12,967 --> 01:15:15,345
Just buy us enough time down below
to get the ordnance set.
800
01:15:15,553 --> 01:15:17,226
Then we'll rescue the kid.
801
01:15:17,388 --> 01:15:19,732
- I think we n manage that.
- Yh.
802
01:15:19,974 --> 01:15:21,317
Good luck.
803
01:15:21,976 --> 01:15:23,444
You keep your head down.
804
01:15:23,519 --> 01:15:24,816
- You mo, Ed.
- Yeah.
805
01:15:28,607 --> 01:15:29,779
Woulda made a hell of a chapter
806
01:15:29,859 --> 01:15:31,281
in Dawson's book, huh?
807
01:15:48,419 --> 01:15:49,341
She's mine.
808
01:15:49,587 --> 01:15:51,760
Take re of the Aunt!
809
01:16:53,526 --> 01:16:54,778
Please...
810
01:16:55,236 --> 01:16:57,489
I was just looking for my brother.
811
01:18:22,281 --> 01:18:24,079
- Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!
812
01:18:25,826 --> 01:18:26,918
Shit!
813
01:18:27,828 --> 01:18:29,171
Come on, you fucker!
814
01:18:30,706 --> 01:18:32,458
Door! Get the door! Get the door!
815
01:18:36,503 --> 01:18:38,676
Sounds like the package did its job.
816
01:18:39,006 --> 01:18:41,350
Hopefully those two
n pull the rest away.
817
01:19:00,819 --> 01:19:01,911
Don't stop shooting.
818
01:19:02,071 --> 01:19:04,199
It's a two-person gun, you bastard!
819
01:19:05,282 --> 01:19:07,205
Shit! Goddamn it!
820
01:19:09,745 --> 01:19:10,871
Let's move.
821
01:19:11,038 --> 01:19:12,130
Move!
822
01:19:19,296 --> 01:19:20,639
Okay, where now'?
823
01:19:21,507 --> 01:19:22,804
I think the tower room is down this way.
824
01:19:22,883 --> 01:19:23,930
What about Paul?
825
01:19:24,468 --> 01:19:26,470
We rig this place,
then we find your brother.
826
01:19:27,012 --> 01:19:28,685
Listen, we'll find him. Don't worry.
827
01:19:29,306 --> 01:19:31,308
No. I don't have time for that.
828
01:19:31,517 --> 01:19:32,860
Chloe. Chloe!
829
01:19:33,936 --> 01:19:35,904
She was never gonna wait.
830
01:19:48,409 --> 01:19:49,581
My brother.
831
01:19:50,369 --> 01:19:51,416
Where is he?
832
01:19:55,040 --> 01:19:56,007
Where?!
833
01:19:57,334 --> 01:19:58,631
How should we know?
834
01:20:03,048 --> 01:20:07,144
Do you know where my brother is?
835
01:20:36,707 --> 01:20:38,880
Boyce, go get started
on those labs that you saw.
836
01:20:39,376 --> 01:20:41,219
Boats on the beach in 2O minutes.
837
01:20:41,378 --> 01:20:42,971
I'm setting these timers for 18.
838
01:20:43,047 --> 01:20:45,220
Anybody still down here after that
is not making it out.
839
01:20:45,674 --> 01:20:46,675
Go.
840
01:21:08,697 --> 01:21:09,698
Paul?
841
01:21:20,542 --> 01:21:21,543
Paul?
842
01:21:26,632 --> 01:21:28,475
He said Paul was in there.
843
01:21:28,550 --> 01:21:29,551
Paul's not in there. Come on!
844
01:21:35,057 --> 01:21:36,730
Come on. Come on!
845
01:21:52,908 --> 01:21:55,252
- Tibbet!
- Oh, shit.
846
01:22:00,040 --> 01:22:02,213
Move it! Move that ass! Go!
847
01:22:09,007 --> 01:22:10,850
This is where they had Jacob.
848
01:22:14,763 --> 01:22:16,265
Slow, slow, slow.
849
01:22:36,785 --> 01:22:37,832
Paul?
850
01:22:39,455 --> 01:22:41,298
- Paul?
- Chloe!
851
01:22:41,373 --> 01:22:42,966
- Paul?
- Chloe!
852
01:22:52,301 --> 01:22:55,396
Let's go. Let's go! Hurry and get him up.
853
01:22:57,973 --> 01:22:59,065
Let's go.
854
01:22:59,224 --> 01:23:00,897
- Hurry up and get him out.
- No.
855
01:23:01,059 --> 01:23:04,063
I have to finish this.
I have to finish this!
856
01:23:04,480 --> 01:23:05,572
I'll tch up.
857
01:23:06,398 --> 01:23:07,820
I'll tch up.
858
01:23:10,569 --> 01:23:11,912
Be reful.
859
01:23:13,989 --> 01:23:14,990
Go.
860
01:23:38,680 --> 01:23:40,353
Look here, go.
861
01:23:41,934 --> 01:23:42,730
You've gotta go through here.
862
01:23:47,231 --> 01:23:48,653
This way, this way!
863
01:23:49,858 --> 01:23:50,575
Don't worry.
864
01:23:50,692 --> 01:23:52,114
Okay. It's very simple.
865
01:23:58,116 --> 01:23:59,459
Chloe!
866
01:24:01,203 --> 01:24:02,955
Go, Paul, go!
867
01:26:00,906 --> 01:26:02,249
Hello, Corporal.
868
01:26:57,462 --> 01:26:59,305
I had so hoped
869
01:27:00,674 --> 01:27:02,176
to see you again,
870
01:27:03,510 --> 01:27:04,853
Corporal.
871
01:27:07,889 --> 01:27:09,562
I wanted to thank you
872
01:27:12,144 --> 01:27:14,067
for helping me
873
01:27:15,480 --> 01:27:17,858
become the man that I am.
874
01:27:23,071 --> 01:27:25,244
This one, Corporal,
875
01:27:26,241 --> 01:27:28,335
I'm going to win.
876
01:28:27,803 --> 01:28:28,975
Shit.
877
01:28:29,721 --> 01:28:30,973
Cover me!
878
01:28:37,145 --> 01:28:38,271
Get down!
879
01:28:38,814 --> 01:28:39,815
Stay down! Stay down!
880
01:28:39,898 --> 01:28:41,900
What the hell are you doing, kid?
881
01:28:45,320 --> 01:28:47,573
You're okay. You're okay, all right?
882
01:28:47,739 --> 01:28:49,912
What do you think you are,
Stan Musial or something?
883
01:28:52,661 --> 01:28:54,004
All right, look at me.
884
01:28:54,246 --> 01:28:55,748
Hold onto me.
885
01:28:55,914 --> 01:28:57,336
Rosenfeld, go!
886
01:29:02,003 --> 01:29:03,004
Shit.
887
01:29:03,380 --> 01:29:04,381
Rosenfeld!
888
01:29:04,464 --> 01:29:06,842
Somebody's got to put
a fucking leash on this...
889
01:29:12,347 --> 01:29:14,941
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
890
01:29:16,268 --> 01:29:17,269
Chloe!
891
01:29:19,187 --> 01:29:20,530
Come on, buddy.
892
01:29:20,689 --> 01:29:22,532
Is the kid okay?
893
01:29:23,775 --> 01:29:25,448
No more running around
for you, all right, kid?
894
01:29:25,861 --> 01:29:28,114
Chloe, you see Ed or Ford?
895
01:29:45,755 --> 01:29:48,599
I'm afraid I don't have any of your rope.
896
01:29:51,177 --> 01:29:52,349
But...
897
01:30:17,621 --> 01:30:19,464
Where were we?
898
01:30:20,206 --> 01:30:21,549
Oh, yes.
899
01:30:30,800 --> 01:30:33,178
What's behind those walls?
900
01:30:36,222 --> 01:30:37,223
Me.
901
01:30:37,390 --> 01:30:38,858
Fuck you.
902
01:30:41,102 --> 01:30:42,729
You know,
903
01:30:42,979 --> 01:30:44,322
Corporal.
904
01:30:45,231 --> 01:30:47,859
All that power in the tar,
905
01:30:49,653 --> 01:30:53,578
running beneath French feet for centuries,
906
01:30:53,907 --> 01:30:57,002
it just needed to be refined
by their bodies.
907
01:30:58,161 --> 01:31:00,664
But they lacked the vision to do it.
908
01:31:06,252 --> 01:31:08,505
I am a god,
909
01:31:08,838 --> 01:31:10,431
Corporal.
910
01:32:20,076 --> 01:32:22,625
Germany will have an invincible army.
911
01:32:28,334 --> 01:32:31,679
This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire,
912
01:32:31,838 --> 01:32:34,091
is going to take over the world.
913
01:32:56,696 --> 01:32:59,040
You like her, sweet Chloe?
914
01:33:00,742 --> 01:33:02,710
I'll tell her goodbye for you.
915
01:33:47,372 --> 01:33:48,715
How does it feel,
916
01:33:49,499 --> 01:33:52,753
the blood of eternity
flowing through your veins?
917
01:33:55,839 --> 01:33:58,513
Not so fucking great.
918
01:34:52,979 --> 01:34:53,980
Boyce.
919
01:35:19,881 --> 01:35:20,882
Ford.
920
01:35:30,016 --> 01:35:31,017
Okay.
921
01:35:31,851 --> 01:35:33,853
Let's get you up. Come on.
922
01:35:34,187 --> 01:35:35,860
- We got to move.
- I'm good.
923
01:35:36,022 --> 01:35:38,366
- You're good?
- I'm good, I'm good.
924
01:35:41,319 --> 01:35:43,413
What are you doing?
What are you doing? Ford!
925
01:35:43,738 --> 01:35:44,739
No, Ford, open the gate!
926
01:35:44,822 --> 01:35:46,415
Listen to me. Look at me. Ford.
927
01:35:46,658 --> 01:35:47,750
Ford, look at me.
928
01:35:49,869 --> 01:35:50,961
Ford.
929
01:35:52,205 --> 01:35:53,206
Open the gate.
930
01:35:53,498 --> 01:35:54,841
Open the gate, we n fix it.
931
01:35:55,041 --> 01:35:58,466
I didn't get the timer set at the tower.
932
01:35:59,712 --> 01:36:01,965
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.
933
01:36:02,131 --> 01:36:03,678
You just need to open the gate.
934
01:36:03,758 --> 01:36:05,226
Ford.
935
01:36:05,885 --> 01:36:07,887
Ford, look at me. Please open the gate.
936
01:36:12,976 --> 01:36:14,319
Open the gate!
937
01:36:17,981 --> 01:36:20,234
I was never getting back.
938
01:36:22,485 --> 01:36:23,828
And this shit,
939
01:36:24,487 --> 01:36:26,660
our side shouldn't have it either.
940
01:36:28,992 --> 01:36:32,587
It'll have to stay buried
down here with me.
941
01:36:33,997 --> 01:36:36,170
You got to finish the job, Boyce,
942
01:36:37,125 --> 01:36:39,219
and blow this whole fucking place up.
943
01:36:42,839 --> 01:36:43,886
Go!
944
01:36:44,173 --> 01:36:45,516
Ford, open the gate.
945
01:36:45,758 --> 01:36:48,352
Ford, please! There's still time! Ford!
946
01:36:52,348 --> 01:36:54,191
Open the gate!
947
01:36:55,518 --> 01:36:57,270
Ford! Ford, come on!
948
01:36:58,771 --> 01:37:01,274
The tower, Private Boyce.
949
01:37:16,622 --> 01:37:18,545
I think I'm done with this.
950
01:37:20,960 --> 01:37:22,086
Thanks.
951
01:38:48,673 --> 01:38:51,893
Under the command of General Eisenhower,
952
01:38:52,635 --> 01:38:55,138
Allied naval forces,
953
01:38:55,555 --> 01:38:58,559
supported by simng air forces,
954
01:38:58,975 --> 01:39:02,320
began landing Allied armies this morning
955
01:39:02,687 --> 01:39:05,110
on the northern coast of France.
956
01:39:06,065 --> 01:39:09,069
This communique' will be repeated
957
01:39:09,735 --> 01:39:11,112
This is a momentous hour
958
01:39:11,195 --> 01:39:12,572
in world history.
959
01:39:12,738 --> 01:39:15,833
This is the im/asion of Hitler's Europe.
960
01:39:15,992 --> 01:39:18,495
The zero hour of the second fionL.
961
01:39:18,661 --> 01:39:20,663
The men of General Dwight Eisenhower
962
01:39:20,746 --> 01:39:22,714
are leaving their landing barges,
963
01:39:22,957 --> 01:39:24,630
fighfiflg their may up the beaches
964
01:39:24,709 --> 01:39:26,382
into the fortress of Nazi Europe.
965
01:39:26,461 --> 01:39:27,462
Yeah, Boyce!
966
01:39:27,545 --> 01:39:30,048
They are movirg in from the sea
to attack the enemy
967
01:39:30,173 --> 01:39:32,221
under a mammoth cloud of fighter planes
968
01:39:32,383 --> 01:39:34,477
under a ceiling of screaming shells
969
01:39:34,552 --> 01:39:36,145
from Allied warships.
970
01:39:36,304 --> 01:39:38,807
The first news flashes do not say,
971
01:39:38,973 --> 01:39:40,771
but a large pmporfion of this assault
972
01:39:40,850 --> 01:39:43,820
is believed to be in the hands
of American men.
973
01:39:44,103 --> 01:39:46,151
They unleashed the attack side by side
974
01:39:46,230 --> 01:39:47,732
with the British Tommies...
975
01:39:58,117 --> 01:39:59,209
Ford?
976
01:40:16,719 --> 01:40:18,187
You had plenty of explosive
977
01:40:18,262 --> 01:40:20,230
to take the tower out above ground,
978
01:40:20,556 --> 01:40:22,479
but you went below to set the charges.
979
01:40:22,642 --> 01:40:23,643
Yes, sir.
980
01:40:24,644 --> 01:40:26,988
Why would you do something
like that, Private?
981
01:40:27,313 --> 01:40:29,156
Corporal Ford thought it was best.
982
01:40:30,066 --> 01:40:32,068
The number of enemy troops, he...
983
01:40:33,736 --> 01:40:37,081
He didn't feel we'd be able
to hold them off long enough outside, sir.
984
01:40:38,658 --> 01:40:41,002
Well, your corporal
made a hell of a good call.
985
01:40:41,911 --> 01:40:44,084
I just wish he were here
for me to tell him that.
986
01:40:44,247 --> 01:40:45,248
So do I, sir.
987
01:40:45,414 --> 01:40:46,461
Go catch a breath.
988
01:40:46,541 --> 01:40:48,043
We're gonna fold you into Charlie Company.
989
01:40:49,293 --> 01:40:50,465
At ease, Private.
990
01:40:53,923 --> 01:40:55,175
Private?
991
01:41:00,429 --> 01:41:02,773
Did you see anything else
when you were down there?
992
01:41:02,932 --> 01:41:06,436
There's talk about some kind of Kraut lab.
993
01:41:07,353 --> 01:41:08,730
So if there's anything down there
994
01:41:08,813 --> 01:41:11,441
that's worth us digging
through all that rubble,
995
01:41:12,525 --> 01:41:14,027
you'd let us know, right?
996
01:41:17,363 --> 01:41:19,206
Just the tower control room.
997
01:41:20,616 --> 01:41:22,710
But there's nothing left of that, sir.
998
01:41:25,538 --> 01:41:26,881
That's what I figured.
999
01:41:27,039 --> 01:41:29,133
Good job, soldier. You and your squad.
1000
01:41:29,292 --> 01:41:30,635
Thank you, sir.
1001
01:41:33,170 --> 01:41:34,262
No wilds.
1002
01:41:34,338 --> 01:41:36,340
Matchsticks, five. Buttons, ten.
1003
01:41:36,507 --> 01:41:39,681
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.
1004
01:41:42,179 --> 01:41:44,932
He throws two, and I lls me that...
1005
01:41:45,099 --> 01:41:46,726
Finally got yourself a friend.
1006
01:41:47,518 --> 01:41:49,065
Kid's bugging the hell out of me.
1007
01:41:51,522 --> 01:41:52,865
All right. Two to you.
1008
01:41:53,065 --> 01:41:54,408
- You look better.
- Thanks.
1009
01:41:54,734 --> 01:41:55,986
Now I just got to convince somebody
1010
01:41:56,068 --> 01:41:57,320
how I helped save the war.
1011
01:41:57,862 --> 01:42:00,741
Save the war'? All I sawwas you missing
1012
01:42:00,823 --> 01:42:02,325
a bunch of Germans with a machine gun.
1013
01:42:02,491 --> 01:42:04,164
Are you kidding?
I saved your ass out there.
1014
01:42:04,327 --> 01:42:06,079
Is that what happened?
I don't remember that.
1015
01:42:06,245 --> 01:42:07,622
Do you remember that?
1016
01:42:08,706 --> 01:42:09,958
No? That's what I thought.
1017
01:42:10,041 --> 01:42:11,042
Did you get your orders?
1018
01:42:11,125 --> 01:42:12,377
Yeah, they're putting us in C Company.
1019
01:42:12,543 --> 01:42:14,716
Jesus Christ, after all that?
1020
01:42:14,795 --> 01:42:16,547
I thought they would just send us
the fuck home.
1021
01:42:17,548 --> 01:42:18,720
Got a job to finish.
1022
01:42:18,799 --> 01:42:20,893
We got to get Tibbet to Hitler.
1023
01:42:22,386 --> 01:42:23,558
And then pop!
1024
01:42:23,929 --> 01:42:25,272
We all go home.
1024
01:42:26,305 --> 01:42:32,851
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.