All language subtitles for My Mad Fat Diary s02e06 Not I.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,688 --> 00:00:08,688 It's been seven hours and fifteen days 2 00:00:10,968 --> 00:00:14,447 Since you took your love away 3 00:00:14,448 --> 00:00:17,727 Ah-ah-ah-ah-ah 4 00:00:17,728 --> 00:00:21,728 I go out every night and sleep all day 5 00:00:24,728 --> 00:00:28,167 Since you took your love away 6 00:00:28,168 --> 00:00:31,927 Ah-ah-ah-ah-ah 7 00:00:31,928 --> 00:00:35,928 Since you've been gone I can do whatever I want 8 00:00:38,608 --> 00:00:41,567 I can see whomever I choose 9 00:00:41,568 --> 00:00:45,207 Ah-ah-ah-ah-ah 10 00:00:45,208 --> 00:00:49,208 I can eat my dinner in a fancy restaurant 11 00:00:51,728 --> 00:00:55,728 But nothing, I said nothing can take away these blues 12 00:00:58,088 --> 00:01:02,088 Cos nothing compares to you. 13 00:01:06,968 --> 00:01:10,968 Whoo! 14 00:01:15,848 --> 00:01:17,767 Seriously, Rae, that was class. 15 00:01:17,768 --> 00:01:20,127 Why can't you do the actual performance on Friday? 16 00:01:20,128 --> 00:01:23,807 I think I'd literally rather stick a jellyfish in my kecks 17 00:01:23,808 --> 00:01:25,647 than sing in front of an audience. 18 00:01:25,648 --> 00:01:29,648 Anyway, I can't take Chloe's part. Chloe's insisting on the lead vocal 19 00:01:30,048 --> 00:01:31,567 and she won't even turn up. 20 00:01:31,568 --> 00:01:35,407 She's a bitch. She's a total bitch. Everybody says it, not just me. 21 00:01:35,408 --> 00:01:39,408 Leave her alone. Maybe she's got stuff going on. Right, Rae? 22 00:01:40,208 --> 00:01:43,767 Dunno, Iz. Why isn't she here? 23 00:01:43,768 --> 00:01:46,207 OK, gang? Erm, I just got a call 24 00:01:46,208 --> 00:01:50,208 saying that Chloe isn't going to be able to make it for the performance. 25 00:01:50,648 --> 00:01:54,648 You're going to have to find a replacement for her. 26 00:01:57,368 --> 00:02:01,368 No. 27 00:02:04,466 --> 00:02:37,466 28 00:02:41,968 --> 00:02:43,447 'Dear diary, this was worse 29 00:02:43,448 --> 00:02:47,327 'than being repeatedly stung on the vagina by a jellyfish. 30 00:02:47,328 --> 00:02:51,328 'I was not doing that performance, not in front of that many people. 31 00:02:51,568 --> 00:02:54,047 'No way, no how. 32 00:02:54,048 --> 00:02:58,007 'Chloe has no consideration for others, including me. 33 00:02:58,008 --> 00:03:02,008 'The performing arts group were right. She is a bitch.' 34 00:03:03,088 --> 00:03:05,567 She's missing? 35 00:03:05,568 --> 00:03:06,647 W... 36 00:03:06,648 --> 00:03:10,007 Well, how long has she been gone? Two days. 37 00:03:10,008 --> 00:03:13,287 She left a note. 38 00:03:13,288 --> 00:03:16,847 Please don't lose any sleep over it, Rae. She does this all the time. 39 00:03:16,848 --> 00:03:18,647 I called the police the first time. 40 00:03:18,648 --> 00:03:21,047 She strolled in through the front door a few hours later 41 00:03:21,048 --> 00:03:25,048 as if nothing had happened. She's not responsible like you, Rae. 42 00:03:26,328 --> 00:03:28,887 OK, erm... 43 00:03:28,888 --> 00:03:32,888 Chloe's got some of the posters that we need for the concert. 44 00:03:33,008 --> 00:03:37,008 Is it all right if I just...? Yeah, course. You know where her room is. 45 00:03:42,168 --> 00:03:46,168 'Her dad was spot-on, this was typical of Chloe. 46 00:03:47,488 --> 00:03:50,487 'She was off doing God knows what God knows where 47 00:03:50,488 --> 00:03:54,488 'while the rest of us were left to pick up the pieces.' 48 00:04:06,328 --> 00:04:08,567 ' "Dear diary..." 49 00:04:08,568 --> 00:04:11,887 'Oh, my God, Chloe kept a diary?! 50 00:04:11,888 --> 00:04:15,888 'I'm not the sort of sneaky two-faced cow who would actually read it. 51 00:04:16,288 --> 00:04:19,527 I am better than that! 52 00:04:19,528 --> 00:04:23,528 'I am better than that...' 53 00:04:26,048 --> 00:04:30,048 'Friday the 5th of July 1996. It's here, finally it's here, 54 00:04:31,768 --> 00:04:33,487 'the last day of school. 55 00:04:33,488 --> 00:04:37,488 'No more stupid uniform, no more homework. 56 00:04:45,488 --> 00:04:49,488 'And I had one final assignment.' 57 00:04:53,048 --> 00:04:57,048 Hiya, sir. Hi, Chloe. All the girls have been talking about you. 58 00:04:59,568 --> 00:05:02,687 They want to know what your name is. Ah, it's Mr Carrisford. 59 00:05:02,688 --> 00:05:06,647 Yeah, well, we know that. What's your first name? 60 00:05:06,648 --> 00:05:10,648 It's top secret. 61 00:05:10,768 --> 00:05:14,687 So, are we going to get a chance to catch up now that school's over? 62 00:05:14,688 --> 00:05:18,688 What do you mean? Well, technically I'm not a student here any more. 63 00:05:18,848 --> 00:05:20,887 So we could... 64 00:05:20,888 --> 00:05:22,687 meet up... 65 00:05:22,688 --> 00:05:26,688 have a chat. 66 00:05:33,848 --> 00:05:37,848 One piece of advice for the future. Don't make promises you can't keep. 67 00:05:38,728 --> 00:05:42,728 I don't break promises. 68 00:05:43,928 --> 00:05:45,687 Chloe? 69 00:05:45,688 --> 00:05:47,807 It's Stephen. 70 00:05:47,808 --> 00:05:50,567 See you later, Ste. 71 00:05:50,568 --> 00:05:53,567 Found what you're looking for, love? 72 00:05:53,568 --> 00:05:56,487 I guess I'll just head off, then. 73 00:05:56,488 --> 00:05:58,927 'I don't know what was more surprising, 74 00:05:58,928 --> 00:06:02,928 'the fact that Chloe kept a diary or the fact that I was now stealing it.' 75 00:06:08,888 --> 00:06:12,888 Everyone, this is Chloe. Hiya. She's the girl I met at dance. Hiya. 76 00:06:14,248 --> 00:06:18,248 'Yeah, yeah, yeah. Where do I come in? 77 00:06:18,768 --> 00:06:21,567 'Ah, here we go.' 78 00:06:21,568 --> 00:06:25,568 Everyone, this is Rae. OK, she's amazing, she's funny, she's pretty. 79 00:06:27,008 --> 00:06:28,447 She can proper dance. 80 00:06:28,448 --> 00:06:32,007 And she could probably drink all of you boys under the table. 81 00:06:32,008 --> 00:06:35,487 Bollocks. Ooh, sounds like a challenge. 82 00:06:35,488 --> 00:06:37,727 Right, I'll get the shots in. OK. 83 00:06:37,728 --> 00:06:39,807 That's not what happened! 84 00:06:39,808 --> 00:06:43,808 That is total bollocks. She never said all that stuff about me! 85 00:06:44,408 --> 00:06:48,408 She's warped it to make herself feel good. 86 00:06:49,808 --> 00:06:53,808 Everyone, this is Rae. Y'all right? Hiya! All right? Want a drink? 87 00:06:54,008 --> 00:06:57,447 Cos Chop can get served. Er, no, it's all right. I don't drink. 88 00:06:57,448 --> 00:07:00,647 'See? I didn't even bloody drink back then. 89 00:07:00,648 --> 00:07:04,648 'This is total, undiluted, grade-A shit.' 90 00:07:08,608 --> 00:07:12,608 Oh, my God, guess who I seen today. "Saw". Who? Rae Earl. 91 00:07:14,328 --> 00:07:18,127 She's back from France. Mm. 92 00:07:18,128 --> 00:07:22,128 What? Jacob Radcliffe's dad says she's been ill. 93 00:07:22,648 --> 00:07:26,648 Mentally ill. It's no wonder, with a mother like that, though, is it? 94 00:07:27,048 --> 00:07:28,767 So, what do you mean? 95 00:07:28,768 --> 00:07:31,927 She's not been in France? I don't know where she's been. 96 00:07:31,928 --> 00:07:35,207 But I do know that she's had a breakdown, though. 97 00:07:35,208 --> 00:07:38,527 I once heard her mother tell Dr Entwistle to go and eff himself. 98 00:07:38,528 --> 00:07:40,527 You should stay away from them both, Chloe. 99 00:07:40,528 --> 00:07:43,327 The whole family. They're programmed differently. 100 00:07:43,328 --> 00:07:45,127 There you go. 101 00:07:45,128 --> 00:07:49,128 Is there nothing from the fry-up? No, there isn't. 102 00:07:49,328 --> 00:07:50,767 Dad's got loads. 103 00:07:50,768 --> 00:07:53,007 Oh, men have bigger appetites than women, Chloe, 104 00:07:53,008 --> 00:07:57,008 and big appetites need feeding. 105 00:08:15,848 --> 00:08:17,367 I didn't think you'd come. 106 00:08:17,368 --> 00:08:19,768 Thought you'd bottle it. Yeah, well, I'm not a bottler. 107 00:08:33,928 --> 00:08:36,408 'Hi, this is Stephen. Leave a message, I'll hit you back.' 108 00:08:39,208 --> 00:08:40,488 Come on, pick up! 109 00:08:41,928 --> 00:08:44,688 'Hi, this is Stephen. Leave a message, I'll hit you back.' 110 00:08:49,088 --> 00:08:51,287 Pick up! 111 00:08:51,288 --> 00:08:53,407 'Hi, this is Stephen. Leave a message, I'll hit you back.' 112 00:08:53,408 --> 00:08:55,127 Come on! 113 00:08:55,128 --> 00:08:58,487 Hiya. It's me. I... 114 00:08:58,488 --> 00:09:02,488 I know you told me not to call, but can you ring me back, please? 115 00:09:02,808 --> 00:09:05,128 We just really need to talk. 116 00:09:39,568 --> 00:09:42,127 Are you feeling all right? 117 00:09:42,128 --> 00:09:46,128 A bit better. 118 00:09:47,928 --> 00:09:50,727 Listen, Chloe... 119 00:09:50,728 --> 00:09:54,167 ..I wasn't in France this year. 120 00:09:54,168 --> 00:09:57,927 Where were you? 121 00:09:57,928 --> 00:10:01,327 I've been ill. 122 00:10:01,328 --> 00:10:04,367 I did something stupid. 123 00:10:04,368 --> 00:10:07,607 I hurt myself. 124 00:10:07,608 --> 00:10:11,608 Why would you do that? 125 00:10:11,888 --> 00:10:14,567 I will tell you. 126 00:10:14,568 --> 00:10:16,647 I just need time. 127 00:10:16,648 --> 00:10:19,247 Is that OK? 128 00:10:19,248 --> 00:10:22,127 Of course it is. 129 00:10:22,128 --> 00:10:26,128 I've got it! 130 00:10:27,208 --> 00:10:29,607 Hello? 131 00:10:29,608 --> 00:10:32,207 Yeah, well, then... 132 00:10:32,208 --> 00:10:35,287 What time? 133 00:10:35,288 --> 00:10:39,287 Right. Bye. 134 00:10:39,288 --> 00:10:42,607 Stephen. 135 00:10:42,608 --> 00:10:46,608 He wants me to go over. But I'm not leaving you on your own. 136 00:10:48,208 --> 00:10:52,208 No. Hey, don't be silly. You should go and talk to him. 137 00:10:56,088 --> 00:10:58,247 You sure? Yeah. 138 00:10:58,248 --> 00:11:01,447 I didn't say you could leave, Chloe. You just bloody left. 139 00:11:01,448 --> 00:11:05,448 Ohhh! That's not how it happened. 140 00:11:07,768 --> 00:11:11,527 'That's not how it happened. I don't... 141 00:11:11,528 --> 00:11:13,535 'Well, I don't remember it like that.' 142 00:11:15,042 --> 00:11:19,002 OK, we've got to pretend it's 7.30, yeah...? 143 00:11:19,704 --> 00:11:23,103 'Not only had she been lying about what happened in her diary, 144 00:11:23,104 --> 00:11:27,104 'Chloe still hadn't bloody shown up!' 145 00:11:53,976 --> 00:11:57,375 Rae. 146 00:11:57,376 --> 00:11:59,495 Rae, are you OK? No! 147 00:11:59,496 --> 00:12:03,495 No, I'm not. Mrs Coombes says that if I don't do this performance, 148 00:12:03,496 --> 00:12:05,855 I'm not going to get a mark, and I'm going to fail. 149 00:12:05,856 --> 00:12:08,495 I'm on a final warning as it is. 150 00:12:08,496 --> 00:12:10,095 I've got something that might help. 151 00:12:10,096 --> 00:12:13,415 Just take it to the show. 152 00:12:13,416 --> 00:12:16,095 We'll all bringing our parents. I think you'll feel much better 153 00:12:16,096 --> 00:12:19,895 about it if you've got someone there supporting you. 154 00:12:19,896 --> 00:12:23,215 Izzy. 155 00:12:23,216 --> 00:12:25,095 'Maybe Izzy was right. 156 00:12:25,096 --> 00:12:27,855 'If I had someone there to support me, 157 00:12:27,856 --> 00:12:29,936 'maybe I could get through it.' 158 00:12:32,936 --> 00:12:36,936 'Hang on.' 159 00:12:41,136 --> 00:12:45,135 'What the fuck?! 160 00:12:45,136 --> 00:12:47,055 'Don't do it. 161 00:12:47,056 --> 00:12:51,056 'You don't need this in your life right now.' 162 00:12:51,616 --> 00:12:53,855 ..what do you call it then? 163 00:12:53,856 --> 00:12:56,895 And he went, "Blackpool Eiffer." Eiffel...! 164 00:12:56,896 --> 00:13:00,496 I'm not talking about that kind of tower, love! 165 00:13:03,696 --> 00:13:06,335 Simon! What is Simon like...?! 166 00:13:06,336 --> 00:13:08,295 'I really am crap at jokes. 167 00:13:08,296 --> 00:13:10,775 'Rae's always cracking jokes. 168 00:13:10,776 --> 00:13:13,575 'Some stuff I don't really get. I'm not stupid - 169 00:13:13,576 --> 00:13:15,615 'I'm just not programmed like that. 170 00:13:15,616 --> 00:13:17,455 'I need to practise.' 171 00:13:17,456 --> 00:13:20,815 Yeah, but let's be honest, Rae, when was the last time you seen a tower? 172 00:13:20,816 --> 00:13:24,816 Seriously?! 173 00:13:32,576 --> 00:13:34,295 You look down. 174 00:13:34,296 --> 00:13:36,215 Oh, I'm all right. 175 00:13:36,216 --> 00:13:38,455 You know what I do when I'm down? 176 00:13:38,456 --> 00:13:42,455 I pick up the beer mat of happiness. 177 00:13:42,456 --> 00:13:45,615 It used to be the beer mat of joy, but there was... 178 00:13:45,616 --> 00:13:48,535 another beer mat somewhere else called that, and then there was this 179 00:13:48,536 --> 00:13:51,855 bit, big court case about it, and it got really complicated, and then... 180 00:13:51,856 --> 00:13:55,535 Anyway, just for today... 181 00:13:55,536 --> 00:13:57,935 ..I'm going to give you the beer mat of happiness. 182 00:13:57,936 --> 00:14:00,855 Yeah? 183 00:14:00,856 --> 00:14:02,175 I can't. 184 00:14:02,176 --> 00:14:06,176 It's too much for me to handle, it's... too happy. 185 00:14:07,816 --> 00:14:09,455 Here you are. 186 00:14:09,456 --> 00:14:11,255 There you go. 187 00:14:11,256 --> 00:14:13,015 But I want that back, right? 188 00:14:13,016 --> 00:14:15,015 It's just a loan, yeah? 189 00:14:15,016 --> 00:14:19,016 OK. OK? OK! 190 00:14:25,376 --> 00:14:28,855 'I like Finn. He's so different from Steven. 191 00:14:28,856 --> 00:14:31,775 'Finn makes me feel like you do when you put on a new dress. 192 00:14:31,776 --> 00:14:34,535 'You know, when you get that zing feeling... or whatever. 193 00:14:34,536 --> 00:14:37,335 'He makes me feel like a good person.' 194 00:14:37,336 --> 00:14:39,456 Love from X. 195 00:14:55,496 --> 00:14:58,775 Go on! 196 00:14:58,776 --> 00:15:02,776 'Rae so clearly fancies Finn, too - but I liked him first! 197 00:15:03,016 --> 00:15:05,495 'You know? I've liked him since I've known him, 198 00:15:05,496 --> 00:15:06,975 'and I've known him longer. 199 00:15:06,976 --> 00:15:09,055 'Needed to mark the territory. 200 00:15:09,056 --> 00:15:11,975 'I needed to make it clear Finn was mine to go for.' 201 00:15:11,976 --> 00:15:15,976 Oh, what does she think Finn is, a fuckin' lamppost? 202 00:15:17,256 --> 00:15:19,335 Can I tell you something, Rae? 203 00:15:19,336 --> 00:15:22,735 It was me who sent the letter to Finn. 204 00:15:22,736 --> 00:15:26,736 The more time I spend with him, I realise how much I like him. 205 00:15:27,256 --> 00:15:30,495 I really like him. 206 00:15:30,496 --> 00:15:32,295 Do you like anyone at the minute? 207 00:15:32,296 --> 00:15:33,815 Not really. 208 00:15:33,816 --> 00:15:36,415 'I hate it when Rae lies to me. 209 00:15:36,416 --> 00:15:38,375 'We're supposed to be best friends.' 210 00:15:38,376 --> 00:15:40,215 Oh, piss off! 211 00:15:40,216 --> 00:15:42,055 'She can be so self-centred sometimes.' 212 00:15:42,056 --> 00:15:43,695 Oh, piss right off! 213 00:15:43,696 --> 00:15:46,895 'Self-centred? Me? Oh, let's look it up, shall we? 214 00:15:46,896 --> 00:15:50,896 'Ha! in your face, Chloe!' 215 00:15:56,616 --> 00:16:00,616 So, there's this singing event thing at college on Friday. 216 00:16:00,936 --> 00:16:04,255 It's an assessed piece for performing arts. 217 00:16:04,256 --> 00:16:08,256 I'm singing a solo, and... 218 00:16:14,216 --> 00:16:15,775 Well, I've... 219 00:16:15,776 --> 00:16:19,776 I've got some spare tickets if you want to come. 220 00:16:22,056 --> 00:16:23,695 Mum. 221 00:16:23,696 --> 00:16:26,255 What? 222 00:16:26,256 --> 00:16:30,135 Well, do you want to come... to the concert? 223 00:16:30,136 --> 00:16:34,136 No. 224 00:16:38,136 --> 00:16:41,055 I'm sorry I missed the scan. 225 00:16:41,056 --> 00:16:42,935 I went on my own. 226 00:16:42,936 --> 00:16:45,975 I sat in that hospital on my own, 227 00:16:45,976 --> 00:16:47,935 feeling rotten, 228 00:16:47,936 --> 00:16:50,655 not sure what was going on inside me, and you couldn't even 229 00:16:50,656 --> 00:16:53,895 be bothered to show your face, and you're asking me for support! 230 00:16:53,896 --> 00:16:56,335 Mum, I've got to sing in front of the whole college...! 231 00:16:56,336 --> 00:16:59,375 You're not listening, are you? Just thinking about yourself, 232 00:16:59,376 --> 00:17:01,495 just like you always do. 233 00:17:01,496 --> 00:17:03,975 You're only sorry because you feel guilty, 234 00:17:03,976 --> 00:17:06,855 cos you're being self-centred. 235 00:17:06,856 --> 00:17:09,895 I'm not self-centred. I never said you WERE self-centred, 236 00:17:09,896 --> 00:17:11,935 I said you were BEING self-centred. 237 00:17:11,936 --> 00:17:15,936 I'M NOT SELF-CENTRED! 238 00:17:19,456 --> 00:17:22,175 I'm sorry if you're angry about the other night. 239 00:17:22,176 --> 00:17:25,335 But I just wanted to explain that I also have stuff going on, you know, 240 00:17:25,336 --> 00:17:27,695 I had a visitor. That woman? 241 00:17:27,696 --> 00:17:31,335 Yes, that woman. 242 00:17:31,336 --> 00:17:33,935 Let's just say I don't... I don't want to mess things up. 243 00:17:33,936 --> 00:17:37,895 You know that feeling. 244 00:17:37,896 --> 00:17:41,896 I just wanted... to tell you it from my point of view. 245 00:17:42,296 --> 00:17:43,695 You know. 246 00:17:43,696 --> 00:17:45,935 Because I only ever think of myself? 247 00:17:45,936 --> 00:17:48,535 Because I'm self-centred, right? 248 00:17:48,536 --> 00:17:50,535 That's not what I'm saying. 249 00:17:50,536 --> 00:17:52,175 I needed you. 250 00:17:52,176 --> 00:17:55,295 You gave me your number and you said to ring when I wanted. 251 00:17:55,296 --> 00:17:58,175 I didn't say that, I said you could ring if... 252 00:17:58,176 --> 00:18:00,135 y-you were feeling... 253 00:18:00,136 --> 00:18:02,815 you were going to do something stupid, or if you felt like you 254 00:18:02,816 --> 00:18:05,735 were going to hurt yourself again? How do you know that I wasn't? 255 00:18:05,736 --> 00:18:09,735 Were you? 256 00:18:09,736 --> 00:18:11,095 Well... 257 00:18:11,096 --> 00:18:15,096 you're the expert at seeing things from other people's points of view. 258 00:18:17,536 --> 00:18:21,335 I want to, er... 259 00:18:21,336 --> 00:18:24,855 I want to set up good boundaries between us. 260 00:18:24,856 --> 00:18:27,975 Because I care about you, and I need to... 261 00:18:27,976 --> 00:18:31,976 be sure that I'm doing the best job possible for you. 262 00:18:32,096 --> 00:18:34,375 Sometimes that means 263 00:18:34,376 --> 00:18:38,376 putting a bit of space between us. 264 00:18:42,136 --> 00:18:46,136 Me and Liam fooled around the other night. 265 00:18:47,616 --> 00:18:49,615 When... when did... when did that happen? 266 00:18:49,616 --> 00:18:53,616 Couple of nights ago. Mm-hmm. 267 00:18:55,056 --> 00:18:58,655 What was that like? It was horrible. 268 00:18:58,656 --> 00:19:01,015 He told me to keep my top on, because he said 269 00:19:01,016 --> 00:19:03,775 we're not exactly oil paintings. 270 00:19:03,776 --> 00:19:06,975 And how did that make you feel? Good. 271 00:19:06,976 --> 00:19:10,055 Because it confirmed everything that I feel about myself. 272 00:19:10,056 --> 00:19:14,056 I told you, I specifically... said that you were to be careful around Liam. 273 00:19:14,856 --> 00:19:18,095 I mean, it's not good for you and he... it's not good 274 00:19:18,096 --> 00:19:22,096 that any two people involved in therapy to get involved. 275 00:19:22,136 --> 00:19:26,136 Yeah, well... maybe not everyone's as good as boundaries as you are. 276 00:19:35,056 --> 00:19:38,455 'It was the first time I'd ever been nervous about anything. 277 00:19:38,456 --> 00:19:40,415 'Now, if I could kiss him, 278 00:19:40,416 --> 00:19:44,416 'if I could make him see how much I loved him, how much I wanted him... 279 00:19:45,296 --> 00:19:48,376 'Do it. Just go and do it.' 280 00:20:04,736 --> 00:20:06,735 You are an amazing kisser. 281 00:20:06,736 --> 00:20:08,055 Did you like that did you? 282 00:20:08,056 --> 00:20:10,695 Best, ever. 283 00:20:10,696 --> 00:20:11,655 Ever! 284 00:20:11,656 --> 00:20:13,295 'Oh, my God! 285 00:20:13,296 --> 00:20:17,296 'Finn was banging to me. Best night EVER.' 286 00:20:30,496 --> 00:20:34,295 OK, so... so I'm gonna go. 287 00:20:34,296 --> 00:20:37,375 OK. 288 00:20:37,376 --> 00:20:41,376 'It's awkward now, but it won't be after a few days of going out. 289 00:20:41,816 --> 00:20:45,775 'Maybe I should just hold his hand, make things seem less weird.' 290 00:20:45,776 --> 00:20:48,295 Look, Collett. 291 00:20:48,296 --> 00:20:50,695 I'm sorry about last night. 292 00:20:50,696 --> 00:20:53,095 What do you mean? 293 00:20:53,096 --> 00:20:54,575 I was drunk. 294 00:20:54,576 --> 00:20:56,655 So what, everyone was drunk. 295 00:20:56,656 --> 00:20:59,495 Yeah, I know, but... 296 00:20:59,496 --> 00:21:01,975 You should never really kiss... 297 00:21:01,976 --> 00:21:05,976 someone unless you really mean it, right? 298 00:21:06,336 --> 00:21:10,336 Especially not your friends. 299 00:21:10,576 --> 00:21:13,215 I'm sorry. I fucked up. 300 00:21:13,216 --> 00:21:14,895 No, it's all right, it was... 301 00:21:14,896 --> 00:21:17,255 It was only a kiss. 302 00:21:17,256 --> 00:21:20,095 It didn't mean anything. 303 00:21:20,096 --> 00:21:21,375 Suppose. 304 00:21:21,376 --> 00:21:24,215 It's not like we did it. 305 00:21:24,216 --> 00:21:27,295 I felt bad. Don't! 306 00:21:27,296 --> 00:21:29,655 Don't. 307 00:21:29,656 --> 00:21:30,376 Well... 308 00:21:31,416 --> 00:21:33,655 I'm gonna go and get a shower. 309 00:21:33,656 --> 00:21:37,375 And I'm going to get myself a shift load of peppermint tea. 310 00:21:37,376 --> 00:21:41,376 I'll See you later, yeah? Yeah, see you later. 311 00:22:07,576 --> 00:22:09,815 'This is what you're angry about?' 312 00:22:09,816 --> 00:22:13,816 Wouldn't you be angry if your best mate said you didn't deserve someone? 313 00:22:15,736 --> 00:22:17,615 Oi! What are you laughing at? 314 00:22:17,616 --> 00:22:19,215 Chloe... 315 00:22:19,216 --> 00:22:21,935 What? I didn't mean it. 316 00:22:21,936 --> 00:22:24,375 You're welcome to him, I guess. 317 00:22:24,376 --> 00:22:26,855 Am I a bitch, Rae? Everyone can be a bitch. 318 00:22:26,856 --> 00:22:29,815 Yeah, but it's like some more than others, isn't it? 319 00:22:29,816 --> 00:22:33,815 Chloe...? 320 00:22:33,816 --> 00:22:35,295 You're not a bitch. 321 00:22:35,296 --> 00:22:39,296 All right then, I'm not. 322 00:22:44,176 --> 00:22:46,335 'Maybe Rae didn't mean it? 323 00:22:46,336 --> 00:22:48,135 'But what if she was right? 324 00:22:48,136 --> 00:22:51,735 'What if I didn't deserve someone like Finn? 325 00:22:51,736 --> 00:22:54,415 'What if I didn't deserve someone good. 326 00:22:54,416 --> 00:22:58,416 'Rae's a beautiful person, not bitchy and broken like me.' 327 00:23:00,536 --> 00:23:01,998 You're not a bitch. 328 00:23:18,481 --> 00:23:22,481 Anxiety often feels like something that's overwhelming cos it's big 329 00:23:23,161 --> 00:23:26,520 and grey, like a dark cloud. 330 00:23:26,521 --> 00:23:30,320 So, it's really important when you're feeling that way that you try 331 00:23:30,321 --> 00:23:34,321 and narrow down exactly what it is that you're worried about. 332 00:23:35,841 --> 00:23:38,560 And that way... 333 00:23:38,561 --> 00:23:42,561 Sorry. 334 00:23:43,121 --> 00:23:47,121 So, em... 335 00:23:48,041 --> 00:23:50,920 So, has anyone...? 336 00:23:50,921 --> 00:23:54,921 Anyone got anything that they're worried about at the moment? 337 00:23:55,521 --> 00:23:58,440 I'm going home next week. 338 00:23:58,441 --> 00:23:59,760 Thanks. 339 00:23:59,761 --> 00:24:02,080 Thanks a lot. 340 00:24:02,081 --> 00:24:06,081 And I'm worried about being too excited. 341 00:24:06,681 --> 00:24:10,681 And having too much fun. 342 00:24:11,161 --> 00:24:15,161 Great, great. Em, anyone else? 343 00:24:17,641 --> 00:24:21,641 I've got a concert at college. 344 00:24:21,681 --> 00:24:25,120 I don't know if I can do it or not. 345 00:24:25,121 --> 00:24:29,121 OK, great. Has anyone got any advice for Rae? 346 00:24:30,881 --> 00:24:32,881 You could imagine the audience naked. 347 00:24:34,281 --> 00:24:36,160 All right, Liam, that's great, thank you. 348 00:24:36,161 --> 00:24:39,480 Like imagine all their bits flapping around. 349 00:24:39,481 --> 00:24:41,880 You know, flesh... Look, Liam, anyone else? 350 00:24:41,881 --> 00:24:44,240 Anybody? ..people say it helps but on second thoughts, 351 00:24:44,241 --> 00:24:47,040 do you really want to imagine all the teachers with their kits off? 352 00:24:47,041 --> 00:24:49,480 All right, Liam, we've got that, I think. And I mean... 353 00:24:49,481 --> 00:24:52,200 Liam! ..because your anxiety may disappear cos you might end up 354 00:24:52,201 --> 00:24:53,360 being sick everywhere. 355 00:24:53,361 --> 00:24:57,361 Will you shut your mouth, please?! 356 00:25:00,601 --> 00:25:04,040 Do you have to be so disruptive?! Do you?! 357 00:25:04,041 --> 00:25:08,041 People come here to try to learn to cope and all you do is undermine it! 358 00:25:24,521 --> 00:25:26,880 Stop. Fuck him and fuck this place! 359 00:25:26,881 --> 00:25:29,640 Nobody talks to me like that, it's bullshit! 360 00:25:29,641 --> 00:25:32,120 I'm not coming here any more, I'm done with therapy. 361 00:25:32,121 --> 00:25:34,040 Liam, you don't mean that. 362 00:25:34,041 --> 00:25:36,880 Yeah, I do. It doesn't work. 363 00:25:36,881 --> 00:25:40,881 Behaviour is habitual, it's like a path you walk over and over again. 364 00:25:42,201 --> 00:25:46,201 A divot, a furrow, you follow that path and you don't think about it. 365 00:25:46,321 --> 00:25:48,840 Yep, I know what habitual means, Liam. 366 00:25:48,841 --> 00:25:52,160 In therapy, we learn why our paths in our heads are formed 367 00:25:52,161 --> 00:25:55,400 the way they are, why we're "fucked up" 368 00:25:55,401 --> 00:25:58,080 and whenever we go out into the real world, 369 00:25:58,081 --> 00:26:01,000 it's a problem because we still walk down the same path 370 00:26:01,001 --> 00:26:05,001 and we still make the same choices because people can't change. 371 00:26:08,201 --> 00:26:09,600 People can change. 372 00:26:09,601 --> 00:26:11,840 Yeah? 373 00:26:11,841 --> 00:26:15,560 That's what Kester wants you to think. 374 00:26:15,561 --> 00:26:19,561 Because me and you, Rae, we are always going to be fuck-ups. 375 00:26:22,601 --> 00:26:24,280 We are. 376 00:26:24,281 --> 00:26:27,840 But there's nothing wrong with that. 377 00:26:27,841 --> 00:26:31,680 And maybe... 378 00:26:31,681 --> 00:26:35,681 ..maybe we could be fuck-ups together. 379 00:26:36,081 --> 00:26:40,081 What do you mean? I know that I said I didn't want to go out with you. 380 00:26:41,041 --> 00:26:42,640 The more time I spend with you, 381 00:26:42,641 --> 00:26:46,641 the more I realise that we were made for each other. 382 00:26:46,961 --> 00:26:48,800 Just think about it. 383 00:26:48,801 --> 00:26:52,801 Yeah? 384 00:27:11,001 --> 00:27:15,001 'Imagine them naked. Naked, naked.' 385 00:27:18,281 --> 00:27:22,281 'Nearly. Come on, imagine them naked. 386 00:27:22,721 --> 00:27:26,721 'Imagine their bits just flapping around. Imagine the humanity of it.' 387 00:27:50,121 --> 00:27:54,121 Wake up, Rae. 388 00:27:58,961 --> 00:28:00,560 'Just leave it. 389 00:28:00,561 --> 00:28:03,680 'It's going to mess you up and it's going to make you anxious 390 00:28:03,681 --> 00:28:07,681 'and you don't need that in your life at the moment.' 391 00:28:09,601 --> 00:28:13,601 'Dear Diary, it's a good thing that Finn and Rae are so happy together. 392 00:28:14,921 --> 00:28:18,921 'I should be happy for them, right? That means I have to move on.' 393 00:28:21,521 --> 00:28:24,840 World War II didn't even start when Hitler invaded Poland. 394 00:28:24,841 --> 00:28:28,840 It started when Japan invaded China. Isn't that crazy? 395 00:28:28,841 --> 00:28:32,841 Yeah, I don't know. I was crap at history, really. 396 00:28:33,521 --> 00:28:37,521 I'm crap at anything like that. You're not crap at anything. 397 00:28:38,161 --> 00:28:40,880 Garvey said, "If you have no confidence in self, 398 00:28:40,881 --> 00:28:44,680 "you're twice defeated in life." Good old Garvey. 399 00:28:44,681 --> 00:28:48,681 Yeah. 400 00:28:55,201 --> 00:28:58,160 I, eh... 401 00:28:58,161 --> 00:29:02,161 Good night, Chlo. 402 00:29:31,241 --> 00:29:33,240 Izzy, I don't believe it. 403 00:29:33,241 --> 00:29:36,200 That's the second girl I've seen wearing this outfit. 404 00:29:36,201 --> 00:29:39,280 Yeah, well, maybe hers is more of like a pinky-blue whereas yours 405 00:29:39,281 --> 00:29:41,360 is more like... purple-y. 406 00:29:41,361 --> 00:29:43,560 Izzy, it's the exact same colour. 407 00:29:43,561 --> 00:29:47,561 Right, my first day at college is ruined. It couldn't get any worse. 408 00:29:55,001 --> 00:29:57,720 'I had to find a way to stand out. 409 00:29:57,721 --> 00:30:01,720 'Boys won't realise how cool you are if they don't know you exist. 410 00:30:01,721 --> 00:30:05,721 'But how do you get them to notice you?' 411 00:30:09,401 --> 00:30:10,680 Are you sure? 412 00:30:10,681 --> 00:30:14,681 Yeah, I've not got much of an appetite. 413 00:30:43,321 --> 00:30:47,321 Here you go. Cheers. It's all right. Thanks for coming, Rae, I just... 414 00:30:48,441 --> 00:30:52,441 Well, I just wanted to talk to you about something. God, my life sucks. 415 00:30:54,001 --> 00:30:56,520 I don't even know why I call it a life. 416 00:30:56,521 --> 00:31:00,320 Calling it a life is like a breach of the Trade Descriptions Act. 417 00:31:00,321 --> 00:31:03,400 Well, I'm thinking of doing something a bit, em... well, 418 00:31:03,401 --> 00:31:07,401 a bit crazy. And I wanted to talk to you about it... So what? 419 00:31:07,641 --> 00:31:11,641 I missed a few days of college. That's not a big deal, is it? 420 00:31:12,401 --> 00:31:16,401 The way my mum reacted, you'd think I'd been caught selling crack. 421 00:31:16,801 --> 00:31:20,720 God, she is a pain in the arse. 422 00:31:20,721 --> 00:31:24,721 Oh! I'm sorry, Chloe. Sorry, what were you saying? 423 00:31:25,721 --> 00:31:29,721 Nothing. Nothing. 424 00:31:31,761 --> 00:31:35,761 'How many moments did I miss like that?' 425 00:31:35,881 --> 00:31:39,881 'How many times had I let Chloe down when she needed some support? 426 00:31:40,481 --> 00:31:44,481 'Needed a friend?' 427 00:31:47,761 --> 00:31:50,520 Oh, my God, Rae. Hiya. 428 00:31:50,521 --> 00:31:53,720 What are you doing here? 429 00:31:53,721 --> 00:31:56,640 Are you going somewhere? Yeah, we're off to Portugal. 430 00:31:56,641 --> 00:31:59,080 We saw a deal last night on teletext and we thought, 431 00:31:59,081 --> 00:32:01,080 "Bollocks to it, let's go!" 432 00:32:01,081 --> 00:32:04,000 We? Eh, yeah, I'm sorry, I never introduced you. 433 00:32:04,001 --> 00:32:06,640 This is Jude, my partner. Hello. 434 00:32:06,641 --> 00:32:10,000 Em, well, what about tea tomorrow night? 435 00:32:10,001 --> 00:32:12,600 I thought I was supposed to come round on Saturdays. 436 00:32:12,601 --> 00:32:14,240 Oh, God, I'm sorry. 437 00:32:14,241 --> 00:32:18,241 What's going on? Oh, don't worry, darling, you get in the cab. 438 00:32:19,601 --> 00:32:21,440 Why don't we meet up when I get back? 439 00:32:21,441 --> 00:32:23,880 Huh? Can't wait. 440 00:32:23,881 --> 00:32:27,881 I mean it. OK? 441 00:32:36,801 --> 00:32:40,560 'Maybe I didn't deserve anyone's support. 442 00:32:40,561 --> 00:32:44,561 'Maybe being a letdown ran in the family.' 443 00:33:06,441 --> 00:33:10,161 'And it wasn't just that I hadn't been there for her.' 444 00:33:13,201 --> 00:33:15,960 I'm just worried about her. 445 00:33:15,961 --> 00:33:19,760 I know. Why didn't she set the alarm off? 446 00:33:19,761 --> 00:33:23,560 I'm scared if she gets sick again, Archie, we can't let that happen. 447 00:33:23,561 --> 00:33:27,561 I won't let that happen. 448 00:33:27,921 --> 00:33:31,921 'It was that she had been there for me.' 449 00:33:34,561 --> 00:33:38,561 'Whenever I'd been at my lowest ebb, she'd been there for me.' 450 00:33:49,881 --> 00:33:53,881 'And it wasn't just reading a diary that made me realise it. I knew it. 451 00:33:55,361 --> 00:33:59,361 'Because now, when I really needed her, she was gone.' 452 00:34:04,921 --> 00:34:08,280 'Dear Diary, how long does Finn have to be single before I can 453 00:34:08,281 --> 00:34:10,680 'ask him out?' Finn. 454 00:34:10,681 --> 00:34:13,800 All right. Hi. You OK? Yeah. 455 00:34:13,801 --> 00:34:17,480 Look, I've got to run but I'll see you later at the pub maybe, yeah? 456 00:34:17,481 --> 00:34:19,880 Yeah. See you in a bit. Bye. 457 00:34:19,881 --> 00:34:23,000 'Maybe I should accept that guys like Finn don't go out with 458 00:34:23,001 --> 00:34:24,760 'girls like me. 459 00:34:24,761 --> 00:34:28,000 'They want someone interesting, someone funny and clever. 460 00:34:28,001 --> 00:34:29,920 'I'm not good at any of that.' 461 00:34:29,921 --> 00:34:33,040 Got a light? 462 00:34:33,041 --> 00:34:35,720 I don't smoke. 463 00:34:35,721 --> 00:34:39,000 Want a beer? What makes you think I drink? 464 00:34:39,001 --> 00:34:43,001 You don't smoke, you don't drink. What do you do? 465 00:34:47,801 --> 00:34:49,883 'I am good at some things, though.' 466 00:34:50,855 --> 00:34:54,855 I don't want to kiss you. Yeah, but my kiss is not on the mouth. You wish! 467 00:35:04,510 --> 00:35:07,429 Oi, just a kiss! I know. 468 00:35:07,430 --> 00:35:11,350 All right, let's do this! 469 00:35:18,022 --> 00:35:21,421 The concert was in a few hours and I had to rehearse, 470 00:35:21,422 --> 00:35:25,422 I had to concentrate! 471 00:35:29,102 --> 00:35:32,621 There were only a few pages left to bring us to the present day. 472 00:35:32,622 --> 00:35:35,661 It was like moving slowly past a crumpled heap 473 00:35:35,662 --> 00:35:38,781 on the motorway... I couldn't look away. 474 00:35:38,782 --> 00:35:42,341 I know you're not the type of girl who likes to stop at a kiss. 475 00:35:42,342 --> 00:35:43,821 Maybe not, 476 00:35:43,822 --> 00:35:46,261 I had you down as the type of man who's a bit of a bottler. 477 00:35:46,262 --> 00:35:47,661 What do you mean? 478 00:35:47,662 --> 00:35:51,662 All mouth, no trousers. 479 00:35:53,102 --> 00:35:57,102 I'm not a fucking bottler! Well, prove it. 480 00:36:01,942 --> 00:36:05,942 How much could I have helped her if only I'd been a better friend? 481 00:36:06,062 --> 00:36:07,661 How much would be different? 482 00:36:07,662 --> 00:36:09,101 Come on, Chloe, we're going. 483 00:36:09,102 --> 00:36:11,701 Going where? I'm not going anywhere. 484 00:36:11,702 --> 00:36:14,581 Saul just tried it on with me in the toilet... it was horrible! 485 00:36:14,582 --> 00:36:16,461 I could barely get away, we're going home. 486 00:36:16,462 --> 00:36:20,061 Well, I'm fine, Rae, if you want to go, that's fine. 487 00:36:20,062 --> 00:36:24,062 Whatever, Chlo. 488 00:36:26,822 --> 00:36:30,541 Your friend shouldn't look a gift horse in the mouth! 489 00:36:30,542 --> 00:36:32,381 What do you mean? 490 00:36:32,382 --> 00:36:34,821 Doubt she's got loads of people wanting to fuck her, 491 00:36:34,822 --> 00:36:38,141 she should take whatever comes along. 492 00:36:38,142 --> 00:36:42,142 Get me a slice of pizza. 493 00:37:04,622 --> 00:37:08,021 Rae isn't around much at the moment because she's got Liam. 494 00:37:08,022 --> 00:37:10,941 So, there's no-one I can really talk to. 495 00:37:10,942 --> 00:37:14,621 Well, there is one person I can go to. 496 00:37:14,622 --> 00:37:16,941 One person who makes me feel safe 497 00:37:16,942 --> 00:37:18,501 and makes me feel good. 498 00:37:18,502 --> 00:37:21,341 Oi, what's up, stud? 499 00:37:21,342 --> 00:37:22,941 Not much. 500 00:37:22,942 --> 00:37:26,781 I broke up with Olivia. 501 00:37:26,782 --> 00:37:29,101 Well, are you all right? 502 00:37:29,102 --> 00:37:30,901 Yeah. 503 00:37:30,902 --> 00:37:34,902 Oh, my God! He's single again. 504 00:37:37,662 --> 00:37:39,701 You have to tell him how you feel. 505 00:37:39,702 --> 00:37:43,702 Look what happened last time... tell him... tell him. 506 00:37:44,342 --> 00:37:45,761 Oh, God! 507 00:37:45,805 --> 00:37:49,805 Chloe, can I ask you something? Yeah. 508 00:37:51,605 --> 00:37:54,564 How do you get over someone? 509 00:37:54,565 --> 00:37:58,565 How do you move on? Well, what do you mean? 510 00:38:00,005 --> 00:38:04,005 I broke up with her because... 511 00:38:04,525 --> 00:38:08,525 ..I can't stop thinking about Rae. 512 00:38:10,045 --> 00:38:12,684 Erm... 513 00:38:12,685 --> 00:38:16,685 I don't know how you get over someone. 514 00:38:17,845 --> 00:38:20,924 I'm crap at advice. 515 00:38:20,925 --> 00:38:24,925 I'm crap at anything like that, really. 516 00:38:25,565 --> 00:38:29,565 Maybe you never do. 517 00:38:34,725 --> 00:38:38,725 Come on, let's go to the fucking pub! 518 00:38:40,445 --> 00:38:44,445 Take me chips with me. 519 00:38:51,805 --> 00:38:55,805 Oh, shit! 520 00:38:57,085 --> 00:39:00,764 Ian, have you seen my purse? 521 00:39:00,765 --> 00:39:02,364 Ian, have you seen my purse? 522 00:39:02,365 --> 00:39:05,164 No. Well, I need it because I'm going now. Shut the fuck up, Chloe. 523 00:39:05,165 --> 00:39:06,804 Ian, don't talk to me like that! 524 00:39:06,891 --> 00:39:09,450 Have you saw it? I said, shut the fuck up! 525 00:39:09,451 --> 00:39:12,850 And it's seen, stupid slag. 526 00:39:12,851 --> 00:39:16,250 Come on! I'm paused here, who the fuck paused it? 527 00:39:16,251 --> 00:39:17,490 Do you know what, Ian? 528 00:39:17,491 --> 00:39:20,130 Go and find someone else to be horrible to because I'm leaving. 529 00:39:20,131 --> 00:39:22,650 You'll be back. No, I won't! 530 00:39:22,651 --> 00:39:25,330 Right, you don't deserve me 531 00:39:25,331 --> 00:39:29,090 and I deserve better. 532 00:39:29,091 --> 00:39:32,050 You will be back because if I have to come and find you, 533 00:39:32,051 --> 00:39:36,051 I'll be very annoyed. 534 00:39:37,731 --> 00:39:39,050 She's a rich girl 535 00:39:39,051 --> 00:39:40,410 Ooh-ah, ooh-ah 536 00:39:40,411 --> 00:39:41,850 Don't try to hide it 537 00:39:41,851 --> 00:39:43,010 Ooh-ah, ooh-ah 538 00:39:43,011 --> 00:39:45,010 Diamonds on the soles of her shoes... 539 00:39:45,011 --> 00:39:46,370 Great! 540 00:39:46,371 --> 00:39:47,610 He's a poor boy 541 00:39:47,611 --> 00:39:48,770 Ooh-ah, ooh-ah 542 00:39:48,771 --> 00:39:51,730 Empty as a pocket, empty as a pocket 543 00:39:51,731 --> 00:39:54,290 With nothing to lose, sing to-na-na 544 00:39:54,291 --> 00:39:55,450 To-na-na 545 00:39:55,451 --> 00:39:57,010 To-na-na-na-na 546 00:39:57,011 --> 00:40:00,970 She's diamonds on the soles of her shoes 547 00:40:00,971 --> 00:40:02,170 To-na-na 548 00:40:02,171 --> 00:40:03,210 To-na-na 549 00:40:03,211 --> 00:40:04,610 To-na-na-na-na 550 00:40:04,611 --> 00:40:08,250 She's got diamonds on the soles of her shoes. 551 00:40:08,251 --> 00:40:10,050 Well done! Are you happy? 552 00:40:10,051 --> 00:40:11,810 Yeah. Yeah. Greg? 553 00:40:11,811 --> 00:40:13,690 Happy. Izz? Yeah. 554 00:40:13,691 --> 00:40:16,890 Do you like the arrangement? I think I've got it? Yeah, what is it then? 555 00:40:16,891 --> 00:40:18,970 To-na-na, to-na-na-na-na... 556 00:40:18,971 --> 00:40:20,250 Sorry I'm late. 557 00:40:20,251 --> 00:40:22,050 Where have you been? 558 00:40:22,051 --> 00:40:26,051 Oh... just... just had a bug. 559 00:40:29,211 --> 00:40:32,930 What's up? Nothing. What's the matter with you? 560 00:40:32,931 --> 00:40:35,290 What's the matter with me? 561 00:40:35,291 --> 00:40:37,010 You let me down at the party. 562 00:40:37,011 --> 00:40:38,210 Look, Rae... 563 00:40:38,211 --> 00:40:42,211 You just left me stranded! I was in trouble and you did nothing! 564 00:40:42,371 --> 00:40:45,290 Rae, I'm really sorry, I didn't realise, I was drunk. 565 00:40:45,291 --> 00:40:48,290 Can we please meet up and talk later cos there's something I'm... 566 00:40:48,291 --> 00:40:51,370 You're supposed to be my best mate, Chloe, and you don't give a shit! 567 00:40:51,371 --> 00:40:53,530 Will you just listen to what I'm trying to say! 568 00:40:53,531 --> 00:40:55,810 I'm not your mum! 569 00:40:55,811 --> 00:40:59,811 I can't look after you all the time. 570 00:41:01,571 --> 00:41:03,530 Stay away from me. 571 00:41:03,531 --> 00:41:06,170 Rae, please! 572 00:41:06,171 --> 00:41:08,570 No, no... 573 00:41:08,571 --> 00:41:11,170 No, no, no. 574 00:41:11,171 --> 00:41:13,730 ..no, no, no! 575 00:41:13,731 --> 00:41:16,050 The concert was in an hour 576 00:41:16,051 --> 00:41:20,051 but my heart was too broken to feel afraid any more. 577 00:41:20,771 --> 00:41:22,490 I was too far gone. 578 00:41:22,491 --> 00:41:26,491 No cuts or burns or pinches on my body had ever gone this deep. 579 00:41:31,131 --> 00:41:35,131 Because of me, because of my actions, my selfishness, 580 00:41:36,331 --> 00:41:38,531 Chloe was gone! 581 00:41:49,171 --> 00:41:50,850 Everyone, this is Rae. 582 00:41:50,851 --> 00:41:52,730 She's amazing, she's funny. 583 00:41:52,731 --> 00:41:54,730 So, are we going to get a chance to catch up? 584 00:41:54,731 --> 00:41:56,290 Have you not been in France? 585 00:41:56,291 --> 00:41:57,810 I don't know where she's been. 586 00:41:57,811 --> 00:41:59,010 I don't break promises. 587 00:41:59,011 --> 00:42:00,730 I do know she's had a breakdown though. 588 00:42:00,731 --> 00:42:01,810 I did something stupid. 589 00:42:01,811 --> 00:42:04,330 Stay away from them both, the whole family, 590 00:42:04,331 --> 00:42:05,850 they're programmed differently. 591 00:42:05,851 --> 00:42:07,170 I'm not leaving you on our own. 592 00:42:07,171 --> 00:42:10,210 Rae so clearly fancies Finn too but I liked him first! 593 00:42:10,211 --> 00:42:12,050 We just really need to talk, Rae. 594 00:42:12,051 --> 00:42:13,770 It was only a kiss. 595 00:42:13,771 --> 00:42:15,530 What if I didn't deserve someone good. 596 00:42:15,531 --> 00:42:17,210 Rae's a beautiful person. 597 00:42:17,211 --> 00:42:18,690 I'm not a fucking bottler. 598 00:42:18,691 --> 00:42:20,250 I'm not bitching, I'm broken. 599 00:42:20,251 --> 00:42:23,170 I'm scared if she gets sick again, I can't let that happen. 600 00:42:23,171 --> 00:42:26,170 You're supposed to be my best mate, Chloe, and you don't give a shit! 601 00:42:26,171 --> 00:42:28,450 You don't care about anyone but yourself! 602 00:42:28,451 --> 00:42:32,451 I'm not your mum! 603 00:42:41,731 --> 00:42:45,731 It's been seven hours and 15 days 604 00:42:48,011 --> 00:42:51,850 Since you took your love away 605 00:42:51,851 --> 00:42:55,851 Ah-ah-ah-ah-ah 606 00:42:56,491 --> 00:43:00,491 I go out every night and sleep all day 607 00:43:04,011 --> 00:43:07,890 Since you took your love away 608 00:43:07,891 --> 00:43:11,891 Ah-ah-ah-ah-ah 609 00:43:14,531 --> 00:43:18,531 I went to the doctor and guess what he told me? 610 00:43:26,171 --> 00:43:30,171 I could put my arms around every boy I see... 611 00:44:08,491 --> 00:44:12,491 Nine months in therapy. Nine months, going back to the same point. 612 00:44:13,091 --> 00:44:17,091 Nine months of, "You need to like yourself more, Rae." 613 00:44:17,891 --> 00:44:21,210 Well, the truth is, now I've seen things the way they are. 614 00:44:21,211 --> 00:44:25,130 I've never liked myself any less than I do right now. 615 00:44:25,131 --> 00:44:26,650 Because, guess what? 616 00:44:26,651 --> 00:44:29,530 I am a bitch! 617 00:44:29,531 --> 00:44:33,250 There was only one last page to read. 618 00:44:33,251 --> 00:44:36,730 But I already knew exactly how this story ended. 619 00:44:36,731 --> 00:44:39,130 I left a message for Chloe's parents, 620 00:44:39,131 --> 00:44:41,650 telling them where I thought she might have gone, 621 00:44:41,651 --> 00:44:45,411 where I knew she was. 622 00:44:50,771 --> 00:44:54,771 Dear diary, I'm crap at most things 623 00:44:55,011 --> 00:44:59,011 but one thing I'm not crap at... men. 624 00:45:00,291 --> 00:45:04,291 I understand their appetites. 625 00:45:05,011 --> 00:45:07,131 I know what they need feeding. 626 00:45:22,891 --> 00:45:26,730 Like Liam says, you can't change your behaviour. 627 00:45:26,731 --> 00:45:30,050 We walk the same old paths, the same old divots, 628 00:45:30,051 --> 00:45:33,770 the same old furrows and my paths are concreted over, 629 00:45:33,771 --> 00:45:37,771 my furrows are as deep as Grand Canyon's and a girl like me, 630 00:45:38,691 --> 00:45:42,330 well, she's got to take whatever she can get! 631 00:45:42,331 --> 00:45:46,331 What can I say... I'm surprised and delighted to see you this evening. 632 00:45:48,731 --> 00:45:51,571 I just think... 633 00:46:07,891 --> 00:46:10,850 You sure you want to do this? 634 00:46:10,851 --> 00:46:14,851 Don't talk. 635 00:46:17,651 --> 00:46:20,330 What are you doing? 636 00:46:20,331 --> 00:46:22,930 I'm turning the light off. 637 00:46:22,931 --> 00:46:26,931 We're not exactly oil paintings, are we? 638 00:46:29,958 --> 00:47:10,470 639 00:47:10,520 --> 00:47:15,070 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.