Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,217 --> 00:01:37,363
DE KALDER MIG TRINITY
2
00:03:36,574 --> 00:03:38,160
Skynd dig med de b�nner.
3
00:03:49,503 --> 00:03:53,592
Har du penge, kan du f�
en tallerken b�nner.
4
00:04:25,167 --> 00:04:26,916
Det er nok.
5
00:04:31,298 --> 00:04:33,716
Han er ikke sulten.
6
00:04:39,973 --> 00:04:42,558
S�dan...
7
00:04:47,355 --> 00:04:49,483
Lad den st�.
8
00:05:00,745 --> 00:05:04,372
- Er han efterlyst?
- Det finder vi ud af.
9
00:05:44,622 --> 00:05:50,002
- Rolig, Chico, s� lever du l�ngere.
- I hvert fald til i morgen.
10
00:06:30,379 --> 00:06:33,964
Der er �n m�de
at finde ud af det p�...
11
00:06:47,105 --> 00:06:49,941
Du er mere end sulten.
12
00:06:50,274 --> 00:06:53,111
Det bliver man, n�r man er
flygtet gennem �rkenen.
13
00:06:53,402 --> 00:06:57,198
Ja, og s� har man
noget p� samvittigheden, ikke?
14
00:06:57,531 --> 00:06:59,326
Ja.
15
00:07:01,619 --> 00:07:04,955
S� hvad har du
p� samvittigheden?
16
00:07:07,168 --> 00:07:10,546
Se hellere en gang til,
han er ret beskidt.
17
00:07:25,851 --> 00:07:30,482
Heldigt for dig.
Du er bare et sultende dyr.
18
00:07:46,667 --> 00:07:50,126
Slap af, Mex,
du skal holde 12 timer endnu.
19
00:07:50,460 --> 00:07:53,588
D�d er du intet v�rd.
20
00:07:55,257 --> 00:07:58,220
Han klarer den
til i morgen.
21
00:08:00,555 --> 00:08:05,476
- Forestil dig ham dingle i morgen.
- Som en dukke.
22
00:08:06,895 --> 00:08:11,314
Slap nu af, s� du ikke
spr�nger noget i dig.
23
00:08:20,409 --> 00:08:24,579
Nu f�ler du dig
n�sten som et menneske, ikke?
24
00:08:26,207 --> 00:08:29,793
Tag den nu med ro, Mex.
25
00:08:38,677 --> 00:08:40,887
Vamos, hombre, s� g�r vi.
26
00:08:41,182 --> 00:08:45,186
- Hvad siger du?
- Op.
27
00:08:47,561 --> 00:08:54,110
Det mindste man kan �nske for �n,
som vil d�, er et kors med hans navn.
28
00:08:54,404 --> 00:08:59,241
- S� hvad hedder du?
- De kalder mig Trinity.
29
00:09:00,282 --> 00:09:02,577
Trinity...?
30
00:09:03,079 --> 00:09:06,414
- Det er...
- Dj�velens h�jre h�nd!
31
00:09:09,459 --> 00:09:11,962
Af sted!
32
00:09:14,296 --> 00:09:17,425
- Hvad skylder jeg?
- Ingenting.
33
00:09:17,762 --> 00:09:21,054
- Det er p� husets regning.
- Tak.
34
00:09:21,722 --> 00:09:25,352
B�nnerne var alligevel ikke
s�rlig gode.
35
00:09:28,187 --> 00:09:30,272
Trinity?
36
00:09:30,565 --> 00:09:34,193
Man siger, at du er
den hurtigste med en revolver.
37
00:09:34,569 --> 00:09:37,530
- Siger man det...?
- Ja.
38
00:09:39,031 --> 00:09:41,200
N� da!
39
00:09:53,839 --> 00:09:57,092
N�, Chico, fort�l s�,
hvad der er sket, ikke?
40
00:09:57,343 --> 00:10:02,098
En gringo ville elske
med min kone, se�or, -
41
00:10:02,348 --> 00:10:06,434
- s� jeg puffede ham v�k
med en lille kniv, meget lille kniv.
42
00:10:06,769 --> 00:10:13,484
Men da jeg s� ind i hans sorte �jne,
blev de hvide, og han faldt om. Bum.
43
00:10:13,733 --> 00:10:15,777
Han m� have sl�et hovedet.
44
00:10:16,113 --> 00:10:19,156
- Sikkert.
- Ja, det tror jeg ogs�, se�or.
45
00:10:19,449 --> 00:10:22,160
- Nogen vidner?
- Nej, kun mig.
46
00:10:22,411 --> 00:10:23,536
T�nk!
47
00:10:23,827 --> 00:10:27,164
- Mener De min kone og kniven?
- Og mig...!
48
00:10:27,457 --> 00:10:30,752
Denne gringo ville
elske med min kone.
49
00:10:31,003 --> 00:10:34,713
Ja, og du skubbede ham v�k
med en meget lille kniv.
50
00:10:35,048 --> 00:10:36,507
Si, se�or.
51
00:11:32,440 --> 00:11:36,611
Skrid, og lad mig
v�re i fred.
52
00:11:36,861 --> 00:11:40,658
- Vi g�r, n�r vi er parat.
- Nu er du ude p� ballade.
53
00:11:41,200 --> 00:11:44,827
- Jeg har travlt.
- Det har vi ogs�.
54
00:11:47,747 --> 00:11:52,127
- S� er der kun �n m�de, Mel.
- Ja, den skrappe.
55
00:11:56,006 --> 00:11:58,884
G� s�,
v�r nu s�de drenge.
56
00:12:00,927 --> 00:12:02,888
- Sherif!
- Forsvind.
57
00:12:05,184 --> 00:12:10,478
Skal din blikstjerne se morgensolen,
s� luk vores ven ud.
58
00:12:10,814 --> 00:12:12,481
Han kravlede i seng til en kvinde.
Hun ville have ham ud.
59
00:12:14,652 --> 00:12:17,612
Han blev.
Det kaldes sexuel tvang.
60
00:12:17,862 --> 00:12:20,616
Han skal for dommeren.
61
00:12:20,990 --> 00:12:24,619
Den s�k er dommerens kone.
62
00:12:24,912 --> 00:12:28,000
Og hun var blevet der,
hvis ikke manden var kommet.
63
00:12:28,290 --> 00:12:31,208
- Hun n�d det.
- Jeres ven valgte den gale seng.
64
00:12:31,460 --> 00:12:37,298
Lov er lov, og selv om I ikke
forst�r det, skal den overholdes.
65
00:12:38,592 --> 00:12:41,926
I f�r �t minut til
at forlade byen.
66
00:12:42,181 --> 00:12:46,184
Dette er sidste advarsel.
Luk vores ven ud.
67
00:13:16,673 --> 00:13:21,678
Gutter, jeg har p� fornemmelsen,
at vi m� v�lge en ny Sherif.
68
00:13:56,964 --> 00:14:03,011
- Hej, du der... stinksvamp!
- Mener du mig?
69
00:14:03,304 --> 00:14:04,889
Ja, kludesamler.
70
00:14:05,223 --> 00:14:07,057
Jeg tror,
han mener Dem.
71
00:14:07,309 --> 00:14:09,229
Smid hylsteret.
72
00:14:26,621 --> 00:14:30,124
S� er det din tur, Sherif.
Smid det.
73
00:14:40,010 --> 00:14:43,053
De er d�de,
f�r de n�r at tr�kke.
74
00:14:50,603 --> 00:14:54,316
- Hvad sagde jeg?
- Madre mia, hvem er han?
75
00:14:56,820 --> 00:14:59,779
Dj�velens venstre h�nd.
76
00:15:16,172 --> 00:15:19,008
- Hvem er d�t?
- En efters�gt.
77
00:15:19,257 --> 00:15:22,052
Mexicanerne f�r jo altid skylden.
78
00:15:22,304 --> 00:15:26,975
- Hvad siger han selv?
- Selvforsvar. Ingen vidner.
79
00:15:27,308 --> 00:15:30,853
- Send ham hjem.
- Der var ingen mennesker.
80
00:15:31,103 --> 00:15:33,523
Der var kun denne gringo.
81
00:15:33,856 --> 00:15:37,319
- Han ville... han ville...
- Hold mund.
82
00:15:37,570 --> 00:15:40,280
Han ville elske
med min kone, se�or.
83
00:15:45,870 --> 00:15:48,037
Her.
84
00:15:49,997 --> 00:15:51,584
Grimt s�r.
85
00:15:51,875 --> 00:15:54,503
Et held for ham, at kuglen
ikke tog puls�ren.
86
00:15:59,009 --> 00:16:01,343
Giv mig en h�nd.
87
00:16:11,271 --> 00:16:14,022
- Bed�velse.
- Si, se�or.
88
00:16:22,866 --> 00:16:27,871
- Det var en stor kniv!
- Nej, meget lille. Drik noget mere.
89
00:16:47,475 --> 00:16:49,517
En bl�p til?
90
00:16:54,482 --> 00:16:58,359
- Hvordan har mor det?
- Der er altid noget galt.
91
00:17:00,196 --> 00:17:04,199
- Hvor pokker...?
- I New Orleans, hun har et bordel.
92
00:17:04,450 --> 00:17:07,203
Jeg talte om kuglen.
93
00:17:09,289 --> 00:17:11,206
Der er den.
94
00:17:20,591 --> 00:17:23,258
Stik din finger i.
95
00:17:46,410 --> 00:17:49,287
I gringos er altid
hijos de putas.
96
00:17:49,956 --> 00:17:52,291
I vil sove med
vores se�oras.
97
00:17:52,543 --> 00:17:54,752
God id�... Sov!
98
00:18:00,342 --> 00:18:01,676
Dr�m s�dt.
99
00:18:06,556 --> 00:18:10,434
I morgen kan du tage ham med
tilbage til hans elskede kone.
100
00:18:14,063 --> 00:18:19,568
- Du tr�kker stadig hurtigt...
- Ja, tak for hj�lpen.
101
00:18:21,738 --> 00:18:25,200
- De var kun tre.
- Ja, denne gang.
102
00:18:26,118 --> 00:18:29,996
Men de vil komme myldrende
ind i denne m�g by.
103
00:18:30,331 --> 00:18:35,419
Forsvind hellere f�r alle
skydebr�drene ankommer.
104
00:18:35,712 --> 00:18:41,134
- Jeg �nsker ikke ballade.
- Har du pr�vet andet?
105
00:18:52,062 --> 00:18:55,606
Her lugter som et bedre br�nderi.
106
00:18:58,569 --> 00:19:02,280
- Hvem er han?
- Min bror.
107
00:19:02,573 --> 00:19:07,494
Han er p� gennemrejse.
Han rejser i morgen.
108
00:19:07,744 --> 00:19:11,249
Han stank li' s�dan,
da han kom hertil.
109
00:19:11,499 --> 00:19:14,917
Jeg brugte tre stykker s�be,
f�r jeg s� hans hudfarve.
110
00:19:15,212 --> 00:19:17,837
S� vil du give mig h�nden,
m� du i bad f�rst.
111
00:19:18,088 --> 00:19:20,965
Jeg vil ikke
have stivkrampe.
112
00:19:23,428 --> 00:19:25,220
Hvad er nu det?
113
00:19:26,513 --> 00:19:30,810
- Hvordan er du endt s�dan?
- Jeg blev forfulgt.
114
00:19:31,060 --> 00:19:34,103
Af sherifstjernens ejer?
115
00:19:38,484 --> 00:19:42,823
To dage efter min flugt fra
f�ngslet i Yuma -
116
00:19:43,072 --> 00:19:46,701
- s� jeg �n
f�lge efter mig.
117
00:19:46,953 --> 00:19:50,998
Han var ikke efter mig,
vi skulle bare samme vej.
118
00:19:51,288 --> 00:19:53,458
Det vidste jeg ikke,
s� jeg sk�d ham.
119
00:19:53,791 --> 00:19:58,964
Senere opdagede jeg, han skulle
erstatte sheriffen her, som var skudt.
120
00:19:59,214 --> 00:20:03,470
Han havde stjernen i lommen.
Jeg indtog hans plads -
121
00:20:03,718 --> 00:20:07,680
- for at vente p� mine m�nd,
vi skal til Californien.
122
00:20:07,931 --> 00:20:12,187
Jeg har planlagt nogle r�verier,
men det spolerer du nok.
123
00:20:12,437 --> 00:20:15,565
Jeg ved ikke hvordan,
men det g�r du sikkert.
124
00:20:15,814 --> 00:20:18,483
Det er ikke et f�ngsel,
men en kloak.
125
00:20:18,733 --> 00:20:22,613
Hvilket minder mig om slagsm�let
i baren, mens du var v�k.
126
00:20:22,906 --> 00:20:25,907
Majorens folk bankede to b�nder.
127
00:20:26,243 --> 00:20:29,535
Nu kan de kun
spise budding, -
128
00:20:29,871 --> 00:20:33,374
- for de lod deres t�nder
ligge p� gulvet.
129
00:20:33,792 --> 00:20:35,587
Var de bev�bnede?
130
00:20:36,209 --> 00:20:39,923
Det er de b�nder ikke,
det ved du, Sherif.
131
00:20:40,213 --> 00:20:45,013
Lad os f� givet dig et bad,
inden du bliver til et jordsvin.
132
00:20:47,139 --> 00:20:49,808
Bliv vasket
og i morgen rejser du.
133
00:20:50,057 --> 00:20:53,687
- Vi ses.
- Nej, vi ses ikke senere!
134
00:20:54,187 --> 00:20:57,356
- Er I to virkelig br�dre?
- Ja.
135
00:20:59,610 --> 00:21:02,572
Vi har samme mor.
136
00:21:25,512 --> 00:21:29,390
Jeg har ikke set s� meget skidt,
siden Pecos fl�d over.
137
00:21:32,476 --> 00:21:34,645
Det er det sidste!
138
00:21:34,896 --> 00:21:37,482
Her skulle v�re
en masse skidt i byen?
139
00:21:37,773 --> 00:21:39,986
Du t�nker nok
p� majorens folk.
140
00:21:40,236 --> 00:21:43,821
De br�kker arme og ben
p� de b�nder.
141
00:21:44,073 --> 00:21:47,617
Men b�nderne kommer bare igen.
De er h�rde negle.
142
00:21:47,867 --> 00:21:51,372
- Hvorfor sl�r de ikke igen?
- Det er imod deres tro.
143
00:21:52,707 --> 00:21:55,667
Det er m�rkelige folk
helt ovre �stfra.
144
00:21:55,918 --> 00:22:01,507
De bestiller ikke andet end at bede
og arbejde, bede og arbejde...
145
00:22:06,012 --> 00:22:09,055
- Hvad g�r min bror ved det?
- Intet.
146
00:22:09,306 --> 00:22:13,477
Jeg har aldrig set
mere uheldig Sherif.
147
00:22:13,728 --> 00:22:18,066
N�r noget sker, er han et andet sted
og vice versa.
148
00:22:18,316 --> 00:22:20,986
Han har altid v�ret uheldig.
149
00:22:24,781 --> 00:22:30,996
Havde jeg vidst du tog de klude p�,
havde du ikke f�et den sidste s�be.
150
00:22:32,248 --> 00:22:34,249
- Davs, Sherif.
- Hold mund.
151
00:22:34,499 --> 00:22:38,042
- Hvad er der med ham?
- Den s�dvanlige natlige balle.
152
00:22:38,297 --> 00:22:41,048
- Majorens folk?
- Ja.
153
00:22:42,507 --> 00:22:46,386
Farvel...
Jeg vil i seng.
154
00:22:46,720 --> 00:22:51,392
Ses vi ikke igen,
s� held og lykke.
155
00:22:55,396 --> 00:22:59,983
Major, jeg er ved at blive
lidt tr�t af Deres b�ller.
156
00:23:00,569 --> 00:23:05,658
Enten lader de b�nderne i fred,
eller jeg m� tage deres v�ben.
157
00:23:05,908 --> 00:23:11,287
- Hvorfor g�r De ikke d�t?
- Ja, hvorfor ikke?
158
00:23:25,260 --> 00:23:27,178
V�r nu rar, Sherif.
159
00:23:27,429 --> 00:23:32,265
H�rdt arbejdende cowboys tr�nger
til adspredelse om l�rdagen.
160
00:23:32,478 --> 00:23:35,645
Som at t�ve
forsvarsl�se b�nder?
161
00:23:35,855 --> 00:23:41,777
Skal b�nderne absolut provokere,
sidder n�verne lidt l�st.
162
00:23:42,028 --> 00:23:46,240
Det er kun naturligt.
Kender De ikke til d�t?
163
00:23:46,448 --> 00:23:51,329
Pas De nu Deres
og lad mig og mine folk i fred.
164
00:23:53,206 --> 00:23:58,876
Ja, ja, men det er sidste advarsel,
De og Deres h�nsetyve f�r.
165
00:24:00,296 --> 00:24:02,382
Hvad sagde du?
166
00:24:03,675 --> 00:24:06,637
H�nsetyve.
167
00:24:09,516 --> 00:24:13,395
De har en s�r m�de,
at g�re Deres arbejde p�.
168
00:24:14,937 --> 00:24:18,898
Og lad mig sige ligeud,
jeg synes ikke om det.
169
00:24:27,367 --> 00:24:29,493
H�r her, gutter.
170
00:24:33,665 --> 00:24:37,376
Hvad pokker er der med dig, Jeff?
171
00:24:44,674 --> 00:24:48,263
Sheriffen begynder
at g� mig p�.
172
00:24:48,930 --> 00:24:53,017
Han er lidt for sl�v til at fatte
vores betydning her i byen.
173
00:24:53,269 --> 00:24:55,853
S� han m� l�re det
p� den grove m�de.
174
00:24:56,188 --> 00:24:59,608
De knokler som myrer,
men majoren er ligeglad.
175
00:24:59,900 --> 00:25:03,360
Han vil have hele dalen
til sine heste.
176
00:25:03,613 --> 00:25:06,282
Du kan v�re ligeglad,
du er ikke Sherif.
177
00:25:06,615 --> 00:25:07,741
Jeg ved det...
178
00:25:08,033 --> 00:25:11,828
Men laver han for megen uro,
kommer rangerne, -
179
00:25:12,079 --> 00:25:15,457
- f�r mine gutter,
V�sel og Flovmand, n�r frem.
180
00:25:16,334 --> 00:25:20,504
- Og jeg ser n�dig, at han vinder.
- Hvorfor?
181
00:25:22,005 --> 00:25:26,926
Uden for dalen har han
de sk�nneste heste jeg har set.
182
00:25:27,179 --> 00:25:29,180
Ikke br�ndem�rket.
183
00:25:29,513 --> 00:25:35,061
F�r han b�nderne v�k og hestene
ind i dalen, hvordan s� stj�le dem?
184
00:25:36,395 --> 00:25:38,689
- S� hj�lp.
- Majoren...?
185
00:25:39,024 --> 00:25:40,651
B�nderne.
186
00:25:41,777 --> 00:25:44,277
Det er lettere sagt,
end gjort.
187
00:25:44,737 --> 00:25:51,033
Ingen i byen vil stille op
mod majorens folk.
188
00:25:51,287 --> 00:25:54,330
Og jeg kan ikke
klare det helt alene.
189
00:26:00,672 --> 00:26:02,255
Nej, nej.
190
00:26:02,507 --> 00:26:04,383
Jo...!
191
00:26:05,634 --> 00:26:06,844
Nej...!
192
00:26:07,136 --> 00:26:09,930
- For en dollar om dagen?
- Nej.
193
00:26:10,180 --> 00:26:13,643
Og ammunition...?
194
00:26:13,977 --> 00:26:16,937
Og kost og logi...?
195
00:26:17,189 --> 00:26:22,110
Og du f�r gamle Jonathan
til at varte dig op.
196
00:26:24,945 --> 00:26:26,780
En aftale...?
197
00:26:28,324 --> 00:26:29,450
Nej.
198
00:26:30,909 --> 00:26:36,373
S� fjern dit kadaver
og lad mig v�re i fred.
199
00:27:00,900 --> 00:27:06,613
Det ser ud til,
at de vil sl� sig ned her.
200
00:27:06,864 --> 00:27:09,990
Vi kan vel f� dem
til at ombestemme sig.
201
00:27:10,243 --> 00:27:13,580
Vis dem, hvordan man
bygger et rigtigt hus.
202
00:27:13,830 --> 00:27:17,042
Det der ser ikke... solidt ud.
203
00:27:17,291 --> 00:27:22,129
Nu skal vi arbejde,
vi leger senere, l�b s�.
204
00:27:50,701 --> 00:27:53,370
- Velkommen, Hr. Major.
- Er jeg d�t?
205
00:27:53,664 --> 00:27:57,457
- Vi lyver ikke.
- Men skjuler sandheden.
206
00:27:57,709 --> 00:28:02,295
Skulle jeg ved et mirakel
forsvinde for Deres �jne, -
207
00:28:02,547 --> 00:28:06,050
- ville De n�ppe s�rge.
208
00:28:06,258 --> 00:28:08,595
Den slags mirakel
beder vi ikke om, -
209
00:28:08,886 --> 00:28:12,599
- blot om en smule v�rdighed
i vores fattigdom.
210
00:28:12,850 --> 00:28:15,936
Intet er mere irriterende
end en hykler.
211
00:28:16,227 --> 00:28:19,687
I kom her i en vogn med lidt klude
og en masse h�b.
212
00:28:19,982 --> 00:28:21,983
En masse tro, Hr. Major.
213
00:28:22,084 --> 00:28:27,865
Og efter f� m�neder dukkede Deres
s�kaldte br�dre tilf�ldigt op.
214
00:28:29,115 --> 00:28:34,829
S� bygger troen et hus,
der kunne rumme en h�r -
215
00:28:35,080 --> 00:28:38,376
- og fylder foldene
med kv�g.
216
00:28:38,626 --> 00:28:43,630
Det m� siges at v�re en v�rdig
og indbringende fattigdom.
217
00:28:44,007 --> 00:28:50,637
- Gud sendte os vildt kv�g.
- Som I dog hurtigt br�ndem�rkede.
218
00:28:50,889 --> 00:28:54,850
Mens mine heste �del�gger
deres hove p� klipper, -
219
00:28:55,100 --> 00:28:59,147
- bliver jeres kv�g fedt og
yngler skaml�st, ligesom I.
220
00:28:59,439 --> 00:29:02,524
Vi �nskede kun en bid jord,
hvor vi kunne leve.
221
00:29:02,776 --> 00:29:07,113
Denne bid er p� over
120.000 t�nder land, min ven.
222
00:29:07,407 --> 00:29:10,408
Vi �nsker kun en lille del.
Der er nok til alle.
223
00:29:10,743 --> 00:29:15,287
Lad Deres heste gr�sse her.
Vi har intet imod dem.
224
00:29:15,538 --> 00:29:18,791
Nej...
men de har noget imod jer.
225
00:29:19,042 --> 00:29:26,007
Pak hellere Deres ting, folk, tro
og kv�g og forsvind fra min dal.
226
00:29:26,301 --> 00:29:29,261
- Vi rejste 3.000 km.
- I kan rejse 3.000 til.
227
00:29:29,596 --> 00:29:33,057
- Vi har b�rn...
- Jeg hader b�rn.
228
00:29:33,265 --> 00:29:37,144
Jeg pr�vede at tale til
Deres bedre f�lelser.
229
00:29:37,479 --> 00:29:41,439
Men jeg m� minde om,
at vi kom f�rst til dalen.
230
00:29:44,985 --> 00:29:48,865
Jeg mener, det var Herren,
der sagde:
231
00:29:49,157 --> 00:29:53,411
Lad de sidste
blive de f�rste.
232
00:29:53,663 --> 00:29:58,039
- S� hvorfor skulle jeg have travlt?
- Det er ondt at v�re kynisk.
233
00:29:58,333 --> 00:30:01,543
- Det er praktisk.
- M� Herren tilgive Dem.
234
00:30:01,796 --> 00:30:06,006
Det h�ber jeg p�,
men jeg regner ikke med det.
235
00:30:12,348 --> 00:30:14,932
Lad d�t v�re en p�mindelse, gamle.
236
00:30:15,226 --> 00:30:19,272
Enten forlader I dalen,
eller jeg begraver jer her.
237
00:30:19,604 --> 00:30:22,359
I v�lger selv.
238
00:30:24,276 --> 00:30:26,027
Af sted, gutter.
239
00:30:42,336 --> 00:30:45,005
Til arbejdet, br�dre.
240
00:30:47,466 --> 00:30:48,383
Stands!
241
00:30:55,141 --> 00:30:57,978
- Hvem er d�t?
- Mezcal og hans bande.
242
00:30:58,270 --> 00:31:00,690
Nu og da stj�ler de
et par heste fra os.
243
00:31:00,938 --> 00:31:02,858
Meget interessant.
244
00:31:20,710 --> 00:31:23,296
- Velkommen, broder.
- Tak, broder.
245
00:31:29,345 --> 00:31:30,802
Quietos...!
246
00:31:31,095 --> 00:31:35,767
I glemmer, at I er g�ster.
Besvar broder Tobias' hilsen.
247
00:31:36,642 --> 00:31:40,646
- Gracias. Han er min bror.
- Nej, han er din s�ster.
248
00:31:40,940 --> 00:31:44,567
I giver de fattige br�dre
noget at spise, ikke?
249
00:32:04,630 --> 00:32:08,509
- Det smager ikke af noget.
- Vi har ikke andet.
250
00:32:08,844 --> 00:32:13,806
Du gjorde det for ikke at dele.
L�gner... Stille!
251
00:32:16,434 --> 00:32:17,768
Stille!
252
00:32:19,980 --> 00:32:24,277
N�ste gang vil jeg have suppe
med hvidl�g og mucho vino.
253
00:32:25,527 --> 00:32:27,613
Vamos.
254
00:32:37,747 --> 00:32:42,293
Ved du, hvad det gamle fjols
ville sige, hvis han var mig?
255
00:32:43,754 --> 00:32:47,884
Herrens veje er uransagelige.
256
00:33:29,675 --> 00:33:32,638
Det er til sheriffen.
257
00:33:33,305 --> 00:33:37,936
- Hvor er han for resten?
- Han red ud af byen.
258
00:33:54,285 --> 00:33:57,246
Sagde din bror ikke,
at du rejste i dag?
259
00:33:57,498 --> 00:34:00,251
Dagen er ikke g�et endnu.
260
00:34:04,254 --> 00:34:09,174
Skal vi v�dde om, at der sker noget,
nu han ikke er i byen?
261
00:34:11,912 --> 00:34:13,246
Jeg talte til dig.
Skal vi v�dde?
262
00:34:31,557 --> 00:34:34,643
Sagde jeg ikke,
du skulle forsvinde?
263
00:34:34,936 --> 00:34:37,146
Vi skal bruge de ting.
264
00:34:37,437 --> 00:34:40,400
- Ud!
- Vent.
265
00:34:40,608 --> 00:34:42,611
Joel...!
266
00:34:43,486 --> 00:34:45,528
Det vil I b�de for
p� Dommedag.
267
00:34:45,781 --> 00:34:49,366
Godt.
S� hold jer v�k indtil da.
268
00:34:49,618 --> 00:34:54,038
Skrub hjem til kokasserne.
Forsvind!
269
00:35:13,391 --> 00:35:17,019
- Vi har f�et ny Sherif.
- Pas hellere dig selv.
270
00:35:17,229 --> 00:35:20,065
- Hvad?
- Sp�rg majoren.
271
00:35:20,274 --> 00:35:24,986
Major Harrison vil ikke
lade os k�be ind i sin butik.
272
00:35:25,196 --> 00:35:28,492
- Det kan ikke v�re rigtigt.
- Nej.
273
00:35:28,741 --> 00:35:30,742
Jeg kommer straks igen.
274
00:35:31,076 --> 00:35:34,622
- Hvem er han?
- Han har sherifstjerne p�.
275
00:35:36,331 --> 00:35:37,542
Stop.
276
00:35:38,544 --> 00:35:40,878
Giv ham,
hvad han bad om.
277
00:35:41,128 --> 00:35:45,006
- Det er forh�bentlig din sp�g?
- Nej.
278
00:35:55,768 --> 00:35:57,980
L�s det p� vognen...
Hurtigt.
279
00:36:19,793 --> 00:36:23,254
Det vil majoren
ikke synes om.
280
00:36:35,478 --> 00:36:39,022
Hvad sagde du om majoren?
281
00:37:00,502 --> 00:37:01,545
Hej, du der.
282
00:37:33,620 --> 00:37:34,413
TAK
283
00:38:34,893 --> 00:38:39,979
- Her er en kn�gt for meget.
- Nej, her er en Major for meget.
284
00:38:41,732 --> 00:38:46,320
Det var rart, hvis De
bad Deres folk lade b�nderne v�re.
285
00:38:48,614 --> 00:38:52,033
Det er ikke p�nt at v�re s�dan
mod fredelige mennesker.
286
00:38:52,327 --> 00:38:55,661
Bliver I ved, kommer det til
at g�re ondt p� Deres folk.
287
00:38:55,872 --> 00:38:58,539
- Sikker?
- Fuldkommen.
288
00:39:03,507 --> 00:39:07,884
En butik �delagt, tre hoveder
smadret som overmodne meloner, -
289
00:39:08,092 --> 00:39:15,018
- �n mand s�ret og �n kastreret.
Alt sammen p� to timer!
290
00:39:15,683 --> 00:39:19,310
- Du bad mig give en h�nd.
- Ikke s�dan, skrumpehjerne.
291
00:39:19,688 --> 00:39:22,856
Du skulle have set
de pigers �jne.
292
00:39:24,610 --> 00:39:28,821
- De lignede to skr�mte alfer.
- To skr�mte alfer.
293
00:39:29,116 --> 00:39:32,576
Det var nok to ludere
p� jagt efter kunder.
294
00:39:36,747 --> 00:39:38,667
- Hvor skal du hen?
- Til alferne.
295
00:39:38,959 --> 00:39:43,129
Nej, du g�r med mig hjem
efter dit t�j, og s� rejser du.
296
00:39:43,421 --> 00:39:45,422
- Tak, Sherif.
- Selv tak.
297
00:39:45,716 --> 00:39:48,050
Det var en fredelig by,
f�r du kom.
298
00:39:48,259 --> 00:39:51,804
- Afskyelig, men fredelig.
- Det ved jeg.
299
00:39:52,013 --> 00:39:56,518
Hvad med hans fanger?
Skal de h�nges eller smides ud?
300
00:39:56,767 --> 00:39:59,271
Jeg vil ikke
arbejde for dem l�ngere.
301
00:39:59,562 --> 00:40:03,566
Smid dem ud alle sammen
...ogs� mexicaneren.
302
00:40:04,233 --> 00:40:07,154
- Bambino...
- Kald mig ikke Bambino!
303
00:40:07,363 --> 00:40:09,157
Skal jeg kalde dig Sherif?
304
00:40:09,406 --> 00:40:12,577
Kald ikke p� mig...
om du s� er ved at drukne.
305
00:40:12,826 --> 00:40:16,036
- Du kan ikke smide mig ud af byen.
- Jeg er Sherif.
306
00:40:16,247 --> 00:40:21,042
- G� hellere stille med d�rene.
- Hvad mener du?
307
00:40:23,127 --> 00:40:29,092
Du er ikke Sherif, men hestetyv,
og ikke engang en god hestetyv.
308
00:40:29,386 --> 00:40:31,636
Ikke s� h�jt!
309
00:40:35,558 --> 00:40:38,518
- Og s�?
- Jeg bliver.
310
00:40:39,313 --> 00:40:45,192
...og med den her p�,
en dollar om dagen og mad.
311
00:40:47,530 --> 00:40:52,074
- Det lyder som afpresning.
- Ja, det g�r det.
312
00:40:52,367 --> 00:40:59,247
Godt, men laver du mere ballade,
m� du hellere skride.
313
00:41:01,419 --> 00:41:04,922
Vicesheriffen sover
p� kontoret.
314
00:41:06,299 --> 00:41:08,802
- Hej, Sherif.
- Hold k�ft!
315
00:41:09,301 --> 00:41:12,012
Sherif...
N�, det er dig.
316
00:41:15,933 --> 00:41:20,395
- Ude p� ballade igen?
- Jeg er en fredelig mand.
317
00:41:20,687 --> 00:41:25,984
- Hvor skal du hen?
- P� baren og f� en godnatdrink.
318
00:41:26,236 --> 00:41:31,199
- Og den skal jeg tro p�...?
- Kom og f� �n med p� min regning.
319
00:41:31,448 --> 00:41:34,701
- Kun �n...?
- S� glem det.
320
00:41:39,289 --> 00:41:44,378
Vicesheriffen holder sig
p� m�tten i aften, hvad?
321
00:41:44,672 --> 00:41:48,840
Jeg pl�kker den s�n
af en gammel luder.
322
00:41:49,051 --> 00:41:52,470
Lad v�re, han er hurtigere
end en klapperslange.
323
00:41:52,679 --> 00:41:59,310
Jeg synes ikke om sammenligningen,
men din ven siger noget: Lad v�re.
324
00:42:08,862 --> 00:42:10,864
Lad os komme ud.
325
00:42:50,615 --> 00:42:52,783
Aldrig en aften uden ballade.
326
00:43:13,514 --> 00:43:17,600
- D�t syntes jeg ikke om.
- Hvad sagde du om min mor?
327
00:43:17,891 --> 00:43:20,560
Du vil starte et slagsm�l.
328
00:43:21,813 --> 00:43:25,526
Jeg spurgte, hvad du sagde
om min mor?
329
00:43:25,817 --> 00:43:31,279
- Du h�rte det godt.
- Sig det igen. V�r ikke bange.
330
00:43:32,324 --> 00:43:35,326
Bange for dig...?
331
00:43:42,667 --> 00:43:46,840
Du har vist mere humor
end hjerne.
332
00:43:53,303 --> 00:43:56,014
Sherif...!
V�gn op.
333
00:43:56,765 --> 00:43:59,102
Sherif, Sherif, v�gn op!
334
00:44:00,230 --> 00:44:03,524
Luk op i lovens navn!
Det er mig... Jonathan.
335
00:44:05,191 --> 00:44:08,652
Du m� hellere komme over
i baren straks.
336
00:44:08,946 --> 00:44:11,865
- Hvad nu...?
- Din bror er derovre.
337
00:44:14,116 --> 00:44:18,495
- Har de dr�bt ham?
- Han stod endnu, da jeg gik.
338
00:44:18,788 --> 00:44:22,750
Men de gennemhuller ham,
hvis du ikke skynder dig.
339
00:44:23,711 --> 00:44:28,798
Vi er syv og du har
kun seks patroner i revolveren.
340
00:44:29,091 --> 00:44:32,093
Er du med?
341
00:44:33,220 --> 00:44:38,016
Betal hellere din regning nu,
s� du ikke efterlader dig g�ld.
342
00:44:38,266 --> 00:44:40,102
Er du med?
343
00:44:40,353 --> 00:44:42,687
- Skynd dig, Sherif!
- Ja, ja.
344
00:44:44,898 --> 00:44:49,321
- Hvad foreg�r her?
- De overtr�dte loven.
345
00:44:51,156 --> 00:44:53,159
- Nej...?
- Jo.
346
00:44:53,450 --> 00:44:56,703
De sagde,
jeg var s�n af en gammel...
347
00:44:58,830 --> 00:45:03,168
D�t er alvorligt...!
Hvordan ordner vi d�t, gutter?
348
00:45:03,418 --> 00:45:10,256
Gemte I jer ikke bag blikstjerner,
kunne vi ordne det som mandfolk.
349
00:45:12,177 --> 00:45:16,389
Tager du den ikke af...?
De er kun ni.
350
00:45:21,018 --> 00:45:24,439
Jonathan...!
Tag v�bnene.
351
00:45:43,208 --> 00:45:44,836
Luk d�ren.
352
00:45:47,839 --> 00:45:49,549
L�s den!
353
00:46:01,729 --> 00:46:03,939
Vil du klare det alene?
354
00:46:07,192 --> 00:46:10,611
Jeg er lige v�gnet,
s� du tager din del.
355
00:46:13,157 --> 00:46:15,825
Det var ikke
s�rlig kl�gtigt, min ven.
356
00:46:52,655 --> 00:46:55,574
Kan jeg g� i seng,
eller har du andre planer?
357
00:46:55,785 --> 00:46:58,412
Jeg kom for at f� en drink.
358
00:47:00,914 --> 00:47:03,542
Jeg kunne ikke lade dem
kalde mor...
359
00:47:03,794 --> 00:47:05,460
Det passer jo.
360
00:47:05,755 --> 00:47:09,464
Ja, men s� gammel
er hun heller ikke.
361
00:47:11,769 --> 00:47:13,353
Har du slet ingen ambitioner?
Stj�l kv�g, beg� r�veri...
362
00:47:17,191 --> 00:47:22,778
Spil kort... D�t var du god til.
Men g�r noget!
363
00:47:23,071 --> 00:47:26,406
Jeg har for travlt med
ikke at g�re noget.
364
00:47:58,901 --> 00:48:02,320
- Hvem er d�t?
- De b�nder, majoren vil have v�k.
365
00:48:03,489 --> 00:48:07,492
- Hvorfor er de ubev�bnede?
- Det er deres religion.
366
00:48:07,783 --> 00:48:11,579
De tror ikke p� vold...
Noget i den retning.
367
00:48:11,954 --> 00:48:16,918
- Hvordan klarer de s� majoren?
- De beder b�nner og f�r t�sk.
368
00:48:21,632 --> 00:48:23,215
Velkommen, br�dre.
369
00:48:25,927 --> 00:48:29,433
- Hvem har fortalt ham, vi er br�dre?
- Ikke mig.
370
00:48:29,973 --> 00:48:34,352
- Herren har sendt jer.
- Vi kom bare forbi.
371
00:48:35,146 --> 00:48:38,192
S� slut jer til os, br�dre.
372
00:48:59,004 --> 00:49:01,297
Sid af og hvil en stund.
373
00:49:06,637 --> 00:49:09,056
Det var p�nt af jer at komme.
374
00:49:09,473 --> 00:49:13,894
Vi st�r i g�ld til dig, fordi du
hjalp vore s�stre Sarah og Judith.
375
00:49:14,185 --> 00:49:17,231
De var uskyldige duer
omgivet af det onde.
376
00:49:17,524 --> 00:49:20,443
Men Herren h�rte deres b�nner
og sendte dig.
377
00:49:20,776 --> 00:49:22,944
Noget i den retning.
378
00:49:24,197 --> 00:49:28,282
Her er fredeligt...
som i Paradis.
379
00:49:28,576 --> 00:49:33,497
Og det er det. Derfor skal
majoren heller ikke besmitte det.
380
00:49:33,873 --> 00:49:36,166
Helt rigtigt.
381
00:49:36,459 --> 00:49:38,878
Vil I dele vort simple
m�ltid med os?
382
00:49:39,670 --> 00:49:42,589
Skal vi dele...?
383
00:50:19,003 --> 00:50:20,880
- Jeres revolvere...
- Hvad?
384
00:50:21,505 --> 00:50:26,261
Ved Herrens bord
b�rer man ikke symboler p� vold.
385
00:50:29,389 --> 00:50:32,349
L�g dem ikke
for langt v�k.
386
00:50:33,769 --> 00:50:35,144
Lad os bede.
387
00:50:42,820 --> 00:50:43,861
Herre.
388
00:50:44,238 --> 00:50:46,655
Vi takker dig
for disse gaver, -
389
00:50:46,948 --> 00:50:50,575
- som Du sk�nker os
i Din miskundhed.
390
00:50:52,037 --> 00:50:58,211
Og beskyt vore br�dre,
som ikke er til stede. Amen.
391
00:50:58,460 --> 00:50:59,878
Amen.
392
00:51:00,214 --> 00:51:01,921
Amen.
393
00:51:46,554 --> 00:51:48,763
Alle b�rn og s�stre v�k.
394
00:51:57,188 --> 00:52:02,276
Tilgiv dem deres grovhed,
de er som vildledte b�rn.
395
00:52:28,888 --> 00:52:31,473
Broder Tobias!
396
00:52:33,600 --> 00:52:36,103
Vi kom forbi,
s� sagde jeg:
397
00:52:36,436 --> 00:52:40,608
Hvorfor ikke bes�ge
min ven Tobias?
398
00:52:41,692 --> 00:52:43,902
- Vil I dele...
- Nej.
399
00:52:44,196 --> 00:52:49,533
Jeg vil ikke udnytte
din g�stfrihed hver dag.
400
00:52:49,825 --> 00:52:55,498
- I er altid velkomne.
- Jamen s� vil vi.
401
00:53:01,630 --> 00:53:04,925
Hvorfor minder du mig ikke om
at tage min revolver af?
402
00:53:05,217 --> 00:53:09,804
Du ved, broder Tobias ikke
kan lide revolvere ved bordet.
403
00:53:10,099 --> 00:53:14,185
- Nu ved du det.
- Hvad med kniven?
404
00:53:20,022 --> 00:53:22,194
- Kom med vinen.
- Si, se�or.
405
00:53:22,485 --> 00:53:27,405
Stille! Jeg vil udbringe en sk�l
for broder Tobias.
406
00:53:27,824 --> 00:53:31,120
Jeg sagde vin, ikke vand.
Hvor er vinen...?
407
00:53:31,452 --> 00:53:34,162
- Undskyld, broder...
- Hvor er vinen?
408
00:53:35,165 --> 00:53:37,208
Hvor er vinen...?
409
00:53:37,544 --> 00:53:40,379
Stil dem op p� stribe.
410
00:53:47,679 --> 00:53:49,680
Ikke dig, fjols.
411
00:54:00,315 --> 00:54:02,734
I drikker ikke vin, hvad...?
412
00:54:05,611 --> 00:54:09,907
I drikker ikke vin,
men I elsker, ikke? ...Ikke?
413
00:54:14,548 --> 00:54:18,426
- Vent, broder...
- Du er ikke min bror mere.
414
00:54:20,342 --> 00:54:23,471
- Ham her elsker vist...
- Nu den anden side.
415
00:54:27,435 --> 00:54:30,604
Hvor vover du at sl�
�n af mine br�dre?
416
00:54:31,020 --> 00:54:34,357
- Bed om tilgivelse!
- Tilgiv mig.
417
00:54:34,650 --> 00:54:36,486
Hvor skal du hen?
418
00:54:36,778 --> 00:54:39,112
Vend den anden kind til...!
419
00:54:53,753 --> 00:54:56,546
Ham har jeg ikke set f�r
...meget smuk.
420
00:54:57,300 --> 00:55:00,508
S�dan... Giv mig plads.
421
00:55:37,298 --> 00:55:38,842
Sl� ham!
422
00:55:40,929 --> 00:55:42,678
Mig...?
423
00:55:58,111 --> 00:56:00,990
Skal vi ikke ride vores vej?
424
00:56:04,201 --> 00:56:08,497
Broder, jeg pr�vede at sige,
at mine g�ster er af en anden tro.
425
00:56:08,789 --> 00:56:13,544
De tager loven om �je for �je,
tand for tand alvorligt.
426
00:56:13,796 --> 00:56:17,048
Tilgiv dem og kom igen
en anden gang.
427
00:56:26,766 --> 00:56:30,395
Jeg sv�rger:
Mezcal glemmer ikke dette.
428
00:56:31,773 --> 00:56:34,191
Det tror jeg gerne.
429
00:56:49,249 --> 00:56:53,837
- Broder Tobias, jeg var s� bange.
- Er de virkelig v�k?
430
00:56:58,424 --> 00:57:01,050
Nu kan I klare jer selv.
I har deres v�ben.
431
00:57:01,344 --> 00:57:04,138
En kugle i panden,
s� ombestemmer Mezcal sig.
432
00:57:04,430 --> 00:57:08,225
Herren giver og tager liv.
Vore v�ben er tro og k�rlighed.
433
00:57:08,603 --> 00:57:10,895
Vel talt, broder Tobias.
434
00:57:11,146 --> 00:57:13,813
Kun k�rlighed kan besejre
det Onde.
435
00:57:14,065 --> 00:57:15,276
Siger Biblen.
436
00:57:15,610 --> 00:57:18,905
Fra min krop skal varmen
gives dit blod.
437
00:57:19,195 --> 00:57:23,742
Sluk din t�rst
med nektaren fra mit bryst.
438
00:57:23,993 --> 00:57:27,288
Fra mine l�ber skal kun h�res
k�rlighedsord til Herren.
439
00:57:27,537 --> 00:57:32,042
- S�dan talte Ezekiel.
- Og han havde pokkers ret.
440
00:57:33,292 --> 00:57:36,380
- Jeres revolvere, br�dre.
- Og din hat, broder.
441
00:57:36,673 --> 00:57:38,883
- F�r I brug for mig...
- Os!
442
00:57:39,216 --> 00:57:43,012
F�r I brug for os,
ved I, hvor vi er.
443
00:57:55,442 --> 00:57:57,610
Kom s� i sving!
444
00:58:22,595 --> 00:58:24,932
Gud er med os.
445
00:58:35,024 --> 00:58:38,193
- Godaften, Jonathan.
- G� ad helvede til.
446
00:58:38,486 --> 00:58:41,905
Han rejser i morgen,
han er bare p� gennemrejse.
447
00:58:42,197 --> 00:58:48,121
Han bliver resten af sit liv
...men det er nok ikke s� l�nge.
448
00:58:48,497 --> 00:58:52,626
H�slig by...
h�slige mennesker!
449
00:58:53,418 --> 00:58:57,882
Man burde skyde sig
en kugle for panden.
450
00:58:58,674 --> 00:59:00,634
S� er det her.
451
00:59:00,884 --> 00:59:03,304
Mexicaneren er for fuld
til at st� op.
452
00:59:03,636 --> 00:59:07,514
Han var lidt utilpas,
s� jeg gav ham noget whisky.
453
00:59:07,851 --> 00:59:11,478
- P�nt af dig.
- Det synes jeg selv.
454
00:59:11,770 --> 00:59:15,481
- Men jeg har jo altid uret.
- �h, hold k�ft.
455
00:59:16,901 --> 00:59:24,116
Ja, ja, bare spis op!
M�ske er det jeres sidste m�ltid.
456
00:59:24,408 --> 00:59:26,537
Hvorfor siger du d�t?
457
00:59:27,872 --> 00:59:32,834
Jeg s� to nye i byen
...grimme fyre.
458
00:59:33,792 --> 00:59:37,213
De lover ikke godt.
459
00:59:42,135 --> 00:59:45,095
- Hvad vil du?
- Hilse p� de nye.
460
00:59:45,388 --> 00:59:47,432
Du er ikke
ude p� ballade?
461
00:59:47,681 --> 00:59:54,064
- Jeg hader grimme mennesker.
- Glem fingerkl�en og bliv!
462
01:00:13,834 --> 01:00:18,090
Hvad var menneskeheden
uden hesten?
463
01:00:18,340 --> 01:00:22,509
Den store C�sar,
Alexander den Store, -
464
01:00:22,803 --> 01:00:25,763
- Spaniens storm�nd...
465
01:00:27,181 --> 01:00:30,811
Havde de v�ret store
uden hesten?
466
01:00:34,899 --> 01:00:40,280
Var denne nation nogen sinde
blevet til uden dette �dle dyr...?
467
01:00:40,528 --> 01:00:44,951
Kan denne g�ld tilbagebetales
p� bedre vis end ved at give dem -
468
01:00:45,242 --> 01:00:50,161
- gr�nne gr�sgange, hvor de kan
gr�sse og formere sig i fred?
469
01:00:50,456 --> 01:00:55,461
Derfor vil jeg have den dal
for enhver pris.
470
01:00:56,628 --> 01:01:01,299
Og overtaler I b�nderne
til at rejse, -
471
01:01:01,592 --> 01:01:06,347
- vil jeg bel�nne jer s� rigeligt,
at I kan tr�kke jer tilbage.
472
01:01:06,639 --> 01:01:10,684
- Dalen er allerede Deres, Hr. Major.
- Godt.
473
01:01:11,104 --> 01:01:16,190
Men f�rst m� I tage jer af
sheriffen og vicesheriffen.
474
01:01:16,483 --> 01:01:19,569
De er h�jst generende.
475
01:01:19,820 --> 01:01:24,824
- De kan godt v�lge en ny Sherif nu.
- Det vil jeg g�re.
476
01:01:26,994 --> 01:01:29,246
Et glas sherry?
477
01:01:31,080 --> 01:01:33,124
Det er vin... den bedste.
478
01:01:33,417 --> 01:01:36,669
Nej tak, Hr. Major.
Ikke n�r vi arbejder.
479
01:01:37,670 --> 01:01:42,926
Det kalder jeg at tage
sit arbejde alvorligt.
480
01:01:45,720 --> 01:01:49,515
Pas p� vicesheriffen.
Han er meget hurtig.
481
01:01:50,726 --> 01:01:55,731
H�rte du, Mortimer...?
Vicesheriffen er meget hurtig.
482
01:02:45,323 --> 01:02:48,033
- Hvor skal du hen?
- Ud at se mig om.
483
01:02:48,328 --> 01:02:52,290
Det er en stille dag... S�rg for,
at den ender, som den begyndte.
484
01:04:09,536 --> 01:04:12,582
Der er den hurtige Vicesherif,
Mortimer.
485
01:04:33,603 --> 01:04:37,107
Kan jeg hj�lpe Dem
med noget, Vicesherif?
486
01:04:48,286 --> 01:04:51,581
Er der noget specielt,
De er interesseret i...?
487
01:04:51,870 --> 01:04:54,374
Ja. M� jeg se
jeres undert�j?
488
01:05:04,969 --> 01:05:08,597
- Hvad med vores heste?
- Vi har ikke tid.
489
01:05:08,891 --> 01:05:11,684
Han sagde 10 sekunder.
490
01:05:44,842 --> 01:05:49,388
Du havde vel ikke
noget med d�t at g�re, vel?
491
01:05:51,060 --> 01:05:55,604
Sherif, byen var fredelig,
f�r den galning kom.
492
01:05:55,897 --> 01:05:58,689
Han kan ikke overfalde
og skyde vore borgere, -
493
01:05:58,981 --> 01:06:01,484
- bare fordi De gav ham
den stjerne.
494
01:06:01,819 --> 01:06:05,906
Jeg kr�ver, at De
og vicesheriffen g�r af.
495
01:06:06,199 --> 01:06:10,368
Ellers m� jeg tale med
min ven Guvern�ren.
496
01:06:15,541 --> 01:06:17,878
Vi kan ikke lade dem
slippe godt fra det.
497
01:06:22,633 --> 01:06:25,426
Pokker tage den dag,
du kom til verden.
498
01:06:25,718 --> 01:06:29,431
Du er v�rre end den sorte d�d
blandt spedalske.
499
01:06:33,227 --> 01:06:35,980
Hvad skal jeg g�re
med mexicaneren?
500
01:06:36,271 --> 01:06:40,609
- Smid ham ud.
- Han kan ikke st� oprejst.
501
01:06:40,942 --> 01:06:45,655
Giv ham whisky
og f� ham til at sove.
502
01:06:52,371 --> 01:06:55,708
- Noget galt...?
- Ikke noget s�rligt.
503
01:06:56,001 --> 01:06:58,584
Der er udsat en dus�r
p� mig.
504
01:06:58,836 --> 01:07:03,465
Den ny Sherif, jeg tog stjernen fra,
d�de ikke, han blev kun halt.
505
01:07:03,717 --> 01:07:06,552
Han leder efter mig.
506
01:07:06,845 --> 01:07:10,638
Og nu beder han mig om hj�lp
...til at finde mig.
507
01:07:18,356 --> 01:07:20,566
200 dollars...?
508
01:07:22,319 --> 01:07:25,822
T�nker du p�
at angive din egen bror?
509
01:07:26,949 --> 01:07:30,328
Det er en forn�rmelse...
Da ikke for s�lle 200.
510
01:07:33,748 --> 01:07:37,543
- Tager du med?
- Hvorhen?
511
01:07:42,341 --> 01:07:45,968
Du udnytter, at jeg aldrig
ville skyde dig, ikke?
512
01:07:46,301 --> 01:07:47,719
Ja.
513
01:07:48,638 --> 01:07:52,935
Hvorfor bliver du ikke klogere?
Tag hjem til mor i New Orleans.
514
01:07:53,227 --> 01:07:57,606
Tag et par piger med til bordellet
og bliv mors kompagnon.
515
01:07:57,980 --> 01:08:00,484
Forsvind s�.
516
01:08:01,902 --> 01:08:06,572
- Farvel. Jeg h�ber, vi ses igen.
- Det h�ber jeg ikke.
517
01:08:35,186 --> 01:08:38,482
Hvis jeg ville blive,
blev jeg.
518
01:08:40,817 --> 01:08:43,610
Det tror jeg ikke.
519
01:09:47,343 --> 01:09:51,847
Rart at se dig igen, broder.
Hvilken vind bringer dig hid?
520
01:09:52,141 --> 01:09:57,228
Ingen vind. Jeg tager hjem.
Jeg ville bare sige farvel.
521
01:09:57,605 --> 01:10:01,232
Du har v�ret vores skytsengel.
M� Gud v�re med dig.
522
01:10:02,443 --> 01:10:05,486
Men v�lger du at blive hos os,
er du velkommen.
523
01:10:05,779 --> 01:10:08,114
Tak, men jeg skal af sted.
524
01:10:09,241 --> 01:10:12,035
Det er en skam.
525
01:10:12,370 --> 01:10:13,912
Men som du vil.
526
01:10:14,162 --> 01:10:18,875
F�r du tager af sted,
vil Sarah og Judith gerne takke dig.
527
01:10:19,919 --> 01:10:22,880
De er nede ved vandet.
528
01:10:23,172 --> 01:10:27,718
- Jeg sender nogen efter dem.
- Jeg skal alligevel den vej.
529
01:10:28,010 --> 01:10:29,929
De bliver glade.
530
01:10:47,655 --> 01:10:50,866
- Det er Trinity.
- Velkommen, broder.
531
01:10:53,121 --> 01:10:54,953
Kom i...!
532
01:11:06,300 --> 01:11:10,846
Vandet er dejlig varmt.
V�r ikke bange.
533
01:11:20,439 --> 01:11:23,774
Ikke din hest!
534
01:11:24,319 --> 01:11:26,821
Den kan sv�mme,
det kan jeg ikke.
535
01:11:27,240 --> 01:11:28,865
Det g�r kun hertil.
536
01:11:29,115 --> 01:11:31,409
N�, men s�...
537
01:11:33,955 --> 01:11:35,997
Hvad g�r du...?
538
01:11:44,090 --> 01:11:49,886
Lige fra vi s� dig f�rste gang,
�nskede vi, du sluttede dig til os.
539
01:11:50,180 --> 01:11:53,264
Jeg har t�nkt p� det.
540
01:11:56,770 --> 01:11:59,188
Du kunne f� et hjem her -
541
01:11:59,522 --> 01:12:01,940
- med hengivne koner
til at varte dig op.
542
01:12:02,234 --> 01:12:03,443
Koner...?
543
01:12:03,735 --> 01:12:09,073
Vidste du ikke, at vores tro
godkender flerkoneri?
544
01:12:36,643 --> 01:12:38,603
Her bliver dybere.
545
01:13:06,800 --> 01:13:08,386
Farvel.
546
01:13:18,562 --> 01:13:20,564
Tager du af sted nu?
547
01:13:20,814 --> 01:13:25,734
G�lder din invitation stadig,
bliver vi en dags tid til.
548
01:13:26,028 --> 01:13:30,239
Alt, hvad vi har,
vil vi dele med dig.
549
01:13:39,376 --> 01:13:42,961
Er der ingen m�de
at standse majoren p�?
550
01:13:43,254 --> 01:13:47,927
Hans slags giver ikke op.
Han kommer, f�r vi ved det.
551
01:13:48,217 --> 01:13:50,551
Vor sk�bne er i Herrens h�nd.
552
01:13:50,929 --> 01:13:54,556
Han har heller ingen v�ben,
s� det nytter ikke.
553
01:13:54,892 --> 01:13:57,769
Herren bliver n�ppe vred,
hvis I forsvarer jer.
554
01:13:58,062 --> 01:14:00,730
Vi kan ikke dr�be medmennesker.
555
01:14:01,022 --> 01:14:04,651
De slyngler er v�rre
end klapperslanger.
556
01:14:04,944 --> 01:14:08,032
I kan ikke altid
vende den anden kind til.
557
01:14:08,322 --> 01:14:10,573
Vi ser, hvad Gud vil.
558
01:14:10,866 --> 01:14:13,494
Jeg h�ber,
han har skydev�ben.
559
01:14:13,786 --> 01:14:15,954
I kunne blive af med
hele banden.
560
01:14:16,247 --> 01:14:20,459
...et par stykker ad gangen
selvf�lgelig...
561
01:14:20,752 --> 01:14:23,045
Jeg foresl�r...
562
01:14:46,028 --> 01:14:48,530
Hvem kan d�t v�re?
563
01:14:48,990 --> 01:14:54,159
De ligner tr�tte rejsende.
564
01:14:54,495 --> 01:14:57,831
Eller to lovl�se, der er
flygtet gennem �rkenen.
565
01:14:58,122 --> 01:15:01,084
Herren gik ogs�
gennem �rkenen.
566
01:15:01,376 --> 01:15:04,044
Men han havde ikke
rangerne i h�lene.
567
01:15:04,339 --> 01:15:05,880
Sp�rg, hvad de vil.
568
01:15:06,171 --> 01:15:11,053
Laver de ballade,
er jeg lige bag dig.
569
01:15:35,412 --> 01:15:41,042
Giv den t�rstige at drikke,
siger Bibelen.
570
01:15:53,555 --> 01:15:57,558
Siger den ikke ogs�:
Giv den sultne mad...?
571
01:15:57,852 --> 01:15:59,518
Nej!
572
01:16:05,903 --> 01:16:08,571
Du er V�sel, ikke...?
573
01:16:15,411 --> 01:16:19,959
Og du er Flovmand...?
Og I leder efter Bambino?
574
01:16:21,875 --> 01:16:24,294
Ved du, hvor han er?
575
01:16:24,587 --> 01:16:27,256
Ja, han venter p� jer.
576
01:16:33,430 --> 01:16:35,264
Hvad fanden er I nu ude p�?
577
01:16:36,308 --> 01:16:37,808
Hej, chef.
578
01:16:38,103 --> 01:16:40,520
Jeg har r�dnet her
i flere uger.
579
01:16:40,854 --> 01:16:43,898
Jeg troede,
de havde klynget jer op.
580
01:16:44,191 --> 01:16:49,571
Vi red en omvej,
for der var �n efter os.
581
01:16:49,862 --> 01:16:54,119
Vi lagde os i baghold
og sk�d ham af hesten.
582
01:16:54,410 --> 01:16:57,078
Det var en Sherif,
som haltede.
583
01:16:57,371 --> 01:17:01,459
Han var ikke efter os.
Vi skulle bare samme vej.
584
01:17:01,750 --> 01:17:04,586
- Dr�bte I ham?
- N�sten.
585
01:17:04,921 --> 01:17:09,299
Flovmand sk�d ham i det raske ben
og vi br�kkede hans krykker.
586
01:17:10,385 --> 01:17:13,513
Hvad laver du med den stjerne?
587
01:17:13,805 --> 01:17:17,141
Skjuler mig bag loven.
H�r nu p� mig.
588
01:17:17,432 --> 01:17:21,021
Et dejligt job venter p� os.
En plukkemoden blomme.
589
01:17:21,772 --> 01:17:22,898
Kv�g?
590
01:17:24,774 --> 01:17:26,816
Heste!
591
01:17:27,612 --> 01:17:31,948
Den flotteste flok
ikke-br�ndem�rkede hingste.
592
01:17:33,450 --> 01:17:35,077
Hvordan vidste I,
at jeg var her?
593
01:17:35,368 --> 01:17:37,787
Jeg sagde det.
594
01:17:38,163 --> 01:17:39,580
H�r nu, Bambino...
595
01:17:42,875 --> 01:17:45,922
Jeg vil ikke h�re.
596
01:17:50,594 --> 01:17:51,636
Jeg ville bare sige...
597
01:17:51,970 --> 01:17:53,847
Forsvind!
598
01:17:54,555 --> 01:17:57,851
H�rte du ikke,
hvad chefen sagde...?
599
01:18:05,109 --> 01:18:08,695
Jeg har noget vigtigt
at sige dig.
600
01:18:08,985 --> 01:18:12,491
Jeg s� majoren p� vej
til den mexicanske gr�nse.
601
01:18:12,783 --> 01:18:16,952
Det betyder, at han
slutter sig sammen med Mezcal.
602
01:18:17,247 --> 01:18:19,746
B�nderne har ikke en chance.
603
01:18:26,922 --> 01:18:32,509
Hj�lp mig med at f� majoren
af vejen, s� gifter jeg mig.
604
01:18:32,762 --> 01:18:35,721
- Jeg gifter mig.
- Med hvem...?
605
01:18:36,014 --> 01:18:38,934
Sarah eller Judith.
Jeg har ikke bestemt mig.
606
01:18:39,225 --> 01:18:43,564
Men jeg sl�r mig ned
hos b�nderne... for evigt.
607
01:19:08,339 --> 01:19:10,174
For evigt...?
608
01:19:10,550 --> 01:19:12,886
Ja, for evigt.
609
01:19:13,386 --> 01:19:16,432
Jeg vil glemme fortiden.
610
01:19:26,609 --> 01:19:30,487
Sv�rg ved vores gamle mor.
611
01:19:31,323 --> 01:19:35,408
M�tte hun blive en �rlig kvinde,
hvis jeg lyver.
612
01:19:42,791 --> 01:19:45,961
D�t er en aftale.
Jeg hj�lper dig.
613
01:19:47,757 --> 01:19:50,592
S� skilles vores veje, -
614
01:19:50,928 --> 01:19:54,137
- ellers s�rger jeg for,
at du glemmer fortiden.
615
01:19:54,473 --> 01:19:57,598
Du vil ikke fortryde det.
616
01:19:59,600 --> 01:20:02,811
Ang�ende majoren,
s� t�nkte jeg...
617
01:20:03,146 --> 01:20:07,565
- Det er mig, der t�nker.
- Det var d�t, jeg t�nkte.
618
01:20:11,781 --> 01:20:13,489
Idiot!
619
01:20:16,159 --> 01:20:18,078
Gringos...!
620
01:20:31,468 --> 01:20:33,552
Det er den p�ne Major.
621
01:20:34,263 --> 01:20:37,975
Han har masser af penge.
622
01:20:49,151 --> 01:20:52,405
- S�t Dem her i skyggen.
- Tak.
623
01:20:59,204 --> 01:21:01,541
Hvordan har
min v�rste fjende det?
624
01:21:02,456 --> 01:21:05,793
Nu er jeg
Deres bedste ven...!
625
01:21:06,086 --> 01:21:08,964
Deres m�nd sk�d p� os i g�r.
626
01:21:10,341 --> 01:21:16,180
Stj�ler De mine heste,
m� jeg lade Dem skyde.
627
01:21:16,471 --> 01:21:19,392
Men arbejder De for mig,
f�r De dem.
628
01:21:19,684 --> 01:21:23,937
20... for at jage
mormonerne ud af dalen.
629
01:21:24,230 --> 01:21:28,276
For 20 hingste
vil Mezcal erobre Texas.
630
01:21:28,567 --> 01:21:33,739
Er der en speciel m�de,
vi skal udrydde det kryb p�?
631
01:21:34,117 --> 01:21:37,243
D�t m� De bestemme.
632
01:21:37,869 --> 01:21:41,248
- Der er kun �n ting...
- Og det er?
633
01:21:41,583 --> 01:21:47,461
Lad mig stj�le 20 heste,
n�r jeg har gjort arbejdet.
634
01:21:47,755 --> 01:21:53,426
At arbejde er ydmygende.
At stj�le g�r man med gl�de.
635
01:21:58,641 --> 01:22:04,481
Jeff, folkene skal lade
Hr. Mezcal stj�le 20 heste.
636
01:22:05,065 --> 01:22:07,482
Uden at skyde denne gang.
637
01:22:07,734 --> 01:22:12,572
Lad os sk�le p� de 20 hingste.
638
01:22:19,622 --> 01:22:22,830
- Hvorn�r angriber vi...?
- N�r de mindst venter det.
639
01:22:23,166 --> 01:22:27,254
Send en spejder ud at se p� dem
og giv mig besked.
640
01:22:27,504 --> 01:22:29,464
Jeg sender Emiliano.
641
01:22:29,757 --> 01:22:34,636
Han kravler ind under �ns sombrero,
uden at man opdager det.
642
01:22:37,766 --> 01:22:42,352
Jeg regner med, der kommer 20...
alle sammen revolverm�nd.
643
01:22:42,644 --> 01:22:47,232
Bruger I ikke jeres v�ben,
laver de jer til g�dning.
644
01:22:47,565 --> 01:22:50,069
Vores tro forbyder vold.
645
01:22:50,403 --> 01:22:55,030
I tror vel ikke, at vi fire
kan holde majorens folk v�k?
646
01:22:57,701 --> 01:23:00,870
Vi m� bede Herren om
midlertidig dispensation.
647
01:23:01,206 --> 01:23:04,166
F� den hurtigt, broder.
648
01:23:04,457 --> 01:23:09,257
Vi m� bestemme os nu.
Ellers har vi intet h�b.
649
01:23:09,547 --> 01:23:15,512
Men kun i selvforsvar.
Vi vil ikke dr�be.
650
01:23:19,765 --> 01:23:22,935
D�t er da altid noget.
651
01:23:24,772 --> 01:23:27,274
Godt...
Lad os komme i gang.
652
01:23:38,161 --> 01:23:41,456
Svinger nogen med sin h�jre,
hvad g�r I s�?
653
01:23:41,789 --> 01:23:44,457
Par�rer med venstre
og sl�r med h�jre.
654
01:23:47,630 --> 01:23:49,505
Jeg gentager:
655
01:23:49,756 --> 01:23:53,884
Par�r med venstre
og sl� med h�jre.
656
01:23:54,636 --> 01:23:56,429
Vi pr�ver.
657
01:24:01,560 --> 01:24:04,855
Par�r med venstre...
ikke med h�jre.
658
01:24:06,564 --> 01:24:10,944
Se, hvad der skete... Det er
et sp�rgsm�l om pr�cision.
659
01:24:11,612 --> 01:24:14,530
Svinger nogen en p�l mod dig,
hvad g�r du s�?
660
01:24:14,866 --> 01:24:15,824
Jeg ved det ikke.
661
01:24:16,157 --> 01:24:20,119
Du dukker dig... griber fat
og tr�kker ham ned.
662
01:24:21,288 --> 01:24:23,082
- Forst�et?
- Ja, broder.
663
01:24:23,415 --> 01:24:25,167
Parat?
664
01:24:27,754 --> 01:24:31,215
Nej...!
Se nu, hvad du skal g�re.
665
01:24:32,131 --> 01:24:33,677
Se p� mig.
666
01:24:35,762 --> 01:24:37,428
Parat?
667
01:24:44,604 --> 01:24:50,233
Husk... det vigtigste er
at v�re hurtig. Forst�et?
668
01:24:58,242 --> 01:25:00,744
Erfaring er den bedste l�rer.
669
01:25:00,995 --> 01:25:05,875
Er I ikke gode til at svinge armene,
m� I bruge f�dderne... som mig.
670
01:25:13,091 --> 01:25:16,803
Op med dig, det er din tur
til at pr�ve.
671
01:25:30,319 --> 01:25:32,820
Bump ham op og ned.
672
01:25:35,156 --> 01:25:38,243
- Du g�r hurtigt frem...
- Vi har ingen tid at spilde.
673
01:25:41,663 --> 01:25:44,166
Han klarer det nok.
674
01:25:45,960 --> 01:25:47,294
Jeg t�nkte...
675
01:25:47,544 --> 01:25:49,711
Er det et r�d,
kan du spare dig det.
676
01:25:50,006 --> 01:25:53,173
Jeg vil bare
h�re din mening.
677
01:25:55,009 --> 01:25:57,346
Spyt ud.
678
01:25:57,638 --> 01:26:01,767
Tror du, nogen udspionerer os
under den sombrero?
679
01:26:07,189 --> 01:26:11,610
- Det er en alvorlig mulighed.
- Netop det, jeg t�nkte.
680
01:26:11,902 --> 01:26:13,945
V�sel...!
Kom lige.
681
01:26:14,238 --> 01:26:16,366
Pr�v med hinanden.
682
01:26:21,871 --> 01:26:25,501
Der er vist en spion
under sombreroen deroppe.
683
01:26:25,832 --> 01:26:27,962
Hent ham.
684
01:26:28,212 --> 01:26:30,964
Levende!
685
01:26:39,388 --> 01:26:43,267
- Noget galt?
- Ikke noget af betydning.
686
01:26:43,645 --> 01:26:48,942
En mand oppe p� klippen...
V�sel inviterer ham herned.
687
01:26:49,232 --> 01:26:51,653
Himlen beskytte vor ven.
688
01:26:52,026 --> 01:26:55,030
Den m� hellere
beskytte spionen.
689
01:27:08,086 --> 01:27:12,965
Er du klog, taler du.
Hvem sendte dig?
690
01:27:13,258 --> 01:27:16,136
Emiliano forr�der ingen.
691
01:27:24,811 --> 01:27:28,440
Emiliano sige alt.
Jeg er en af Mezcals m�nd.
692
01:27:28,731 --> 01:27:32,445
Majoren lovede Mezcal
20 hingste, -
693
01:27:32,737 --> 01:27:36,321
- hvis vi jager
b�nderne v�k.
694
01:27:57,761 --> 01:28:01,847
Du gennemf�rer ikke
den plan uden mig!
695
01:28:02,183 --> 01:28:06,605
Jeg kender dig for godt.
Du er som en �ben bog.
696
01:28:08,480 --> 01:28:12,193
S� lad os se,
om du l�ser rigtigt.
697
01:28:13,736 --> 01:28:17,822
Du vil tage mexicanerens plads,
stj�le de 20 heste -
698
01:28:18,158 --> 01:28:23,456
- og s� stikke af med V�sel
og Flovmand til Frisco.
699
01:28:24,539 --> 01:28:27,668
Tager jeg fejl?
700
01:28:30,713 --> 01:28:31,921
Du l�ste rigtigt.
701
01:28:32,214 --> 01:28:35,758
Godt, at du begynder
at bruge hovedet.
702
01:28:37,177 --> 01:28:42,267
Vil du g�re os en tjeneste
til geng�ld for dit elendige liv?
703
01:28:42,641 --> 01:28:45,602
- Selvf�lgelig.
- S�dan skal det v�re.
704
01:28:51,777 --> 01:28:52,986
Stop!
705
01:28:53,277 --> 01:28:55,946
Skyd ikke!
Det er Emiliano.
706
01:28:56,281 --> 01:28:58,614
Mezcal sendte os
efter hestene.
707
01:28:58,910 --> 01:29:02,036
Tag dem s� i en fart.
708
01:29:09,502 --> 01:29:12,631
Bare tag jeres 20 heste
og forsvind.
709
01:29:18,679 --> 01:29:20,638
Jeg tager de to hvide.
710
01:29:21,224 --> 01:29:23,727
2... 3... 4... 5...
711
01:29:24,059 --> 01:29:26,769
- Hvordan gik det med b�nderne?
- Fint... 6...
712
01:29:27,104 --> 01:29:29,858
7... 8... 9...
713
01:29:30,149 --> 01:29:33,944
- Dr�bte I nogen?
- Alle sammen.
714
01:29:34,322 --> 01:29:38,323
B�rn, kvinder, gamle damer...
alle sammen d�de.
715
01:29:38,575 --> 01:29:41,367
Dr�bte I dem alle sammen?
716
01:29:41,660 --> 01:29:43,246
Ja, katte, hunde...
717
01:29:44,622 --> 01:29:47,041
- Sikke en massakre!
- Ja, dejlig massakre.
718
01:29:47,834 --> 01:29:54,214
- 20... 21... 22... 23... 24...
- I skulle kun tage 20.
719
01:29:55,384 --> 01:29:57,804
Stille, ellers t�ller jeg forkert.
720
01:29:58,136 --> 01:30:02,223
30... 31... 32... 33... 34... 35...
721
01:30:04,643 --> 01:30:05,684
Hvor er sheriffen?
722
01:30:06,019 --> 01:30:09,606
- Hvem er De?
- Hvem er De...?
723
01:30:10,065 --> 01:30:12,859
Jonathan Swift.
Jeg holder kontoret i orden.
724
01:30:13,151 --> 01:30:14,779
Sheriffen er ude.
725
01:30:15,070 --> 01:30:17,198
Hvorn�r kommer han?
726
01:30:17,490 --> 01:30:22,578
Fanger han dem, skulle han
v�re tilbage omkring...
727
01:30:22,870 --> 01:30:23,996
Fanger hvem?
728
01:30:24,329 --> 01:30:25,204
Hestetyve.
729
01:30:25,498 --> 01:30:27,540
Er det dem?
730
01:30:28,375 --> 01:30:31,462
- Sheriffen!
- Der er en vis lighed.
731
01:30:31,795 --> 01:30:35,341
Det er virkelig dem.
732
01:30:35,840 --> 01:30:38,260
Ved De, hvor de tog hen?
733
01:30:38,594 --> 01:30:41,598
De sagde, de skulle til...
734
01:30:41,931 --> 01:30:44,017
...nu husker jeg... til gr�nsen.
735
01:30:44,351 --> 01:30:46,980
Sl� plakaterne op
uden for kontoret.
736
01:30:47,270 --> 01:30:49,771
Fanger jeg dem,
skal de b�de for det her.
737
01:30:50,108 --> 01:30:54,194
De red til gr�nsen...
Vi ordner det, Sherif.
738
01:31:04,538 --> 01:31:06,790
Alle b�rnene er i vognen.
739
01:31:08,041 --> 01:31:11,169
V�sel,
pas p� b�rnene.
740
01:31:12,881 --> 01:31:16,342
Flovmand, I g�r om bag huset.
741
01:31:18,635 --> 01:31:23,558
- Ved du, hvor Tobias er?
- Han gik vist ned til floden.
742
01:31:23,849 --> 01:31:27,393
Og hestene?
Hvor fanden gjorde du af dem?
743
01:31:27,687 --> 01:31:32,148
N�, hestene...
de er i sikkerhed.
744
01:31:32,902 --> 01:31:35,486
Ser du noget, broder vagtpost?
745
01:31:35,779 --> 01:31:39,365
Nej, broder Sherif, ingenting.
746
01:31:43,871 --> 01:31:48,708
Jeg mener... Ja.
De kommer, de kommer!
747
01:31:49,753 --> 01:31:51,628
G�r jer klar.
748
01:32:16,947 --> 01:32:19,073
Det er Jonathan.
749
01:32:32,921 --> 01:32:34,798
Majoren leder efter dig.
750
01:32:35,090 --> 01:32:37,008
Hvad vil han?
751
01:32:37,467 --> 01:32:39,344
Have retf�rdighed.
752
01:32:39,636 --> 01:32:44,890
En flok af hans heste blev stj�let,
og du skal skaffe dem tilbage.
753
01:32:45,183 --> 01:32:48,062
Jeg kan ikke
hj�lpe ham nu.
754
01:32:48,395 --> 01:32:51,230
Du beholder ikke
alle hestene selv, vel?
755
01:32:51,482 --> 01:32:55,651
- Hvilke heste?
- Majorens heste.
756
01:32:55,946 --> 01:33:00,825
- Kom du for at fort�lle mig d�t?
- Blandt andet...
757
01:33:01,117 --> 01:33:04,535
Der kom en mand
til byen i dag -
758
01:33:04,871 --> 01:33:08,750
- med oversk�g, sherifstjerne
og krykker.
759
01:33:09,040 --> 01:33:12,128
En typisk Sherif-kr�bling.
760
01:33:12,378 --> 01:33:15,839
Han leder efter dem,
der gjorde ham til kr�bling.
761
01:33:16,091 --> 01:33:18,883
- Jeg sendte ham til gr�nsen.
- Godt. Er det alt?
762
01:33:19,177 --> 01:33:22,139
Nej.
Majoren kan snart v�re her.
763
01:33:23,557 --> 01:33:25,516
Tak.
764
01:33:25,767 --> 01:33:27,644
Selv �rsag.
765
01:33:27,935 --> 01:33:31,022
- Jeg vil have min del.
- T�nkte jeg nok.
766
01:33:31,316 --> 01:33:32,983
Hvorfor tog du ham med?
767
01:33:33,233 --> 01:33:37,697
Han kunne ikke blive i byen.
Fulde folk fort�ller jo sandheden.
768
01:33:50,043 --> 01:33:53,670
L�g mexicaneren i vognen
og hold ham fuld.
769
01:33:53,963 --> 01:33:55,297
Javel, kompagnon.
770
01:34:04,641 --> 01:34:06,642
Hvor fanden er Tobias?
771
01:34:06,977 --> 01:34:09,478
Han kommer d�r.
772
01:34:16,277 --> 01:34:20,280
- Jeg troede, du var stukket af.
- Nej, vi har arbejdet h�rdt.
773
01:34:20,616 --> 01:34:25,578
Skal vi grave nogle grave,
nu hvor vi har tid?
774
01:34:25,870 --> 01:34:29,666
I vil da ikke g�re stedet
til en kirkeg�rd?
775
01:34:29,959 --> 01:34:33,212
- Hvordan ellers stoppe majoren?
- Med tro.
776
01:34:36,466 --> 01:34:39,717
Troen er
en uindtagelig f�stning.
777
01:34:40,011 --> 01:34:45,891
Majoren vil ikke skyde
p� forsvarsl�se kvinder og b�rn.
778
01:34:46,184 --> 01:34:49,018
Han kan have ret.
779
01:35:08,665 --> 01:35:13,044
Ville du skyde p�
en flok kvinder og b�rn?
780
01:35:15,714 --> 01:35:18,341
Ikke p� b�rnene.
781
01:35:18,760 --> 01:35:23,263
Vil du ikke g�re det,
vil majoren slet ikke.
782
01:35:23,557 --> 01:35:26,142
Hvad t�nker du nu p�?
783
01:35:26,435 --> 01:35:32,065
Det er dig, der t�nker...
og du kom igen med en god id�.
784
01:35:41,782 --> 01:35:46,204
Lykkes tro-nummeret ikke,
farves dalen r�d af blod.
785
01:36:00,385 --> 01:36:03,219
De kommer!
786
01:36:23,992 --> 01:36:26,703
Han spiller sit sidste kort ud.
787
01:36:35,838 --> 01:36:39,549
Ryk frem... langsomt.
788
01:37:12,294 --> 01:37:15,628
Byder De mig ikke velkommen,
gamle mand?
789
01:37:17,966 --> 01:37:22,554
Jeres tavshed hindrer mig ikke i
at �del�gge jeres v�rdige fattigdom.
790
01:37:22,804 --> 01:37:25,097
- Hvorfor spilde tiden?
- Stille!
791
01:37:29,059 --> 01:37:32,105
Der er arbejde,
der skal g�res.
792
01:37:32,397 --> 01:37:36,735
I dag bliver
en anstrengende dag for jer.
793
01:37:37,027 --> 01:37:40,906
Men I f�r gl�den over at have
tjent jeres penge p� �rlig vis.
794
01:37:41,197 --> 01:37:44,200
...for en gangs skyld.
795
01:37:47,496 --> 01:37:51,083
�del�g alt.
Begynd med det hus.
796
01:37:51,375 --> 01:37:56,212
Men ikke for megen r�ben.
Jeg hader st�j.
797
01:37:56,547 --> 01:38:01,011
Br�nd vogne og telte,
og jag de elendige k�er bort.
798
01:38:01,301 --> 01:38:06,767
S� rider vi herfra...
og Hr. Mezcal ordner resten.
799
01:38:08,477 --> 01:38:10,812
Har De tabt m�let, gamle mand?
800
01:38:11,145 --> 01:38:15,566
De har tabt slaget, Hr. Major.
...fra det �jeblik De kom.
801
01:38:18,904 --> 01:38:22,781
Andres mening, hvor idiotisk
den end er, b�r respekteres.
802
01:38:23,075 --> 01:38:26,286
Man er vel dannet.
803
01:38:27,580 --> 01:38:29,540
Jeff...
804
01:38:39,092 --> 01:38:42,511
Jeff...
Riv huset ned.
805
01:38:47,976 --> 01:38:50,478
G� i gang, gutter.
806
01:39:11,208 --> 01:39:13,794
Jeff... Jeff... Jeff!
807
01:39:15,296 --> 01:39:18,297
- Kom her.
- �jeblik, gutter.
808
01:39:21,260 --> 01:39:22,802
Jeg har �ndret plan.
809
01:39:23,097 --> 01:39:25,264
Skal vi begynde med
vogne og telte?
810
01:39:25,931 --> 01:39:28,182
Nej, det tror jeg ikke.
811
01:39:28,476 --> 01:39:30,183
Jage k�erne v�k?
812
01:39:30,477 --> 01:39:32,480
Generer dyrene Dem?
813
01:39:32,771 --> 01:39:35,772
Jeg er ikke med...
Hvad skal jeg g�re?
814
01:39:36,109 --> 01:39:41,197
Respekt�r deres regler.
Vi er i deres hjem.
815
01:39:41,489 --> 01:39:43,656
L�g jeres v�ben.
816
01:39:43,950 --> 01:39:47,118
- Hvad?
- G�r, som jeg siger.
817
01:39:52,167 --> 01:39:56,461
Det vil g�re broder Tobias
meget glad.
818
01:39:56,755 --> 01:39:59,839
Han hader skydev�ben.
819
01:40:07,683 --> 01:40:11,478
Jeg h�ber,
Deres begrundelse er god.
820
01:40:11,811 --> 01:40:15,106
Der er en god begrundelse,
min ven!
821
01:40:24,698 --> 01:40:27,744
Din plan virkede
som et mirakel.
822
01:40:35,586 --> 01:40:40,507
Sherif...
Dette er virkelig meget pinligt.
823
01:40:40,884 --> 01:40:43,134
Se, hvad tro kan g�re.
824
01:40:43,427 --> 01:40:47,015
Ja, i et riffell�b.
825
01:40:48,433 --> 01:40:50,059
S� er det sket.
826
01:40:50,352 --> 01:40:53,436
For �jeblikket...
men det slutter ikke her.
827
01:40:53,730 --> 01:40:57,025
- Ikke...?
- Jo, det slutter her!
828
01:41:00,280 --> 01:41:02,949
Det skal slutte her.
829
01:41:26,013 --> 01:41:30,308
Disse ord sagde Pr�dikeren,
Davids s�n, konge af Jerusalem:
830
01:41:30,601 --> 01:41:32,309
Deres hat...
831
01:41:32,604 --> 01:41:37,691
Der er en tid til at f�des, til at d�,
til at elske og til at hade.
832
01:41:37,985 --> 01:41:39,985
Der er en tid til...
833
01:41:40,318 --> 01:41:44,323
Br�dre, her st�r, at der er en tid
til at k�mpe... og vinde!
834
01:41:44,575 --> 01:41:46,408
At vinde, br�dre!
835
01:43:33,736 --> 01:43:35,486
Undskyld, bror.
836
01:43:59,179 --> 01:44:01,012
Nej, broder, lad ham slippe.
837
01:45:43,737 --> 01:45:45,823
Kom s�, broder...!
Sl� til!
838
01:46:33,645 --> 01:46:35,439
- Tak, bror.
- Rend mig.
839
01:46:35,731 --> 01:46:39,066
F� samlet hestene
og lad os komme v�k.
840
01:46:44,240 --> 01:46:46,907
Dalen er jeres,
men giv mig mine heste igen.
841
01:46:47,243 --> 01:46:49,996
- Hvilke heste?
- Dem, I stjal fra mig.
842
01:46:50,246 --> 01:46:53,875
- Pas p�, hvad De siger.
- I er hestetyve og I ved det.
843
01:46:55,293 --> 01:46:58,046
Majoren lyver
i hvert fald aldrig.
844
01:46:58,378 --> 01:47:02,757
Har De v�ret i Nebraska?
845
01:47:04,384 --> 01:47:08,765
Det siges, at der er
smukke gr�sgange d�r.
846
01:47:13,312 --> 01:47:17,522
Det med Nebraska
lyder ikke s� d�rligt.
847
01:47:32,374 --> 01:47:37,251
Hr. Major...
Nebraska er den vej.
848
01:47:48,055 --> 01:47:50,014
- Tak...
- Glem det!
849
01:47:50,308 --> 01:47:53,143
Jeg takkede Herren, broder.
850
01:47:53,478 --> 01:47:56,438
Satans h�nd har forladt
denne jord.
851
01:47:56,689 --> 01:47:59,025
Modtag vor ydmyge tak, Fader.
852
01:47:59,316 --> 01:48:02,862
Hvad skal det her betyde?
853
01:48:03,154 --> 01:48:05,447
Se!
854
01:48:08,911 --> 01:48:12,538
- Hvad er d�t?
- Det er vores m�rke, broder.
855
01:48:13,540 --> 01:48:17,044
Det er Lovens Hellige Tavler.
856
01:48:23,549 --> 01:48:27,137
Du ved selvf�lgelig ingenting?
857
01:48:27,430 --> 01:48:33,227
Jeg syntes bare, de mennesker
skulle have deres tab d�kket, s�...
858
01:48:33,476 --> 01:48:34,977
Og s�?
859
01:48:36,399 --> 01:48:38,482
Jeg er ikke gal p� dig.
860
01:48:38,773 --> 01:48:41,193
Jeg er gal p� vores mor.
861
01:48:41,527 --> 01:48:46,281
Hun skulle have kvalt eller
druknet dig ved f�dslen.
862
01:48:46,907 --> 01:48:49,701
Din fr�kke, lumske s�n af en...
863
01:48:50,037 --> 01:48:53,038
V�r ikke vred, Sherif.
Det var sk�bnens h�nd.
864
01:48:53,332 --> 01:48:55,625
Vent.
865
01:48:56,417 --> 01:49:00,296
G� ad helvede til med din
sk�bne og s�stre og br�dre -
866
01:49:00,589 --> 01:49:05,177
- forf�dre, k�er og det hele.
867
01:49:12,143 --> 01:49:14,729
Altid uheldig!
868
01:49:36,043 --> 01:49:38,169
Lad os bede.
869
01:49:49,474 --> 01:49:53,101
Herre, til Din �re l�fter vi
vor k�rligheds b�ger.
870
01:49:53,394 --> 01:49:56,105
Tag i din fold
dette vildfarne f�r, -
871
01:49:56,437 --> 01:49:59,733
- som angrende har kastet
sit syndens v�ben -
872
01:50:00,066 --> 01:50:03,193
- i Din tilgivelses
lutrende ild.
873
01:50:03,488 --> 01:50:07,657
Omsk�r de onders s�d,
der begr�nser hans sj�l.
874
01:50:07,951 --> 01:50:09,993
Tag ham atter
i Din �nds lys.
875
01:50:10,286 --> 01:50:14,873
Han skal arbejde,
til han udmattes af tr�thed.
876
01:50:15,165 --> 01:50:17,959
Han skal dyrke
disse vidder, -
877
01:50:18,254 --> 01:50:20,922
- s� og sanke h�sten
af sit arbejde, -
878
01:50:21,213 --> 01:50:24,927
- f�lde skove,
bygge huse og avle kv�g.
879
01:50:25,218 --> 01:50:26,843
Og efter hver dags slid -
880
01:50:27,178 --> 01:50:30,890
- vender han hjem
med fryd over sin tr�thed.
881
01:50:31,223 --> 01:50:35,227
Sammen med sine k�re
vil han takke Dig, Herre, -
882
01:50:35,519 --> 01:50:38,689
- fordi Du leder ham
gennem hans jordiske livs tr�ngsler.
883
01:50:38,984 --> 01:50:42,234
Vi takker Dig
for Dine mange velsignelser -
884
01:50:42,486 --> 01:50:47,283
- og h�ber altid at v�re
Din k�rlighed v�rdig. Amen.
885
01:50:50,786 --> 01:50:55,290
Hvor er vores nye broder?
886
01:51:00,631 --> 01:51:04,634
Hvorfor vil du ikke
have mig med, Bambino...?
887
01:51:04,925 --> 01:51:08,639
Forsvind, hvis du ikke vil
pl�kkes i ryggen, mens du sover.
888
01:51:08,971 --> 01:51:12,307
- Jeg er din bror.
- Jeg er begyndt at tvivle.
889
01:51:12,643 --> 01:51:19,358
Jeg tager vestp� til Californien,
s� du rider mod �st.
890
01:52:06,864 --> 01:52:09,032
Har du set tre udskud?
891
01:52:09,324 --> 01:52:12,161
Der ligner b�dler...?
892
01:52:13,788 --> 01:52:17,290
- Er det dem?
- Ja, de plyndrede mig.
893
01:52:17,625 --> 01:52:21,128
De ville ogs� hugge mine st�vler,
men de s� dig og stak af.
894
01:52:21,463 --> 01:52:24,550
- Hvilken vej red de?
- Den vej.
895
01:52:49,280 --> 01:52:50,927
Til Californien...!
896
01:53:11,298 --> 01:53:17,802
Tekstet af Arne Seldorf
69667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.