Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,850 --> 00:01:34,350
I knew you would come.
2
00:01:38,650 --> 00:01:41,150
He's been calling for you, Angelo.
3
00:01:43,450 --> 00:01:46,550
I came as soon as I could,
Aunt Rose. How is he?
4
00:01:47,450 --> 00:01:49,350
You came just in time.
5
00:02:03,350 --> 00:02:05,050
It's all in God's hands now.
6
00:02:06,450 --> 00:02:08,850
Eduardo, Angelo is here.
7
00:02:13,150 --> 00:02:15,050
Pop, it's Angelo.
8
00:02:17,650 --> 00:02:18,950
My son.
9
00:02:21,450 --> 00:02:23,550
Pop, is there anything
I can do for you?
10
00:02:25,350 --> 00:02:26,650
Come closer.
11
00:02:29,550 --> 00:02:31,850
Closer. You bum!
12
00:02:35,050 --> 00:02:37,150
- Papa, what have I done?
- Gangster!
13
00:02:37,850 --> 00:02:40,150
You rob, you steal,
you shoot people!
14
00:02:42,150 --> 00:02:44,350
You bring shame in the family.
15
00:02:47,150 --> 00:02:50,250
I'm sorry, Pa, but what can I do
to make peace with you?
16
00:02:52,950 --> 00:02:56,150
Now you want to make peace
with your papa.
17
00:02:56,950 --> 00:03:00,650
- You wanna me die happy.
- Of course I do, Papa.
18
00:03:04,050 --> 00:03:05,950
So now you want me die!
19
00:03:07,150 --> 00:03:09,850
- Papa, no!
- Angelo! Angelo!
20
00:03:10,650 --> 00:03:12,850
Make me one promise.
21
00:03:13,550 --> 00:03:15,750
You name it. Anything. It's done.
22
00:03:17,650 --> 00:03:20,150
Swear in front of your family...
23
00:03:20,950 --> 00:03:23,350
in front of Pablo Clemente,
in front of Gesucristo...
24
00:03:24,050 --> 00:03:26,050
- in front of Madonna-
- What?
25
00:03:26,550 --> 00:03:28,850
Swear you become honest man.
26
00:03:29,550 --> 00:03:31,650
Give up the shameful life.
27
00:03:33,550 --> 00:03:34,850
Well, Papa-
28
00:03:37,350 --> 00:03:39,250
Yes, I-m-I'm-I'm here. What?
29
00:03:42,550 --> 00:03:44,550
Promise.
30
00:03:47,050 --> 00:03:49,850
All right, Papa.
If that's what you want...
31
00:03:50,650 --> 00:03:52,850
I'll go straight.
32
00:03:53,550 --> 00:03:54,750
I promise.
33
00:04:00,950 --> 00:04:03,650
Now I'm ready.
34
00:04:22,550 --> 00:04:24,850
That's so you won't forget.
35
00:07:16,250 --> 00:07:18,150
Bravo!
36
00:08:11,750 --> 00:08:13,050
Read 'em and weep.
37
00:08:16,950 --> 00:08:19,650
- Full house.
- Jesus! I thought you was bluffin'.
38
00:08:20,450 --> 00:08:22,850
Lower that!
You'll wake the boss.
39
00:08:26,350 --> 00:08:28,850
All right, you use mugs,
casino's closed.
40
00:08:29,650 --> 00:08:31,650
Ace, get started
on those melon balls.
41
00:08:32,250 --> 00:08:35,050
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- Shake a leg.
42
00:08:35,850 --> 00:08:37,850
Today's the boss's big day.
Remember?
43
00:08:38,450 --> 00:08:41,250
Yeah. The day Snaps Provolone
goes straight.
44
00:08:42,150 --> 00:08:46,100
The whole thing ain't kosher.
Whoever heard of a banker named Snaps?
45
00:08:46,250 --> 00:08:49,450
Buyin' into a bank? That's not Snaps.
It's gotta be a dodge.
46
00:08:50,250 --> 00:08:53,450
It's no dodge. Those bankers'll be here
to cinch the deal at noon.
47
00:08:54,350 --> 00:08:56,750
Oh, geez!
I gotta check my muffins.
48
00:08:57,450 --> 00:08:59,250
You sure this info's the McCoy,
Five Spot?
49
00:08:59,750 --> 00:09:04,150
Oh, it's-it's-it's the McCoy,
Mr Vendetti, and it- and it's big.
50
00:09:07,150 --> 00:09:10,350
And it's gonna happen
t-t-t-t- t- today.
51
00:09:11,250 --> 00:09:13,450
I knew it. He's hookin' up
with O'Banion's mob.
52
00:09:14,050 --> 00:09:15,950
- Hold still, honey!
- O'Banion!
53
00:09:16,550 --> 00:09:18,350
Y-Y-Yeah, that-that-
that's gotta be it.
54
00:09:18,850 --> 00:09:22,650
I'm-I'm-I'm pretty s-s-sure
I heard that name O'Ba-Ba-Ba-
55
00:09:23,750 --> 00:09:26,650
- What does this stoolie know?
- Look, I'm a paid informer!
56
00:09:27,550 --> 00:09:29,650
Th-That's, that's an honorable
profession.
57
00:09:31,350 --> 00:09:34,650
Uh, can I have my, uh,
five spot now, Mr Vendetti?
58
00:09:37,250 --> 00:09:39,750
- Give him a 20.
- Oh, uh-
59
00:09:40,350 --> 00:09:42,650
It's a retainer.
Let me know if you hear anything.
60
00:09:43,350 --> 00:09:46,150
I, uh, truth-
61
00:09:46,850 --> 00:09:50,450
Th-Tha-Thank you, M-M-Mr Vendetti.
Thank you.
62
00:09:52,850 --> 00:09:54,550
I told you things were too quiet.
63
00:09:55,150 --> 00:09:58,250
- Provolone was just layin' low.
- So what are we gonna do about Snaps?
64
00:09:58,350 --> 00:10:00,550
We're gonna observe
the 11 th Commandment.
65
00:10:01,250 --> 00:10:03,650
"Do unto others
before they do unto you."
66
00:10:04,350 --> 00:10:07,450
I finished your nails.
Is there anything else I can do, huh?
67
00:10:29,050 --> 00:10:31,150
We'd have more excitement
stakin' out Grant's tomb.
68
00:10:31,650 --> 00:10:33,750
Thank God this detail ends today.
69
00:10:34,250 --> 00:10:38,050
Toomey's sore as hell. He's been achin'
to get something on Snaps for years.
70
00:10:38,250 --> 00:10:40,150
So he's sore.
What's he want from us?
71
00:10:40,750 --> 00:10:44,250
I mean, the guy hasn't so much
as spit on the sidewalk in three weeks.
72
00:10:45,250 --> 00:10:47,250
- Toomey.
- Toomey.
73
00:10:48,650 --> 00:10:50,650
I got it last time.
74
00:10:55,350 --> 00:10:57,250
- Hiya, Toomey.
- I suppose you're gonna tell me...
75
00:10:57,750 --> 00:11:00,250
that you got nothin' again
on our boy across the street?
76
00:11:01,050 --> 00:11:04,450
- So sue me, Toomey.
- Well, look alive over there!
77
00:11:05,350 --> 00:11:07,950
I hear he may be tyin' up
with the O'Banion mob from Chicago.
78
00:11:13,650 --> 00:11:17,350
Why don't you just give up the ghost,
Toomey? I mean, maybe the egg's gone straight.
79
00:11:17,650 --> 00:11:19,350
Look, I know this guy.
80
00:11:19,750 --> 00:11:22,550
And I'm tellin' ya,
a leopard don't change his stripes.
81
00:11:23,250 --> 00:11:26,150
- You mean spots.
- I mean Snaps!
82
00:11:26,850 --> 00:11:28,850
Now, as soon as somethin'
happens down there-
83
00:11:29,550 --> 00:11:31,350
I don't care what-
you call me.
84
00:11:31,750 --> 00:11:33,450
- Get it?
- Got it.
85
00:11:39,150 --> 00:11:40,650
Say, take a gander.
86
00:11:46,250 --> 00:11:48,850
I'm comin', I'm comin'.
87
00:11:53,150 --> 00:11:56,350
Well, well, well.
If it isn't little Anthony.
88
00:11:57,250 --> 00:11:59,050
And his Imperial.
89
00:11:59,650 --> 00:12:02,350
- I've gotta see Mr Provolone.
- What? Hey!
90
00:12:04,050 --> 00:12:06,050
Shut that thing off!
91
00:12:09,150 --> 00:12:11,850
I said I gotta see
Mr Provolone right away.
92
00:12:12,550 --> 00:12:15,850
I don't remember seein' you
in my appointment book, Anthony.
93
00:12:16,750 --> 00:12:19,750
Nope. Now, I got
the Finucci brothers at 9:30...
94
00:12:20,650 --> 00:12:23,850
Dr Poole at 10:30, Father Clemente
at 11:00 and the bankers at noon.
95
00:12:24,750 --> 00:12:26,550
But I don't see no meetin'
with his accountant!
96
00:12:27,150 --> 00:12:30,150
Look, Aldo, don't screw around with me.
This is urgent.
97
00:12:31,050 --> 00:12:32,850
The boss don't get up
before 9:00 a.m.
98
00:12:33,450 --> 00:12:35,050
- Even the feds know that.
- I'll take the heat.
99
00:12:35,450 --> 00:12:37,350
You'll take the heat?
I'm the one what's gotta wake him.
100
00:12:37,750 --> 00:12:40,550
Tell him it's a matter
of life and death.
101
00:12:41,450 --> 00:12:45,050
Okay, okay.
But he ain't gonna like this.
102
00:12:47,550 --> 00:12:49,950
Wait in the living room.
103
00:12:52,250 --> 00:12:55,450
How do you like the crust on that mug?
Throws off my whole itinerary.
104
00:13:07,950 --> 00:13:09,750
- Where do you think you're goin'?
- I gotta wake him.
105
00:13:10,150 --> 00:13:13,550
He doesn't wanna be disrupted. He needs
his beauty sleep for those bankers.
106
00:13:13,750 --> 00:13:15,950
It's urgent.
Keep me covered.
107
00:13:29,550 --> 00:13:31,450
- This better be good.
- I warned him, boss.
108
00:13:31,950 --> 00:13:34,450
Anthony told me
it was life and death, boss.
109
00:13:36,650 --> 00:13:39,450
You mugs stop callin' me boss.
It ain't respectable!
110
00:13:40,250 --> 00:13:42,250
- Sorry, boss.
- Sorry, boss.
111
00:13:47,750 --> 00:13:50,850
Well, little Anthony. Probation
and Wall Street lay another egg, what?
112
00:13:51,750 --> 00:13:54,150
Can I talk to you alone,
Mr Provolone?
113
00:13:54,750 --> 00:13:56,850
We are alone.
Aldo, breakfast.
114
00:13:57,550 --> 00:13:59,150
- Half a grapefruit?
- Sectioned, nix the cherry in the middle.
115
00:13:59,550 --> 00:14:00,550
- French toast?
- Light brown.
116
00:14:00,950 --> 00:14:01,850
- Bacon?
- Trim the fat.
117
00:14:02,150 --> 00:14:03,050
- Coffee?
- No cream.
118
00:14:03,450 --> 00:14:04,350
- Two lumps?
- Go.
119
00:14:04,550 --> 00:14:06,350
- On its way, Snaps.
- Uh, it's "Mr Provolone" now.
120
00:14:06,750 --> 00:14:08,350
If you call me that in front of the
bankers, you're gonna gum up the works.
121
00:14:08,950 --> 00:14:11,050
- Yes, Mr Provolone.
- And I'll eat in the yard-
122
00:14:11,550 --> 00:14:13,750
- I mean atrium.
- Yes, Mr Provolone.
123
00:14:14,450 --> 00:14:17,250
Whatever you say, Mr Provolone.
124
00:14:17,950 --> 00:14:20,650
- You know what "atrium" means, Anthony?
- No, sir.
125
00:14:22,950 --> 00:14:25,450
It's a courtyard oft-times
surrounded by columns.
126
00:14:26,150 --> 00:14:28,450
Thank you, sir.
I didn't know that, sir.
127
00:14:30,150 --> 00:14:32,650
Park it, Anthony.
128
00:14:33,450 --> 00:14:37,050
I learn a new word every day. You should
expand your vocabulary, Anthony...
129
00:14:37,050 --> 00:14:39,650
- and you wouldn't just be a bookkeeper.
- Accountant, sir.
130
00:14:41,650 --> 00:14:46,050
My word for today is "expeditious."
131
00:14:47,350 --> 00:14:49,250
"To be efficient and speedy."
132
00:14:49,850 --> 00:14:53,300
All right, Anthony, let's be expeditious.
What's so important you got me up at 8:00?
133
00:14:53,350 --> 00:14:56,650
Well, Mr Provolone,
with all due respect...
134
00:14:57,550 --> 00:15:00,050
I've come to ask you for a raise.
135
00:15:02,850 --> 00:15:05,050
Maybe my hearing ain't 20/20 no more.
What did he just ask me?
136
00:15:05,650 --> 00:15:07,750
- He asked you for a raise.
- That's what I thought.
137
00:15:08,350 --> 00:15:10,350
- Are you crazy?
- When you hear why-
138
00:15:10,950 --> 00:15:13,050
- You believe this guy's moxie?
- He's got chutzpah, boss.
139
00:15:13,550 --> 00:15:14,750
- Don't call me boss.
- Sorry, boss.
140
00:15:15,150 --> 00:15:17,250
- I know this wasn't the best day, sir.
- You're telling me?
141
00:15:17,950 --> 00:15:19,750
- If everything goes well today-
- Knock on wood.
142
00:15:21,050 --> 00:15:22,850
- I'll be a board of director.
- I know that.
143
00:15:23,450 --> 00:15:27,050
And I wouldn't bother you,
but love makes us do strange things.
144
00:15:27,950 --> 00:15:30,050
What's love got to do
with the price of beer?
145
00:15:32,350 --> 00:15:33,350
Breakfast is "solved."
146
00:15:33,650 --> 00:15:35,950
"Served," you palooka.
147
00:15:36,550 --> 00:15:38,750
I'm signing you up for elocution
lessons with Dr Poole.
148
00:15:39,450 --> 00:15:41,350
If I gotta do it, you gotta do it.
149
00:15:41,950 --> 00:15:44,250
All of a sudden,
he's the Duke of Ellington.
150
00:15:44,950 --> 00:15:47,950
Don't forget, you got a meetin'
with the Finucci brothers at 9:30.
151
00:15:48,850 --> 00:15:51,150
Yeah, yeah. Come on, kid.
I wanna sit on my atrium.
152
00:15:54,950 --> 00:15:56,750
Not bad for a kid from the slums.
153
00:15:57,350 --> 00:15:59,750
My wife picks all this out.
She's got an eye.
154
00:16:02,150 --> 00:16:04,750
So, who is the dame
that's got me up at 8:43?
155
00:16:05,450 --> 00:16:06,950
Excuse me, sir?
156
00:16:07,450 --> 00:16:09,950
You said you were in love.
I assume it's a dame.
157
00:16:10,650 --> 00:16:13,550
Oh, she's a wonderful girl
from a fine, wealthy family.
158
00:16:14,350 --> 00:16:18,350
- And I'm gonna propose to her this morning.
- Ah, ain't love grand?
159
00:16:19,450 --> 00:16:23,150
Well, you got my blessings.
Congratulations to you and your new bride.
160
00:16:24,050 --> 00:16:28,150
But I can't marry her. Not unless I can give
her the kind of life that her parents did.
161
00:16:28,450 --> 00:16:30,650
Well, dump her.
She sounds like a gold-digger.
162
00:16:31,150 --> 00:16:33,150
Oh, no, no, sir.
She's just the opposite.
163
00:16:33,650 --> 00:16:35,650
Very kind and sweet
and down-to-earth.
164
00:16:36,350 --> 00:16:40,450
Well, I can see this dame's got you
wrapped around her little finger, huh?
165
00:16:41,550 --> 00:16:43,950
- Okay, how much you makin'?
- Four hundred a month.
166
00:16:44,550 --> 00:16:47,350
- How much do you want to be makin'?
- Fourteen hundred a month.
167
00:16:52,150 --> 00:16:54,950
You can take a few minutes
to think it over.
168
00:16:55,850 --> 00:16:58,550
I have thought it over.
Get the hell off my atrium!
169
00:16:59,350 --> 00:17:01,050
If big Anthony were alive
to hear this!
170
00:17:01,550 --> 00:17:04,550
On the grave of my father,
I never wanted to upset you.
171
00:17:05,450 --> 00:17:09,050
But you have no idea how tough it is for
two young people starting out these days.
172
00:17:09,950 --> 00:17:13,250
As I was saying last night
to Mr Lipinsky.
173
00:17:14,250 --> 00:17:16,650
- Lipinsky?
- Yes. Mr Myron Lipinsky.
174
00:17:17,250 --> 00:17:20,350
Lucky Lipinsky the gangster? How can you
associate with such a lowlife?
175
00:17:21,250 --> 00:17:23,450
He's looking for a new accountant.
His last one died in his sleep.
176
00:17:24,050 --> 00:17:26,150
Oh, you don't think that bum would
shoot him while he was awake, do you?
177
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
- The cheap hood.
- He's not that cheap, sir.
178
00:17:29,250 --> 00:17:32,250
Mr Lipinsky is willing to pay me
the 1,400 a month.
179
00:17:33,050 --> 00:17:34,650
Oh, that back-stabbing weasel.
180
00:17:35,250 --> 00:17:38,550
He'd love to get his meat hooks
into one of my boys.
181
00:17:39,450 --> 00:17:42,750
All right, I'll pay 1,200.
182
00:17:43,550 --> 00:17:46,950
Oh, Mr Provolone, I am touched
by your faith in me.
183
00:17:47,950 --> 00:17:51,850
I should have this mug in collections. He's
not an accountant. He's a shakedown artist.
184
00:17:51,850 --> 00:17:57,150
- Now I can count on this 1,200 a month?
- Yeah, you got it. Go. Go propose.
185
00:18:03,050 --> 00:18:05,450
Mr Provolone, it is my honor...
186
00:18:06,050 --> 00:18:07,950
to ask for your daughter's hand
in matrimony.
187
00:18:11,550 --> 00:18:14,450
- Pardon me?
- Yes. Your daughter is the one I love.
188
00:18:17,350 --> 00:18:20,750
My daughter!
How do you know my daughter?
189
00:18:21,750 --> 00:18:24,050
- We met at Club 33.
- In a speakeasy?
190
00:18:24,750 --> 00:18:26,650
It's a very respectable speakeasy.
191
00:18:27,250 --> 00:18:28,650
Couldn't even pick one
that bought my beer!
192
00:18:29,050 --> 00:18:32,150
Boss, boss, get a hold of yourself.
Let me take care of him.
193
00:18:34,850 --> 00:18:38,250
Are you still packin'?
Fork it over.
194
00:18:39,250 --> 00:18:41,450
Fork!
195
00:18:41,950 --> 00:18:45,250
We're not in that business any more.
At noon we become bankers.
196
00:18:46,250 --> 00:18:48,050
Can I get up now, Mr Provolone?
197
00:18:59,950 --> 00:19:02,850
- Sorry I lost my temper.
- No problem.
198
00:19:05,250 --> 00:19:08,450
It is with the greatest humility
that I ask to marry your daughter.
199
00:19:09,350 --> 00:19:11,550
On a lousy 1,200 a month?
She deserves better!
200
00:19:12,050 --> 00:19:14,350
Yes, she deserves a husband
who makes 1,400.
201
00:19:15,050 --> 00:19:18,050
She'll get one,
and it won't be you.
202
00:19:22,750 --> 00:19:25,350
- Connie, bring me a brioski.
- That's Aldo's job.
203
00:19:26,050 --> 00:19:27,750
- Well, then get Aldo to do it.
- Yes, boss.
204
00:19:28,350 --> 00:19:30,550
- Don't call me boss.
- Sorry, boss.
205
00:19:31,250 --> 00:19:34,950
And as for you, you think I'm gonna
let you marry my daughter for her money?
206
00:19:35,950 --> 00:19:38,050
Oh, Mr Provolone...
207
00:19:40,750 --> 00:19:42,850
I don't love your daughter
for her money, and I can prove it.
208
00:19:43,350 --> 00:19:45,450
- Yeah? How?
- When I marry her...
209
00:19:46,150 --> 00:19:49,050
- I plan to give her my entire fortune.
- How much can a goombah like you have?
210
00:19:50,950 --> 00:19:53,150
$48,642.30.
211
00:19:55,450 --> 00:19:57,150
How did you save 50 grand
on 400 a month?
212
00:19:57,750 --> 00:20:00,050
- I stole it from you.
- You what?
213
00:20:02,250 --> 00:20:05,150
You walk into my house and tell me
you stole 50 Gs from me!
214
00:20:05,850 --> 00:20:08,650
This gink!
You want I should bump him?
215
00:20:13,650 --> 00:20:16,050
Give me that gat, Aldo.
You know what I told you.
216
00:20:18,250 --> 00:20:20,250
You're a butler now. Buttle!
217
00:20:20,750 --> 00:20:23,250
- That piece has been in the family for years!
- Quit squawkin'.
218
00:20:25,950 --> 00:20:28,650
- Now, I'm waitin' for an explanation.
- Maybe I should start from the beginning.
219
00:20:29,350 --> 00:20:31,850
- Just start from when you stole my money.
- When I first took over...
220
00:20:32,450 --> 00:20:34,750
as your accountant,
your books were a mess.
221
00:20:35,350 --> 00:20:38,050
They don't sound like they're in no
great shape now. Damn it. Double negative.
222
00:20:38,750 --> 00:20:41,250
Your overhead was high,
and your net profits were low.
223
00:20:41,950 --> 00:20:45,850
- I changed all that.
- And I sent you a fruit basket for Christmas, didn't I?
224
00:20:46,950 --> 00:20:48,950
I took all the profits
from your protection rackets...
225
00:20:49,650 --> 00:20:52,850
and used them to upgrade
your bootlegging operation.
226
00:20:53,750 --> 00:20:56,050
And that allowed me to cut the costs
on your beer a dime a bottle.
227
00:20:56,750 --> 00:20:59,650
- Sure, you were fattening me up for the kill.
- Then a strange thing happened.
228
00:21:00,450 --> 00:21:03,550
- I made a slight clerical error.
- Is that the one that cost me $50,000?
229
00:21:04,450 --> 00:21:06,950
- Don't get ahead of the story.
- Well, excuse me!
230
00:21:07,750 --> 00:21:09,650
It was a simple mistake in addition.
231
00:21:10,250 --> 00:21:13,350
On the books, I accidentally lowered
your costs by a nickel instead of a dime.
232
00:21:14,250 --> 00:21:17,450
Now, when I realized my mistake,
I went to speak to you about it.
233
00:21:18,250 --> 00:21:20,550
- I don't remember that.
- You were in Chicago.
234
00:21:21,250 --> 00:21:23,950
- It was St Valentine's Day.
- Oh, yeah.
235
00:21:28,150 --> 00:21:29,950
Zip it.
236
00:21:30,450 --> 00:21:35,550
I remember it was St Valentine's Day
because that's the day I met your daughter.
237
00:21:35,950 --> 00:21:38,150
The Vendetti's speakeasy.
I'll kill her.
238
00:21:38,850 --> 00:21:40,650
It was love at first sight.
239
00:21:41,250 --> 00:21:44,050
And that's when I turned that five-cent
error into the key to my happiness.
240
00:21:44,750 --> 00:21:47,550
I hid it on the books
and beefed up petty cash.
241
00:21:48,250 --> 00:21:50,850
And I knew that a big man
like Angelo Provolone...
242
00:21:51,450 --> 00:21:53,550
wouldn't begrudge his future
son-in-law a nickel...
243
00:21:54,250 --> 00:21:56,250
which I plan to give
to your daughter anyway.
244
00:21:56,850 --> 00:21:58,650
Oh, this guy is beautiful.
245
00:21:59,250 --> 00:22:02,550
He flatters you to your face
while he sticks a knife in your back.
246
00:22:03,350 --> 00:22:05,650
I'm not proud of what I've done,
Mr Provolone.
247
00:22:06,350 --> 00:22:09,150
But I'd do it all over again
to capture your daughter's heart.
248
00:22:11,850 --> 00:22:13,750
- You really love her that much, huh?
- Oh, yes, sir.
249
00:22:14,350 --> 00:22:16,550
- Does she know about this stuff you've been doing here?
- No, sir.
250
00:22:18,150 --> 00:22:20,550
- Does she love you?
- Oh, yes. I'm sure of that.
251
00:22:21,250 --> 00:22:23,950
- In fact, she's even given me proof.
- Proof? What proof?
252
00:22:25,550 --> 00:22:27,650
- Aldo!
- What are you callin' him for?
253
00:22:28,250 --> 00:22:30,550
- I think you're gonna need some more bicarbonate.
- Why?
254
00:22:31,150 --> 00:22:33,350
Keep in mind, Mr Provolone,
this is 1931.
255
00:22:34,050 --> 00:22:36,350
We're all sophisticated
adults here, right?
256
00:22:37,050 --> 00:22:40,050
- This doesn't bode well.
- Your daughter and I are lovers.
257
00:22:40,750 --> 00:22:43,550
What? My daughter?
258
00:22:45,650 --> 00:22:47,150
- Pop this guy!
- Wait, boss.
259
00:22:47,650 --> 00:22:49,850
We can't have a stiff in the house
with company comin'.
260
00:22:52,050 --> 00:22:54,150
He's right. It ain't proper.
261
00:22:54,750 --> 00:22:57,050
The last thing I ever wanted
to do was upset you.
262
00:22:57,750 --> 00:23:00,150
Why should I be upset?
You wake me up in the morning...
263
00:23:00,750 --> 00:23:03,350
and tell me you're stealing my money
and sleeping with my daughter!
264
00:23:04,050 --> 00:23:05,950
You guys see anything
to be upset about?
265
00:23:07,850 --> 00:23:09,550
You're lucky
you didn't upset me today.
266
00:23:10,050 --> 00:23:11,750
If you didn't upset me
like this yesterday...
267
00:23:12,150 --> 00:23:13,950
you'd be wearing a cement kimono!
268
00:23:14,550 --> 00:23:16,650
- You don't have to give me your answer right now.
- Good!
269
00:23:17,150 --> 00:23:20,050
'Cause I want to talk
to my sweet little girl first, Anthony.
270
00:23:30,550 --> 00:23:34,050
You two have a pleasant father-daughter
chat, I'll take a walk around the block...
271
00:23:34,050 --> 00:23:36,250
and you could give me your answer
when you get back, Dad.
272
00:23:36,750 --> 00:23:38,650
Don't you call me Dad.
273
00:23:39,150 --> 00:23:41,250
- Say, boss.
- And don't you call me boss.
274
00:23:41,850 --> 00:23:44,050
Sorry, boss.
275
00:23:44,750 --> 00:23:47,050
Let me show you the door.
There's the door!
276
00:23:53,050 --> 00:23:54,950
He's leavin' the house.
Make a note.
277
00:24:02,250 --> 00:24:05,650
- Can I speak to you a minute, Mr Provolone?
- No.
278
00:24:16,850 --> 00:24:19,650
Lisa! Lisa?
279
00:24:20,350 --> 00:24:22,350
Then she came
Why, it's a shame
280
00:24:23,050 --> 00:24:24,850
- Lisa!
- How she pulled him down
281
00:24:25,350 --> 00:24:26,950
Others she can't get
282
00:24:27,550 --> 00:24:29,350
- Must be someone that she ain't met
- Lisa!
283
00:24:29,850 --> 00:24:31,650
Georgia claimed her
Georgia named her
284
00:24:32,250 --> 00:24:34,350
- Sweet Georgia
- Lisa, I'm waiting!
285
00:24:34,850 --> 00:24:37,750
- They call her Sweet Georgia Brown
- Lisa!
286
00:24:38,650 --> 00:24:39,950
Lisa!
287
00:24:44,450 --> 00:24:47,150
So now you're locking your door?
288
00:24:48,750 --> 00:24:50,850
A girl needs her privacy, Daddy.
I'm a grown woman now.
289
00:24:51,550 --> 00:24:53,750
- So I heard.
- What's that supposed to mean?
290
00:24:54,250 --> 00:24:57,050
Don't be coy with me!
I know all about your boyfriend.
291
00:24:57,750 --> 00:24:59,450
Or should I say lover?
292
00:25:00,050 --> 00:25:01,650
- You know?
- Yes.
293
00:25:02,150 --> 00:25:04,750
And you've brought nothing
but shame to this family.
294
00:25:05,550 --> 00:25:07,650
Daddy, you have to realize
I'm not a little girl any more.
295
00:25:08,250 --> 00:25:09,550
Look.
296
00:25:10,950 --> 00:25:13,050
Put that away!
I'm your father!
297
00:25:15,750 --> 00:25:18,050
Say, how'd you find out
about us, anyway?
298
00:25:18,750 --> 00:25:21,450
The mug was just here
askin' me for your hand in marriage.
299
00:25:25,650 --> 00:25:28,450
- What are you cryin' for?
- Because I'm so happy.
300
00:25:29,150 --> 00:25:31,950
- I thought he left me for good.
- You should be so lucky.
301
00:25:32,650 --> 00:25:37,150
- Don't say that about the man I'm gonna marry!
- You're not gonna marry that monkey!
302
00:25:37,150 --> 00:25:39,450
You're gonna marry the man I picked out
for you- Bruce Underwood III.
303
00:25:40,150 --> 00:25:42,250
I don't wanna marry Bruce Underwood.
304
00:25:42,950 --> 00:25:45,250
He's a snob, and he's got pimples.
305
00:25:45,950 --> 00:25:49,650
- A couple of dates with you, and that'll clear up.
- Go ahead, insult me.
306
00:26:01,550 --> 00:26:04,250
Your mother and I send you
to the finest Catholic schools.
307
00:26:04,950 --> 00:26:07,450
And look at you!
A disgrace.
308
00:26:08,050 --> 00:26:10,150
You look like you just stepped off
the runway at Minsky's.
309
00:26:10,650 --> 00:26:12,350
I'm a modern '30s woman.
310
00:26:12,950 --> 00:26:14,950
It's the music
you kids listen to today.
311
00:26:15,550 --> 00:26:17,650
Bing Crosby, Cab Calloway!
312
00:26:18,250 --> 00:26:20,250
Don't think I haven't heard the lyrics
to "Minnie the Moocher."
313
00:26:20,950 --> 00:26:24,050
Oh, I am so stifled in this house.
314
00:26:24,950 --> 00:26:27,850
I wanna swim the English Channel.
I wanna go shopping in Paris.
315
00:26:28,650 --> 00:26:30,750
I wanna lay on the beach
in Honolulu.
316
00:26:31,450 --> 00:26:34,150
Do whatever you want!
Just don't leave this room.
317
00:26:41,650 --> 00:26:43,650
The Finuccis is here.
318
00:26:52,450 --> 00:26:55,250
Connie, watch this door.
She's not goin' nowhere.
319
00:27:04,150 --> 00:27:05,550
Finuccis.
320
00:27:08,450 --> 00:27:10,450
- Is that my suit?
- It's not just a suit.
321
00:27:11,050 --> 00:27:13,450
- It's a Finucci.
- Took you long enough.
322
00:27:14,950 --> 00:27:16,550
You want it fast or you want it good?
323
00:27:17,050 --> 00:27:19,550
We no rush. You no rush Michelangelo.
You no rush Leonardo.
324
00:27:20,150 --> 00:27:22,750
- You no rush a Finucci.
- That's my speech.
325
00:27:23,550 --> 00:27:25,150
Who say it's your speech?
326
00:27:31,150 --> 00:27:34,650
Enough!
Move it into the library.
327
00:27:42,550 --> 00:27:44,150
Stairs.
328
00:27:47,350 --> 00:27:50,650
Oh, look at all of the books.
I never see so many.
329
00:27:51,550 --> 00:27:53,550
Yeah, yeah. Reading's my passion.
330
00:27:54,150 --> 00:27:57,150
Signor Provolone,
this is our last house call.
331
00:27:58,050 --> 00:27:59,650
'Cause now we famous.
332
00:28:00,150 --> 00:28:01,650
- Famous?
- Oh, sure.
333
00:28:02,150 --> 00:28:04,450
One of our suits, she make
a big spread in the Herald Tribune.
334
00:28:05,150 --> 00:28:07,350
Show him the picture.
Show him the picture.
335
00:28:11,650 --> 00:28:13,750
Nice piece of work.
Suit looks good too.
336
00:28:16,150 --> 00:28:18,550
His widow, she want a new suit
to bury him.
337
00:28:19,350 --> 00:28:22,550
I say, when he pay
for the first, he get another.
338
00:28:27,850 --> 00:28:29,650
Nice color, huh?
339
00:28:30,050 --> 00:28:32,150
Feel this. This nice.
340
00:28:32,850 --> 00:28:35,150
Like a baby's behind.
341
00:28:38,650 --> 00:28:41,450
Well, let's see if it fits.
I got till noon to look like a banker.
342
00:28:42,350 --> 00:28:44,850
Oh, we make you look like a banker.
Take off your pants.
343
00:28:54,950 --> 00:28:59,450
Four million unemployed. It's enough to
break your heart, isn't it, gentlemen?
344
00:28:59,450 --> 00:29:03,450
Yes. We could be forced to lower
our interest rates once again.
345
00:29:04,550 --> 00:29:06,350
Damn shame.
346
00:29:06,950 --> 00:29:08,650
One can't even walk
from the office to the club...
347
00:29:09,150 --> 00:29:11,950
without being pestered
by some homeless beggar.
348
00:29:12,850 --> 00:29:14,950
Excuse me.
I meant "forgotten man."
349
00:29:15,550 --> 00:29:17,950
Drastic times
call for drastic measures.
350
00:29:18,650 --> 00:29:20,750
Which brings me
to our present meeting, gentlemen.
351
00:29:21,450 --> 00:29:22,650
Please. My stomach.
352
00:29:22,950 --> 00:29:24,550
Whitney, I wish you'd be
a little more receptive-
353
00:29:25,050 --> 00:29:27,650
Are we in such dire straits
that we want the name...
354
00:29:28,450 --> 00:29:31,350
Angelo "Snaps" Provolone
on our letterhead?
355
00:29:32,150 --> 00:29:36,050
His name won't be on our letterhead.
But his money will be in our vaults.
356
00:29:37,150 --> 00:29:40,750
But, gentlemen,
bringing a gangster on the board?
357
00:29:41,650 --> 00:29:45,950
Ex-gangster. Or as I prefer
to think of him, a robber baron.
358
00:29:48,950 --> 00:29:50,550
Like J.P. Morgan
or John D. Rockefeller.
359
00:29:51,050 --> 00:29:54,050
At least they didn't have
a middle name in quotes.
360
00:29:55,950 --> 00:29:58,050
Let me handle Mr Provolone.
361
00:29:58,750 --> 00:30:01,950
I may have to take this greaseball's
money, but I don't have to like it.
362
00:30:05,250 --> 00:30:07,850
Oh, Nora, I have so many dreams.
363
00:30:09,750 --> 00:30:11,450
I wanna ride on a zeppelin...
364
00:30:11,950 --> 00:30:14,350
attend a Rudy Vallee show.
365
00:30:14,950 --> 00:30:17,650
I wanna go to an opium tent
in Chinatown.
366
00:30:18,350 --> 00:30:20,650
You'll be doin'
all these things, Lisa.
367
00:30:21,350 --> 00:30:23,450
- No! My life is over.
- You'll see.
368
00:30:24,050 --> 00:30:26,550
Marrying my boyfriend was my last
chance to get out of this prison.
369
00:30:27,350 --> 00:30:30,650
Well, as prisons go,
it's not so bad.
370
00:30:33,050 --> 00:30:37,150
You know,
I went to this play once.
371
00:30:38,250 --> 00:30:39,850
You went to a play?
What did you wear?
372
00:30:40,350 --> 00:30:42,250
Never mind.
There was a scene where a girl...
373
00:30:42,850 --> 00:30:45,650
made her parents
think she was pregnant...
374
00:30:46,450 --> 00:30:49,750
and they were forced
to let her marry her boyfriend.
375
00:30:51,850 --> 00:30:54,350
But if I told Daddy I was pregnant,
he'd kill me.
376
00:30:56,550 --> 00:30:59,850
Either way,
you'd get out of this house.
377
00:31:03,850 --> 00:31:07,150
I'll give you a nice banker tie
to go with the banker suit.
378
00:31:10,550 --> 00:31:12,450
- Pick one.
- Too loud, too quiet...
379
00:31:13,050 --> 00:31:15,650
too striped, too plaid, bingo.
380
00:31:17,850 --> 00:31:19,850
Mr Provolone!
381
00:31:20,450 --> 00:31:22,250
What is it? I'm in the middle
of a fittin' here.
382
00:31:22,850 --> 00:31:25,850
- Mr Provolone, your daughter wants to see ya.
- What, again?
383
00:31:26,550 --> 00:31:28,350
She says it's a matter
of life and death.
384
00:31:32,450 --> 00:31:36,250
- Now what do you want?
- Daddy, dear...
385
00:31:37,250 --> 00:31:39,750
there's something I've gotta tell you
that's gonna give you quite a shock.
386
00:31:43,450 --> 00:31:47,550
Daddy, I've decided
to go away to a convent.
387
00:31:48,850 --> 00:31:51,250
Now you wanna be a nun!
Well, you're a little late.
388
00:31:52,950 --> 00:31:58,300
No, Daddy. Convents are also where
unwed mothers go to have their babies.
389
00:31:58,850 --> 00:32:01,250
What?
390
00:32:02,950 --> 00:32:04,950
You all right, boss?
391
00:32:05,550 --> 00:32:07,350
I thought I took this rod
away from you.
392
00:32:07,950 --> 00:32:10,550
It's my spare. For emergencies.
393
00:32:11,350 --> 00:32:13,050
Give it to me.
394
00:32:20,850 --> 00:32:22,650
Everything.
395
00:33:18,850 --> 00:33:20,750
Is that it?
396
00:33:26,150 --> 00:33:29,550
It's like disarming Germany.
Now, get outta here!
397
00:33:35,750 --> 00:33:39,550
I should use this on myself after
what you've done to me and your mother.
398
00:33:40,650 --> 00:33:43,350
- The shame of it!
- I'm sorry, Daddy.
399
00:33:44,150 --> 00:33:46,450
I'll start packing
and go to the convent.
400
00:33:47,150 --> 00:33:49,050
You're not going to any convent!
You're gonna marry this bum...
401
00:33:49,650 --> 00:33:53,750
- just as soon as I get my hands on him.
- Oh, Daddy, you changed your mind!
402
00:33:54,850 --> 00:33:57,550
What choice have I got, you tramp?
403
00:33:58,250 --> 00:34:03,050
And after the wedding, you'll move
into a nice ground-floor apartment.
404
00:34:04,250 --> 00:34:07,050
- Why a ground-floor apartment?
- 'Cause after I break his legs...
405
00:34:07,850 --> 00:34:10,250
he's not gonna make it up any steps.
406
00:34:16,650 --> 00:34:18,450
- Interesting.
- There's a dame at the door.
407
00:34:18,850 --> 00:34:20,450
Can't you see I'm busy?
Brush her off.
408
00:34:20,850 --> 00:34:21,950
- I can't.
- Why not?
409
00:34:22,350 --> 00:34:23,850
- Because the dame says-
- I know.
410
00:34:24,350 --> 00:34:26,750
It's a matter of life and death.
411
00:34:32,750 --> 00:34:34,750
- What can I do for you, Miss-
- Theresa.
412
00:34:35,250 --> 00:34:37,950
- Theresa.
- Can we speak privately?
413
00:34:38,650 --> 00:34:40,950
Yeah, sure. Why don't you
come up to my office?
414
00:34:46,250 --> 00:34:49,250
If Dempsey got the workout I'm getting,
he wouldn't have lost his last flight.
415
00:35:03,750 --> 00:35:05,650
Mr Provolone,
I've done a stupid thing.
416
00:35:06,250 --> 00:35:09,850
- What's that?
- I've fallen in love with a man named Anthony Rossano.
417
00:35:10,850 --> 00:35:13,550
You're right, that's a stupid thing.
He's already spoken for.
418
00:35:15,350 --> 00:35:17,150
- By who?
- By me.
419
00:35:17,650 --> 00:35:21,050
- What do you mean?
- Anthony just asked to marry my daughter.
420
00:35:21,850 --> 00:35:24,250
- He was here already?
- Yes. But you're young. Don't worry about it.
421
00:35:25,050 --> 00:35:29,050
You're attractive. The bread lines are full of
eligible young men. Now, if you'll excuse me.
422
00:35:29,350 --> 00:35:31,750
No, you don't understand,
Mr Provolone.
423
00:35:32,350 --> 00:35:34,650
I lied to Anthony.
424
00:35:35,250 --> 00:35:38,150
- I told him that I was your daughter.
- You did what?
425
00:35:39,050 --> 00:35:40,950
He thinks you're my father.
426
00:35:41,550 --> 00:35:44,050
So, you see, when he asked for
permission to marry, it was me he wanted.
427
00:35:44,650 --> 00:35:48,150
That means he never even met
my daughter. That's wonderful!
428
00:35:49,150 --> 00:35:52,550
No, wait. That's terrible. If he
never met her, then who's the father?
429
00:35:53,550 --> 00:35:55,650
Listen, of all the guys in the world,
why did you pick me?
430
00:35:56,250 --> 00:35:59,150
Because I wanted Anthony to think
that I came from a wealthy family.
431
00:36:00,050 --> 00:36:03,650
- After all, he makes 1,400 a month.
- It's 1,200 a month!
432
00:36:04,650 --> 00:36:07,550
When he asked my name, I had just seen
your picture in the Daily News.
433
00:36:08,350 --> 00:36:10,950
- So I told him I was Theresa Provolone.
- That makes sense.
434
00:36:11,750 --> 00:36:13,450
I didn't find out until later
that you were a gangst-
435
00:36:16,650 --> 00:36:19,750
- I mean, that you were who you were.
- Then why didn't you tell him the truth?
436
00:36:20,650 --> 00:36:22,850
Because he liked the idea
that I was your daughter.
437
00:36:23,350 --> 00:36:26,550
- I just found out that he worked for you.
- It's more like he works for himself.
438
00:36:27,350 --> 00:36:31,250
So you see, Mr Provolone, I don't want Anthony
to find out the truth from anyone else.
439
00:36:32,250 --> 00:36:35,450
Yeah, if he does, I'm out 50,000 clams.
Think, think, think. All right, I got it!
440
00:36:36,250 --> 00:36:39,550
Now, I won't tell him you're not my
daughter, but you gotta do something for me.
441
00:36:40,350 --> 00:36:43,150
- Oh, anything, Mr Provolone.
- Don't leave this room...
442
00:36:44,050 --> 00:36:46,550
until I settle a small matter
with Mr Rossano.
443
00:36:47,250 --> 00:36:48,950
I'll wait right here.
I promise.
444
00:36:52,050 --> 00:36:54,150
Connie, keep your eye on my office...
445
00:36:54,650 --> 00:36:56,650
and make sure my daughter
don't go nowhere, huh?
446
00:36:57,150 --> 00:36:59,250
How'd she get in there? I've been
watchin' this door the whole time.
447
00:36:59,850 --> 00:37:03,950
- Not Lisa. Theresa!
- You got two daughters?
448
00:37:05,150 --> 00:37:08,150
All right, in the third, I want $40
across the board on High Hat.
449
00:37:09,050 --> 00:37:11,750
That's right,
$40 worth of parsley.
450
00:37:12,550 --> 00:37:14,950
- We're running a little low on garnish.
- Aldo, that kid Anthony?
451
00:37:15,650 --> 00:37:17,850
- He left.
- I know he left. Get him back here.
452
00:37:18,350 --> 00:37:21,650
- He said he was takin' a walk around the block.
- I can't. I'm smokin' a salmon.
453
00:37:22,550 --> 00:37:25,650
Put it out, get Anthony
and stash him somewhere.
454
00:37:26,550 --> 00:37:28,850
But not in my office.
455
00:37:29,550 --> 00:37:32,650
Look at you, Snaps. One day of
bein' honest, and you're fallin' apart.
456
00:37:33,550 --> 00:37:35,850
Forget about the promise
to your old man.
457
00:37:36,550 --> 00:37:38,950
A promise is a promise.
458
00:37:47,750 --> 00:37:51,250
Mr Provolone!
Can I speak to ya now?
459
00:37:52,750 --> 00:37:54,350
Not now!
460
00:37:57,550 --> 00:37:59,250
Finuccis!
461
00:38:01,150 --> 00:38:04,250
- Angelo!
- As you were.
462
00:38:12,150 --> 00:38:13,850
Angelo!
463
00:38:16,150 --> 00:38:19,650
Sofia, honey. You're the first
person I've wanted to see today.
464
00:38:22,550 --> 00:38:24,050
This is the last time-
465
00:38:24,450 --> 00:38:27,050
absolutely the last time I drive
with that crazy chauffeur of yours!
466
00:38:27,750 --> 00:38:29,550
- Johnny Elbows?
- He dropped me off at Mass...
467
00:38:30,150 --> 00:38:33,050
- and stayed out front with the motor running!
- Ah, it's a force of habit.
468
00:38:33,750 --> 00:38:36,250
You had to fire Oscar!
He was a real chauffeur!
469
00:38:36,950 --> 00:38:39,450
Forget about Oscar. We got
more important things to talk about.
470
00:38:40,050 --> 00:38:42,850
What's the matter?
Jesus, Mary and Joseph!
471
00:38:45,750 --> 00:38:47,350
My baby!
472
00:38:51,250 --> 00:38:53,650
My little baby.
473
00:38:55,950 --> 00:38:57,750
Your father just told me.
474
00:38:58,150 --> 00:39:00,150
Mama. I'm sorry, Mama.
475
00:39:02,150 --> 00:39:04,450
Oh, it's not your fault.
476
00:39:06,250 --> 00:39:09,550
- It's his fault!
- My fault?
477
00:39:10,450 --> 00:39:12,750
Yes! You suffocated her!
478
00:39:13,450 --> 00:39:16,250
You kept me prisoner up here
like Rapunzel!
479
00:39:16,950 --> 00:39:20,350
- Well, you certainly ain't Snow White!
- Look at the example you've set.
480
00:39:21,150 --> 00:39:23,450
Filling the house with thugs,
goons and hit men!
481
00:39:24,050 --> 00:39:26,350
All right, well, sometimes
I had to bring my work home with me.
482
00:39:28,550 --> 00:39:31,350
Who did this thing to you?
Tell Mama.
483
00:39:32,150 --> 00:39:34,350
Daddy knows.
He met with him this morning.
484
00:39:36,150 --> 00:39:38,050
Well, who is it?
485
00:39:38,650 --> 00:39:41,850
Better you hear it
from your own daughter's lips.
486
00:39:42,750 --> 00:39:44,150
It's Oscar.
487
00:39:44,550 --> 00:39:46,450
- The chauffeur!
- The chauffeur!
488
00:39:47,050 --> 00:39:50,150
- Why you actin' so surprised? You knew.
- Of course I knew!
489
00:39:51,050 --> 00:39:53,450
I just had no idea.
Be right back.
490
00:39:56,850 --> 00:39:58,750
There you are.
491
00:39:59,350 --> 00:40:02,950
- I found him.
- We gotta talk.
492
00:40:08,650 --> 00:40:12,350
Angelo, we've gotta talk.
Oh, I didn't know you were busy.
493
00:40:13,450 --> 00:40:15,550
You must be Mrs Provolone.
What an honor.
494
00:40:16,150 --> 00:40:18,250
Sofia, little Anthony, my accountant.
495
00:40:18,850 --> 00:40:21,350
And future son-in-law. I've just asked
permission to marry your daughter.
496
00:40:22,050 --> 00:40:23,750
Lisa?
497
00:40:24,350 --> 00:40:26,550
No, dear, not Lisa.
The other one.
498
00:40:28,050 --> 00:40:30,450
- What other one?
- You know. The other one.
499
00:40:31,150 --> 00:40:35,350
The other one that's not Lisa. Why don't
you go check on the girls, dear?
500
00:40:41,650 --> 00:40:45,150
- I didn't know you had two daughters.
- Yeah, this house is full of surprises today.
501
00:40:46,150 --> 00:40:48,550
Look, Anthony,
I don't know if you noticed...
502
00:40:49,350 --> 00:40:51,250
but my wife was a little cool to you.
503
00:40:51,850 --> 00:40:53,850
I did notice.
Is there anything wrong?
504
00:40:54,350 --> 00:40:57,050
- Yeah, she thinks you're a fortune hunter.
- Oh, no!
505
00:40:57,650 --> 00:41:01,950
Nothing could be further from the truth! How
can I convince your wife of my good intentions?
506
00:41:03,050 --> 00:41:05,650
Easy. You know that 50 Gs
you chiseled from me?
507
00:41:06,450 --> 00:41:08,050
And plan to give to your daughter
after we're married.
508
00:41:08,550 --> 00:41:12,250
Well, give it to her before
you're married. Write out a cheque.
509
00:41:13,150 --> 00:41:16,250
That way, my wife will know you're not
marrying Lisa just for her money.
510
00:41:17,150 --> 00:41:19,950
- Theresa.
- Yeah, yeah. I'm always gettin' these two kids mixed up. Here, sit down.
511
00:41:24,150 --> 00:41:26,050
- There's a little problem.
- No ink?
512
00:41:26,650 --> 00:41:28,650
I didn't want to put the money
in a bank.
513
00:41:29,350 --> 00:41:31,750
You know what kind of shape
they're in these days.
514
00:41:32,450 --> 00:41:35,350
I converted it to precious stones-
diamonds, emeralds, that kind of thing.
515
00:41:36,150 --> 00:41:38,750
That's the perfect wedding gift.
You know how women love jewels.
516
00:41:39,450 --> 00:41:41,450
I'll go get it right now.
517
00:41:42,050 --> 00:41:44,150
Anthony, if you want,
I could have one of my boys escort you.
518
00:41:44,850 --> 00:41:46,750
- After all, that's a lot of ice.
- No, don't bother.
519
00:41:47,150 --> 00:41:50,350
- I'll be right back, Dad.
- I'll be waitin', son.
520
00:41:53,350 --> 00:41:55,350
You miserable little punk.
521
00:42:08,350 --> 00:42:11,650
- Aldo, where's that chauffeur?
- Johnny's out waxin' the Caddy.
522
00:42:12,550 --> 00:42:14,850
- Not that lug. The other one- Oscar.
- You fired him.
523
00:42:16,950 --> 00:42:19,950
- I know I fired him. Where does he live?
- How should I know where Oscar lives?
524
00:42:20,850 --> 00:42:22,250
- I know where he lives.
- Yeah? Where?
525
00:42:22,550 --> 00:42:25,550
- South Side.
- All right. You take a ride out there with Johnny Elbows and grab him!
526
00:42:26,450 --> 00:42:29,850
- Only he don't live there no more.
- Where does he live now?
527
00:42:30,850 --> 00:42:33,350
He joined the army for a six-year hitch,
and they shipped him abroad.
528
00:42:34,050 --> 00:42:36,350
It seems he was in love with some skirt.
Never told us who.
529
00:42:36,950 --> 00:42:39,450
But they broke up because her father
was a real pain in the ass.
530
00:42:40,250 --> 00:42:42,250
- Oh, is that so?
- Oh, yeah.
531
00:42:42,850 --> 00:42:45,750
As much as he loved her, he couldn't bear
havin' this creep as a father-in- law.
532
00:42:46,550 --> 00:42:48,750
Don't you ever shut up?
533
00:42:52,850 --> 00:42:54,850
What'd I say?
534
00:43:00,750 --> 00:43:02,950
- I have got to talk to you, Mr Provolone.
- Later!
535
00:43:03,550 --> 00:43:06,150
Mr Provolone, I'm leavin' you
to go to the Underwoods.
536
00:43:06,950 --> 00:43:09,450
Underwoods!
You're goin' to work for Bruce?
537
00:43:11,550 --> 00:43:13,850
- I'm marryin' Bruce.
- You're marryin' Bruce?
538
00:43:14,450 --> 00:43:16,650
I found him first!
I mean for my daughter.
539
00:43:17,250 --> 00:43:19,350
We met the day he called on Lisa.
540
00:43:21,450 --> 00:43:23,250
It was love at first sight.
541
00:43:23,850 --> 00:43:26,250
Congratulations. You're fired!
542
00:43:28,250 --> 00:43:32,150
You can't fire me. I quit!
543
00:43:33,250 --> 00:43:36,450
Try gettin' a reference
out of me, sister!
544
00:43:37,350 --> 00:43:40,250
Great. A maid gets a millionaire,
my daughter gets a chauffeur.
545
00:43:42,550 --> 00:43:45,250
Better tell Toomey
to hightail it over here.
546
00:43:46,050 --> 00:43:49,250
You got it too tight!
Eh, I make it more loose.
547
00:43:50,250 --> 00:43:52,750
Shut up your face, Mussolini.
548
00:43:53,350 --> 00:43:55,450
Come on, you guys.
I'm runnin' out of time.
549
00:43:56,050 --> 00:43:59,950
Angelo, can I talk to you alone?
550
00:44:01,050 --> 00:44:03,450
Never mind them.
They only hear in Italian.
551
00:44:07,950 --> 00:44:11,750
- I just came from Lisa's bedroom.
- You and everybody else.
552
00:44:12,850 --> 00:44:15,950
Angelo, our daughter is disgraced
before the eyes of God.
553
00:44:16,850 --> 00:44:18,650
You have to find Oscar!
554
00:44:19,250 --> 00:44:21,250
Oscar's been scratched.
He jumped the country.
555
00:44:21,850 --> 00:44:23,750
But the baby needs a father!
556
00:44:24,350 --> 00:44:26,550
The baby's got a father.
What we need is a husband.
557
00:44:27,250 --> 00:44:29,950
A husband, a husband.
Where will we find a husband?
558
00:44:35,850 --> 00:44:37,650
No look at us.
We already married.
559
00:44:38,050 --> 00:44:40,150
- Si, we married real good.
- I got ten bambinos. He got eight.
560
00:44:40,850 --> 00:44:42,050
- You no got ten bambinos.
- I got ten bambinos.
561
00:44:42,450 --> 00:44:44,350
- No. Who?
- I got Anna Maria, I got Salvatore...
562
00:44:44,950 --> 00:44:47,050
I got Fabrizio, I got Antonio,
I got Mario, I got big Luigi...
563
00:44:47,550 --> 00:44:49,850
I got little Luigi, I got Luigi Jr,
I got Guiseppe and I got Figaro.
564
00:44:50,550 --> 00:44:52,650
Figaro no yours.
Figaro come from the milkman.
565
00:44:53,250 --> 00:44:56,150
- He make a joke.
- Did I ask for the Finucci roll call?
566
00:45:01,550 --> 00:45:05,050
What about that boy who was here before?
Didn't he want to marry our daughter?
567
00:45:05,950 --> 00:45:07,750
Yeah, but not Lisa.
The other one.
568
00:45:08,350 --> 00:45:11,150
- What other one?
- The other one that's not Lisa!
569
00:45:11,950 --> 00:45:14,250
We don't have a daughter
that's not Lisa!
570
00:45:14,950 --> 00:45:17,750
Sofia, you think I don't know that?
571
00:45:18,650 --> 00:45:21,550
I have no idea
what you're talking about.
572
00:45:22,350 --> 00:45:25,950
But if you love me,
if you ever loved me...
573
00:45:26,950 --> 00:45:29,650
you'll find my little girl
a husband!
574
00:45:45,250 --> 00:45:47,950
He's back again,
for the third time...
575
00:45:48,650 --> 00:45:50,750
and now he's got
a little black bag.
576
00:45:51,250 --> 00:45:55,150
Break out the Java and the sinkers,
boys. I think I'll stick around.
577
00:46:00,150 --> 00:46:01,950
Make sure the stripes
are straight as an arrow.
578
00:46:02,350 --> 00:46:04,150
Here he is,
back by popular request.
579
00:46:05,450 --> 00:46:07,350
Finuccis, out.
580
00:46:16,950 --> 00:46:20,450
So, Mr Provolone, do I have permission
to marry your daughter now?
581
00:46:32,350 --> 00:46:34,450
- My son.
- Oh, Mr Provolone.
582
00:46:35,150 --> 00:46:37,750
- You've made me so happy.
- Where are you goin'?
583
00:46:41,250 --> 00:46:43,650
- To tell Theresa the wonderful news.
- Not so fast.
584
00:46:44,350 --> 00:46:46,050
I've got some wonderful news for you.
585
00:46:46,450 --> 00:46:48,450
What could be more wonderful
than marrying your daughter?
586
00:46:48,950 --> 00:46:50,450
Havin' her baby.
587
00:46:53,650 --> 00:46:55,950
- Theresa's pregnant?
- Theresa's pregnant!
588
00:46:56,650 --> 00:46:58,850
- Who's Theresa?
- My daughter, you sap!
589
00:47:00,250 --> 00:47:02,050
I've gotta see her.
590
00:47:04,750 --> 00:47:06,850
Life. You know,
life's a funny thing.
591
00:47:07,450 --> 00:47:09,650
You're here one minute,
gone the next.
592
00:47:10,250 --> 00:47:13,050
- Ain't that the truth?
- Now, you take Louie "The Lug" McGurk.
593
00:47:13,850 --> 00:47:17,550
- He died tragically at 25.
- I'm 25. What happened?
594
00:47:18,650 --> 00:47:20,450
- Somebody stepped on his fingers.
- And that killed him?
595
00:47:20,950 --> 00:47:23,150
He was hangin' from a window ledge
at the Edison Hotel at the time.
596
00:47:23,850 --> 00:47:27,050
The point is, son, The Lug didn't plan
ahead, and the government got everything.
597
00:47:27,850 --> 00:47:29,950
- Poor guy.
- Poor widow, Mrs The Lug.
598
00:47:30,450 --> 00:47:33,750
- Now she's selling apples. Makes you think.
- Sure does.
599
00:47:34,650 --> 00:47:37,750
Now, what if somethin' were to happen to
you? Where would that leave my daughter?
600
00:47:38,550 --> 00:47:42,150
You're right. First thing tomorrow,
I'll get a lawyer and put it in writing.
601
00:47:43,150 --> 00:47:46,350
Son, we're family now.
We don't need any lawyers.
602
00:47:48,550 --> 00:47:51,850
Here, just write what I say.
603
00:47:52,750 --> 00:47:55,150
"I, Anthony Rossano-"
604
00:48:00,150 --> 00:48:02,050
Wait a minute, wait a minute.
I just thought of something.
605
00:48:02,550 --> 00:48:05,350
- You're thinkin' when you oughta be writin'.
- If something was to happen to me...
606
00:48:06,150 --> 00:48:08,150
how do I know you'll give
these jewels to your daughter?
607
00:48:08,750 --> 00:48:10,850
Fair enough.
I'll sign a statement too.
608
00:48:11,350 --> 00:48:13,950
You sign yours first,
and then I'll sign mine.
609
00:48:16,850 --> 00:48:18,850
- Well, I don't know.
- What's the matter now?
610
00:48:19,550 --> 00:48:22,550
- Maybe we should sign them together.
- Aldo, you be a witness.
611
00:48:23,350 --> 00:48:25,950
Ah, come on, Snaps, you know the rule.
Never witness nothin'. You live longer.
612
00:48:26,750 --> 00:48:29,050
Just do it.
613
00:48:29,750 --> 00:48:32,150
All right, on three.
One, two, three.
614
00:48:32,750 --> 00:48:35,550
I, Anthony Rossano...
615
00:48:36,350 --> 00:48:39,150
I, Snaps Provolone...
616
00:48:39,850 --> 00:48:41,950
hereby declare...
617
00:48:42,550 --> 00:48:45,850
agree to give $50,000...
618
00:48:46,650 --> 00:48:49,150
I am the father...
619
00:48:49,850 --> 00:48:52,050
to my daughter upon her marriage...
620
00:48:52,650 --> 00:48:56,250
of Miss Provolone's child.
621
00:48:57,150 --> 00:49:01,650
to Anthony Rossano.
622
00:49:02,850 --> 00:49:05,350
There.
623
00:49:06,150 --> 00:49:08,150
- Sign it.
- You sign too.
624
00:49:15,550 --> 00:49:17,650
Aldo, you're the witness.
Witness!
625
00:49:18,150 --> 00:49:20,050
Louie "The Lug" was a witness.
Look what it got him.
626
00:49:20,650 --> 00:49:22,850
Quit squawkin'.
627
00:49:27,550 --> 00:49:29,550
- Give me yours.
- You give me yours.
628
00:49:31,550 --> 00:49:33,850
All right, we'll do it together.
629
00:49:39,350 --> 00:49:42,650
Good. Very good.
Now for the fun part.
630
00:49:44,850 --> 00:49:47,450
I believe you two know each other.
631
00:49:55,550 --> 00:49:59,150
All right, Connie, never mind about her
now. Go back to watching my other daughter.
632
00:50:06,550 --> 00:50:08,050
- Finuccis!
- I have something to tell you.
633
00:50:08,350 --> 00:50:09,850
- I know what it is.
- You do?
634
00:50:10,350 --> 00:50:12,250
Sit down, sweetheart.
635
00:50:12,950 --> 00:50:15,450
- You shouldn't be standing in your condition.
- What are you talking about?
636
00:50:16,150 --> 00:50:18,250
You're having a baby.
Your father told me.
637
00:50:18,950 --> 00:50:22,550
I am not having a baby,
and he's not my father.
638
00:50:26,050 --> 00:50:27,850
What?
639
00:50:28,450 --> 00:50:31,150
Mr Provolone, he's not my father.
640
00:50:33,050 --> 00:50:36,250
- Does he know he's not your father?
- Of course he knows he's not my father.
641
00:50:37,150 --> 00:50:39,950
- What kind of a question is that?
- Then he knows you're not his daughter?
642
00:50:40,750 --> 00:50:44,350
Yes. I lied to you, Anthony.
I'm sorry.
643
00:50:45,250 --> 00:50:47,350
- That son of a bitch.
- What's wrong?
644
00:50:47,950 --> 00:50:49,750
- He conned me out of his money.
- Anthony, I only did it because I love you.
645
00:50:51,950 --> 00:50:54,450
- I was afraid I'd lose you.
- I've gotta get it back.
646
00:50:55,150 --> 00:50:57,650
- Get what back?
- The money, of course!
647
00:50:58,450 --> 00:51:00,750
You seem more interested
in this money than you are in me.
648
00:51:01,250 --> 00:51:03,350
No, no, no. It- Please.
I've just gotta think.
649
00:51:03,950 --> 00:51:07,350
I'm glad I found out what you're
really like before it was too late!
650
00:51:16,550 --> 00:51:19,350
Theresa, come back! Theresa!
651
00:51:22,950 --> 00:51:24,750
Thank God I'm not pregnant!
652
00:51:27,150 --> 00:51:30,350
- What have you two been doin' up there?
- Get out of my way.
653
00:51:31,150 --> 00:51:32,650
Why, I oughta-
654
00:51:42,050 --> 00:51:43,950
Get outta here!
655
00:51:45,950 --> 00:51:49,050
Theresa! Theresa, come back!
656
00:51:54,050 --> 00:51:56,850
There's too much activity.
Snaps is up to somethin'.
657
00:51:57,550 --> 00:52:01,450
It's too quiet.
Provolone is up to something.
658
00:52:04,550 --> 00:52:07,550
Bravo. This suit,
she a work of art.
659
00:52:08,250 --> 00:52:10,250
Of course.
She's a Finucci.
660
00:52:10,950 --> 00:52:14,350
Ah, you Finucci'd me pretty good on
this one. One hundred and fifty bucks.
661
00:52:21,550 --> 00:52:23,650
I'll just write
you boys out a cheque.
662
00:52:26,150 --> 00:52:28,950
I demand to speak with you,
Mr Provolone.
663
00:52:29,750 --> 00:52:31,950
Finuccis, out!
664
00:52:39,250 --> 00:52:41,950
So, what can I do for you, kid?
665
00:52:44,950 --> 00:52:46,750
I guess you're pretty pleased
with yourself.
666
00:52:47,350 --> 00:52:50,950
My father would have been proud. I got
my money back, and nobody got shot.
667
00:52:51,950 --> 00:52:55,150
- Not so fast. I've been tricked.
- I wouldn't do that if I were you.
668
00:52:56,050 --> 00:52:58,250
You forget, Mr Provolone,
you're going straight today.
669
00:52:58,950 --> 00:53:02,950
You're right, I am going
straight today, but they're not.
670
00:53:06,150 --> 00:53:08,750
- And who are they?
- You don't recognize the Finuccis?
671
00:53:09,450 --> 00:53:12,150
Sicilians. The most vicious
contract killers in the country.
672
00:53:12,950 --> 00:53:15,250
They don't look
that vicious to me.
673
00:53:25,550 --> 00:53:28,550
Don't let that fool you.
One word from me, and it's-
674
00:53:32,050 --> 00:53:35,550
Hmm? But, Anthony, if it's the jewels
you want, you can have 'em.
675
00:53:36,550 --> 00:53:38,750
Just keep your part of the bargain
and marry my daughter.
676
00:53:39,450 --> 00:53:41,550
- The real one?
- Of course the real one! Lisa Provolone.
677
00:53:42,150 --> 00:53:45,450
- But I've never even met her!
- Not according to this.
678
00:53:46,350 --> 00:53:48,650
- It'll hold up in any court.
- Give me that!
679
00:53:49,150 --> 00:53:51,850
This document says that you are
the father of my daughter's baby.
680
00:53:52,650 --> 00:53:55,350
Oh, now you're telling me
that your real daughter is pregnant?
681
00:53:56,150 --> 00:53:58,450
- You got a problem with that?
- I am not marrying Lisa!
682
00:53:59,050 --> 00:54:01,350
I am marrying Theresa!
683
00:54:01,950 --> 00:54:04,750
Anthony, Anthony, little Anthony.
684
00:54:05,550 --> 00:54:08,050
We are talkin' about my baby's baby.
685
00:54:10,950 --> 00:54:14,650
- Forget it!
- Fine! Finuccis!
686
00:54:15,550 --> 00:54:17,150
All right, all right, all right.
Call off your dogs.
687
00:54:19,450 --> 00:54:22,050
Finuccis, sit!
688
00:54:24,550 --> 00:54:26,450
Wise decision. Now wait here.
I'll get your fiancรฉe.
689
00:54:27,050 --> 00:54:29,350
It's about time you two kids met.
690
00:55:52,950 --> 00:55:55,050
What do you want?
691
00:55:58,050 --> 00:56:01,950
Could you tell Signor Provolone we in
a hurry? We gotta do another guy 11:00.
692
00:56:03,050 --> 00:56:05,850
- You do more than one a day?
- Oh, sometimes we do six, eight a day.
693
00:56:06,550 --> 00:56:10,050
It's a cutthroat business, and if we
get backed up, we gotta work weekends.
694
00:56:10,950 --> 00:56:12,650
- And we no like that.
- No. We family "man."
695
00:56:13,250 --> 00:56:15,650
You treat it
like it's a normal business.
696
00:56:16,350 --> 00:56:18,450
To us, it's art.
697
00:56:18,950 --> 00:56:21,250
Show him the picture.
698
00:56:21,850 --> 00:56:24,450
What do you think of this?
699
00:56:29,050 --> 00:56:31,750
- You guys did this?
- Who else? That's a Finucci.
700
00:56:32,550 --> 00:56:34,550
Oh, we get plenty business
from this picture, huh?
701
00:56:35,050 --> 00:56:37,250
Maybe someday we do you too, huh?
702
00:56:37,950 --> 00:56:40,650
And when we get through with you,
nobody gonna recognize you.
703
00:56:45,050 --> 00:56:47,150
- You look a little pale.
- You okay?
704
00:56:49,250 --> 00:56:51,750
Now, this guy's willing
to marry you, so be nice.
705
00:56:52,450 --> 00:56:54,450
- But I want Oscar!
- I want him more than you do...
706
00:56:55,050 --> 00:56:58,250
but he's on the lam,
and Anthony's taking the rap for him.
707
00:56:59,050 --> 00:57:02,850
Thank you very much. Whatever happened
to love? Whatever happened to romance?
708
00:57:03,950 --> 00:57:05,650
Whatever happened to waiting
until the wedding night?
709
00:57:06,250 --> 00:57:09,550
Angelo, please!
Not in front of the help.
710
00:57:10,350 --> 00:57:14,550
Trust me, he's no help. Connie,
go wrap your teeth around some lunch.
711
00:57:15,550 --> 00:57:18,150
Girls.
712
00:57:18,950 --> 00:57:21,850
Lisa, this is your husband-to-be,
Anthony Rossano.
713
00:57:25,950 --> 00:57:29,250
- Lisa. - Hello.
- Hello, Lisa.
714
00:57:30,050 --> 00:57:32,050
You see that?
You're hittin' it off already.
715
00:57:32,750 --> 00:57:35,150
- Sometimes, arranged marriages work out the best.
- Mmm.
716
00:57:35,850 --> 00:57:38,350
- Oscar was cuter.
- Who's Oscar?
717
00:57:39,050 --> 00:57:42,150
- The chauffeur.
- You mean she's having the chauffeur's baby?
718
00:57:44,550 --> 00:57:46,350
Why don't you just
phone it in to Walter Winchell?
719
00:57:46,850 --> 00:57:50,450
Angelo, let's leave
the two lovebirds alone.
720
00:57:51,450 --> 00:57:55,650
Good idea. You two get to know all about
each other, but, Lisa, make it quick.
721
00:57:56,850 --> 00:57:59,150
I got people comin' at noon.
722
00:58:05,750 --> 00:58:07,650
That's the best husband
you could find?
723
00:58:08,150 --> 00:58:10,750
He passed the physical.
He's breathin'.
724
00:58:11,350 --> 00:58:13,150
Finuccis.
725
00:58:17,250 --> 00:58:18,950
So, you're pregnant with Oscar's baby?
726
00:58:19,450 --> 00:58:22,550
Would I be marrying you if I wasn't?
727
00:58:23,350 --> 00:58:26,050
You don't wanna marry me.
I'm in love with someone else.
728
00:58:26,850 --> 00:58:29,950
- So am I.
- Then why are we going through with this?
729
00:58:32,650 --> 00:58:34,650
Because I'd do anything
to get out of this house.
730
00:58:35,250 --> 00:58:37,450
- That makes two of us.
- I wanna-
731
00:58:38,150 --> 00:58:40,150
I wanna go on an African safari.
732
00:58:40,750 --> 00:58:42,650
I wanna run with the bulls in Spain.
733
00:58:43,250 --> 00:58:46,150
I wanna go to the top
of the Empire State Building.
734
00:58:46,850 --> 00:58:49,150
And where am I during all this?
Baby- sitting Oscar's kid?
735
00:58:51,150 --> 00:58:53,550
- You always this nasty?
- Yes! Get used to it!
736
00:58:55,750 --> 00:59:00,550
I'm marrying a brute. I never wanna
see your face again- until the wedding!
737
00:59:01,850 --> 00:59:04,450
That's fine with me!
And separate honeymoons!
738
00:59:07,750 --> 00:59:10,550
- Fine!
- See you in church!
739
00:59:18,250 --> 00:59:20,250
It's probably Judge Crater.
Oh, hi, Dr Poole.
740
00:59:22,150 --> 00:59:24,650
Come on in.
The boss been expecting you.
741
00:59:25,350 --> 00:59:28,250
- Aldo, do you realize what you just did?
- What?
742
00:59:28,950 --> 00:59:32,450
You used the past participle
without a modifier.
743
00:59:33,450 --> 00:59:36,050
I did? What's the rap on that?
744
00:59:36,750 --> 00:59:39,750
Cool your heels, Doc.
He'll be right with you.
745
00:59:40,650 --> 00:59:43,050
Marvelous.
746
00:59:43,750 --> 00:59:46,350
Aldo is a treasure trove
of linguistic anomalies.
747
00:59:48,350 --> 00:59:49,950
I heard that.
748
00:59:54,650 --> 00:59:56,650
- Middlesex.
- What?
749
00:59:58,650 --> 01:00:01,850
You're from Middlesex County
in New Jersey. Am I right?
750
01:00:02,750 --> 01:00:06,050
- Yeah. New Brunswick.
- I knew it.
751
01:00:06,950 --> 01:00:08,550
You see, the New Jersey accent...
752
01:00:09,150 --> 01:00:12,250
becomes increasingly nasal
the further south one goes.
753
01:00:13,150 --> 01:00:15,750
That's an amazing talent, Doctor.
754
01:00:16,350 --> 01:00:19,150
Have you ever thought
of working carnivals?
755
01:00:19,950 --> 01:00:23,450
Young man, I've made a serious study
of the English language.
756
01:00:24,450 --> 01:00:28,050
In my travels, I've uncovered
2,700 sub-dialects...
757
01:00:29,050 --> 01:00:30,750
in the United States alone.
758
01:00:31,250 --> 01:00:34,450
Now, you take the attenuated vowels
of the east Texans-
759
01:00:35,350 --> 01:00:37,750
All that travel
must cut into your home life, Doctor.
760
01:00:38,550 --> 01:00:42,750
Well, I don't spend as much time
with Mother as I would like.
761
01:00:43,850 --> 01:00:45,550
But she's got the cats.
762
01:00:46,050 --> 01:00:48,150
A brilliant scholar like yourself
is still single?
763
01:00:48,750 --> 01:00:50,650
Oh, work has always come first.
764
01:00:51,250 --> 01:00:53,350
This weekend, I'm off to Appalachia...
765
01:00:54,050 --> 01:00:57,350
to study regional colloquialisms
among the coal-mining community.
766
01:00:59,550 --> 01:01:01,850
Would you excuse me a minute, Doctor?
You'll be here for a while, won't you?
767
01:01:02,550 --> 01:01:06,550
Oh, yes. I'll be giving Mr Provolone
his elocution lesson.
768
01:01:15,250 --> 01:01:18,350
Good news. We don't have to marry
each other. I found someone else.
769
01:01:19,150 --> 01:01:21,450
- Who?
- Someone who's handsome and intelligent...
770
01:01:22,050 --> 01:01:24,850
and worships the ground
you walk upon- Dr Poole.
771
01:01:25,650 --> 01:01:28,550
Dr Poole!
Say, what's the gag?
772
01:01:29,350 --> 01:01:31,250
He's old enough to be my father.
773
01:01:31,750 --> 01:01:33,850
More importantly, he's old enough
to be your baby's father.
774
01:01:36,050 --> 01:01:37,750
What makes you think
he wants to marry me?
775
01:01:38,250 --> 01:01:41,450
Because he loves you passionately.
He just told me.
776
01:01:42,350 --> 01:01:45,450
- But he's never said anything.
- Ironic, isn't it?
777
01:01:46,350 --> 01:01:48,350
A man whose life is devoted to words,
and he can't put together...
778
01:01:49,050 --> 01:01:50,950
the three most important ones.
779
01:01:51,550 --> 01:01:53,650
- That's so touching.
- I knew you'd see it my way.
780
01:01:54,250 --> 01:01:56,450
Stay right here.
781
01:01:57,150 --> 01:02:01,450
Finuccis in, Finuccis out,
Finuccis in. He give me agita.
782
01:02:05,050 --> 01:02:06,950
Lisa.
783
01:02:07,550 --> 01:02:09,950
Anthony's trying to tell me that
now you're in love with Dr Poole.
784
01:02:10,650 --> 01:02:12,850
- Yes, I am.
- You see? What?
785
01:02:13,350 --> 01:02:16,550
Oh, Daddy, yes. He's so sweet,
so intelligent, so cultured...
786
01:02:17,550 --> 01:02:19,750
not like some other fellas I know.
787
01:02:20,350 --> 01:02:23,050
Well, put Poole out of your mind.
You're marrying Anthony.
788
01:02:23,850 --> 01:02:26,550
- But I love Thornton!
- Oh, so now it's Thornton?
789
01:02:32,350 --> 01:02:36,250
- Oh, stop that bawlin', will ya?
- He's the only sensitive man I've ever met.
790
01:02:37,350 --> 01:02:39,550
What are you sayin'?
I'm not sensitive?
791
01:02:42,050 --> 01:02:44,550
All right, Lisa. Lisa, stop-
Will you stop-
792
01:02:49,850 --> 01:02:51,950
If it's Poole you want,
it's Poole you'll get, but, Lisa...
793
01:02:52,550 --> 01:02:54,450
you got to cross the finish line
on this one.
794
01:02:55,050 --> 01:02:57,350
He's your third fiancรฉ today,
and it's not even lunch yet!
795
01:03:03,550 --> 01:03:06,850
Look, Mr Provolone, now that she has a
husband, can I have back the statement I signed?
796
01:03:07,650 --> 01:03:09,550
Forget about it.
I'm keeping you on the bench...
797
01:03:10,150 --> 01:03:12,350
in case this guy
doesn't come through.
798
01:03:14,650 --> 01:03:16,850
Good mornin', Doc.
799
01:03:17,550 --> 01:03:19,950
Now, now, Mr Provolone.
800
01:03:20,650 --> 01:03:23,550
- Where are those Gs?
- In here.
801
01:03:25,750 --> 01:03:28,450
No, no. You're not enunciating.
802
01:03:29,250 --> 01:03:31,350
"Good morning, Dr Poole."
803
01:03:31,950 --> 01:03:35,650
Oh, yeah, right.
Don't you have somethin' to do?
804
01:03:36,550 --> 01:03:38,750
Yes, I do, as a matter of fact.
Goodbye, Mr Provolone.
805
01:03:39,250 --> 01:03:40,850
Goodbye, Dr Poole.
806
01:03:50,250 --> 01:03:52,650
Now look.
That guy's leavin' again.
807
01:03:55,550 --> 01:03:57,150
And here comes the priest.
808
01:04:01,650 --> 01:04:05,350
- Enter at your own risk, Father.
- Aldo, haven't seen you at Mass lately.
809
01:04:06,450 --> 01:04:08,750
Oh, really, Father?
I can't imagine why.
810
01:04:11,450 --> 01:04:13,750
Now, remember, Mr Provolone...
811
01:04:14,250 --> 01:04:17,450
speech is man's most important tool
for the conveyance of thought.
812
01:04:18,450 --> 01:04:21,050
Yeah, Doc, but when am I gonna start
soundin' like a banker?
813
01:04:25,550 --> 01:04:28,050
After me.
814
01:04:28,650 --> 01:04:31,250
'Round the rough and rugged rocks...
815
01:04:32,050 --> 01:04:34,250
the ragged rascal rudely ran.
816
01:04:37,650 --> 01:04:39,850
'Round the rough and rugged rocks,
the ragged ra-
817
01:04:40,550 --> 01:04:42,950
'Round the rough and rugged rocks...
818
01:04:43,650 --> 01:04:45,650
the ragged-
819
01:04:47,950 --> 01:04:51,150
'Round the rough and rascal,
the ragged-
820
01:04:52,050 --> 01:04:55,750
Look, Doc, I just can't do it.
I'll never learn to speak good.
821
01:04:58,550 --> 01:05:00,650
Do not despair, Mr Provolone.
822
01:05:01,250 --> 01:05:04,050
Let's try a new line
of attack, shall we?
823
01:05:09,550 --> 01:05:11,150
After me.
824
01:05:11,550 --> 01:05:14,850
Rocco the Rum Runner rubbed out
Rico the Rat with his roscoe...
825
01:05:15,650 --> 01:05:18,050
for robbing his rum-running receipts.
826
01:05:20,650 --> 01:05:23,450
- Can you say that?
- Rocco the Rum Runner...
827
01:05:24,150 --> 01:05:25,750
rubbed out Rico the Rat
with his roscoe...
828
01:05:26,250 --> 01:05:28,450
for robbin' his rum-runnin' receipts!
829
01:05:29,150 --> 01:05:32,650
- You did it!
- Sure. You finally come up with somethin' that made sense.
830
01:05:33,650 --> 01:05:36,150
Excuse me, Mr Provolone.
831
01:05:36,850 --> 01:05:39,150
I'll be goin' now, if you don't mind.
832
01:05:39,850 --> 01:05:41,950
- So what's keepin' ya?
- Well...
833
01:05:42,550 --> 01:05:45,850
there's the little matter
of a week's pay you'll be owin' me.
834
01:05:46,850 --> 01:05:50,050
She should pay me for introducing her
to Bruce Underwood.
835
01:05:56,050 --> 01:05:58,950
I'm glad I'll no longer
be workin' in this house.
836
01:05:59,650 --> 01:06:02,150
From now on,
I'll be havin' servants of me own.
837
01:06:04,950 --> 01:06:07,750
You'll find out
what a picnic that is!
838
01:06:08,450 --> 01:06:11,450
Shocking insolence.
I would've terminated her immediately.
839
01:06:15,050 --> 01:06:17,950
I can't do that any more.
The best I could do is fire her.
840
01:06:20,050 --> 01:06:22,050
Listen, Doc,
I'd like to talk to you...
841
01:06:22,650 --> 01:06:24,550
about a little difficulty
my daughter's havin'.
842
01:06:25,150 --> 01:06:28,150
Really? She seems to have
such nicely-rounded diphthongs.
843
01:06:29,050 --> 01:06:31,250
That's what got her into this jam.
844
01:06:31,950 --> 01:06:34,450
You see, my daughter's turning 18,
and she wants to get married.
845
01:06:35,050 --> 01:06:37,950
Well, she's charming.
Who's the lucky man?
846
01:06:38,850 --> 01:06:41,850
- You are, Doc.
- Well, I'm flat- What?
847
01:06:42,650 --> 01:06:45,650
- You're not married or anything, are you?
- Well, no, of course not.
848
01:06:46,550 --> 01:06:50,050
- And how do you feel about kids?
- Children? Well, I love-
849
01:06:50,950 --> 01:06:52,650
Then it's settled!
850
01:06:53,050 --> 01:06:54,850
Settled? But I hardly know the girl.
851
01:07:00,350 --> 01:07:04,350
Let me sweeten the pot. Now, there
must be something I can do for you...
852
01:07:05,450 --> 01:07:08,650
some dream that you got.
853
01:07:10,550 --> 01:07:13,750
Well, now that you mention it...
854
01:07:14,550 --> 01:07:17,150
I've always wanted to take Mother
to Baden-Baden.
855
01:07:17,850 --> 01:07:21,050
There's a doctor there who's doing simply
miraculous things with gallbladders.
856
01:07:22,950 --> 01:07:25,250
Her gallbladder's on the next boat.
Anything else?
857
01:07:25,950 --> 01:07:29,750
Um, well, then there's the
Thornton Poole School of Linguistics.
858
01:07:30,850 --> 01:07:33,450
I can see it from here.
Deal, Doc?
859
01:07:34,150 --> 01:07:37,550
Uh, I-I don't know.
Events are moving so fast.
860
01:07:38,450 --> 01:07:40,850
Here. This is the clincher.
861
01:07:42,950 --> 01:07:45,850
- God. What's this?
- Your mother's gallbladder.
862
01:07:46,650 --> 01:07:48,850
The linguistics school.
All your dreams.
863
01:07:50,450 --> 01:07:53,450
Look!
864
01:07:57,550 --> 01:07:59,650
I'm a little confused.
865
01:08:03,050 --> 01:08:04,650
I'll be right back.
866
01:08:08,850 --> 01:08:10,550
Nora!
867
01:08:14,550 --> 01:08:17,850
- Where to, lady?
- Regency Gardens.
868
01:08:20,550 --> 01:08:22,850
Nora! Nora! Nor-
869
01:08:25,250 --> 01:08:27,750
Now Provolone's comin' out
with a black bag.
870
01:08:30,850 --> 01:08:34,150
- What do you think's in it?
- Bag money. What else?
871
01:08:37,750 --> 01:08:40,050
That does it.
I'm callin' for the warrant.
872
01:08:44,450 --> 01:08:48,250
Damn. Son of a-
gun, gosh almighty.
873
01:08:49,250 --> 01:08:51,650
Cheese and crackers!
874
01:08:52,350 --> 01:08:54,850
So sorry to keep you waiting,
Father Clemente.
875
01:08:55,550 --> 01:08:58,450
- Angelo, you remember Father Clemente?
- Mornin', Father.
876
01:08:59,350 --> 01:09:01,950
And thanks again for the swell job
you did on Papa's funeral.
877
01:09:02,750 --> 01:09:04,350
I know he'd be proud
that you kept your promise to him.
878
01:09:04,750 --> 01:09:06,950
The Father is here to collect
for the building fund.
879
01:09:07,550 --> 01:09:11,050
Oh, by the way, congratulations on
your daughter marrying Bruce Underwood.
880
01:09:11,950 --> 01:09:14,450
Uh, I'm afraid
there's been a change, Father.
881
01:09:15,250 --> 01:09:17,950
She's now marrying a nice Italian boy,
Anthony Rossano.
882
01:09:18,750 --> 01:09:21,750
It's all for the better.
Nothing like a big, Italian wedding.
883
01:09:22,450 --> 01:09:24,950
- Anthony Rossano!
- Well, forget Anthony.
884
01:09:25,750 --> 01:09:27,550
- She's not marrying him any more.
- What?
885
01:09:27,950 --> 01:09:29,650
Wh- Well, that's a shame.
886
01:09:30,250 --> 01:09:32,050
But she's young.
Someday she'll find the right one.
887
01:09:32,550 --> 01:09:34,950
- She's found the right one.
- Who?
888
01:09:35,750 --> 01:09:37,850
- Dr Poole!
- Dr Poole?
889
01:09:38,450 --> 01:09:40,150
Hello!
890
01:09:40,750 --> 01:09:42,350
Get back in the room!
891
01:09:44,850 --> 01:09:46,650
Looks like a nice young man.
892
01:09:47,250 --> 01:09:50,750
Why is she marrying Dr Poole?
She barely knows him.
893
01:09:51,750 --> 01:09:53,650
She barely knew the chauffeur too.
894
01:09:54,250 --> 01:09:57,050
Don't drag out Oscar
in front of the Father!
895
01:09:57,750 --> 01:10:00,750
- Who's Oscar?
- Why isn't she marrying Anthony?
896
01:10:01,550 --> 01:10:03,150
Because Anthony's marrying Theresa.
897
01:10:03,750 --> 01:10:06,850
- Who's Theresa? - Who's Theresa?
- Look, it's really very simple.
898
01:10:07,550 --> 01:10:09,950
But I ain't got time to explain it.
I got to call Nora.
899
01:10:10,750 --> 01:10:12,650
- Who's Nora?
- Our maid.
900
01:10:13,250 --> 01:10:14,950
- Ex-maid!
- Now you fired the maid?
901
01:10:15,350 --> 01:10:17,750
- No, she quit to marry Bruce Underwood!
- When did that happen?
902
01:10:18,450 --> 01:10:21,050
I don't know! Somewhere between
my vest and my pants.
903
01:10:21,850 --> 01:10:24,350
- What?
- This is all very confusing.
904
01:10:25,050 --> 01:10:26,850
Well, Father...
905
01:10:27,450 --> 01:10:31,350
it's one of them mysteries in life
you just gotta accept on faith.
906
01:10:32,350 --> 01:10:34,050
I gotta run.
907
01:10:36,550 --> 01:10:39,250
Father, why don't you go into
the kitchen and have a cup of tea...
908
01:10:40,150 --> 01:10:42,450
while I clear this matter up?
909
01:10:44,750 --> 01:10:46,350
Sorry to bother you, Bruce.
910
01:10:46,850 --> 01:10:49,550
Nora took the wrong bag.
Can you believe that?
911
01:10:50,350 --> 01:10:53,650
Yes. Would you mind sending your man
around and bringing the bag back?
912
01:10:54,650 --> 01:10:57,550
Yeah, it's Snaps Provolone.
Who the hell you think it is?
913
01:11:20,250 --> 01:11:22,350
What's the matter?
You couldn't make it on the outside?
914
01:11:22,850 --> 01:11:26,150
I came to return this suitcase
and collect the old.
915
01:11:39,250 --> 01:11:41,750
- Is this it?
- Yes.
916
01:11:42,450 --> 01:11:44,850
I realized that one wasn't mine
when I tried to open it.
917
01:11:45,650 --> 01:11:49,350
Go on. Beat it. We got bankers comin',
and we don't need no riffraff around here.
918
01:12:20,450 --> 01:12:22,550
- Sugar?
- Oh, no.
919
01:12:24,250 --> 01:12:25,850
Thank you.
920
01:12:34,950 --> 01:12:37,250
Who told you
I was in love with you?
921
01:12:37,950 --> 01:12:40,250
Anthony.
922
01:12:40,950 --> 01:12:43,950
But I thought
you were in love with me.
923
01:12:44,850 --> 01:12:46,850
- Who told you that?
- Your father.
924
01:12:48,450 --> 01:12:50,850
Oh. And did he tell you
I was pregnant?
925
01:12:51,650 --> 01:12:53,550
No, he did- You're pregnant?
926
01:12:53,950 --> 01:12:56,850
No. I just told him that
so I could marry Oscar.
927
01:12:57,750 --> 01:13:00,150
- Who's Oscar?
- Our ex- chauffeur.
928
01:13:00,750 --> 01:13:03,050
You see, I'd do anything
to get out of this house!
929
01:13:03,750 --> 01:13:07,250
- Oh, I do know how you feel.
- Of course. You've met my father.
930
01:13:08,150 --> 01:13:11,050
Oh, no.
I was thinking of my mother.
931
01:13:11,850 --> 01:13:14,450
She can be so possessive.
932
01:13:15,250 --> 01:13:18,150
Then you know what
I'm going through, Dr Poole?
933
01:13:19,050 --> 01:13:22,050
Thornton. Y-Yes, I do.
934
01:13:28,650 --> 01:13:31,150
Lisa...
935
01:13:31,750 --> 01:13:34,150
at the risk of being forward-
936
01:13:34,750 --> 01:13:36,850
Yes, Thornton?
937
01:13:38,850 --> 01:13:41,850
Your diction is surprisingly good,
considering your genealogy.
938
01:13:44,850 --> 01:13:48,650
That's the sweetest thing
anybody's ever said to me...
939
01:13:49,650 --> 01:13:51,250
Thornton.
940
01:13:58,350 --> 01:14:01,050
That must be the chauffeur
to pick up the underwear. There it is.
941
01:14:06,150 --> 01:14:07,750
I got it.
942
01:14:12,550 --> 01:14:16,550
- What are you doin' back here?
- What's he doin' back there?
943
01:14:17,650 --> 01:14:19,950
- I see you've still got the jewels.
- Yeah, sure.
944
01:14:21,850 --> 01:14:24,850
Yeah, sure. I wouldn't
let these babies out of my sight.
945
01:14:25,650 --> 01:14:27,450
This morning, I had everything-
946
01:14:27,850 --> 01:14:30,050
the jewels, Theresa.
947
01:14:30,750 --> 01:14:33,550
- Now I have nothing.
- Well, don't take it too hard.
948
01:14:34,250 --> 01:14:37,850
I can't even call her because she never
told me her real name or address.
949
01:14:38,850 --> 01:14:40,850
Consider yourself lucky.
950
01:14:41,350 --> 01:14:43,850
I'll make you a deal, Mr P.
951
01:14:44,550 --> 01:14:46,550
What kind of deal?
952
01:14:47,050 --> 01:14:49,650
Well, I've become attached
to those jewels.
953
01:14:50,250 --> 01:14:54,450
They remind me of Theresa. I'd like
to buy them back from you for $50,000.
954
01:14:55,650 --> 01:14:58,450
Now, where'd you come up
with another 50,000 smackers?
955
01:14:59,250 --> 01:15:01,750
- I stole it from you.
- Connie!
956
01:15:04,050 --> 01:15:05,950
What is it, boss?
957
01:15:14,650 --> 01:15:16,350
You took my gun.
958
01:15:26,650 --> 01:15:29,150
Now you're tryin' to tell me
you stole another 50,000 clams...
959
01:15:29,850 --> 01:15:31,750
since the last time I saw you?
960
01:15:32,250 --> 01:15:34,950
Remember that dummy corporation I set up
for you to hide your protection income?
961
01:15:35,650 --> 01:15:37,450
Yeah.
962
01:15:38,050 --> 01:15:41,050
- Remember who you made treasurer as a beard?
- You didn't.
963
01:15:41,850 --> 01:15:43,850
I just wrote out a cheque to myself.
As treasurer...
964
01:15:44,550 --> 01:15:46,250
the bank asked me no questions.
965
01:15:46,650 --> 01:15:49,050
Only a rat would steal
another guy's extortion money.
966
01:15:49,750 --> 01:15:51,950
Here's my offer.
You give me back the jewels...
967
01:15:52,550 --> 01:15:55,350
that are rightfully mine, and I'll
give you back the money, which isn't.
968
01:15:58,950 --> 01:16:00,950
All right.
I guess you outsmarted me.
969
01:16:01,450 --> 01:16:04,050
You give me that money,
and I'll give you these jewels.
970
01:16:04,750 --> 01:16:06,350
It's out in the car.
I'll be right back.
971
01:16:06,950 --> 01:16:09,050
And I want that document back
that I signed too.
972
01:16:09,550 --> 01:16:11,450
No problem. Got it right here.
973
01:16:16,050 --> 01:16:18,550
I got him.
This time I got him.
974
01:16:22,650 --> 01:16:25,550
Another drop. In broad daylight.
975
01:16:27,950 --> 01:16:30,850
- Give me the bag.
- Let's exchange them at the same time.
976
01:16:31,650 --> 01:16:33,350
Good idea.
977
01:16:54,150 --> 01:16:56,150
That's it.
978
01:16:56,750 --> 01:17:00,850
I'm callin' the gentlemen of the press.
I want 'em to see me make this pinch.
979
01:17:07,650 --> 01:17:10,450
- Everything okay, boss?
- Why don't you make some noise when you walk?
980
01:17:11,250 --> 01:17:14,850
Angelo. Come up to your office.
We have to talk.
981
01:17:15,950 --> 01:17:18,150
All right, all right.
Connie!
982
01:17:21,150 --> 01:17:23,450
- Yeah, boss?
- Will you stop eatin' and listen up?
983
01:17:24,150 --> 01:17:26,550
Take this bag and bring it into the
library. And no matter what you do...
984
01:17:27,150 --> 01:17:29,050
don't take your eyes
off this bag even for a second.
985
01:17:29,550 --> 01:17:31,750
- Get me?
- Yeah, boss.
986
01:17:46,250 --> 01:17:48,950
I just called the maid service,
and they're sending someone over.
987
01:17:49,650 --> 01:17:53,550
- You got me up here for that?
- Angelo, nobody wants to work for you.
988
01:17:54,550 --> 01:17:57,250
Now, I want you to be nicer
to this woman than you were to Nora.
989
01:17:57,950 --> 01:18:00,150
Nora? She's marrying
into the Underwood fortune.
990
01:18:00,650 --> 01:18:02,250
I oughta get a commission.
991
01:18:31,850 --> 01:18:33,450
Hey, Toomey.
992
01:18:35,650 --> 01:18:38,950
This time it's a chauffeur.
He's got bagmen all over the city.
993
01:18:42,450 --> 01:18:44,950
- What can I do for you, General?
- Mr Underwood sent me...
994
01:18:45,650 --> 01:18:47,550
to return Mr Provolone's suitcase.
995
01:18:49,550 --> 01:18:53,350
- Thanks.
- And I'm here to collect Miss Nora's suitcase.
996
01:18:54,350 --> 01:18:57,050
Oh, right. I think
he put it in the library.
997
01:18:57,850 --> 01:18:59,450
Park it in here, Fritz.
998
01:19:58,350 --> 01:20:00,750
Here you go.
Give my regards to the kaiser.
999
01:20:12,150 --> 01:20:16,050
- I promise I'll be nice to the help.
- I'm going to dress for lunch.
1000
01:20:17,150 --> 01:20:19,650
I love talking to you,
Thornton.
1001
01:20:20,450 --> 01:20:23,450
You're so deep-dish.
1002
01:20:30,950 --> 01:20:34,450
Lisa, I'll be leaving next month
on the le de rance...
1003
01:20:35,450 --> 01:20:37,950
for a linguistics symposium
in Brussels.
1004
01:20:38,650 --> 01:20:40,950
Brussels? The one in Europe?
1005
01:20:43,850 --> 01:20:47,150
- Yes.
- Do send me a postcard.
1006
01:20:48,050 --> 01:20:52,050
You can address it here,
in care of my gilded cage.
1007
01:20:53,050 --> 01:20:55,650
I don't suppose you'd consider-
1008
01:20:56,350 --> 01:20:58,150
Well, I mean to say-
1009
01:21:00,350 --> 01:21:03,950
- I-I-I can't ask.
- Come on. Spill it.
1010
01:21:04,950 --> 01:21:08,250
I was wondering
if you would accompany me?
1011
01:21:09,050 --> 01:21:10,850
- Will I?
- Dr Poole!
1012
01:21:13,050 --> 01:21:15,450
Get in here.
We gotta talk.
1013
01:21:16,250 --> 01:21:17,850
Please forgive me.
1014
01:21:25,850 --> 01:21:29,150
Okay, Doc, sit down.
Now, where were we? Oh, yeah.
1015
01:21:29,950 --> 01:21:32,150
I made you an offer earlier
to marry my daughter.
1016
01:21:32,850 --> 01:21:36,450
Yes. In exchange
for a bag of women's underwear.
1017
01:21:37,350 --> 01:21:40,150
Nix the underwear. It never happened.
Now, the offer still stands.
1018
01:21:40,950 --> 01:21:44,150
And anybody'll tell you that
Snaps Provolone's word is his bond.
1019
01:21:45,050 --> 01:21:48,250
That's right, Doc. Even in the old days,
he was known as an honest crook.
1020
01:21:49,250 --> 01:21:51,750
That's an oxymoron.
1021
01:21:52,450 --> 01:21:54,050
Gee, Doc,
you shouldn't oughta said that.
1022
01:21:54,450 --> 01:21:56,550
Leave Connie alone.
He does the best he can.
1023
01:21:59,450 --> 01:22:01,050
I'm sorry.
1024
01:22:02,750 --> 01:22:06,150
Okay, Doc, here's the deal.
Marry my daughter...
1025
01:22:06,950 --> 01:22:09,450
and you can use all the dough in this
bag to start your linguistics school.
1026
01:22:11,250 --> 01:22:14,450
Most men spend their whole lives tryin'
to get their hands on what's in here.
1027
01:22:38,950 --> 01:22:41,750
That's right, Mr Provolone.
1028
01:22:42,550 --> 01:22:44,250
I've never seen so much money.
1029
01:22:46,550 --> 01:22:49,350
Look. Here's money...
1030
01:22:50,250 --> 01:22:54,350
and-and here's more money.
1031
01:22:55,450 --> 01:22:58,250
And- Oh! Look.
1032
01:22:59,050 --> 01:23:01,650
Here's a lovely new
twenty-dollar bill.
1033
01:23:02,350 --> 01:23:05,250
Dr Poole, would you be so kind
as to step into the garden...
1034
01:23:06,050 --> 01:23:08,250
while I have a conference
with my associate?
1035
01:23:21,550 --> 01:23:24,650
Please.
Correct me if I am wrong...
1036
01:23:25,550 --> 01:23:28,650
but did I or did I not tell you
to keep an eye...
1037
01:23:29,650 --> 01:23:31,650
on this particular bag?
1038
01:23:32,250 --> 01:23:34,650
I did. I watched the bag
of underwear the whole time.
1039
01:23:36,650 --> 01:23:39,550
It wasn't underwear when I left!
It was 50 grand in cash!
1040
01:23:40,350 --> 01:23:44,450
Poole was right.
You are an ox and a moron!
1041
01:23:45,650 --> 01:23:47,650
How did 50 grand
change into underwear?
1042
01:23:48,150 --> 01:23:50,650
That's what I'm askin' you!
1043
01:23:51,250 --> 01:23:54,250
Maybe it was a miracle, you know,
like the loaves and the fishes?
1044
01:23:59,750 --> 01:24:02,150
Lisa, come with me.
1045
01:24:02,750 --> 01:24:06,650
- Let's get out of this madhouse.
- Whatever you say, baby.
1046
01:24:07,750 --> 01:24:09,750
"Baby"!
1047
01:24:14,950 --> 01:24:17,950
Snaps, are you sure
there was cash in that bag?
1048
01:24:18,750 --> 01:24:20,350
Yeah. Little Anthony stole it.
1049
01:24:20,850 --> 01:24:22,450
If little Anthony stole it,
then he's got it.
1050
01:24:22,950 --> 01:24:25,050
No, you blockhead. He stole it,
then he gave it back to me.
1051
01:24:25,750 --> 01:24:27,450
- Why'd he give it back to you?
- To buy back the jewels.
1052
01:24:27,950 --> 01:24:29,450
- What jewels?
- The jewels he stole from me.
1053
01:24:29,850 --> 01:24:32,050
- He stole jewels from you too?
- Yeah, so he could marry my daughter.
1054
01:24:32,650 --> 01:24:34,150
- Lisa.
- Not Lisa. Theresa.
1055
01:24:34,650 --> 01:24:36,050
How come nobody's never
met this daughter Theresa?
1056
01:24:36,450 --> 01:24:38,250
Because she's not my daughter,
Capisce?
1057
01:24:38,850 --> 01:24:40,450
Yeah, your daughter's
not your daughter.
1058
01:24:40,950 --> 01:24:43,350
And the cash that used to be the jewels
is now your underwear.
1059
01:24:44,150 --> 01:24:45,750
- Now you got it!
- I got it!
1060
01:24:46,250 --> 01:24:48,350
I don't even know
what I'm talkin' about!
1061
01:24:58,250 --> 01:25:00,450
I'm back.
1062
01:25:00,950 --> 01:25:02,650
Take a seat.
The nurse'll call your number.
1063
01:25:07,450 --> 01:25:09,550
- The skirt is back.
- What skirt? Nora?
1064
01:25:10,250 --> 01:25:12,450
- No. The other one- Theresa.
- You remember, boss.
1065
01:25:13,150 --> 01:25:15,550
The one that's not your daughter.
1066
01:25:16,250 --> 01:25:18,850
- Keep her on ice. I'm lookin' for somethin'.
- What?
1067
01:25:19,450 --> 01:25:22,050
- A bag just like this one.
- Ah, don't worry about that.
1068
01:25:22,750 --> 01:25:25,050
I gave it back
to Underwood's chauffeur.
1069
01:25:27,250 --> 01:25:29,450
- You did what?
- It was sittin' here in the library before...
1070
01:25:30,150 --> 01:25:31,950
so I switched the bags for ya.
1071
01:25:32,350 --> 01:25:34,350
- And where was Einstein?
- Was Connie in here?
1072
01:25:34,950 --> 01:25:36,550
Connie, was you in here?
1073
01:25:37,150 --> 01:25:39,450
I didn't see him.
1074
01:25:40,150 --> 01:25:42,550
Why don't you go stand over there
next to your girlfriend?
1075
01:25:49,450 --> 01:25:51,550
Mush!
1076
01:25:53,750 --> 01:25:56,450
Underwear. Underwear? Und-
"Underwood." Underwood. Underwood.
1077
01:26:04,350 --> 01:26:05,950
Mr Provolone will see you
in the library.
1078
01:26:06,350 --> 01:26:07,950
- Connie?
- Come on.
1079
01:26:16,650 --> 01:26:18,550
And now he's back again
for another drop.
1080
01:26:19,050 --> 01:26:21,850
And you knuckleheads
thought that Snaps was goin' straight.
1081
01:26:33,050 --> 01:26:34,950
Oh, that's okay.
I'll get it!
1082
01:26:45,750 --> 01:26:48,350
Well, well.
The man who started it all.
1083
01:26:49,050 --> 01:26:51,250
Look, Underwood,
your chauffeur snatched the wrong bag!
1084
01:26:51,850 --> 01:26:55,150
Well, do something about it,
and pronto!
1085
01:26:56,050 --> 01:26:59,250
- Now, what can I do for you?
- Can we talk in private?
1086
01:27:00,050 --> 01:27:02,050
- Connie, am-scray.
- Can't I stick around, boss?
1087
01:27:02,550 --> 01:27:05,550
- Every time I leave, I fall behind.
- All right. Stay, but shut up.
1088
01:27:07,650 --> 01:27:10,750
Mr Provolone, I'm desperate.
I've done a stupid thing.
1089
01:27:11,650 --> 01:27:13,750
- Yeah, I know. You already told me.
- No.
1090
01:27:14,350 --> 01:27:18,150
I mean, I-I walked out on Anthony,
the only man I've ever loved.
1091
01:27:19,250 --> 01:27:21,750
Honey, that's the first smart move
you've made.
1092
01:27:26,350 --> 01:27:29,050
I looked for him everywhere. I tried
his apartment, and he wasn't there.
1093
01:27:29,750 --> 01:27:32,150
- Do you know where I can find him?
- No. But wherever he is...
1094
01:27:32,850 --> 01:27:35,450
he's probably
stealing another 50 Gs from me.
1095
01:27:36,150 --> 01:27:38,950
Now, if you'll excuse me,
I have another appointment.
1096
01:27:45,650 --> 01:27:48,050
- I may have an idea where he is.
- Where?
1097
01:27:48,750 --> 01:27:52,350
Closer than I thought. Now, I want you
to stay in here and don't come out.
1098
01:27:53,350 --> 01:27:56,250
- You owe me this, sister.
- I thought she was your daughter.
1099
01:27:57,150 --> 01:27:58,750
Shut up.
1100
01:28:11,350 --> 01:28:13,350
Well, little Anthony.
1101
01:28:14,050 --> 01:28:16,250
Thought you could pull
a fast one on me, huh?
1102
01:28:16,850 --> 01:28:20,050
You must've forgotten, Mr Provolone. I gave
you the cash in exchange for those jewels.
1103
01:28:21,050 --> 01:28:23,350
Yeah? But you were supposed
to get the underwear.
1104
01:28:24,050 --> 01:28:26,850
- What underwear?
- I know! The maid's underwear.
1105
01:28:27,650 --> 01:28:29,250
Connie, please.
1106
01:28:31,750 --> 01:28:35,050
Bingo. And I'm not givin' you another
bag in return. I'm onto that racket.
1107
01:28:36,050 --> 01:28:38,950
I don't know what you're talking
about, but you can have the jewels.
1108
01:28:39,750 --> 01:28:41,350
Do you believe the cojones
on this guy?
1109
01:28:41,950 --> 01:28:44,250
He's just giving me back my own dough.
1110
01:28:44,950 --> 01:28:48,050
Here, Connie. Watch this.
Look who I'm talkin' to.
1111
01:28:48,950 --> 01:28:51,550
So, you're just givin' me back
my own rocks, huh?
1112
01:28:52,250 --> 01:28:55,550
Yes. I've realized that all the jewels
in the world are worthless to me now-
1113
01:28:56,550 --> 01:28:58,650
now that I've lost Theresa.
1114
01:28:59,250 --> 01:29:01,250
- This guy's a poet.
- And if you ever hear from her again...
1115
01:29:01,750 --> 01:29:04,550
please tell her that I still love her
and that I'm sorry I hurt her.
1116
01:29:07,050 --> 01:29:09,850
- Theresa's in the library.
- She's here?
1117
01:29:10,650 --> 01:29:12,250
That's right.
And she's crazy about you.
1118
01:29:15,650 --> 01:29:17,550
Anthony, I am so sorry.
1119
01:29:18,050 --> 01:29:20,350
No, no, no.
This whole thing was my fault.
1120
01:29:30,750 --> 01:29:33,950
I'll get it. Maybe that's
the Underwood chauffeur with my dough.
1121
01:29:39,450 --> 01:29:41,150
He'll get it.
1122
01:29:44,550 --> 01:29:46,850
Hello. I was sent
by the employment agency.
1123
01:29:47,450 --> 01:29:50,950
I don't mean to seem discourteous,
but I got another appointment comin' up.
1124
01:29:51,950 --> 01:29:54,250
Sit down, honey.
1125
01:29:54,950 --> 01:29:57,750
I'll try not to keep you,
Mr Provolone.
1126
01:29:58,450 --> 01:30:01,950
Here's my references. I do
light housekeeping, some cooking-
1127
01:30:02,750 --> 01:30:04,750
You don't by any chance
answer front doors, do ya?
1128
01:30:09,250 --> 01:30:13,250
Well, all this
looks pretty good, Roxanne.
1129
01:30:14,250 --> 01:30:18,250
- So how long you been a maid?
- My first job was for a man named James Bonomo.
1130
01:30:19,450 --> 01:30:23,050
Jumpin' Jimmy Bonomo? Hey, Aldo,
she worked for Jumpin' Jimmy.
1131
01:30:23,950 --> 01:30:25,750
You remember him-
nervous little guy?
1132
01:30:26,250 --> 01:30:28,750
Sure, sure. I remember him.
Bighearted sweet guy.
1133
01:30:29,550 --> 01:30:31,450
Give you the shirt off his back.
When did he die?
1134
01:30:31,950 --> 01:30:33,850
Let's see.
Uh, got the chair in '27.
1135
01:30:34,450 --> 01:30:36,950
I don't believe this.
I was a driver for Jumpin' Jimmy.
1136
01:30:37,650 --> 01:30:40,650
That was my first job
in the rackets- I mean, industry.
1137
01:30:41,550 --> 01:30:44,250
That's right, Snaps.
1138
01:30:44,950 --> 01:30:47,050
No.
1139
01:30:51,150 --> 01:30:53,750
- Roxy?
- Then you remember me?
1140
01:30:55,650 --> 01:30:58,150
Remember you? How could I forget?
You were my first-
1141
01:30:58,750 --> 01:31:01,350
I mean, we were-
How do you like that?
1142
01:31:02,050 --> 01:31:04,050
What a small world!
1143
01:31:04,550 --> 01:31:07,150
Geez, I had a real thing
for her. But-
1144
01:31:09,850 --> 01:31:11,650
You just disappeared on me.
How come?
1145
01:31:12,050 --> 01:31:15,850
Well, I-I didn't think I was working
in the best atmosphere to raise my baby.
1146
01:31:16,950 --> 01:31:18,950
- You had a baby?
- She's a big girl now.
1147
01:31:19,550 --> 01:31:21,550
In fact, she'll be
getting married soon.
1148
01:31:22,150 --> 01:31:24,850
Ah. I'm so happy for you, Roxanne.
Say, who's the lucky guy?
1149
01:31:25,550 --> 01:31:28,150
Oh, he's a very successful accountant.
1150
01:31:29,050 --> 01:31:32,150
He makes 1,400 a month.
1151
01:31:33,050 --> 01:31:36,050
Wow, that's a lot of dough.
1152
01:31:36,950 --> 01:31:38,550
Wait a minute.
1153
01:31:39,050 --> 01:31:41,350
Say, his name wouldn't happen
to be little Anthony Rossano, would it?
1154
01:31:42,050 --> 01:31:44,250
- You know him?
- Know him?
1155
01:31:46,350 --> 01:31:48,950
Sometimes I think
I don't know anybody else but him!
1156
01:31:49,650 --> 01:31:51,250
Wait. Then you
gotta be Theresa's mother.
1157
01:31:51,650 --> 01:31:54,050
- You know Theresa too?
- Well, I should.
1158
01:31:54,850 --> 01:31:57,750
After all, she's my daughter.
1159
01:31:58,550 --> 01:32:00,850
- Then you've known all along.
- Known what?
1160
01:32:01,550 --> 01:32:04,950
That you and I- that we-
1161
01:32:07,550 --> 01:32:10,150
Don't you get it, boss?
She had your kid.
1162
01:32:10,850 --> 01:32:13,150
Theresa really is your daughter.
1163
01:32:13,850 --> 01:32:16,750
- I'm gettin' good at this.
- No, no, it can't be.
1164
01:32:17,550 --> 01:32:20,450
- You seem surprised.
- Well, nothin' this mornin' would surprise me except this.
1165
01:32:21,350 --> 01:32:23,550
But you said you knew
that she was your daughter.
1166
01:32:24,050 --> 01:32:27,450
I knew she said she was my daughter,
but I didn't think I was her father.
1167
01:32:28,350 --> 01:32:31,150
I should've told you...
1168
01:32:31,950 --> 01:32:34,450
but I lost touch
when I was sent to the convent.
1169
01:32:36,150 --> 01:32:38,350
Come on. Come on.
It's okay. It's okay.
1170
01:32:38,950 --> 01:32:41,050
This day has been
an emotional roller coaster.
1171
01:32:41,550 --> 01:32:45,050
My father sent me to the nuns
to have Theresa.
1172
01:32:46,050 --> 01:32:48,050
He said I brought shame to the family.
1173
01:32:48,650 --> 01:32:50,450
What a blockhead he must've been.
1174
01:32:51,050 --> 01:32:53,750
I didn't wanna come
on this interview because...
1175
01:32:54,550 --> 01:32:56,350
I was afraid that you'd be angry.
1176
01:32:56,950 --> 01:33:00,950
Oh, no, Roxy. I'm not angry.
Just don't cry, please?
1177
01:33:03,550 --> 01:33:08,350
- Angelo! Who is this woman?
- The new maid.
1178
01:33:09,650 --> 01:33:12,350
You don't have to be
that friendly with the help.
1179
01:33:14,550 --> 01:33:16,250
Why is she crying?
1180
01:33:16,650 --> 01:33:19,150
She's just happy
to be working for us.
1181
01:33:19,950 --> 01:33:22,150
That'll change.
1182
01:33:25,050 --> 01:33:27,850
Come on. There's somebody
I want you to meet.
1183
01:33:28,650 --> 01:33:30,450
- Who's here?
- Our daughter.
1184
01:33:31,050 --> 01:33:34,150
Theresa's here? But why?
1185
01:33:34,950 --> 01:33:38,050
- It all started around 8:30.
- Will ya shut up?
1186
01:33:38,950 --> 01:33:40,750
- Aldo, get Theresa.
- Theresa!
1187
01:33:41,350 --> 01:33:43,450
Do you see what I gotta
put up with around here?
1188
01:33:43,950 --> 01:33:46,450
Mama?
1189
01:33:47,250 --> 01:33:49,850
- What are you doing here?
- I came to see your father.
1190
01:33:50,550 --> 01:33:53,650
- Father?
- It's time you knew the truth.
1191
01:33:54,450 --> 01:33:56,350
You're the daughter
of Snaps Provolone.
1192
01:33:59,050 --> 01:34:00,850
Mr Provolone?
1193
01:34:01,450 --> 01:34:03,850
Oh, Mama!
1194
01:34:04,450 --> 01:34:07,550
- Then I really can call you "Dad."
- You do, I'll mop the floor with you.
1195
01:34:11,050 --> 01:34:15,050
Listen, everybody!
We have an announcement to make!
1196
01:34:16,050 --> 01:34:18,650
- What is it, Lisa?
- Thornton and I are getting married.
1197
01:34:19,450 --> 01:34:23,150
Aldo, get out a couple bottles
of champagne. We're gonna celebrate!
1198
01:34:24,050 --> 01:34:27,650
- My baby!
- My girls!
1199
01:34:30,450 --> 01:34:33,150
Congratulations, Doc.
Will there be a honeymoon following?
1200
01:34:33,950 --> 01:34:37,850
Watch it there, Connie.
You've got a dangling participle.
1201
01:34:38,850 --> 01:34:41,250
Huh? Oh.
1202
01:34:49,050 --> 01:34:52,850
Let's just get this over with. I have to
get back to the office and turn down a loan.
1203
01:35:04,750 --> 01:35:06,450
Are you sure about this one,
Lieutenant?
1204
01:35:06,950 --> 01:35:09,050
Hey, Toomey,
you better get over here.
1205
01:35:13,550 --> 01:35:16,950
Here come the big boys.
It's the O'Banion gang, all right.
1206
01:35:17,950 --> 01:35:20,850
Well, obviously
they're expecting us.
1207
01:35:25,850 --> 01:35:27,950
This turned out to be
a wonderful day after all.
1208
01:35:28,550 --> 01:35:31,550
- Both my girls are getting married.
- What do you mean, "both"?
1209
01:35:33,950 --> 01:35:37,550
Sofia, my wife,
meet Theresa, my daughter.
1210
01:35:38,450 --> 01:35:40,550
Your daughter?
1211
01:35:41,050 --> 01:35:43,650
- I just found out myself.
- Me too.
1212
01:35:44,350 --> 01:35:46,850
- If she's your daughter, who's her mother?
- I am.
1213
01:35:49,550 --> 01:35:53,450
- You had a child with the new maid?
- Pardon me.
1214
01:35:54,450 --> 01:35:58,550
- Have we come at a bad time?
- No, gentlemen. Come in.
1215
01:35:59,750 --> 01:36:01,750
Here's the bubbly, boss.
1216
01:36:02,250 --> 01:36:04,950
Aldo, I'm shocked!
You know liquor's against the law!
1217
01:36:05,750 --> 01:36:08,950
- Didn't you ever hear of Prohibition?
- Heard of it? What do you think paid for this house?
1218
01:36:09,850 --> 01:36:12,550
Ix-nay the ooze-bay.
Ankers-bay.
1219
01:36:15,750 --> 01:36:19,550
Oh, we just keep this in the house
for yacht christenings.
1220
01:36:20,650 --> 01:36:23,650
It's so difficult
to find good help these days.
1221
01:36:28,150 --> 01:36:31,250
Now, if you don't mind, I got some
business to conduct with these gentlemen.
1222
01:36:35,850 --> 01:36:38,050
- Yeah?
- I have a collect call from Mr Five Spot Charlie.
1223
01:36:38,750 --> 01:36:40,850
- Will you accept the nickel charge?
- Yeah. Put him on.
1224
01:36:45,350 --> 01:36:48,750
- Hello. M-M-Mr- Mr Vend-d-detti?
- What do you got for me, Five Spot?
1225
01:36:49,750 --> 01:36:51,850
Well, it-it-it-it's happening,
Mr Ve-Vendetti...
1226
01:36:52,450 --> 01:36:53,950
just like we thought.
1227
01:36:54,450 --> 01:36:57,150
Four t-t-t-tough customers...
1228
01:36:57,850 --> 01:37:01,850
just went into
S-S-S- S-S-S-S-Snap's place.
1229
01:37:02,950 --> 01:37:04,750
Thanks, Five Spot.
There's a C note in it for you.
1230
01:37:05,350 --> 01:37:08,150
A-A-A-A C note?
Gee, th-th- thanks.
1231
01:37:08,950 --> 01:37:10,750
- Thanks, Mr-
- That cinches it.
1232
01:37:11,350 --> 01:37:12,950
He's hookin' up with O'Banion.
1233
01:37:13,450 --> 01:37:15,350
Okay, we're movin' on Provolone,
we're movin' now!
1234
01:37:15,950 --> 01:37:17,750
A C note.
1235
01:37:18,250 --> 01:37:20,750
Order out for pizza.
We'll be back in an hour.
1236
01:37:29,650 --> 01:37:31,350
- Wait till you see your office downtown.
- Mmm.
1237
01:37:31,850 --> 01:37:35,450
You'll have a secretary, a telephone,
beautiful view of the harbor.
1238
01:37:36,450 --> 01:37:39,350
And a key to the executive lounge.
1239
01:37:40,250 --> 01:37:43,450
- But not a vote on the board.
- What? Let me see that.
1240
01:37:44,350 --> 01:37:46,250
Well, we thought...
1241
01:37:46,750 --> 01:37:49,150
you might serve in more
of an advisory capacity.
1242
01:37:49,850 --> 01:37:51,850
Just until you learn the ropes,
that is.
1243
01:37:52,350 --> 01:37:55,050
As sort of a silent partner.
1244
01:37:55,750 --> 01:37:57,450
Correct me if I'm wrong,
but I think...
1245
01:37:57,850 --> 01:38:00,950
for the dough that I am putting in,
I deserve a vote.
1246
01:38:01,850 --> 01:38:04,750
And with all due respect, gentlemen,
may I call attention to addendum B?
1247
01:38:05,650 --> 01:38:07,450
Oh, that?
1248
01:38:07,850 --> 01:38:09,950
That simply absolves the bank
of any liability.
1249
01:38:10,650 --> 01:38:12,750
Yes. Should Mr Provolone-
1250
01:38:13,350 --> 01:38:17,250
- Should Mr Provolone what?
- Incur any legal difficulties.
1251
01:38:18,350 --> 01:38:21,150
Let's not beat around the bush. We all
know what kind of background he comes from.
1252
01:38:23,350 --> 01:38:27,050
Anthony, it sounds like
they don't trust me.
1253
01:38:28,150 --> 01:38:31,850
- Not according to this.
- No. Mr Provolone...
1254
01:38:32,850 --> 01:38:36,350
these clauses are as much
for your protection as ours.
1255
01:38:37,350 --> 01:38:40,350
Now, if you just sign this,
please-
1256
01:38:43,150 --> 01:38:45,350
All right! Grab some sky,
hoods, and hold it!
1257
01:38:47,650 --> 01:38:49,650
Drill the first rat
that makes a move.
1258
01:38:50,250 --> 01:38:52,550
Lieutenant, what a pleasant surprise.
1259
01:38:53,250 --> 01:38:55,650
I'll bet.
1260
01:38:56,250 --> 01:38:57,950
I was just sayin' to Sofia
this morning that...
1261
01:38:58,550 --> 01:39:01,450
we gotta have the Toomeys
over for tea.
1262
01:39:02,150 --> 01:39:04,850
You don't really think we're in business
with these people, do you, Officer?
1263
01:39:05,650 --> 01:39:07,850
We're only here
because he threatened us.
1264
01:39:08,350 --> 01:39:10,450
That's right. He threatened
to put the arm on us.
1265
01:39:12,850 --> 01:39:15,550
Save your breath, Fingers. Fingers
Frischetti, O'Banion's trigger man.
1266
01:39:19,350 --> 01:39:22,650
- It's a privilege to watch your mind work, Toomey.
- Thank you.
1267
01:39:30,550 --> 01:39:34,350
And this, gentlemen, is the infamous
Sid "The Shiv" Saperstein.
1268
01:39:35,350 --> 01:39:37,150
I beg your pardon.
1269
01:39:37,650 --> 01:39:40,350
Hey, Sid, say "cheese."
1270
01:39:42,650 --> 01:39:44,550
You'd better take
a look at these, Lieutenant.
1271
01:39:45,050 --> 01:39:49,050
University Club. Harvard Alumni Club.
Republican National Committee?
1272
01:39:50,050 --> 01:39:52,250
Wait a minute.
The City Commerce Board of Directors.
1273
01:39:52,850 --> 01:39:54,650
City Trade Association
Board of Directors.
1274
01:39:55,150 --> 01:39:57,350
The State Financial Advisory Board.
1275
01:39:58,050 --> 01:40:00,550
Committee to Reelect Herbert Hoover.
Eastside Athletic Club.
1276
01:40:01,250 --> 01:40:04,550
And two tickets
to the Policemen's Ball.
1277
01:40:05,550 --> 01:40:09,450
Either you guys are legit, or this is
the greatest job of forgery I ever seen.
1278
01:40:10,550 --> 01:40:12,350
I hope you're satisfied, Officer.
1279
01:40:12,750 --> 01:40:15,850
Gee, Toomey, he had me convinced
he was Fingers Frischetti.
1280
01:40:16,650 --> 01:40:20,350
It don't add up. Why would Snaps
Provolone be meetin' with four bankers?
1281
01:40:21,250 --> 01:40:23,750
- Maybe I was slummin'.
- Clam it, Snaps.
1282
01:40:26,750 --> 01:40:29,550
I got it! The bag!
1283
01:40:30,350 --> 01:40:32,350
Fan out, boys.
Find that little black bag...
1284
01:40:32,850 --> 01:40:35,650
the one that's been comin'
in and out of this house all day.
1285
01:40:36,550 --> 01:40:38,950
What's the matter, Snaps?
Nervous?
1286
01:40:45,150 --> 01:40:47,650
Lieutenant, we found it.
1287
01:40:48,250 --> 01:40:50,050
Just as I figured.
1288
01:40:50,650 --> 01:40:53,450
It seems that our friend Snaps here
has been laundering Mob money...
1289
01:40:54,250 --> 01:40:57,050
through their bank,
and here's your proof.
1290
01:40:57,850 --> 01:41:00,550
Get your cameras ready, boys.
1291
01:41:01,350 --> 01:41:04,150
Boys, this is gonna
make me look good downtown.
1292
01:41:09,650 --> 01:41:11,250
Get out of my way!
1293
01:41:11,750 --> 01:41:14,650
Well, boys,
he got the "laundry" part right.
1294
01:41:20,150 --> 01:41:22,050
I hate to say, "I told you so,"
but that's what we get...
1295
01:41:22,550 --> 01:41:24,450
for going into business
with a crook!
1296
01:41:25,050 --> 01:41:27,350
I'm a crook?
1297
01:41:27,950 --> 01:41:30,950
You come into my house
with your fine print and addendum...
1298
01:41:31,650 --> 01:41:33,550
and try to con me out of my dough?
1299
01:41:34,050 --> 01:41:36,850
Geez, I'm used to dealing
with mobsters, bootleggers and gonzos...
1300
01:41:37,650 --> 01:41:40,150
but you bankers are scary.
1301
01:41:40,950 --> 01:41:44,550
- I have never been so insulted in all my life.
- Wait. You're young yet.
1302
01:41:45,450 --> 01:41:47,850
It all came out in the wash,
didn't it, Toomey?
1303
01:41:48,550 --> 01:41:50,450
Yeah. I didn't know
you collected ladies' underwear.
1304
01:41:51,050 --> 01:41:53,450
Don't worry, Toomey. Maybe they'll
give you a job as a bank guard.
1305
01:41:54,150 --> 01:41:56,550
Yeah, yeah.
Shove off, you bums.
1306
01:41:57,250 --> 01:42:00,350
We hit 'em fast and hard,
and nobody gets out alive.
1307
01:42:05,550 --> 01:42:07,750
Step on it, Dugan.
1308
01:42:15,050 --> 01:42:16,650
You all right, Lieutenant?
1309
01:42:25,450 --> 01:42:27,150
All right. All right.
Out of the way.
1310
01:42:29,950 --> 01:42:33,350
Well, well. Mr Vendetti.
1311
01:42:34,250 --> 01:42:36,550
Hiya, Toomey.
1312
01:42:37,250 --> 01:42:39,150
All right, boys. Take 'em in.
1313
01:42:43,750 --> 01:42:47,150
- Anthony, I like the way you handled yourself in here today.
- Thank you, sir.
1314
01:42:48,050 --> 01:42:51,550
And I'm making you chief financial
officer of Provolone Enterprises, Inc.
1315
01:42:52,550 --> 01:42:54,850
Sir- Dad- what an honor!
1316
01:42:55,450 --> 01:42:57,650
So we back in business,
Mr Provolone?
1317
01:42:58,250 --> 01:43:00,750
You can forget that "Mr Provolone"
stuff. From now on, call me "boss."
1318
01:43:01,450 --> 01:43:02,950
Yes, boss!
1319
01:43:05,150 --> 01:43:07,450
Sorry, Pop.
I did the best I could.
1320
01:43:31,550 --> 01:43:34,450
Do you, Lisa and Theresa...
1321
01:43:35,250 --> 01:43:37,650
take Thornton and Anthony...
1322
01:43:38,250 --> 01:43:40,250
to be your lawfully-wedded husbands?
1323
01:43:40,950 --> 01:43:42,550
I do.
1324
01:43:44,050 --> 01:43:46,250
I do.
1325
01:43:46,950 --> 01:43:50,550
If anyone among you has reasons to doubt
that these unions should take place...
1326
01:43:51,450 --> 01:43:54,450
let him speak now
or forever hold his peace.
1327
01:43:56,850 --> 01:43:58,350
Stop!
1328
01:44:02,650 --> 01:44:05,850
- Who are you?
- I'm Oscar.
1329
01:44:06,850 --> 01:44:09,650
- Get rid of him, expeditiously.
- You got it.
1330
01:44:14,150 --> 01:44:16,250
- No, wait!
- Grab his feet.
1331
01:44:21,950 --> 01:44:24,950
Then I now pronounce you
man and wife.
1332
01:44:25,850 --> 01:44:28,050
You may kiss the brides.
112889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.