Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,428 --> 00:00:05,468
"Dear diary...
2
00:00:06,336 --> 00:00:10,336
"Hmm."
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,495
Yeah.
4
00:00:15,496 --> 00:00:18,375
Go. I don't think I'm strong enough
to make it on my own!
5
00:00:18,376 --> 00:00:21,775
Give it a go. You've got your mum,
all your friends. Please, please.
6
00:00:21,776 --> 00:00:24,575
"There is a difference
between snacking and bingeing."
7
00:00:24,576 --> 00:00:26,455
If that's how you feel, maybe...
8
00:00:26,456 --> 00:00:29,135
we shouldn't be friends.
9
00:00:29,136 --> 00:00:31,935
Oh! I'm pregnant.
10
00:00:31,936 --> 00:00:34,615
Being dead nice to me,
then just doing something rude...
11
00:00:34,616 --> 00:00:35,895
I'm not trying to be heavy.
12
00:00:35,896 --> 00:00:37,215
I don't want to be your friend.
13
00:00:37,216 --> 00:00:39,056
There is always, always,
always a way out.
14
00:00:41,656 --> 00:00:45,656
I'm actually mad. I think
you're ready to start therapy.
15
00:00:53,336 --> 00:00:54,576
"Dear Tix...
16
00:00:54,661 --> 00:00:57,820
"First of all, my diary is full.
17
00:00:57,821 --> 00:01:01,020
"But who needs a diary
when I can write to you, fatty?
18
00:01:01,021 --> 00:01:02,900
"And second of all,
19
00:01:02,901 --> 00:01:05,380
"I've got loads to tell you.
20
00:01:05,381 --> 00:01:08,460
"This summer seems to be
going on forever.
21
00:01:08,461 --> 00:01:12,461
"Like the heat of the sun
is warping time itself.
22
00:01:14,061 --> 00:01:15,901
"So, I'm still here."
23
00:01:21,021 --> 00:01:22,780
"And so's Archie.
24
00:01:22,781 --> 00:01:26,781
"And he's still gorgeous.
25
00:01:28,421 --> 00:01:32,421
"Chop and Izzy
are still inseparable...
26
00:01:34,901 --> 00:01:37,020
"And Chloe's still,
27
00:01:37,021 --> 00:01:41,021
"well, Chloe.
28
00:01:41,861 --> 00:01:44,900
"And thanks to Karim,
my mum's happy too.
29
00:01:44,901 --> 00:01:48,901
"Sometimes, we even look
vaguely like a normal family."
30
00:01:56,301 --> 00:01:57,820
"We're all untouchable.
31
00:01:57,821 --> 00:02:01,821
"And, Tixy, I've got this feeling
that I'm not used to.
32
00:02:01,941 --> 00:02:05,941
"It fizzes like cherry cola
and tingles like kisses on my neck.
33
00:02:06,021 --> 00:02:08,220
"I think it's called happiness."
34
00:02:08,221 --> 00:02:10,100
Hey, hey, hey!
35
00:02:10,101 --> 00:02:14,101
Welcome drink.
36
00:02:16,221 --> 00:02:17,300
"Oh...
37
00:02:17,301 --> 00:02:21,301
"I guess there's one person
I've not mentioned.
38
00:02:21,541 --> 00:02:24,300
"My Finn.
39
00:02:24,301 --> 00:02:27,660
"I don't even know where to start.
40
00:02:27,661 --> 00:02:31,661
"All I can say is that, well,
a lot is going on.
41
00:02:34,261 --> 00:02:38,261
"I suppose I'd better begin
at the beginning."
42
00:02:38,595 --> 00:03:17,863
43
00:03:17,901 --> 00:03:20,180
"It was the day after
my mum's wedding.
44
00:03:20,181 --> 00:03:24,181
"Chloe had assembled everyone
so we could talk about me being ill.
45
00:03:24,661 --> 00:03:27,340
"She was trying to help,
but I wanted someone
46
00:03:27,341 --> 00:03:28,980
"to put a bullet in my head."
47
00:03:28,981 --> 00:03:31,220
Right, OK, so when you have
the ketchup bottle,
48
00:03:31,221 --> 00:03:32,820
you can ask Rae
a question about it.
49
00:03:32,821 --> 00:03:36,700
Maybe we can just talk about it
whenever people want?
50
00:03:36,701 --> 00:03:37,860
Yeah, why can't we do that?
51
00:03:37,861 --> 00:03:40,300
Cos this is a good way of
getting everything out there.
52
00:03:40,301 --> 00:03:42,580
And because this is how
we're doing it. All right?
53
00:03:42,581 --> 00:03:45,860
"It was agony.
But at least Finn wasn't there.
54
00:03:45,861 --> 00:03:48,140
"I didn't want him
thinking I was still ill...
55
00:03:48,141 --> 00:03:49,741
"Fuck!"
56
00:03:51,701 --> 00:03:55,140
Where have you been?
Er, soz, Mum!
57
00:03:55,141 --> 00:03:57,180
Afternoon. Afternoon.
58
00:03:57,181 --> 00:03:59,780
Well, I'll go first.
59
00:03:59,781 --> 00:04:01,780
When they took you into hospital,
60
00:04:01,781 --> 00:04:05,781
did they proper drag you out,
like, and put you in a van? No.
61
00:04:06,461 --> 00:04:10,020
I was already in hospital,
because I'd hurt myself.
62
00:04:10,021 --> 00:04:13,620
So, it was voluntary? Actually,
you don't have the ketchup bottle.
63
00:04:13,621 --> 00:04:17,621
Don't speak if you don't have
the ketchup bottle.
64
00:04:17,661 --> 00:04:19,180
So, it was voluntary?
65
00:04:19,181 --> 00:04:21,180
They said they'd agreed it
with my mum
66
00:04:21,181 --> 00:04:24,300
and then they asked me
what I wanted to do,
67
00:04:24,301 --> 00:04:28,301
but I think they'd have
made me stay anyway.
68
00:04:30,701 --> 00:04:33,060
You're all right now, though?
69
00:04:33,061 --> 00:04:34,700
Are you?
70
00:04:34,701 --> 00:04:37,540
Yes.
71
00:04:37,541 --> 00:04:39,901
I'm better.
72
00:04:45,181 --> 00:04:48,740
"We met that night, Tixy.
Just him and me.
73
00:04:48,741 --> 00:04:52,741
"We hadn't said it was a date,
but it definitely was a date."
74
00:04:55,341 --> 00:04:57,020
"By the way,
75
00:04:57,021 --> 00:04:59,820
"his arse is so beautiful
that sometimes,
76
00:04:59,821 --> 00:05:03,821
"I have to stop myself from crying
when I look at it."
77
00:05:10,181 --> 00:05:12,500
Not too shabby, Findlay.
78
00:05:12,501 --> 00:05:14,220
Right, you're up.
79
00:05:14,221 --> 00:05:16,620
Are you sure you don't want
the bumpers up?
80
00:05:16,621 --> 00:05:19,500
No, I'll be all right.
81
00:05:19,501 --> 00:05:23,501
Aim just to the left or the right of
the centre one, yeah?
82
00:05:24,941 --> 00:05:28,941
Just try and hit 'em.
83
00:05:41,701 --> 00:05:43,820
I thought you said
you'd never played before!
84
00:05:43,821 --> 00:05:45,260
I say a lot of things.
85
00:05:45,261 --> 00:05:49,261
That's how it's going to be, is it?
That's how it's going to be.
86
00:05:50,941 --> 00:05:53,180
"I was in heaven, Tix.
87
00:05:53,181 --> 00:05:57,181
"It was the greatest date
in the history of dating."
88
00:05:58,661 --> 00:06:01,380
It's been two days
and he still hasn't called.
89
00:06:01,381 --> 00:06:04,740
I'm such an idiot!
It clearly wasn't a date.
90
00:06:04,741 --> 00:06:08,741
I thought it might not be a date.
You guys hang out all the time.
91
00:06:08,941 --> 00:06:12,340
Have you even kissed yet? No.
I don't think it was a date.
92
00:06:12,341 --> 00:06:15,940
What about what he wrote
on your back? He must like you.
93
00:06:15,941 --> 00:06:17,780
Yeah, well,
the thing with that was...
94
00:06:17,781 --> 00:06:19,580
I'd had three Tia Marias.
95
00:06:19,581 --> 00:06:23,581
So maybe he actually wrote something
really weird, like...
96
00:06:24,261 --> 00:06:25,860
"I'm an emu."
97
00:06:25,861 --> 00:06:29,300
Rae... Oh... Maybe you're right
about what he wrote,
98
00:06:29,301 --> 00:06:30,900
but he meant it as a friend.
99
00:06:30,901 --> 00:06:32,700
I don't want him as a friend.
100
00:06:32,701 --> 00:06:36,701
I want him to go down on me for
so long that he has to evolve gills.
101
00:06:38,301 --> 00:06:41,620
All right, calm down...
102
00:06:41,621 --> 00:06:44,940
and drink some of your coke.
103
00:06:44,941 --> 00:06:48,300
I think I might know why he hasn't
been in touch, Rae. Why?
104
00:06:48,301 --> 00:06:50,740
It's because you beat him
at bowling. What?
105
00:06:50,741 --> 00:06:53,180
Men don't like being beaten
at sports.
106
00:06:53,181 --> 00:06:57,181
Do they not? No, seriously. They
feel like it, um, emasculates them.
107
00:06:57,701 --> 00:06:59,220
I read it in Just Seventeen.
108
00:06:59,221 --> 00:07:01,100
What am I going to do?
109
00:07:01,101 --> 00:07:03,740
My relationship is over
and it hasn't even begun.
110
00:07:03,741 --> 00:07:05,420
No, no, calm down.
111
00:07:05,421 --> 00:07:06,980
You need to be in a situation
with him
112
00:07:06,981 --> 00:07:09,980
where he can show you that
he's manly. Mm-hm.
113
00:07:09,981 --> 00:07:13,860
You know? Where he can show you
that he is strong...
114
00:07:13,861 --> 00:07:14,980
and he is fierce.
115
00:07:14,981 --> 00:07:17,340
Yeah. Fierce.
116
00:07:17,341 --> 00:07:20,141
What you need to do. Yeah.
117
00:07:21,701 --> 00:07:25,380
That's it, run! Yeah, go on! Kick!
118
00:07:25,381 --> 00:07:28,220
You can score a goal!
119
00:07:28,221 --> 00:07:30,980
I know you're tired,
but you can do it!
120
00:07:30,981 --> 00:07:32,780
Woo!
121
00:07:32,781 --> 00:07:36,781
Loving your work, Finn!
Loving your work!
122
00:07:39,181 --> 00:07:43,181
Oh, no.
123
00:07:48,661 --> 00:07:50,660
It stinks in here.
124
00:07:50,661 --> 00:07:54,661
They add that boy smell, so you know
you're in a changing room!
125
00:07:55,141 --> 00:07:59,141
You looked good out there.
Proper manly.
126
00:07:59,781 --> 00:08:03,781
You say the weirdest stuff sometimes!
127
00:08:03,821 --> 00:08:05,540
You do.
128
00:08:05,541 --> 00:08:07,700
You don't think I'm weird,
though, do you?
129
00:08:07,701 --> 00:08:11,540
No. I don't want you
to think I'm weird
130
00:08:11,541 --> 00:08:14,500
by asking if you think I'm weird.
By the way, I'm not paranoid
131
00:08:14,501 --> 00:08:18,340
about stuff like that,
I'm not some kind of person...
132
00:08:18,341 --> 00:08:22,341
"Oh, my God!"
133
00:08:25,901 --> 00:08:29,060
You don't have to kiss me
because you feel sorry for me.
134
00:08:29,061 --> 00:08:32,780
I'm not kissing you
cos I feel sorry for you.
135
00:08:32,781 --> 00:08:36,060
I'm kissing you because I want to.
136
00:08:36,061 --> 00:08:40,061
And also, maybe to shut you up
a little bit.
137
00:08:46,701 --> 00:08:50,540
"And that was our first kiss,
amongst the dirty socks,
138
00:08:50,541 --> 00:08:54,541
"with the smell of sweat and dirt,
both of us covered in blood.
139
00:08:56,221 --> 00:08:58,260
"It was perfect.
140
00:08:58,261 --> 00:09:02,261
"PS - in your face, Chloe,
I knew it was a date!
141
00:09:05,261 --> 00:09:08,420
"And that brings me back
to the present day,
142
00:09:08,421 --> 00:09:12,220
"Where you will find Finn,
with his index...
143
00:09:12,221 --> 00:09:14,820
"..and middle finger upon
my lady area."
144
00:09:14,821 --> 00:09:17,140
You all right?
145
00:09:17,141 --> 00:09:20,300
Good?
146
00:09:20,301 --> 00:09:22,060
"What if I can't relax?
147
00:09:22,061 --> 00:09:25,060
"What if I get so nervous that
my vagina turns to stone
148
00:09:25,061 --> 00:09:26,580
"and I can't feel anything?
149
00:09:26,581 --> 00:09:29,980
"Or even worse, what if Finn
didn't know what he was doing?
150
00:09:29,981 --> 00:09:33,981
"I had hours and days and weeks
of experience in the lady area,
151
00:09:34,621 --> 00:09:35,820
"I knew how it operated.
152
00:09:35,821 --> 00:09:38,420
"What if I had to fake an orgasm?
153
00:09:38,421 --> 00:09:40,260
"How the hell do you fake
an orgasm?!
154
00:09:40,261 --> 00:09:41,980
"What if he couldn't find my...?"
155
00:09:41,981 --> 00:09:44,860
Oh! Holy Lord Jesus Christ!
156
00:09:44,861 --> 00:09:47,460
Fuck. Shh.
157
00:09:47,461 --> 00:09:51,260
Feel good?
158
00:09:51,261 --> 00:09:53,820
It's all right, yeah.
159
00:09:53,821 --> 00:09:57,540
"This is heaven.
I'm actually in heaven.
160
00:09:57,541 --> 00:10:00,980
"He's using his thumb to tap.
161
00:10:00,981 --> 00:10:04,981
"Oh, my God! He's a sex wizard!"
162
00:10:26,031 --> 00:10:28,310
Oh, hi, Finn.
I didn't know you were here.
163
00:10:28,311 --> 00:10:29,990
Hiya.
164
00:10:29,991 --> 00:10:33,151
What you doing, Rae?
What do you want, Mum?
165
00:10:33,188 --> 00:10:34,627
We're having a hotpot for tea,
166
00:10:34,628 --> 00:10:36,387
so I need you to run down to
the corner shop
167
00:10:36,388 --> 00:10:38,227
and get me some red cabbage.
168
00:10:38,228 --> 00:10:40,867
You burst in here
because of red cabbage?
169
00:10:40,868 --> 00:10:43,747
You can't have a hotpot without
red cabbage, can you, Finn?
170
00:10:43,748 --> 00:10:45,547
No. No, you can't, no.
171
00:10:45,548 --> 00:10:47,307
Are you staying for tea, lovely?
172
00:10:47,308 --> 00:10:51,308
No, I've got football.
Thanks, though.
173
00:10:56,028 --> 00:10:59,947
Guys, I'm happy.
174
00:10:59,948 --> 00:11:03,948
I'm so happy.
175
00:11:05,548 --> 00:11:07,467
I'm sorry...
176
00:11:07,468 --> 00:11:11,147
I'm a bit emotional at the moment.
177
00:11:11,148 --> 00:11:14,347
I think I'm going through changes.
178
00:11:14,348 --> 00:11:15,907
You know, Finn?
179
00:11:15,908 --> 00:11:18,267
Changes.
180
00:11:18,268 --> 00:11:22,268
Yeah. My mum went through her changes
early as well.
181
00:11:24,628 --> 00:11:28,628
Sorry.
182
00:11:32,148 --> 00:11:36,148
Red cabbage.
183
00:11:37,948 --> 00:11:41,948
Is she all right?
Yeah, ignore her, she's a weirdo.
184
00:11:42,228 --> 00:11:46,228
Look, I've got to get to football.
Oh, but...
185
00:11:46,508 --> 00:11:50,507
"And then he said it, Tix.
Three little words.
186
00:11:50,508 --> 00:11:54,387
"No, not I love you. Even better."
187
00:11:54,388 --> 00:11:58,388
To... be... continued.
188
00:11:59,948 --> 00:12:02,505
"And there go my ovaries!"
189
00:12:04,442 --> 00:12:06,302
I'm happy.
190
00:12:06,358 --> 00:12:08,558
Yeah?
191
00:12:08,563 --> 00:12:12,563
Yeah. Good.
192
00:12:13,923 --> 00:12:16,722
How's the diary?
193
00:12:16,723 --> 00:12:20,723
Look, don't be mad,
but I've stopped it.
194
00:12:23,556 --> 00:12:24,675
It's your diary.
195
00:12:24,676 --> 00:12:27,456
It was useful when I was struggling,
196
00:12:27,532 --> 00:12:30,432
but I'm not...
197
00:12:30,487 --> 00:12:34,487
so... it's not.
198
00:12:36,007 --> 00:12:38,926
There's a couple of things
I wanted to talk to you about.
199
00:12:38,927 --> 00:12:42,166
The first thing is, I run
a group therapy session once a week,
200
00:12:42,167 --> 00:12:44,486
and I think it would be
really good for you.
201
00:12:44,487 --> 00:12:46,686
Just so you know you're not alone.
202
00:12:46,687 --> 00:12:48,686
Nah.
203
00:12:48,687 --> 00:12:51,366
Danny goes.
204
00:12:51,367 --> 00:12:53,286
I know he'd love to see you there.
205
00:12:53,287 --> 00:12:57,287
I think he misses you and he could
do with cheering up right now.
206
00:12:57,487 --> 00:13:01,487
We all could.
207
00:13:01,967 --> 00:13:05,406
Well, just say
you'll think about it.
208
00:13:05,407 --> 00:13:08,486
I'll think about it.
209
00:13:08,487 --> 00:13:11,246
The other thing I wanted to say...
210
00:13:11,247 --> 00:13:14,446
I think there's something
we've been avoiding talking about.
211
00:13:14,447 --> 00:13:17,167
I think we both know what that is.
212
00:13:21,447 --> 00:13:23,486
Oh.
213
00:13:23,487 --> 00:13:27,487
Time's up.
214
00:13:28,407 --> 00:13:32,407
See ya!
215
00:13:34,567 --> 00:13:37,686
So I guess you girls are
planning on doing you-know-what?
216
00:13:37,687 --> 00:13:39,766
I haven't really thought about
my first time.
217
00:13:39,767 --> 00:13:42,566
But I want it to be perfect.
218
00:13:42,567 --> 00:13:45,966
I want it to be in a big four-poster
bed with white satin sheets,
219
00:13:45,967 --> 00:13:49,086
and Chop's lit some candles
and put some rose petals down,
220
00:13:49,087 --> 00:13:50,806
and he's opened a bottle of wine,
221
00:13:50,807 --> 00:13:53,326
but the butler only brought
one glass, so we have to share.
222
00:13:53,327 --> 00:13:55,086
Butler? Yeah.
223
00:13:55,087 --> 00:13:57,166
And the balcony windows are open
a little bit,
224
00:13:57,167 --> 00:13:59,806
and I can hear church bells.
225
00:13:59,807 --> 00:14:01,927
So, you haven't really thought
about it, then?
226
00:14:04,167 --> 00:14:05,686
What about you, Rae?
227
00:14:05,687 --> 00:14:09,286
Hmm. I want Finn naked,
228
00:14:09,287 --> 00:14:10,886
covered in Dairylea.
229
00:14:10,887 --> 00:14:12,886
Rae...
230
00:14:12,887 --> 00:14:16,646
The Dairylea is optional.
231
00:14:16,647 --> 00:14:18,246
I dunno.
232
00:14:18,247 --> 00:14:22,247
The other night,
we were getting really close,
233
00:14:22,407 --> 00:14:25,526
but then he just rushed off.
234
00:14:25,527 --> 00:14:28,166
Well, do you think he's nervous
about moving too fast
235
00:14:28,167 --> 00:14:30,686
cos you were ill? What d'you mean?
236
00:14:30,687 --> 00:14:33,086
Because Finn's nice, isn't he?
Yeah.
237
00:14:33,087 --> 00:14:36,086
You know, maybe he's worried it'll
be too much, or whatever.
238
00:14:36,087 --> 00:14:37,886
Maybe you need to be more forward,
239
00:14:37,887 --> 00:14:40,126
you know, let him know
that you're ready.
240
00:14:40,127 --> 00:14:43,486
Anyway, I suggest you girls get it
in the bag as soon as possible. Why?
241
00:14:43,487 --> 00:14:45,086
Well, college starts very soon.
242
00:14:45,087 --> 00:14:47,446
Do you really want to be
the only girls to turn up
243
00:14:47,447 --> 00:14:48,806
with your V plates intact?
244
00:14:48,807 --> 00:14:51,246
She's talking about us
being virgins still.
245
00:14:51,247 --> 00:14:54,206
Yeah. I got it.
246
00:14:54,207 --> 00:14:58,207
You girls need to get it in the bag,
and quick.
247
00:15:08,207 --> 00:15:12,207
This is both disgusting and
depressing. What a treat.
248
00:15:12,687 --> 00:15:16,687
Maybe we should kiss?
249
00:15:18,047 --> 00:15:21,606
Right. Me and Izzy have decided...
250
00:15:21,607 --> 00:15:23,926
we're going camping.
251
00:15:23,927 --> 00:15:26,366
What? I hate camping.
Why do we have to go
252
00:15:26,367 --> 00:15:29,006
sleep in a field when we've got
perfectly good beds? Ow!
253
00:15:29,007 --> 00:15:31,326
Did you just kick me?
254
00:15:31,327 --> 00:15:33,766
We don't need a reason to have fun,
Archie.
255
00:15:33,767 --> 00:15:35,366
Don't be so boring.
256
00:15:35,367 --> 00:15:39,006
We just thought that it would be
something nice to do
257
00:15:39,007 --> 00:15:40,646
before college starts.
258
00:15:40,647 --> 00:15:43,526
You know,
celebrate the end of summer.
259
00:15:43,527 --> 00:15:47,527
When were you thinking of going?
Next Saturday. What?
260
00:15:47,967 --> 00:15:50,526
What? What are you doing?
261
00:15:50,527 --> 00:15:53,766
I thought we wanted to go camping
before college starts.
262
00:15:53,767 --> 00:15:55,206
Yeah.
263
00:15:55,207 --> 00:15:56,766
College starts next Monday.
264
00:15:56,767 --> 00:16:00,206
No. College starts this Monday.
265
00:16:00,207 --> 00:16:04,207
In five days.
266
00:16:04,927 --> 00:16:08,806
Guys, when does college start?
267
00:16:08,807 --> 00:16:11,646
College starts this Monday.
They sent out, like,
268
00:16:11,647 --> 00:16:15,647
4 million reminder letters
over the holidays.
269
00:16:19,807 --> 00:16:22,686
I'm not even going
and I knew that.
270
00:16:22,687 --> 00:16:24,006
Rae...
271
00:16:24,007 --> 00:16:26,046
Rae... You all right, Raemundo?
272
00:16:26,047 --> 00:16:27,566
Good, yeah.
273
00:16:27,567 --> 00:16:29,966
So, when's camping? Saturday?
274
00:16:29,967 --> 00:16:31,606
Yeah.
275
00:16:31,607 --> 00:16:33,206
Jesus. Has anyone even got a tent?
276
00:16:33,207 --> 00:16:34,326
No. No.
277
00:16:34,327 --> 00:16:38,327
Good. This should be great!
278
00:16:41,207 --> 00:16:43,566
Where's my mail?
279
00:16:43,567 --> 00:16:46,446
Um, I don't know.
Why don't you look in the place?
280
00:16:46,447 --> 00:16:47,686
What place?
281
00:16:47,687 --> 00:16:51,687
Behind the pig on the radiator.
282
00:16:53,687 --> 00:16:57,687
What the fuck...
283
00:17:00,047 --> 00:17:01,606
Jesus Christ!
284
00:17:01,607 --> 00:17:04,966
How long have you been putting
my mail behind that pig?
285
00:17:04,967 --> 00:17:08,846
College starts on Monday.
I've got to get an outfit,
286
00:17:08,847 --> 00:17:12,847
I've got to get
my timetable sorted...
287
00:17:14,247 --> 00:17:16,926
Are...
288
00:17:16,927 --> 00:17:18,806
Are you wearing my top?
289
00:17:18,807 --> 00:17:21,366
You don't mind, do you?
I thought it looked quite funky.
290
00:17:21,367 --> 00:17:25,006
"Funky"? Yeah, that's what
you guys say now, isn't it?
291
00:17:25,007 --> 00:17:26,447
Which guys?
292
00:17:28,167 --> 00:17:31,206
I like it when we have a laugh
like this, Rae.
293
00:17:31,207 --> 00:17:33,446
We're like sisters sometimes,
really, aren't we?
294
00:17:33,447 --> 00:17:35,646
No.
295
00:17:35,647 --> 00:17:38,846
Are you on drugs?
296
00:17:38,847 --> 00:17:40,566
Just trying to look younger.
297
00:17:40,567 --> 00:17:42,166
Why?
298
00:17:42,167 --> 00:17:44,006
Look, I'm going through the change.
299
00:17:44,007 --> 00:17:47,366
Karim is already 12 years
younger than me.
300
00:17:47,367 --> 00:17:51,367
How is he going to feel
being married to an old woman...
301
00:17:53,087 --> 00:17:54,606
that is drying up?
302
00:17:54,607 --> 00:17:57,086
Weird things are happening to me.
303
00:17:57,087 --> 00:18:01,087
I cried at Wheel Of Fortune today.
304
00:18:07,487 --> 00:18:11,487
'Five days till college, Tixy.'
305
00:18:16,767 --> 00:18:20,767
'It's not that I'm worried about it,
Tix. I'm not even bothered.
306
00:18:22,287 --> 00:18:24,206
'I've got 107 hours, 16 minutes
307
00:18:24,207 --> 00:18:26,487
'and 28 seconds
until college starts...'
308
00:18:28,327 --> 00:18:30,966
'..to get ready, to prepare myself.
309
00:18:30,967 --> 00:18:34,086
'And, oh, yeah, to pop my cherry.'
310
00:18:34,087 --> 00:18:37,886
Right, so, what do people wear
to college?
311
00:18:37,887 --> 00:18:40,566
Just anything?
Or are there any don'ts?
312
00:18:40,567 --> 00:18:42,566
Rae, we're not here to shop for
college.
313
00:18:42,567 --> 00:18:45,566
You and Izzy are here to shop for
camping. Oh, we're getting tents?
314
00:18:45,567 --> 00:18:48,166
No, Rae.
315
00:18:48,167 --> 00:18:50,846
Come on.
316
00:18:50,847 --> 00:18:54,847
'Oh, tits.'
317
00:18:59,567 --> 00:19:02,486
You can't have a full cup, Rae.
It's all about the half cup.
318
00:19:02,487 --> 00:19:04,246
Well, what about support?
319
00:19:04,247 --> 00:19:08,247
Bollocks to support.
It's all about looking amazing.
320
00:19:08,447 --> 00:19:12,447
Right, what do you reckon?
That'd look so amazing on you, Chlo.
321
00:19:14,287 --> 00:19:16,526
What have we here, then?
322
00:19:16,527 --> 00:19:18,406
30B?
323
00:19:18,407 --> 00:19:22,407
These breasts are good, but small.
They need lifting.
324
00:19:23,167 --> 00:19:24,726
38F?
325
00:19:24,727 --> 00:19:28,246
These breasts are good, but big.
They need shaping.
326
00:19:28,247 --> 00:19:31,606
'I felt like I was
in Goldilocks And The Three Bears.
327
00:19:31,607 --> 00:19:35,607
'Of course, guess whose tits were
just like the baby bear's porridge...
328
00:19:36,007 --> 00:19:37,406
'just right.'
329
00:19:37,407 --> 00:19:39,686
These breasts are very good.
330
00:19:39,687 --> 00:19:42,326
I don't like them,
cos I like a challenge
331
00:19:42,327 --> 00:19:45,526
and these breasts
don't bloody challenge me.
332
00:19:45,527 --> 00:19:47,526
That's a compliment, love. 32C.
333
00:19:47,527 --> 00:19:51,527
So, matching tops and bottoms?
334
00:19:51,847 --> 00:19:53,646
Yeah. We all want proper lingerie.
335
00:19:53,647 --> 00:19:57,647
'The worst thing though, Tix, was
that a lot of the stuff was so nice.
336
00:19:58,807 --> 00:20:01,446
'It was so pretty and delicate.
337
00:20:01,447 --> 00:20:04,326
'It just wasn't made for someone
whose body wasn't pretty,
338
00:20:04,327 --> 00:20:07,566
'wasn't delicate.'
339
00:20:07,567 --> 00:20:09,006
Love?
340
00:20:09,007 --> 00:20:11,446
Come on.
341
00:20:11,447 --> 00:20:15,447
Don't be scared of your own tits.
342
00:20:22,967 --> 00:20:26,967
'The funny thing was, Tix,
is that all I wanted to do was go
343
00:20:27,087 --> 00:20:29,806
'and show Finn what I'd bought,
get him excited for camping.
344
00:20:29,807 --> 00:20:33,006
'Bollocks to mine
and Izzy's shagus pactus.
345
00:20:33,007 --> 00:20:35,446
'The clock was ticking.
Maybe he'd ask me to try it on
346
00:20:35,447 --> 00:20:38,406
'and he wouldn't be able to resist.'
347
00:20:38,407 --> 00:20:41,006
Rae. You're just in time!
348
00:20:41,007 --> 00:20:44,686
I was just about to stick on me
limited edition Brothers In Arms vinyl.
349
00:20:44,687 --> 00:20:48,687
I can't promise I won't break into some serious
air guitaring during Money For Nothing!
350
00:20:49,287 --> 00:20:50,486
Um...
351
00:20:50,487 --> 00:20:52,566
We can rain check.
352
00:20:52,567 --> 00:20:56,406
Yeah, um, let's rain check.
Is Finn in?
353
00:20:56,407 --> 00:21:00,407
Yeah, he's upstairs. Come in.
354
00:21:26,927 --> 00:21:30,188
Holy fuck.
355
00:21:54,045 --> 00:21:56,326
It's not what most people would
do with a bottle of whisky
356
00:21:56,345 --> 00:21:59,105
at the weekend but this is the ninth
annual...
357
00:21:59,139 --> 00:22:02,339
..phenomenon that's baffled
the... Over 2,000...
358
00:22:02,428 --> 00:22:06,428
..and needs to be seen to be
believed. When there's no more...
359
00:22:07,588 --> 00:22:11,588
..balls. A few new tricks from
fellow perf...
360
00:22:21,160 --> 00:22:25,160
'Tixy, I feel like my mind
has been poisoned by beauty.
361
00:22:25,826 --> 00:22:29,826
'I was so annoyed at myself.
I had the perfect chance
362
00:22:29,901 --> 00:22:33,901
'to throw a pint of sex in his face,
and I blew it.'
363
00:22:42,061 --> 00:22:46,061
All right, fatty?
364
00:22:53,901 --> 00:22:55,500
Er, where have you two been?
365
00:22:55,501 --> 00:22:59,100
We've just been out having fun,
like young couples do, you know.
366
00:22:59,101 --> 00:23:01,380
No, I don't.
367
00:23:01,381 --> 00:23:02,521
What's that?
368
00:23:02,522 --> 00:23:04,202
Special TV.
369
00:23:04,239 --> 00:23:08,239
Just a new TV. But check this out.
It's got a VCR built in.
370
00:23:09,065 --> 00:23:11,264
What, built in? Yeah.
371
00:23:11,265 --> 00:23:13,305
Built in to the TV? Yeah.
372
00:23:13,529 --> 00:23:17,829
Yeah, good, because the remote
control for that piece of junk there
373
00:23:17,867 --> 00:23:19,466
has stopped working.
374
00:23:19,467 --> 00:23:22,306
Oh, well, it's not for down here.
It's for mine and Karim's room.
375
00:23:22,307 --> 00:23:26,306
What? Why are you putting
a video player in your room?
376
00:23:26,307 --> 00:23:30,307
Don't argue, Rae. If you want one
for yourself, get a job and save up.
377
00:23:30,707 --> 00:23:34,707
But you don't even own any videos.
378
00:23:39,387 --> 00:23:42,586
'Tix, my mum is still hugely
selfish.
379
00:23:42,587 --> 00:23:46,587
'She doesn't even own any videos,
for fuck's sake.'
380
00:23:52,987 --> 00:23:56,987
She doesn't even own any video...
381
00:24:14,747 --> 00:24:18,747
Missionary: Impossible.
382
00:24:23,547 --> 00:24:26,706
That's impossible!
383
00:24:26,707 --> 00:24:30,106
'These people can't be real, Tix.
384
00:24:30,107 --> 00:24:34,107
'They were probably made in a sex
factory somewhere near Munich.'
385
00:24:35,787 --> 00:24:39,787
'Hang on a minute.
Something's missing.'
386
00:24:52,707 --> 00:24:56,066
OK, Rachel. What style
did you decide on in the end?
387
00:24:56,067 --> 00:25:00,067
Oh, just the standard.
I just want my bikini line doing.
388
00:25:00,467 --> 00:25:02,906
OK.
389
00:25:02,907 --> 00:25:06,907
How much is it?
It's ?7.50 for a standard.
390
00:25:07,987 --> 00:25:09,306
Let's call it a tenner.
391
00:25:09,307 --> 00:25:12,906
'Now, just think about something
nice and lovely.
392
00:25:12,907 --> 00:25:16,627
'Lovely clouds. Kittens. Flowers.
Puppies.'
393
00:25:17,907 --> 00:25:21,907
'Fluffy bastard cloud kittens!'
394
00:25:25,107 --> 00:25:26,786
How was it?
395
00:25:26,787 --> 00:25:30,546
Well, my lady clam no longer
looks like a barber's bin,
396
00:25:30,547 --> 00:25:33,586
if that's what you mean.
397
00:25:33,587 --> 00:25:37,586
Are you nervous about camping
tomorrow? A little bit.
398
00:25:37,587 --> 00:25:40,866
I'm excited but... you know
the other day at the bra shop?
399
00:25:40,867 --> 00:25:41,906
Yeah.
400
00:25:41,907 --> 00:25:44,546
Chloe looked so good in her
underwear.
401
00:25:44,547 --> 00:25:46,986
She looked perfect.
402
00:25:46,987 --> 00:25:50,987
I just was worried that
I don't look like that.
403
00:25:51,507 --> 00:25:53,826
I don't think many people
look perfect.
404
00:25:53,827 --> 00:25:57,827
Isabelle?
405
00:26:01,067 --> 00:26:02,546
'Thank God for Izzy.
406
00:26:02,547 --> 00:26:05,666
'Thank God that someone else
felt the way I did.
407
00:26:05,667 --> 00:26:07,306
'That someone else wasn't...'
408
00:26:07,307 --> 00:26:11,307
Perfect.
409
00:26:19,827 --> 00:26:23,746
So what d'you think has changed? Why
d'you think you're happy?
410
00:26:23,747 --> 00:26:26,386
You told me to start liking myself.
411
00:26:26,387 --> 00:26:29,386
And do you?
412
00:26:29,387 --> 00:26:31,146
I've got a boyfriend.
413
00:26:31,147 --> 00:26:32,986
Right.
414
00:26:32,987 --> 00:26:36,466
He's delicious. Too delicious.
415
00:26:36,467 --> 00:26:38,666
What d'you mean, too delicious?
416
00:26:38,667 --> 00:26:41,906
Nothing.
417
00:26:41,907 --> 00:26:43,586
It was a joke.
418
00:26:43,587 --> 00:26:45,546
I dunno.
419
00:26:45,547 --> 00:26:49,547
It's easier to like yourself
when someone likes you, isn't it?
420
00:26:49,707 --> 00:26:52,066
You should like yourself
because you're a good person,
421
00:26:52,067 --> 00:26:54,626
not because someone else likes you.
I didn't say that.
422
00:26:54,627 --> 00:26:58,627
What did you say?
423
00:27:00,907 --> 00:27:03,026
At our last session we ran out of
time.
424
00:27:03,027 --> 00:27:05,986
We didn't get to finish what we were
talking about. Oh, yeah?
425
00:27:05,987 --> 00:27:07,826
Oh, yeah.
426
00:27:07,827 --> 00:27:11,226
I've been waiting for you
to bring it up in your own time,
427
00:27:11,227 --> 00:27:15,227
but now I'm beginning to worry that
we're... just avoiding the subject.
428
00:27:17,227 --> 00:27:21,227
Why can't you just be like
a proper therapist?
429
00:27:22,067 --> 00:27:25,746
Punch pillows
and play word association?
430
00:27:25,747 --> 00:27:27,186
I'm afraid we don't do any of that.
431
00:27:27,187 --> 00:27:30,986
I'd like it more if we did.
432
00:27:30,987 --> 00:27:33,426
Right.
433
00:27:33,427 --> 00:27:34,506
Word association.
434
00:27:34,507 --> 00:27:38,266
I say a word, you say the first
thing that comes into your head.
435
00:27:38,267 --> 00:27:40,066
Home. Bedroom.
436
00:27:40,067 --> 00:27:41,186
Tree. Bark.
437
00:27:41,187 --> 00:27:43,426
Dog. Bark.
438
00:27:43,427 --> 00:27:44,506
Mum. Dad.
439
00:27:44,507 --> 00:27:46,346
Dad. Man.
440
00:27:46,347 --> 00:27:49,386
Kester. Divorce.
441
00:27:49,387 --> 00:27:51,226
Rae. Davies.
442
00:27:51,227 --> 00:27:52,706
Rae. Me.
443
00:27:52,707 --> 00:27:54,186
Boys. Gents.
444
00:27:54,187 --> 00:27:55,626
Food. Eat.
445
00:27:55,627 --> 00:27:56,906
Tix. Friend.
446
00:27:56,907 --> 00:27:58,106
Skin. Itchy.
447
00:27:58,107 --> 00:27:59,146
Dog. Bite.
448
00:27:59,147 --> 00:28:00,946
Boys. Fat. Food. Fat.
449
00:28:00,947 --> 00:28:04,947
Rae. Fat.
450
00:28:07,547 --> 00:28:11,547
I do like myself.
451
00:28:15,547 --> 00:28:18,706
'Check.'
452
00:28:18,707 --> 00:28:22,707
'Check.'
453
00:28:23,107 --> 00:28:27,107
'It's here, Tix. The day of
Operation Bang Out has arrived.
454
00:28:29,307 --> 00:28:30,626
'I needed to take it up a notch.
455
00:28:30,627 --> 00:28:34,627
'I had to do something
I'd never attempted before.
456
00:28:34,907 --> 00:28:37,227
'Flirt.'
457
00:28:41,547 --> 00:28:45,547
Finn, what are you...
458
00:28:47,747 --> 00:28:51,747
Get in the back seat. Now!
459
00:28:52,587 --> 00:28:56,506
D'you want water? Here.
460
00:28:56,507 --> 00:29:00,507
'Say something. Anything.'
461
00:29:00,987 --> 00:29:03,226
I was just thinking about
how sexy you were.
462
00:29:03,227 --> 00:29:07,227
Oi! You'll make me crash.
463
00:29:07,547 --> 00:29:10,666
I was thinking about tonight,
too.
464
00:29:10,667 --> 00:29:14,667
What's... What's happening
tonight?
465
00:29:15,627 --> 00:29:19,627
Doesn't matter.
466
00:29:23,347 --> 00:29:25,226
Who's in with me?
467
00:29:25,227 --> 00:29:29,227
I'll get in with Archie.
468
00:29:31,867 --> 00:29:35,106
So we ended up having to ring
Dan Rigby, but I got two tents.
469
00:29:35,107 --> 00:29:36,906
Two?!
470
00:29:36,907 --> 00:29:40,266
Yeah. Two free manors. So me and
Izzy can sleep in with Archie
471
00:29:40,267 --> 00:29:42,786
and you two can sleep in with
Chlo.
472
00:29:42,787 --> 00:29:45,786
We said, "Get three tents."
473
00:29:45,787 --> 00:29:48,426
What am I, Captain Fucking Tent
Shop?
474
00:29:48,427 --> 00:29:50,807
Why am I the one always
sorting stuff?
475
00:29:50,900 --> 00:29:54,900
I'm not Del Boy.
I get zero appreciation for it.
476
00:29:57,958 --> 00:30:01,958
That's bloody marvellous.
477
00:30:04,798 --> 00:30:07,597
I got you a copy of the photos from
the beer garden the other day.
478
00:30:07,598 --> 00:30:10,957
Thanks.
479
00:30:10,958 --> 00:30:14,877
It's inevitable, Izzy.
480
00:30:14,878 --> 00:30:16,317
Thanks to this tent situation,
481
00:30:16,318 --> 00:30:19,997
we are pretty much turning up
to college virgins.
482
00:30:19,998 --> 00:30:23,998
Actually, er... I need to tell you
something.
483
00:30:25,518 --> 00:30:27,477
Me and Chop had sex last night.
484
00:30:27,478 --> 00:30:29,277
What?!
485
00:30:29,278 --> 00:30:31,557
How could you let that happen?
486
00:30:31,558 --> 00:30:34,957
We had a pact.
Yeah, well, it wasn't like that.
487
00:30:34,958 --> 00:30:37,397
I went over to Chop's to show him the
new underwear I bought
488
00:30:37,398 --> 00:30:40,637
to get him excited for camping
and stuff, and then...
489
00:30:40,638 --> 00:30:43,757
well... we did it.
490
00:30:43,758 --> 00:30:45,517
It wasn't like I imagined it.
491
00:30:45,518 --> 00:30:47,357
It was on the couch in his
lounge.
492
00:30:47,358 --> 00:30:49,277
Crimewatch was on in the
background,
493
00:30:49,278 --> 00:30:51,277
and Crimewatch
scares me a little bit,
494
00:30:51,278 --> 00:30:54,117
so I was a bit distracted, but...
495
00:30:54,118 --> 00:30:58,118
...I enjoyed it, though. The sex,
I mean.
496
00:31:01,078 --> 00:31:02,557
Congratulations.
497
00:31:02,558 --> 00:31:06,558
Thanks.
498
00:31:09,638 --> 00:31:13,638
'So there I was, Tix,
the last virgin standing.
499
00:31:13,718 --> 00:31:17,718
'Two days to college, two shared
tents and zero chance of a shag.'
500
00:31:25,158 --> 00:31:28,157
What's up?
501
00:31:28,158 --> 00:31:31,997
It's Chloe. She keeps touching
me.
502
00:31:31,998 --> 00:31:34,477
Touching you how?
503
00:31:34,478 --> 00:31:37,997
You know, touching touching.
She's pretty tactile.
504
00:31:37,998 --> 00:31:40,797
Maybe she's just touching you
the same amount as always.
505
00:31:40,798 --> 00:31:43,117
Yeah, maybe.
506
00:31:43,118 --> 00:31:45,437
At least you're getting touched
anyway.
507
00:31:45,438 --> 00:31:47,237
What's up?
508
00:31:47,238 --> 00:31:51,157
I'll tell you what's up, Archie.
I'm wearing ridiculous underwear
509
00:31:51,158 --> 00:31:53,517
that is offering no support
whatsoever
510
00:31:53,518 --> 00:31:57,518
to my boobs.
511
00:31:58,358 --> 00:32:02,358
Here.
512
00:32:05,318 --> 00:32:09,318
Oh, God, that feels good.
513
00:32:09,918 --> 00:32:12,597
I fucking hate camping.
514
00:32:12,598 --> 00:32:16,598
Me, too.
515
00:32:37,998 --> 00:32:41,797
You all right, Raemundo?
Yeah.
516
00:32:41,798 --> 00:32:45,798
But what about in yourself,
like? I'm fine.
517
00:32:51,078 --> 00:32:55,078
Wanna go for a walk, girl?
518
00:32:57,398 --> 00:33:01,398
Cute, aren't they?
Yeah.
519
00:33:05,478 --> 00:33:09,478
You know you don't have
to give me space, don't you?
520
00:33:09,798 --> 00:33:12,597
What d'you mean?
521
00:33:12,598 --> 00:33:16,598
I mean that I know I've been ill
but...
522
00:33:17,678 --> 00:33:21,678
...you're the only one who doesn't
ask if I'm all right all the time.
523
00:33:22,598 --> 00:33:24,717
I like that.
524
00:33:24,718 --> 00:33:28,718
That you just treat me normal.
525
00:33:29,878 --> 00:33:33,878
I like you.
I'm glad you like me.
526
00:33:34,158 --> 00:33:38,158
Because I've got a surprise
for you.
527
00:33:40,318 --> 00:33:41,597
Oh...
528
00:33:41,598 --> 00:33:43,797
What's this?
529
00:33:43,798 --> 00:33:47,798
When I say, "To be continued,"
530
00:33:47,918 --> 00:33:51,918
I mean, to be continued.
531
00:33:54,198 --> 00:33:55,997
'Jesus.
532
00:33:55,998 --> 00:33:59,998
'I was so turned on, we were gonna
need a canoe and life jackets.'
533
00:34:02,998 --> 00:34:06,677
'Maybe sometimes it does
happen how you imagine it
534
00:34:06,678 --> 00:34:09,357
'cos I felt like I was in a movie.
535
00:34:09,358 --> 00:34:11,037
'Not a crap one.
536
00:34:11,038 --> 00:34:13,757
'An amazing, brilliant,
unbelievable,
537
00:34:13,758 --> 00:34:17,758
'mega, fucking awesome
one.'
538
00:34:28,358 --> 00:34:32,358
You OK?
539
00:34:32,958 --> 00:34:36,958
I just need to freshen up.
540
00:34:44,958 --> 00:34:48,958
What the fuck are you doing?
541
00:35:07,238 --> 00:35:11,238
'It was the first time
I'd seen us together.'
542
00:35:16,638 --> 00:35:20,638
'I knew he was out of my league, but
I didn't know just how much.'
543
00:35:24,918 --> 00:35:28,397
'No-one could understand why we were
together, and all of a sudden...
544
00:35:28,398 --> 00:35:32,398
'neither could I.'
545
00:35:41,478 --> 00:35:43,997
Is everything OK?
546
00:35:43,998 --> 00:35:47,998
Yeah... Um... I've just got a
massive headache.
547
00:35:50,598 --> 00:35:52,397
Why didn't you say, you numpty?
548
00:35:52,398 --> 00:35:56,398
You know what's good for headaches,
don't you?
549
00:35:57,598 --> 00:36:00,077
Vodka!
550
00:36:00,078 --> 00:36:02,077
D'you want one?
551
00:36:02,078 --> 00:36:03,666
I'll get two glasses.
552
00:36:09,596 --> 00:36:13,556
'Tixy, I have totally, utterly
and unquestionably
553
00:36:13,592 --> 00:36:15,792
'failed to lose my virginity.
554
00:36:15,986 --> 00:36:19,985
'I may as well go to college
with it written on my face.'
555
00:36:19,986 --> 00:36:23,986
Oh!
556
00:36:24,186 --> 00:36:27,345
Oh, my God, Rae, you need to help me.
557
00:36:27,346 --> 00:36:29,905
What? Chloe!
558
00:36:29,906 --> 00:36:33,086
Because you and Finn went off
last night,
559
00:36:33,162 --> 00:36:35,761
we ended up sharing a tent
on our own!
560
00:36:35,762 --> 00:36:38,321
Uh-oh! Uh-oh!
561
00:36:38,322 --> 00:36:41,841
I turn around to get in
my sleeping bag
562
00:36:41,842 --> 00:36:45,842
and when I turn back, she's laying
there in some sexy lingerie number.
563
00:36:49,962 --> 00:36:51,761
Oh, my God!
564
00:36:51,762 --> 00:36:53,361
What did you do?
565
00:36:53,362 --> 00:36:56,361
I let her kiss me for a minute,
and then...
566
00:36:56,362 --> 00:36:58,162
What?
567
00:36:59,802 --> 00:37:03,802
I pretended I was asleep.
568
00:37:05,202 --> 00:37:06,482
I feel terrible.
569
00:37:08,122 --> 00:37:11,721
Oh, my God!
570
00:37:11,722 --> 00:37:15,722
Can we go back to civilisation now,
please?!
571
00:37:16,122 --> 00:37:17,881
You all right?
572
00:37:17,882 --> 00:37:21,882
Yeah.
573
00:37:29,362 --> 00:37:31,761
'Summer's over, Tixy.
574
00:37:31,762 --> 00:37:35,762
'The bubble's burst.'
575
00:37:36,922 --> 00:37:40,161
Rae... I wanted to ask you something.
576
00:37:40,162 --> 00:37:42,681
What?
577
00:37:42,682 --> 00:37:46,682
Have you been in mine and Karim's
room recently? No.
578
00:37:48,522 --> 00:37:50,481
Why? No reason.
579
00:37:50,482 --> 00:37:54,482
How's that TV/VCR working out?
580
00:37:57,802 --> 00:37:59,681
It's all right, yeah.
581
00:37:59,682 --> 00:38:02,721
Like you said, I don't own any
videos, so...
582
00:38:02,722 --> 00:38:06,722
Well, maybe you should bring it
downstairs, then?
583
00:38:07,162 --> 00:38:11,162
Unless you're planning on
watching videos on it...
584
00:38:12,002 --> 00:38:14,761
when you're in bed.
585
00:38:14,762 --> 00:38:18,361
No, I wasn't planning on doing that.
586
00:38:18,362 --> 00:38:22,362
So... Yes, good idea.
587
00:38:23,362 --> 00:38:25,321
Cool.
588
00:38:25,322 --> 00:38:29,322
Anyway, you better get some sleep.
College tomorrow.
589
00:38:30,122 --> 00:38:34,122
'I still had time, Tix. Ten hours,
eight minutes and 14 seconds...
590
00:38:36,082 --> 00:38:40,082
'to sleep, to get ready,
to prepare myself.'
591
00:38:45,682 --> 00:38:48,682
Come on, get up! You're late!
592
00:38:56,882 --> 00:39:00,882
Look at you!
New beginnings and all that.
593
00:39:01,882 --> 00:39:03,961
How are you feeling, anyway?
594
00:39:03,962 --> 00:39:06,161
I wish people would stop asking me
that.
595
00:39:06,162 --> 00:39:08,761
People only ask because
they care about you, love.
596
00:39:08,762 --> 00:39:11,201
I know you must be nervous
about today,
597
00:39:11,202 --> 00:39:14,441
what with everything that happened,
you know, at your old school.
598
00:39:14,442 --> 00:39:17,041
But I'm really proud of you, Rae,
599
00:39:17,042 --> 00:39:20,201
how you're coping.
600
00:39:20,202 --> 00:39:22,921
Four months ago, I would never have
said you were well enough
601
00:39:22,922 --> 00:39:26,922
to go to college. Yeah.
602
00:39:38,802 --> 00:39:42,761
'Mum was right, Tix.
I had the gang now.
603
00:39:42,762 --> 00:39:46,762
'It wasn't going to be like
last time.'
604
00:39:52,682 --> 00:39:56,241
Good morning! How are you?!
605
00:39:56,242 --> 00:39:58,881
I got you a brew.
606
00:39:58,882 --> 00:40:02,882
How's your migraine?
All right.
607
00:40:05,042 --> 00:40:09,042
'I've got Finn now, Tixy.'
608
00:40:11,562 --> 00:40:14,641
'It wasn't going to be like
last time.'
609
00:40:14,642 --> 00:40:17,041
Do I look all right?
Cos I want to make a good impression.
610
00:40:17,042 --> 00:40:18,601
For who?! It's only college!
611
00:40:18,602 --> 00:40:21,841
It's all right for you, Finn. You're
a boy and you're in second year.
612
00:40:21,842 --> 00:40:23,241
Everyone'll be staring at us.
613
00:40:23,242 --> 00:40:25,361
They're not going to be staring.
614
00:40:25,362 --> 00:40:27,961
They so are. We're fresh meat, babe.
615
00:40:27,962 --> 00:40:31,321
It's like they're all sitting at our
restaurant waiting for the delivery
616
00:40:31,322 --> 00:40:35,322
and we're the food. Oi! You two are
taken. Remember that.
617
00:40:39,722 --> 00:40:43,722
'I had the gang now, Tixy.
618
00:40:45,162 --> 00:40:47,921
'It wasn't going to be like
last time.'
619
00:40:47,922 --> 00:40:49,601
Tonight, babe. Yeah.
620
00:40:49,602 --> 00:40:53,602
Bye. See you later.
621
00:41:00,002 --> 00:41:01,481
'I've got Finn now.
622
00:41:01,482 --> 00:41:05,482
'It wasn't going to be like
last time.'
623
00:41:45,242 --> 00:41:47,401
Boys. Fat.
624
00:41:47,402 --> 00:41:50,281
Food. Fat.
625
00:41:50,282 --> 00:41:52,801
Rae. Fat.
626
00:41:52,802 --> 00:41:54,281
Boys. Fat.
627
00:41:54,282 --> 00:41:55,601
Rae. Fat.
628
00:41:55,602 --> 00:41:56,681
Food. Fat.
629
00:41:56,682 --> 00:41:57,841
Rae. Fat.
630
00:41:57,842 --> 00:42:01,842
Rae. Fat.
631
00:42:04,802 --> 00:42:06,481
D'you know where the toilets are?
632
00:42:06,482 --> 00:42:08,521
Round there. Why, what's wrong?
633
00:42:08,522 --> 00:42:12,522
Nothing. I'll see you in a bit,
yeah?
634
00:42:12,682 --> 00:42:16,682
Give us a shout if you need
anything, though. Rae?
635
00:42:17,002 --> 00:42:21,002
See you later, then.
636
00:42:58,002 --> 00:43:02,002
Oh, fuck. Oh, fuck indeed.
637
00:43:14,682 --> 00:43:17,961
If I find out which one of you
jokers set off the fire alarm,
638
00:43:17,962 --> 00:43:20,322
that's it, you're done for the year.
639
00:43:27,442 --> 00:43:29,641
'I've been living in denial, Tix.
640
00:43:29,642 --> 00:43:33,642
'About being better,
about me and Finn.
641
00:43:34,242 --> 00:43:38,242
'About everything.'
642
00:43:40,282 --> 00:43:44,282
Rae?
643
00:43:52,002 --> 00:43:56,002
I'm a mess.
644
00:43:59,842 --> 00:44:03,842
I miss her.
645
00:44:04,242 --> 00:44:05,601
Yeah. Me, too.
646
00:44:05,602 --> 00:44:09,602
Then why aren't you more upset?
You don't even seem upset.
647
00:44:16,362 --> 00:44:20,362
I'm devastated, Rae.
648
00:44:23,682 --> 00:44:27,441
I'm sorry I didn't go to the
funeral.
649
00:44:27,442 --> 00:44:29,041
I just...
650
00:44:29,042 --> 00:44:31,601
I couldn't.
651
00:44:31,602 --> 00:44:34,081
It's only a funeral.
652
00:44:34,082 --> 00:44:38,082
You know she wouldn't have cared.
653
00:44:38,202 --> 00:44:42,202
But funerals do have their purpose.
654
00:44:43,842 --> 00:44:47,842
They're places where we get
to say goodbye.
655
00:45:07,922 --> 00:45:09,362
Bye, Tix.
656
00:45:23,562 --> 00:45:27,562
'Dear Diary, there are two things
you should know about me.
657
00:45:30,082 --> 00:45:34,082
'I'm still fat.
658
00:45:35,402 --> 00:45:38,841
'And I'm still mad.'
659
00:45:38,842 --> 00:45:41,361
Rae!
660
00:45:41,362 --> 00:45:43,041
I've missed you.
661
00:45:43,042 --> 00:45:46,441
Oh, Danny, I've missed you, too.
662
00:45:46,442 --> 00:45:48,961
How are you doing?
663
00:45:48,962 --> 00:45:52,161
Not the best, to be honest.
664
00:45:52,162 --> 00:45:55,481
Where's your hats? What hats?
665
00:45:55,482 --> 00:45:57,921
All right, everybody.
666
00:45:57,922 --> 00:46:01,922
Welcome to group.
667
00:46:03,322 --> 00:46:07,322
Let's just jump right in, will we?
668
00:46:08,482 --> 00:46:12,482
So, has anybody got anything
they want to share this week?
669
00:46:17,042 --> 00:46:20,561
Liam, what about you?
670
00:46:20,562 --> 00:46:24,562
Different week.
671
00:46:25,922 --> 00:46:27,820
Same old bullshit.
672
00:46:36,310 --> 00:47:17,290
673
00:47:17,340 --> 00:47:21,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.