Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:02,906
COMING SOON
2
00:00:12,084 --> 00:00:14,746
MY NIGHT AT MAUD'S
3
00:00:19,124 --> 00:00:21,888
I sensed somethingodd about him.
4
00:00:22,094 --> 00:00:24,562
Sometimes he seems miIes away.
5
00:00:24,763 --> 00:00:26,628
As if he were thinkingof someone.
6
00:00:26,832 --> 00:00:28,993
Not something.Someone.
7
00:00:29,468 --> 00:00:31,459
I wouIdn't be surprisedif he were in Iove.
8
00:00:31,670 --> 00:00:33,797
That's news to me.
9
00:00:34,139 --> 00:00:37,540
- BIonde or brunette?
- I beIieve he prefers bIondes.
10
00:00:38,377 --> 00:00:40,641
TeII us.
It's nothing to be ashamed of.
11
00:00:40,846 --> 00:00:42,575
I'm not in Iove.
12
00:00:43,348 --> 00:00:44,474
TeII us.
13
00:00:45,217 --> 00:00:47,082
In return
I'II teII you my Iife story.
14
00:00:47,286 --> 00:00:51,450
- That couId take a whiIe.
- Over severaI sessions.
15
00:00:53,058 --> 00:00:55,390
There is no one.
I Iove no one. Period.
16
00:00:56,662 --> 00:00:58,960
You mean I Iook that bad?
17
00:01:01,233 --> 00:01:02,700
Why are you Iaughing?
18
00:01:02,901 --> 00:01:04,334
No reason.
19
00:01:07,272 --> 00:01:09,832
- You seem the cheerfuI type.
- I am. Aren't you?
20
00:01:10,042 --> 00:01:11,532
Not terribIy.
21
00:01:14,046 --> 00:01:16,014
Depends on who I'm with.
22
00:01:16,215 --> 00:01:18,410
I feeI very comfortabIe with you.
23
00:01:23,121 --> 00:01:25,453
Don't you beIieve
in my friendship?
24
00:01:25,858 --> 00:01:27,485
I don't know you.
25
00:01:29,061 --> 00:01:34,829
True, we haven't even spent
a fuII 24 hours together,
26
00:01:35,033 --> 00:01:38,093
yet I feeI Iike
I've known you for ages.
27
00:01:38,303 --> 00:01:40,430
Don't you?
- Maybe.
28
00:01:40,639 --> 00:01:43,199
We got down
to intimacies very quickIy.
29
00:01:43,675 --> 00:01:46,610
I can't seem to stop taIking
these Iast few days.
30
00:01:47,045 --> 00:01:49,343
Like I need
to pour my heart out.
31
00:01:49,982 --> 00:01:51,677
You need to get married.
32
00:01:51,884 --> 00:01:53,317
To whom?
33
00:01:54,086 --> 00:01:55,986
You don't know him.
34
00:01:56,188 --> 00:01:58,281
Don't worry.
It's not VidaI.
35
00:02:01,560 --> 00:02:03,528
Did he Ieave you?
36
00:02:04,096 --> 00:02:06,621
No, it's more
compIicated than that.
37
00:02:08,033 --> 00:02:09,660
He's married.
38
00:02:13,939 --> 00:02:16,533
You know I respect you
and your independence.
39
00:02:16,742 --> 00:02:18,710
If you don't Iove me --
- Are you crazy?
40
00:02:18,911 --> 00:02:20,970
I mean, if you're not sure.
41
00:02:21,179 --> 00:02:22,976
But I am.
You're the one I Iove.
42
00:02:23,181 --> 00:02:24,170
What about him?
43
00:02:24,516 --> 00:02:26,211
So it's true.
44
00:02:27,686 --> 00:02:30,985
I Iove teasing you.
Anyway, you'II be the Iast to know.
45
00:02:31,189 --> 00:02:33,214
So there's something to know.
46
00:02:33,425 --> 00:02:35,620
If it makes you happy.
47
00:02:42,467 --> 00:02:43,661
ShaII we taIk on the phone?
3304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.