All language subtitles for My Mad Fat Diary s02e01 Alarm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,428 --> 00:00:05,468 "Dear diary... 2 00:00:06,336 --> 00:00:10,336 "Hmm." 3 00:00:12,496 --> 00:00:15,495 Yeah. 4 00:00:15,496 --> 00:00:18,375 Go. I don't think I'm strong enough to make it on my own! 5 00:00:18,376 --> 00:00:21,775 Give it a go. You've got your mum, all your friends. Please, please. 6 00:00:21,776 --> 00:00:24,575 "There is a difference between snacking and bingeing." 7 00:00:24,576 --> 00:00:26,455 If that's how you feel, maybe... 8 00:00:26,456 --> 00:00:29,135 we shouldn't be friends. 9 00:00:29,136 --> 00:00:31,935 Oh! I'm pregnant. 10 00:00:31,936 --> 00:00:34,615 Being dead nice to me, then just doing something rude... 11 00:00:34,616 --> 00:00:35,895 I'm not trying to be heavy. 12 00:00:35,896 --> 00:00:37,215 I don't want to be your friend. 13 00:00:37,216 --> 00:00:39,056 There is always, always, always a way out. 14 00:00:41,656 --> 00:00:45,656 I'm actually mad. I think you're ready to start therapy. 15 00:00:53,336 --> 00:00:54,576 "Dear Tix... 16 00:00:54,661 --> 00:00:57,820 "First of all, my diary is full. 17 00:00:57,821 --> 00:01:01,020 "But who needs a diary when I can write to you, fatty? 18 00:01:01,021 --> 00:01:02,900 "And second of all, 19 00:01:02,901 --> 00:01:05,380 "I've got loads to tell you. 20 00:01:05,381 --> 00:01:08,460 "This summer seems to be going on forever. 21 00:01:08,461 --> 00:01:12,461 "Like the heat of the sun is warping time itself. 22 00:01:14,061 --> 00:01:15,901 "So, I'm still here." 23 00:01:21,021 --> 00:01:22,780 "And so's Archie. 24 00:01:22,781 --> 00:01:26,781 "And he's still gorgeous. 25 00:01:28,421 --> 00:01:32,421 "Chop and Izzy are still inseparable... 26 00:01:34,901 --> 00:01:37,020 "And Chloe's still, 27 00:01:37,021 --> 00:01:41,021 "well, Chloe. 28 00:01:41,861 --> 00:01:44,900 "And thanks to Karim, my mum's happy too. 29 00:01:44,901 --> 00:01:48,901 "Sometimes, we even look vaguely like a normal family." 30 00:01:56,301 --> 00:01:57,820 "We're all untouchable. 31 00:01:57,821 --> 00:02:01,821 "And, Tixy, I've got this feeling that I'm not used to. 32 00:02:01,941 --> 00:02:05,941 "It fizzes like cherry cola and tingles like kisses on my neck. 33 00:02:06,021 --> 00:02:08,220 "I think it's called happiness." 34 00:02:08,221 --> 00:02:10,100 Hey, hey, hey! 35 00:02:10,101 --> 00:02:14,101 Welcome drink. 36 00:02:16,221 --> 00:02:17,300 "Oh... 37 00:02:17,301 --> 00:02:21,301 "I guess there's one person I've not mentioned. 38 00:02:21,541 --> 00:02:24,300 "My Finn. 39 00:02:24,301 --> 00:02:27,660 "I don't even know where to start. 40 00:02:27,661 --> 00:02:31,661 "All I can say is that, well, a lot is going on. 41 00:02:34,261 --> 00:02:38,261 "I suppose I'd better begin at the beginning." 42 00:02:38,595 --> 00:03:17,863 43 00:03:17,901 --> 00:03:20,180 "It was the day after my mum's wedding. 44 00:03:20,181 --> 00:03:24,181 "Chloe had assembled everyone so we could talk about me being ill. 45 00:03:24,661 --> 00:03:27,340 "She was trying to help, but I wanted someone 46 00:03:27,341 --> 00:03:28,980 "to put a bullet in my head." 47 00:03:28,981 --> 00:03:31,220 Right, OK, so when you have the ketchup bottle, 48 00:03:31,221 --> 00:03:32,820 you can ask Rae a question about it. 49 00:03:32,821 --> 00:03:36,700 Maybe we can just talk about it whenever people want? 50 00:03:36,701 --> 00:03:37,860 Yeah, why can't we do that? 51 00:03:37,861 --> 00:03:40,300 Cos this is a good way of getting everything out there. 52 00:03:40,301 --> 00:03:42,580 And because this is how we're doing it. All right? 53 00:03:42,581 --> 00:03:45,860 "It was agony. But at least Finn wasn't there. 54 00:03:45,861 --> 00:03:48,140 "I didn't want him thinking I was still ill... 55 00:03:48,141 --> 00:03:49,741 "Fuck!" 56 00:03:51,701 --> 00:03:55,140 Where have you been? Er, soz, Mum! 57 00:03:55,141 --> 00:03:57,180 Afternoon. Afternoon. 58 00:03:57,181 --> 00:03:59,780 Well, I'll go first. 59 00:03:59,781 --> 00:04:01,780 When they took you into hospital, 60 00:04:01,781 --> 00:04:05,781 did they proper drag you out, like, and put you in a van? No. 61 00:04:06,461 --> 00:04:10,020 I was already in hospital, because I'd hurt myself. 62 00:04:10,021 --> 00:04:13,620 So, it was voluntary? Actually, you don't have the ketchup bottle. 63 00:04:13,621 --> 00:04:17,621 Don't speak if you don't have the ketchup bottle. 64 00:04:17,661 --> 00:04:19,180 So, it was voluntary? 65 00:04:19,181 --> 00:04:21,180 They said they'd agreed it with my mum 66 00:04:21,181 --> 00:04:24,300 and then they asked me what I wanted to do, 67 00:04:24,301 --> 00:04:28,301 but I think they'd have made me stay anyway. 68 00:04:30,701 --> 00:04:33,060 You're all right now, though? 69 00:04:33,061 --> 00:04:34,700 Are you? 70 00:04:34,701 --> 00:04:37,540 Yes. 71 00:04:37,541 --> 00:04:39,901 I'm better. 72 00:04:45,181 --> 00:04:48,740 "We met that night, Tixy. Just him and me. 73 00:04:48,741 --> 00:04:52,741 "We hadn't said it was a date, but it definitely was a date." 74 00:04:55,341 --> 00:04:57,020 "By the way, 75 00:04:57,021 --> 00:04:59,820 "his arse is so beautiful that sometimes, 76 00:04:59,821 --> 00:05:03,821 "I have to stop myself from crying when I look at it." 77 00:05:10,181 --> 00:05:12,500 Not too shabby, Findlay. 78 00:05:12,501 --> 00:05:14,220 Right, you're up. 79 00:05:14,221 --> 00:05:16,620 Are you sure you don't want the bumpers up? 80 00:05:16,621 --> 00:05:19,500 No, I'll be all right. 81 00:05:19,501 --> 00:05:23,501 Aim just to the left or the right of the centre one, yeah? 82 00:05:24,941 --> 00:05:28,941 Just try and hit 'em. 83 00:05:41,701 --> 00:05:43,820 I thought you said you'd never played before! 84 00:05:43,821 --> 00:05:45,260 I say a lot of things. 85 00:05:45,261 --> 00:05:49,261 That's how it's going to be, is it? That's how it's going to be. 86 00:05:50,941 --> 00:05:53,180 "I was in heaven, Tix. 87 00:05:53,181 --> 00:05:57,181 "It was the greatest date in the history of dating." 88 00:05:58,661 --> 00:06:01,380 It's been two days and he still hasn't called. 89 00:06:01,381 --> 00:06:04,740 I'm such an idiot! It clearly wasn't a date. 90 00:06:04,741 --> 00:06:08,741 I thought it might not be a date. You guys hang out all the time. 91 00:06:08,941 --> 00:06:12,340 Have you even kissed yet? No. I don't think it was a date. 92 00:06:12,341 --> 00:06:15,940 What about what he wrote on your back? He must like you. 93 00:06:15,941 --> 00:06:17,780 Yeah, well, the thing with that was... 94 00:06:17,781 --> 00:06:19,580 I'd had three Tia Marias. 95 00:06:19,581 --> 00:06:23,581 So maybe he actually wrote something really weird, like... 96 00:06:24,261 --> 00:06:25,860 "I'm an emu." 97 00:06:25,861 --> 00:06:29,300 Rae... Oh... Maybe you're right about what he wrote, 98 00:06:29,301 --> 00:06:30,900 but he meant it as a friend. 99 00:06:30,901 --> 00:06:32,700 I don't want him as a friend. 100 00:06:32,701 --> 00:06:36,701 I want him to go down on me for so long that he has to evolve gills. 101 00:06:38,301 --> 00:06:41,620 All right, calm down... 102 00:06:41,621 --> 00:06:44,940 and drink some of your coke. 103 00:06:44,941 --> 00:06:48,300 I think I might know why he hasn't been in touch, Rae. Why? 104 00:06:48,301 --> 00:06:50,740 It's because you beat him at bowling. What? 105 00:06:50,741 --> 00:06:53,180 Men don't like being beaten at sports. 106 00:06:53,181 --> 00:06:57,181 Do they not? No, seriously. They feel like it, um, emasculates them. 107 00:06:57,701 --> 00:06:59,220 I read it in Just Seventeen. 108 00:06:59,221 --> 00:07:01,100 What am I going to do? 109 00:07:01,101 --> 00:07:03,740 My relationship is over and it hasn't even begun. 110 00:07:03,741 --> 00:07:05,420 No, no, calm down. 111 00:07:05,421 --> 00:07:06,980 You need to be in a situation with him 112 00:07:06,981 --> 00:07:09,980 where he can show you that he's manly. Mm-hm. 113 00:07:09,981 --> 00:07:13,860 You know? Where he can show you that he is strong... 114 00:07:13,861 --> 00:07:14,980 and he is fierce. 115 00:07:14,981 --> 00:07:17,340 Yeah. Fierce. 116 00:07:17,341 --> 00:07:20,141 What you need to do. Yeah. 117 00:07:21,701 --> 00:07:25,380 That's it, run! Yeah, go on! Kick! 118 00:07:25,381 --> 00:07:28,220 You can score a goal! 119 00:07:28,221 --> 00:07:30,980 I know you're tired, but you can do it! 120 00:07:30,981 --> 00:07:32,780 Woo! 121 00:07:32,781 --> 00:07:36,781 Loving your work, Finn! Loving your work! 122 00:07:39,181 --> 00:07:43,181 Oh, no. 123 00:07:48,661 --> 00:07:50,660 It stinks in here. 124 00:07:50,661 --> 00:07:54,661 They add that boy smell, so you know you're in a changing room! 125 00:07:55,141 --> 00:07:59,141 You looked good out there. Proper manly. 126 00:07:59,781 --> 00:08:03,781 You say the weirdest stuff sometimes! 127 00:08:03,821 --> 00:08:05,540 You do. 128 00:08:05,541 --> 00:08:07,700 You don't think I'm weird, though, do you? 129 00:08:07,701 --> 00:08:11,540 No. I don't want you to think I'm weird 130 00:08:11,541 --> 00:08:14,500 by asking if you think I'm weird. By the way, I'm not paranoid 131 00:08:14,501 --> 00:08:18,340 about stuff like that, I'm not some kind of person... 132 00:08:18,341 --> 00:08:22,341 "Oh, my God!" 133 00:08:25,901 --> 00:08:29,060 You don't have to kiss me because you feel sorry for me. 134 00:08:29,061 --> 00:08:32,780 I'm not kissing you cos I feel sorry for you. 135 00:08:32,781 --> 00:08:36,060 I'm kissing you because I want to. 136 00:08:36,061 --> 00:08:40,061 And also, maybe to shut you up a little bit. 137 00:08:46,701 --> 00:08:50,540 "And that was our first kiss, amongst the dirty socks, 138 00:08:50,541 --> 00:08:54,541 "with the smell of sweat and dirt, both of us covered in blood. 139 00:08:56,221 --> 00:08:58,260 "It was perfect. 140 00:08:58,261 --> 00:09:02,261 "PS - in your face, Chloe, I knew it was a date! 141 00:09:05,261 --> 00:09:08,420 "And that brings me back to the present day, 142 00:09:08,421 --> 00:09:12,220 "Where you will find Finn, with his index... 143 00:09:12,221 --> 00:09:14,820 "..and middle finger upon my lady area." 144 00:09:14,821 --> 00:09:17,140 You all right? 145 00:09:17,141 --> 00:09:20,300 Good? 146 00:09:20,301 --> 00:09:22,060 "What if I can't relax? 147 00:09:22,061 --> 00:09:25,060 "What if I get so nervous that my vagina turns to stone 148 00:09:25,061 --> 00:09:26,580 "and I can't feel anything? 149 00:09:26,581 --> 00:09:29,980 "Or even worse, what if Finn didn't know what he was doing? 150 00:09:29,981 --> 00:09:33,981 "I had hours and days and weeks of experience in the lady area, 151 00:09:34,621 --> 00:09:35,820 "I knew how it operated. 152 00:09:35,821 --> 00:09:38,420 "What if I had to fake an orgasm? 153 00:09:38,421 --> 00:09:40,260 "How the hell do you fake an orgasm?! 154 00:09:40,261 --> 00:09:41,980 "What if he couldn't find my...?" 155 00:09:41,981 --> 00:09:44,860 Oh! Holy Lord Jesus Christ! 156 00:09:44,861 --> 00:09:47,460 Fuck. Shh. 157 00:09:47,461 --> 00:09:51,260 Feel good? 158 00:09:51,261 --> 00:09:53,820 It's all right, yeah. 159 00:09:53,821 --> 00:09:57,540 "This is heaven. I'm actually in heaven. 160 00:09:57,541 --> 00:10:00,980 "He's using his thumb to tap. 161 00:10:00,981 --> 00:10:04,981 "Oh, my God! He's a sex wizard!" 162 00:10:26,031 --> 00:10:28,310 Oh, hi, Finn. I didn't know you were here. 163 00:10:28,311 --> 00:10:29,990 Hiya. 164 00:10:29,991 --> 00:10:33,151 What you doing, Rae? What do you want, Mum? 165 00:10:33,188 --> 00:10:34,627 We're having a hotpot for tea, 166 00:10:34,628 --> 00:10:36,387 so I need you to run down to the corner shop 167 00:10:36,388 --> 00:10:38,227 and get me some red cabbage. 168 00:10:38,228 --> 00:10:40,867 You burst in here because of red cabbage? 169 00:10:40,868 --> 00:10:43,747 You can't have a hotpot without red cabbage, can you, Finn? 170 00:10:43,748 --> 00:10:45,547 No. No, you can't, no. 171 00:10:45,548 --> 00:10:47,307 Are you staying for tea, lovely? 172 00:10:47,308 --> 00:10:51,308 No, I've got football. Thanks, though. 173 00:10:56,028 --> 00:10:59,947 Guys, I'm happy. 174 00:10:59,948 --> 00:11:03,948 I'm so happy. 175 00:11:05,548 --> 00:11:07,467 I'm sorry... 176 00:11:07,468 --> 00:11:11,147 I'm a bit emotional at the moment. 177 00:11:11,148 --> 00:11:14,347 I think I'm going through changes. 178 00:11:14,348 --> 00:11:15,907 You know, Finn? 179 00:11:15,908 --> 00:11:18,267 Changes. 180 00:11:18,268 --> 00:11:22,268 Yeah. My mum went through her changes early as well. 181 00:11:24,628 --> 00:11:28,628 Sorry. 182 00:11:32,148 --> 00:11:36,148 Red cabbage. 183 00:11:37,948 --> 00:11:41,948 Is she all right? Yeah, ignore her, she's a weirdo. 184 00:11:42,228 --> 00:11:46,228 Look, I've got to get to football. Oh, but... 185 00:11:46,508 --> 00:11:50,507 "And then he said it, Tix. Three little words. 186 00:11:50,508 --> 00:11:54,387 "No, not I love you. Even better." 187 00:11:54,388 --> 00:11:58,388 To... be... continued. 188 00:11:59,948 --> 00:12:02,505 "And there go my ovaries!" 189 00:12:04,442 --> 00:12:06,302 I'm happy. 190 00:12:06,358 --> 00:12:08,558 Yeah? 191 00:12:08,563 --> 00:12:12,563 Yeah. Good. 192 00:12:13,923 --> 00:12:16,722 How's the diary? 193 00:12:16,723 --> 00:12:20,723 Look, don't be mad, but I've stopped it. 194 00:12:23,556 --> 00:12:24,675 It's your diary. 195 00:12:24,676 --> 00:12:27,456 It was useful when I was struggling, 196 00:12:27,532 --> 00:12:30,432 but I'm not... 197 00:12:30,487 --> 00:12:34,487 so... it's not. 198 00:12:36,007 --> 00:12:38,926 There's a couple of things I wanted to talk to you about. 199 00:12:38,927 --> 00:12:42,166 The first thing is, I run a group therapy session once a week, 200 00:12:42,167 --> 00:12:44,486 and I think it would be really good for you. 201 00:12:44,487 --> 00:12:46,686 Just so you know you're not alone. 202 00:12:46,687 --> 00:12:48,686 Nah. 203 00:12:48,687 --> 00:12:51,366 Danny goes. 204 00:12:51,367 --> 00:12:53,286 I know he'd love to see you there. 205 00:12:53,287 --> 00:12:57,287 I think he misses you and he could do with cheering up right now. 206 00:12:57,487 --> 00:13:01,487 We all could. 207 00:13:01,967 --> 00:13:05,406 Well, just say you'll think about it. 208 00:13:05,407 --> 00:13:08,486 I'll think about it. 209 00:13:08,487 --> 00:13:11,246 The other thing I wanted to say... 210 00:13:11,247 --> 00:13:14,446 I think there's something we've been avoiding talking about. 211 00:13:14,447 --> 00:13:17,167 I think we both know what that is. 212 00:13:21,447 --> 00:13:23,486 Oh. 213 00:13:23,487 --> 00:13:27,487 Time's up. 214 00:13:28,407 --> 00:13:32,407 See ya! 215 00:13:34,567 --> 00:13:37,686 So I guess you girls are planning on doing you-know-what? 216 00:13:37,687 --> 00:13:39,766 I haven't really thought about my first time. 217 00:13:39,767 --> 00:13:42,566 But I want it to be perfect. 218 00:13:42,567 --> 00:13:45,966 I want it to be in a big four-poster bed with white satin sheets, 219 00:13:45,967 --> 00:13:49,086 and Chop's lit some candles and put some rose petals down, 220 00:13:49,087 --> 00:13:50,806 and he's opened a bottle of wine, 221 00:13:50,807 --> 00:13:53,326 but the butler only brought one glass, so we have to share. 222 00:13:53,327 --> 00:13:55,086 Butler? Yeah. 223 00:13:55,087 --> 00:13:57,166 And the balcony windows are open a little bit, 224 00:13:57,167 --> 00:13:59,806 and I can hear church bells. 225 00:13:59,807 --> 00:14:01,927 So, you haven't really thought about it, then? 226 00:14:04,167 --> 00:14:05,686 What about you, Rae? 227 00:14:05,687 --> 00:14:09,286 Hmm. I want Finn naked, 228 00:14:09,287 --> 00:14:10,886 covered in Dairylea. 229 00:14:10,887 --> 00:14:12,886 Rae... 230 00:14:12,887 --> 00:14:16,646 The Dairylea is optional. 231 00:14:16,647 --> 00:14:18,246 I dunno. 232 00:14:18,247 --> 00:14:22,247 The other night, we were getting really close, 233 00:14:22,407 --> 00:14:25,526 but then he just rushed off. 234 00:14:25,527 --> 00:14:28,166 Well, do you think he's nervous about moving too fast 235 00:14:28,167 --> 00:14:30,686 cos you were ill? What d'you mean? 236 00:14:30,687 --> 00:14:33,086 Because Finn's nice, isn't he? Yeah. 237 00:14:33,087 --> 00:14:36,086 You know, maybe he's worried it'll be too much, or whatever. 238 00:14:36,087 --> 00:14:37,886 Maybe you need to be more forward, 239 00:14:37,887 --> 00:14:40,126 you know, let him know that you're ready. 240 00:14:40,127 --> 00:14:43,486 Anyway, I suggest you girls get it in the bag as soon as possible. Why? 241 00:14:43,487 --> 00:14:45,086 Well, college starts very soon. 242 00:14:45,087 --> 00:14:47,446 Do you really want to be the only girls to turn up 243 00:14:47,447 --> 00:14:48,806 with your V plates intact? 244 00:14:48,807 --> 00:14:51,246 She's talking about us being virgins still. 245 00:14:51,247 --> 00:14:54,206 Yeah. I got it. 246 00:14:54,207 --> 00:14:58,207 You girls need to get it in the bag, and quick. 247 00:15:08,207 --> 00:15:12,207 This is both disgusting and depressing. What a treat. 248 00:15:12,687 --> 00:15:16,687 Maybe we should kiss? 249 00:15:18,047 --> 00:15:21,606 Right. Me and Izzy have decided... 250 00:15:21,607 --> 00:15:23,926 we're going camping. 251 00:15:23,927 --> 00:15:26,366 What? I hate camping. Why do we have to go 252 00:15:26,367 --> 00:15:29,006 sleep in a field when we've got perfectly good beds? Ow! 253 00:15:29,007 --> 00:15:31,326 Did you just kick me? 254 00:15:31,327 --> 00:15:33,766 We don't need a reason to have fun, Archie. 255 00:15:33,767 --> 00:15:35,366 Don't be so boring. 256 00:15:35,367 --> 00:15:39,006 We just thought that it would be something nice to do 257 00:15:39,007 --> 00:15:40,646 before college starts. 258 00:15:40,647 --> 00:15:43,526 You know, celebrate the end of summer. 259 00:15:43,527 --> 00:15:47,527 When were you thinking of going? Next Saturday. What? 260 00:15:47,967 --> 00:15:50,526 What? What are you doing? 261 00:15:50,527 --> 00:15:53,766 I thought we wanted to go camping before college starts. 262 00:15:53,767 --> 00:15:55,206 Yeah. 263 00:15:55,207 --> 00:15:56,766 College starts next Monday. 264 00:15:56,767 --> 00:16:00,206 No. College starts this Monday. 265 00:16:00,207 --> 00:16:04,207 In five days. 266 00:16:04,927 --> 00:16:08,806 Guys, when does college start? 267 00:16:08,807 --> 00:16:11,646 College starts this Monday. They sent out, like, 268 00:16:11,647 --> 00:16:15,647 4 million reminder letters over the holidays. 269 00:16:19,807 --> 00:16:22,686 I'm not even going and I knew that. 270 00:16:22,687 --> 00:16:24,006 Rae... 271 00:16:24,007 --> 00:16:26,046 Rae... You all right, Raemundo? 272 00:16:26,047 --> 00:16:27,566 Good, yeah. 273 00:16:27,567 --> 00:16:29,966 So, when's camping? Saturday? 274 00:16:29,967 --> 00:16:31,606 Yeah. 275 00:16:31,607 --> 00:16:33,206 Jesus. Has anyone even got a tent? 276 00:16:33,207 --> 00:16:34,326 No. No. 277 00:16:34,327 --> 00:16:38,327 Good. This should be great! 278 00:16:41,207 --> 00:16:43,566 Where's my mail? 279 00:16:43,567 --> 00:16:46,446 Um, I don't know. Why don't you look in the place? 280 00:16:46,447 --> 00:16:47,686 What place? 281 00:16:47,687 --> 00:16:51,687 Behind the pig on the radiator. 282 00:16:53,687 --> 00:16:57,687 What the fuck... 283 00:17:00,047 --> 00:17:01,606 Jesus Christ! 284 00:17:01,607 --> 00:17:04,966 How long have you been putting my mail behind that pig? 285 00:17:04,967 --> 00:17:08,846 College starts on Monday. I've got to get an outfit, 286 00:17:08,847 --> 00:17:12,847 I've got to get my timetable sorted... 287 00:17:14,247 --> 00:17:16,926 Are... 288 00:17:16,927 --> 00:17:18,806 Are you wearing my top? 289 00:17:18,807 --> 00:17:21,366 You don't mind, do you? I thought it looked quite funky. 290 00:17:21,367 --> 00:17:25,006 "Funky"? Yeah, that's what you guys say now, isn't it? 291 00:17:25,007 --> 00:17:26,447 Which guys? 292 00:17:28,167 --> 00:17:31,206 I like it when we have a laugh like this, Rae. 293 00:17:31,207 --> 00:17:33,446 We're like sisters sometimes, really, aren't we? 294 00:17:33,447 --> 00:17:35,646 No. 295 00:17:35,647 --> 00:17:38,846 Are you on drugs? 296 00:17:38,847 --> 00:17:40,566 Just trying to look younger. 297 00:17:40,567 --> 00:17:42,166 Why? 298 00:17:42,167 --> 00:17:44,006 Look, I'm going through the change. 299 00:17:44,007 --> 00:17:47,366 Karim is already 12 years younger than me. 300 00:17:47,367 --> 00:17:51,367 How is he going to feel being married to an old woman... 301 00:17:53,087 --> 00:17:54,606 that is drying up? 302 00:17:54,607 --> 00:17:57,086 Weird things are happening to me. 303 00:17:57,087 --> 00:18:01,087 I cried at Wheel Of Fortune today. 304 00:18:07,487 --> 00:18:11,487 'Five days till college, Tixy.' 305 00:18:16,767 --> 00:18:20,767 'It's not that I'm worried about it, Tix. I'm not even bothered. 306 00:18:22,287 --> 00:18:24,206 'I've got 107 hours, 16 minutes 307 00:18:24,207 --> 00:18:26,487 'and 28 seconds until college starts...' 308 00:18:28,327 --> 00:18:30,966 '..to get ready, to prepare myself. 309 00:18:30,967 --> 00:18:34,086 'And, oh, yeah, to pop my cherry.' 310 00:18:34,087 --> 00:18:37,886 Right, so, what do people wear to college? 311 00:18:37,887 --> 00:18:40,566 Just anything? Or are there any don'ts? 312 00:18:40,567 --> 00:18:42,566 Rae, we're not here to shop for college. 313 00:18:42,567 --> 00:18:45,566 You and Izzy are here to shop for camping. Oh, we're getting tents? 314 00:18:45,567 --> 00:18:48,166 No, Rae. 315 00:18:48,167 --> 00:18:50,846 Come on. 316 00:18:50,847 --> 00:18:54,847 'Oh, tits.' 317 00:18:59,567 --> 00:19:02,486 You can't have a full cup, Rae. It's all about the half cup. 318 00:19:02,487 --> 00:19:04,246 Well, what about support? 319 00:19:04,247 --> 00:19:08,247 Bollocks to support. It's all about looking amazing. 320 00:19:08,447 --> 00:19:12,447 Right, what do you reckon? That'd look so amazing on you, Chlo. 321 00:19:14,287 --> 00:19:16,526 What have we here, then? 322 00:19:16,527 --> 00:19:18,406 30B? 323 00:19:18,407 --> 00:19:22,407 These breasts are good, but small. They need lifting. 324 00:19:23,167 --> 00:19:24,726 38F? 325 00:19:24,727 --> 00:19:28,246 These breasts are good, but big. They need shaping. 326 00:19:28,247 --> 00:19:31,606 'I felt like I was in Goldilocks And The Three Bears. 327 00:19:31,607 --> 00:19:35,607 'Of course, guess whose tits were just like the baby bear's porridge... 328 00:19:36,007 --> 00:19:37,406 'just right.' 329 00:19:37,407 --> 00:19:39,686 These breasts are very good. 330 00:19:39,687 --> 00:19:42,326 I don't like them, cos I like a challenge 331 00:19:42,327 --> 00:19:45,526 and these breasts don't bloody challenge me. 332 00:19:45,527 --> 00:19:47,526 That's a compliment, love. 32C. 333 00:19:47,527 --> 00:19:51,527 So, matching tops and bottoms? 334 00:19:51,847 --> 00:19:53,646 Yeah. We all want proper lingerie. 335 00:19:53,647 --> 00:19:57,647 'The worst thing though, Tix, was that a lot of the stuff was so nice. 336 00:19:58,807 --> 00:20:01,446 'It was so pretty and delicate. 337 00:20:01,447 --> 00:20:04,326 'It just wasn't made for someone whose body wasn't pretty, 338 00:20:04,327 --> 00:20:07,566 'wasn't delicate.' 339 00:20:07,567 --> 00:20:09,006 Love? 340 00:20:09,007 --> 00:20:11,446 Come on. 341 00:20:11,447 --> 00:20:15,447 Don't be scared of your own tits. 342 00:20:22,967 --> 00:20:26,967 'The funny thing was, Tix, is that all I wanted to do was go 343 00:20:27,087 --> 00:20:29,806 'and show Finn what I'd bought, get him excited for camping. 344 00:20:29,807 --> 00:20:33,006 'Bollocks to mine and Izzy's shagus pactus. 345 00:20:33,007 --> 00:20:35,446 'The clock was ticking. Maybe he'd ask me to try it on 346 00:20:35,447 --> 00:20:38,406 'and he wouldn't be able to resist.' 347 00:20:38,407 --> 00:20:41,006 Rae. You're just in time! 348 00:20:41,007 --> 00:20:44,686 I was just about to stick on me limited edition Brothers In Arms vinyl. 349 00:20:44,687 --> 00:20:48,687 I can't promise I won't break into some serious air guitaring during Money For Nothing! 350 00:20:49,287 --> 00:20:50,486 Um... 351 00:20:50,487 --> 00:20:52,566 We can rain check. 352 00:20:52,567 --> 00:20:56,406 Yeah, um, let's rain check. Is Finn in? 353 00:20:56,407 --> 00:21:00,407 Yeah, he's upstairs. Come in. 354 00:21:26,927 --> 00:21:30,188 Holy fuck. 355 00:21:54,045 --> 00:21:56,326 It's not what most people would do with a bottle of whisky 356 00:21:56,345 --> 00:21:59,105 at the weekend but this is the ninth annual... 357 00:21:59,139 --> 00:22:02,339 ..phenomenon that's baffled the... Over 2,000... 358 00:22:02,428 --> 00:22:06,428 ..and needs to be seen to be believed. When there's no more... 359 00:22:07,588 --> 00:22:11,588 ..balls. A few new tricks from fellow perf... 360 00:22:21,160 --> 00:22:25,160 'Tixy, I feel like my mind has been poisoned by beauty. 361 00:22:25,826 --> 00:22:29,826 'I was so annoyed at myself. I had the perfect chance 362 00:22:29,901 --> 00:22:33,901 'to throw a pint of sex in his face, and I blew it.' 363 00:22:42,061 --> 00:22:46,061 All right, fatty? 364 00:22:53,901 --> 00:22:55,500 Er, where have you two been? 365 00:22:55,501 --> 00:22:59,100 We've just been out having fun, like young couples do, you know. 366 00:22:59,101 --> 00:23:01,380 No, I don't. 367 00:23:01,381 --> 00:23:02,521 What's that? 368 00:23:02,522 --> 00:23:04,202 Special TV. 369 00:23:04,239 --> 00:23:08,239 Just a new TV. But check this out. It's got a VCR built in. 370 00:23:09,065 --> 00:23:11,264 What, built in? Yeah. 371 00:23:11,265 --> 00:23:13,305 Built in to the TV? Yeah. 372 00:23:13,529 --> 00:23:17,829 Yeah, good, because the remote control for that piece of junk there 373 00:23:17,867 --> 00:23:19,466 has stopped working. 374 00:23:19,467 --> 00:23:22,306 Oh, well, it's not for down here. It's for mine and Karim's room. 375 00:23:22,307 --> 00:23:26,306 What? Why are you putting a video player in your room? 376 00:23:26,307 --> 00:23:30,307 Don't argue, Rae. If you want one for yourself, get a job and save up. 377 00:23:30,707 --> 00:23:34,707 But you don't even own any videos. 378 00:23:39,387 --> 00:23:42,586 'Tix, my mum is still hugely selfish. 379 00:23:42,587 --> 00:23:46,587 'She doesn't even own any videos, for fuck's sake.' 380 00:23:52,987 --> 00:23:56,987 She doesn't even own any video... 381 00:24:14,747 --> 00:24:18,747 Missionary: Impossible. 382 00:24:23,547 --> 00:24:26,706 That's impossible! 383 00:24:26,707 --> 00:24:30,106 'These people can't be real, Tix. 384 00:24:30,107 --> 00:24:34,107 'They were probably made in a sex factory somewhere near Munich.' 385 00:24:35,787 --> 00:24:39,787 'Hang on a minute. Something's missing.' 386 00:24:52,707 --> 00:24:56,066 OK, Rachel. What style did you decide on in the end? 387 00:24:56,067 --> 00:25:00,067 Oh, just the standard. I just want my bikini line doing. 388 00:25:00,467 --> 00:25:02,906 OK. 389 00:25:02,907 --> 00:25:06,907 How much is it? It's ?7.50 for a standard. 390 00:25:07,987 --> 00:25:09,306 Let's call it a tenner. 391 00:25:09,307 --> 00:25:12,906 'Now, just think about something nice and lovely. 392 00:25:12,907 --> 00:25:16,627 'Lovely clouds. Kittens. Flowers. Puppies.' 393 00:25:17,907 --> 00:25:21,907 'Fluffy bastard cloud kittens!' 394 00:25:25,107 --> 00:25:26,786 How was it? 395 00:25:26,787 --> 00:25:30,546 Well, my lady clam no longer looks like a barber's bin, 396 00:25:30,547 --> 00:25:33,586 if that's what you mean. 397 00:25:33,587 --> 00:25:37,586 Are you nervous about camping tomorrow? A little bit. 398 00:25:37,587 --> 00:25:40,866 I'm excited but... you know the other day at the bra shop? 399 00:25:40,867 --> 00:25:41,906 Yeah. 400 00:25:41,907 --> 00:25:44,546 Chloe looked so good in her underwear. 401 00:25:44,547 --> 00:25:46,986 She looked perfect. 402 00:25:46,987 --> 00:25:50,987 I just was worried that I don't look like that. 403 00:25:51,507 --> 00:25:53,826 I don't think many people look perfect. 404 00:25:53,827 --> 00:25:57,827 Isabelle? 405 00:26:01,067 --> 00:26:02,546 'Thank God for Izzy. 406 00:26:02,547 --> 00:26:05,666 'Thank God that someone else felt the way I did. 407 00:26:05,667 --> 00:26:07,306 'That someone else wasn't...' 408 00:26:07,307 --> 00:26:11,307 Perfect. 409 00:26:19,827 --> 00:26:23,746 So what d'you think has changed? Why d'you think you're happy? 410 00:26:23,747 --> 00:26:26,386 You told me to start liking myself. 411 00:26:26,387 --> 00:26:29,386 And do you? 412 00:26:29,387 --> 00:26:31,146 I've got a boyfriend. 413 00:26:31,147 --> 00:26:32,986 Right. 414 00:26:32,987 --> 00:26:36,466 He's delicious. Too delicious. 415 00:26:36,467 --> 00:26:38,666 What d'you mean, too delicious? 416 00:26:38,667 --> 00:26:41,906 Nothing. 417 00:26:41,907 --> 00:26:43,586 It was a joke. 418 00:26:43,587 --> 00:26:45,546 I dunno. 419 00:26:45,547 --> 00:26:49,547 It's easier to like yourself when someone likes you, isn't it? 420 00:26:49,707 --> 00:26:52,066 You should like yourself because you're a good person, 421 00:26:52,067 --> 00:26:54,626 not because someone else likes you. I didn't say that. 422 00:26:54,627 --> 00:26:58,627 What did you say? 423 00:27:00,907 --> 00:27:03,026 At our last session we ran out of time. 424 00:27:03,027 --> 00:27:05,986 We didn't get to finish what we were talking about. Oh, yeah? 425 00:27:05,987 --> 00:27:07,826 Oh, yeah. 426 00:27:07,827 --> 00:27:11,226 I've been waiting for you to bring it up in your own time, 427 00:27:11,227 --> 00:27:15,227 but now I'm beginning to worry that we're... just avoiding the subject. 428 00:27:17,227 --> 00:27:21,227 Why can't you just be like a proper therapist? 429 00:27:22,067 --> 00:27:25,746 Punch pillows and play word association? 430 00:27:25,747 --> 00:27:27,186 I'm afraid we don't do any of that. 431 00:27:27,187 --> 00:27:30,986 I'd like it more if we did. 432 00:27:30,987 --> 00:27:33,426 Right. 433 00:27:33,427 --> 00:27:34,506 Word association. 434 00:27:34,507 --> 00:27:38,266 I say a word, you say the first thing that comes into your head. 435 00:27:38,267 --> 00:27:40,066 Home. Bedroom. 436 00:27:40,067 --> 00:27:41,186 Tree. Bark. 437 00:27:41,187 --> 00:27:43,426 Dog. Bark. 438 00:27:43,427 --> 00:27:44,506 Mum. Dad. 439 00:27:44,507 --> 00:27:46,346 Dad. Man. 440 00:27:46,347 --> 00:27:49,386 Kester. Divorce. 441 00:27:49,387 --> 00:27:51,226 Rae. Davies. 442 00:27:51,227 --> 00:27:52,706 Rae. Me. 443 00:27:52,707 --> 00:27:54,186 Boys. Gents. 444 00:27:54,187 --> 00:27:55,626 Food. Eat. 445 00:27:55,627 --> 00:27:56,906 Tix. Friend. 446 00:27:56,907 --> 00:27:58,106 Skin. Itchy. 447 00:27:58,107 --> 00:27:59,146 Dog. Bite. 448 00:27:59,147 --> 00:28:00,946 Boys. Fat. Food. Fat. 449 00:28:00,947 --> 00:28:04,947 Rae. Fat. 450 00:28:07,547 --> 00:28:11,547 I do like myself. 451 00:28:15,547 --> 00:28:18,706 'Check.' 452 00:28:18,707 --> 00:28:22,707 'Check.' 453 00:28:23,107 --> 00:28:27,107 'It's here, Tix. The day of Operation Bang Out has arrived. 454 00:28:29,307 --> 00:28:30,626 'I needed to take it up a notch. 455 00:28:30,627 --> 00:28:34,627 'I had to do something I'd never attempted before. 456 00:28:34,907 --> 00:28:37,227 'Flirt.' 457 00:28:41,547 --> 00:28:45,547 Finn, what are you... 458 00:28:47,747 --> 00:28:51,747 Get in the back seat. Now! 459 00:28:52,587 --> 00:28:56,506 D'you want water? Here. 460 00:28:56,507 --> 00:29:00,507 'Say something. Anything.' 461 00:29:00,987 --> 00:29:03,226 I was just thinking about how sexy you were. 462 00:29:03,227 --> 00:29:07,227 Oi! You'll make me crash. 463 00:29:07,547 --> 00:29:10,666 I was thinking about tonight, too. 464 00:29:10,667 --> 00:29:14,667 What's... What's happening tonight? 465 00:29:15,627 --> 00:29:19,627 Doesn't matter. 466 00:29:23,347 --> 00:29:25,226 Who's in with me? 467 00:29:25,227 --> 00:29:29,227 I'll get in with Archie. 468 00:29:31,867 --> 00:29:35,106 So we ended up having to ring Dan Rigby, but I got two tents. 469 00:29:35,107 --> 00:29:36,906 Two?! 470 00:29:36,907 --> 00:29:40,266 Yeah. Two free manors. So me and Izzy can sleep in with Archie 471 00:29:40,267 --> 00:29:42,786 and you two can sleep in with Chlo. 472 00:29:42,787 --> 00:29:45,786 We said, "Get three tents." 473 00:29:45,787 --> 00:29:48,426 What am I, Captain Fucking Tent Shop? 474 00:29:48,427 --> 00:29:50,807 Why am I the one always sorting stuff? 475 00:29:50,900 --> 00:29:54,900 I'm not Del Boy. I get zero appreciation for it. 476 00:29:57,958 --> 00:30:01,958 That's bloody marvellous. 477 00:30:04,798 --> 00:30:07,597 I got you a copy of the photos from the beer garden the other day. 478 00:30:07,598 --> 00:30:10,957 Thanks. 479 00:30:10,958 --> 00:30:14,877 It's inevitable, Izzy. 480 00:30:14,878 --> 00:30:16,317 Thanks to this tent situation, 481 00:30:16,318 --> 00:30:19,997 we are pretty much turning up to college virgins. 482 00:30:19,998 --> 00:30:23,998 Actually, er... I need to tell you something. 483 00:30:25,518 --> 00:30:27,477 Me and Chop had sex last night. 484 00:30:27,478 --> 00:30:29,277 What?! 485 00:30:29,278 --> 00:30:31,557 How could you let that happen? 486 00:30:31,558 --> 00:30:34,957 We had a pact. Yeah, well, it wasn't like that. 487 00:30:34,958 --> 00:30:37,397 I went over to Chop's to show him the new underwear I bought 488 00:30:37,398 --> 00:30:40,637 to get him excited for camping and stuff, and then... 489 00:30:40,638 --> 00:30:43,757 well... we did it. 490 00:30:43,758 --> 00:30:45,517 It wasn't like I imagined it. 491 00:30:45,518 --> 00:30:47,357 It was on the couch in his lounge. 492 00:30:47,358 --> 00:30:49,277 Crimewatch was on in the background, 493 00:30:49,278 --> 00:30:51,277 and Crimewatch scares me a little bit, 494 00:30:51,278 --> 00:30:54,117 so I was a bit distracted, but... 495 00:30:54,118 --> 00:30:58,118 ...I enjoyed it, though. The sex, I mean. 496 00:31:01,078 --> 00:31:02,557 Congratulations. 497 00:31:02,558 --> 00:31:06,558 Thanks. 498 00:31:09,638 --> 00:31:13,638 'So there I was, Tix, the last virgin standing. 499 00:31:13,718 --> 00:31:17,718 'Two days to college, two shared tents and zero chance of a shag.' 500 00:31:25,158 --> 00:31:28,157 What's up? 501 00:31:28,158 --> 00:31:31,997 It's Chloe. She keeps touching me. 502 00:31:31,998 --> 00:31:34,477 Touching you how? 503 00:31:34,478 --> 00:31:37,997 You know, touching touching. She's pretty tactile. 504 00:31:37,998 --> 00:31:40,797 Maybe she's just touching you the same amount as always. 505 00:31:40,798 --> 00:31:43,117 Yeah, maybe. 506 00:31:43,118 --> 00:31:45,437 At least you're getting touched anyway. 507 00:31:45,438 --> 00:31:47,237 What's up? 508 00:31:47,238 --> 00:31:51,157 I'll tell you what's up, Archie. I'm wearing ridiculous underwear 509 00:31:51,158 --> 00:31:53,517 that is offering no support whatsoever 510 00:31:53,518 --> 00:31:57,518 to my boobs. 511 00:31:58,358 --> 00:32:02,358 Here. 512 00:32:05,318 --> 00:32:09,318 Oh, God, that feels good. 513 00:32:09,918 --> 00:32:12,597 I fucking hate camping. 514 00:32:12,598 --> 00:32:16,598 Me, too. 515 00:32:37,998 --> 00:32:41,797 You all right, Raemundo? Yeah. 516 00:32:41,798 --> 00:32:45,798 But what about in yourself, like? I'm fine. 517 00:32:51,078 --> 00:32:55,078 Wanna go for a walk, girl? 518 00:32:57,398 --> 00:33:01,398 Cute, aren't they? Yeah. 519 00:33:05,478 --> 00:33:09,478 You know you don't have to give me space, don't you? 520 00:33:09,798 --> 00:33:12,597 What d'you mean? 521 00:33:12,598 --> 00:33:16,598 I mean that I know I've been ill but... 522 00:33:17,678 --> 00:33:21,678 ...you're the only one who doesn't ask if I'm all right all the time. 523 00:33:22,598 --> 00:33:24,717 I like that. 524 00:33:24,718 --> 00:33:28,718 That you just treat me normal. 525 00:33:29,878 --> 00:33:33,878 I like you. I'm glad you like me. 526 00:33:34,158 --> 00:33:38,158 Because I've got a surprise for you. 527 00:33:40,318 --> 00:33:41,597 Oh... 528 00:33:41,598 --> 00:33:43,797 What's this? 529 00:33:43,798 --> 00:33:47,798 When I say, "To be continued," 530 00:33:47,918 --> 00:33:51,918 I mean, to be continued. 531 00:33:54,198 --> 00:33:55,997 'Jesus. 532 00:33:55,998 --> 00:33:59,998 'I was so turned on, we were gonna need a canoe and life jackets.' 533 00:34:02,998 --> 00:34:06,677 'Maybe sometimes it does happen how you imagine it 534 00:34:06,678 --> 00:34:09,357 'cos I felt like I was in a movie. 535 00:34:09,358 --> 00:34:11,037 'Not a crap one. 536 00:34:11,038 --> 00:34:13,757 'An amazing, brilliant, unbelievable, 537 00:34:13,758 --> 00:34:17,758 'mega, fucking awesome one.' 538 00:34:28,358 --> 00:34:32,358 You OK? 539 00:34:32,958 --> 00:34:36,958 I just need to freshen up. 540 00:34:44,958 --> 00:34:48,958 What the fuck are you doing? 541 00:35:07,238 --> 00:35:11,238 'It was the first time I'd seen us together.' 542 00:35:16,638 --> 00:35:20,638 'I knew he was out of my league, but I didn't know just how much.' 543 00:35:24,918 --> 00:35:28,397 'No-one could understand why we were together, and all of a sudden... 544 00:35:28,398 --> 00:35:32,398 'neither could I.' 545 00:35:41,478 --> 00:35:43,997 Is everything OK? 546 00:35:43,998 --> 00:35:47,998 Yeah... Um... I've just got a massive headache. 547 00:35:50,598 --> 00:35:52,397 Why didn't you say, you numpty? 548 00:35:52,398 --> 00:35:56,398 You know what's good for headaches, don't you? 549 00:35:57,598 --> 00:36:00,077 Vodka! 550 00:36:00,078 --> 00:36:02,077 D'you want one? 551 00:36:02,078 --> 00:36:03,666 I'll get two glasses. 552 00:36:09,596 --> 00:36:13,556 'Tixy, I have totally, utterly and unquestionably 553 00:36:13,592 --> 00:36:15,792 'failed to lose my virginity. 554 00:36:15,986 --> 00:36:19,985 'I may as well go to college with it written on my face.' 555 00:36:19,986 --> 00:36:23,986 Oh! 556 00:36:24,186 --> 00:36:27,345 Oh, my God, Rae, you need to help me. 557 00:36:27,346 --> 00:36:29,905 What? Chloe! 558 00:36:29,906 --> 00:36:33,086 Because you and Finn went off last night, 559 00:36:33,162 --> 00:36:35,761 we ended up sharing a tent on our own! 560 00:36:35,762 --> 00:36:38,321 Uh-oh! Uh-oh! 561 00:36:38,322 --> 00:36:41,841 I turn around to get in my sleeping bag 562 00:36:41,842 --> 00:36:45,842 and when I turn back, she's laying there in some sexy lingerie number. 563 00:36:49,962 --> 00:36:51,761 Oh, my God! 564 00:36:51,762 --> 00:36:53,361 What did you do? 565 00:36:53,362 --> 00:36:56,361 I let her kiss me for a minute, and then... 566 00:36:56,362 --> 00:36:58,162 What? 567 00:36:59,802 --> 00:37:03,802 I pretended I was asleep. 568 00:37:05,202 --> 00:37:06,482 I feel terrible. 569 00:37:08,122 --> 00:37:11,721 Oh, my God! 570 00:37:11,722 --> 00:37:15,722 Can we go back to civilisation now, please?! 571 00:37:16,122 --> 00:37:17,881 You all right? 572 00:37:17,882 --> 00:37:21,882 Yeah. 573 00:37:29,362 --> 00:37:31,761 'Summer's over, Tixy. 574 00:37:31,762 --> 00:37:35,762 'The bubble's burst.' 575 00:37:36,922 --> 00:37:40,161 Rae... I wanted to ask you something. 576 00:37:40,162 --> 00:37:42,681 What? 577 00:37:42,682 --> 00:37:46,682 Have you been in mine and Karim's room recently? No. 578 00:37:48,522 --> 00:37:50,481 Why? No reason. 579 00:37:50,482 --> 00:37:54,482 How's that TV/VCR working out? 580 00:37:57,802 --> 00:37:59,681 It's all right, yeah. 581 00:37:59,682 --> 00:38:02,721 Like you said, I don't own any videos, so... 582 00:38:02,722 --> 00:38:06,722 Well, maybe you should bring it downstairs, then? 583 00:38:07,162 --> 00:38:11,162 Unless you're planning on watching videos on it... 584 00:38:12,002 --> 00:38:14,761 when you're in bed. 585 00:38:14,762 --> 00:38:18,361 No, I wasn't planning on doing that. 586 00:38:18,362 --> 00:38:22,362 So... Yes, good idea. 587 00:38:23,362 --> 00:38:25,321 Cool. 588 00:38:25,322 --> 00:38:29,322 Anyway, you better get some sleep. College tomorrow. 589 00:38:30,122 --> 00:38:34,122 'I still had time, Tix. Ten hours, eight minutes and 14 seconds... 590 00:38:36,082 --> 00:38:40,082 'to sleep, to get ready, to prepare myself.' 591 00:38:45,682 --> 00:38:48,682 Come on, get up! You're late! 592 00:38:56,882 --> 00:39:00,882 Look at you! New beginnings and all that. 593 00:39:01,882 --> 00:39:03,961 How are you feeling, anyway? 594 00:39:03,962 --> 00:39:06,161 I wish people would stop asking me that. 595 00:39:06,162 --> 00:39:08,761 People only ask because they care about you, love. 596 00:39:08,762 --> 00:39:11,201 I know you must be nervous about today, 597 00:39:11,202 --> 00:39:14,441 what with everything that happened, you know, at your old school. 598 00:39:14,442 --> 00:39:17,041 But I'm really proud of you, Rae, 599 00:39:17,042 --> 00:39:20,201 how you're coping. 600 00:39:20,202 --> 00:39:22,921 Four months ago, I would never have said you were well enough 601 00:39:22,922 --> 00:39:26,922 to go to college. Yeah. 602 00:39:38,802 --> 00:39:42,761 'Mum was right, Tix. I had the gang now. 603 00:39:42,762 --> 00:39:46,762 'It wasn't going to be like last time.' 604 00:39:52,682 --> 00:39:56,241 Good morning! How are you?! 605 00:39:56,242 --> 00:39:58,881 I got you a brew. 606 00:39:58,882 --> 00:40:02,882 How's your migraine? All right. 607 00:40:05,042 --> 00:40:09,042 'I've got Finn now, Tixy.' 608 00:40:11,562 --> 00:40:14,641 'It wasn't going to be like last time.' 609 00:40:14,642 --> 00:40:17,041 Do I look all right? Cos I want to make a good impression. 610 00:40:17,042 --> 00:40:18,601 For who?! It's only college! 611 00:40:18,602 --> 00:40:21,841 It's all right for you, Finn. You're a boy and you're in second year. 612 00:40:21,842 --> 00:40:23,241 Everyone'll be staring at us. 613 00:40:23,242 --> 00:40:25,361 They're not going to be staring. 614 00:40:25,362 --> 00:40:27,961 They so are. We're fresh meat, babe. 615 00:40:27,962 --> 00:40:31,321 It's like they're all sitting at our restaurant waiting for the delivery 616 00:40:31,322 --> 00:40:35,322 and we're the food. Oi! You two are taken. Remember that. 617 00:40:39,722 --> 00:40:43,722 'I had the gang now, Tixy. 618 00:40:45,162 --> 00:40:47,921 'It wasn't going to be like last time.' 619 00:40:47,922 --> 00:40:49,601 Tonight, babe. Yeah. 620 00:40:49,602 --> 00:40:53,602 Bye. See you later. 621 00:41:00,002 --> 00:41:01,481 'I've got Finn now. 622 00:41:01,482 --> 00:41:05,482 'It wasn't going to be like last time.' 623 00:41:45,242 --> 00:41:47,401 Boys. Fat. 624 00:41:47,402 --> 00:41:50,281 Food. Fat. 625 00:41:50,282 --> 00:41:52,801 Rae. Fat. 626 00:41:52,802 --> 00:41:54,281 Boys. Fat. 627 00:41:54,282 --> 00:41:55,601 Rae. Fat. 628 00:41:55,602 --> 00:41:56,681 Food. Fat. 629 00:41:56,682 --> 00:41:57,841 Rae. Fat. 630 00:41:57,842 --> 00:42:01,842 Rae. Fat. 631 00:42:04,802 --> 00:42:06,481 D'you know where the toilets are? 632 00:42:06,482 --> 00:42:08,521 Round there. Why, what's wrong? 633 00:42:08,522 --> 00:42:12,522 Nothing. I'll see you in a bit, yeah? 634 00:42:12,682 --> 00:42:16,682 Give us a shout if you need anything, though. Rae? 635 00:42:17,002 --> 00:42:21,002 See you later, then. 636 00:42:58,002 --> 00:43:02,002 Oh, fuck. Oh, fuck indeed. 637 00:43:14,682 --> 00:43:17,961 If I find out which one of you jokers set off the fire alarm, 638 00:43:17,962 --> 00:43:20,322 that's it, you're done for the year. 639 00:43:27,442 --> 00:43:29,641 'I've been living in denial, Tix. 640 00:43:29,642 --> 00:43:33,642 'About being better, about me and Finn. 641 00:43:34,242 --> 00:43:38,242 'About everything.' 642 00:43:40,282 --> 00:43:44,282 Rae? 643 00:43:52,002 --> 00:43:56,002 I'm a mess. 644 00:43:59,842 --> 00:44:03,842 I miss her. 645 00:44:04,242 --> 00:44:05,601 Yeah. Me, too. 646 00:44:05,602 --> 00:44:09,602 Then why aren't you more upset? You don't even seem upset. 647 00:44:16,362 --> 00:44:20,362 I'm devastated, Rae. 648 00:44:23,682 --> 00:44:27,441 I'm sorry I didn't go to the funeral. 649 00:44:27,442 --> 00:44:29,041 I just... 650 00:44:29,042 --> 00:44:31,601 I couldn't. 651 00:44:31,602 --> 00:44:34,081 It's only a funeral. 652 00:44:34,082 --> 00:44:38,082 You know she wouldn't have cared. 653 00:44:38,202 --> 00:44:42,202 But funerals do have their purpose. 654 00:44:43,842 --> 00:44:47,842 They're places where we get to say goodbye. 655 00:45:07,922 --> 00:45:09,362 Bye, Tix. 656 00:45:23,562 --> 00:45:27,562 'Dear Diary, there are two things you should know about me. 657 00:45:30,082 --> 00:45:34,082 'I'm still fat. 658 00:45:35,402 --> 00:45:38,841 'And I'm still mad.' 659 00:45:38,842 --> 00:45:41,361 Rae! 660 00:45:41,362 --> 00:45:43,041 I've missed you. 661 00:45:43,042 --> 00:45:46,441 Oh, Danny, I've missed you, too. 662 00:45:46,442 --> 00:45:48,961 How are you doing? 663 00:45:48,962 --> 00:45:52,161 Not the best, to be honest. 664 00:45:52,162 --> 00:45:55,481 Where's your hats? What hats? 665 00:45:55,482 --> 00:45:57,921 All right, everybody. 666 00:45:57,922 --> 00:46:01,922 Welcome to group. 667 00:46:03,322 --> 00:46:07,322 Let's just jump right in, will we? 668 00:46:08,482 --> 00:46:12,482 So, has anybody got anything they want to share this week? 669 00:46:17,042 --> 00:46:20,561 Liam, what about you? 670 00:46:20,562 --> 00:46:24,562 Different week. 671 00:46:25,922 --> 00:46:27,820 Same old bullshit. 672 00:46:36,310 --> 00:47:17,290 673 00:47:17,340 --> 00:47:21,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.