Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:20,460
'When you've lived in
someone's shadow for a long time,
2
00:00:20,591 --> 00:00:22,231
'you kind of get used to it.'
3
00:00:22,232 --> 00:00:24,011
Come on, Rae!
4
00:00:24,051 --> 00:00:25,770
'You have to...
5
00:00:25,771 --> 00:00:28,791
'especially when
it's someone so perfect
6
00:00:28,830 --> 00:00:30,909
'and so beautiful.
7
00:00:30,910 --> 00:00:34,589
'You accept that some birds
are high-flying birds...
8
00:00:34,590 --> 00:00:36,789
'and other birds are not.
9
00:00:36,790 --> 00:00:39,710
'But that doesn't mean
they can't fly together.'
10
00:00:53,156 --> 00:00:55,156
Oh, he got it that time, didn't he?
11
00:00:55,763 --> 00:00:59,243
Being back at school on the summer
holidays is just wrong, innit?
12
00:00:59,244 --> 00:01:02,323
Yeah, but we need to
support Chlo, don't we?
13
00:01:02,409 --> 00:01:03,768
Come on, Chlo!
14
00:01:03,769 --> 00:01:04,949
- Whoo!
- Come on, Chlo!
15
00:01:05,004 --> 00:01:05,944
You can do it!
16
00:01:05,947 --> 00:01:06,927
Come on, girl! Yeah!
17
00:01:07,019 --> 00:01:09,577
I'm telling you, it's him,
it's Michael Price.
18
00:01:09,578 --> 00:01:13,579
He is nowhere near good-looking
enough to be going out with Chloe.
19
00:01:13,859 --> 00:01:15,937
I mean, look at the state
of her. She's well hot.
20
00:01:15,938 --> 00:01:17,977
Rae, you're supposed
to be Chloe's best mate.
21
00:01:17,978 --> 00:01:20,299
How do you not know
who she's sleeping with?
22
00:01:20,300 --> 00:01:21,858
Whoo! Come on, Chloe!
23
00:01:21,859 --> 00:01:22,459
Come on, Chlo!
24
00:01:22,460 --> 00:01:23,578
Come on, Chlo!
25
00:01:23,579 --> 00:01:25,499
You can do it!
26
00:01:25,631 --> 00:01:28,910
'All eyes on
the lovely Chloe as usual.
27
00:01:28,911 --> 00:01:31,510
'What I wasn't telling them
28
00:01:31,511 --> 00:01:34,771
'was that my secret
boyfriend was there as well.
29
00:01:34,797 --> 00:01:36,396
'Mr Carrisford,
30
00:01:36,397 --> 00:01:40,397
'our PE teacher/gold medal
sex athlete at the Rae Olympics.
31
00:01:43,917 --> 00:01:47,917
'We had met every day
for the last two weeks...
32
00:01:48,637 --> 00:01:51,156
'..in my mind.'
33
00:01:51,157 --> 00:01:53,276
Rae.
34
00:01:53,277 --> 00:01:55,516
I didn't think you'd...
35
00:01:55,517 --> 00:01:57,797
come.
36
00:02:02,877 --> 00:02:05,236
What's with all the Caramacs?
37
00:02:05,237 --> 00:02:06,436
Shh!
38
00:02:06,437 --> 00:02:10,437
You shut your pretty mouth
and start opening them.
39
00:02:19,517 --> 00:02:23,276
'Finn had a point -
why hadn't Chloe told me?
40
00:02:23,277 --> 00:02:26,037
'We were supposed to be
best friends again.
41
00:02:26,038 --> 00:02:30,037
'We were supposed to
tell each other everything.
42
00:02:31,037 --> 00:02:35,037
'The only possible explanation was
that she'd made the whole thing up.
43
00:02:36,117 --> 00:02:37,875
'That actually, in real life,
44
00:02:37,876 --> 00:02:41,877
'she stayed up all night
fantasising like the rest of us.'
45
00:02:42,157 --> 00:02:46,157
Oh, hi, Mr Carrisford.
46
00:02:59,953 --> 00:03:32,215
47
00:03:38,496 --> 00:03:39,855
Are you still here?
48
00:03:39,856 --> 00:03:42,736
'Why can't I get noticed
by boys in real life,
49
00:03:42,757 --> 00:03:46,757
'but Chloe is even sleeping with
men from my wildest fantasies?
50
00:03:46,877 --> 00:03:49,517
'Worst summer holiday ever.'
51
00:03:51,877 --> 00:03:55,475
Raemundo! This is Little Al.
You know Barney and Lizard.
52
00:03:55,476 --> 00:03:58,397
Listen, I want to
chat to you about Saturday.
53
00:03:58,398 --> 00:03:59,676
What's Saturday?
54
00:03:59,677 --> 00:04:01,116
Oasis. Knebworth.
55
00:04:01,117 --> 00:04:03,236
I don't want to talk about it.
56
00:04:03,237 --> 00:04:04,117
The lads got tickets!
57
00:04:04,118 --> 00:04:05,476
What?
58
00:04:05,477 --> 00:04:06,716
Lucky bastards!
59
00:04:06,717 --> 00:04:10,556
You mean...
you're all actually going?
60
00:04:10,557 --> 00:04:12,197
We didn't know what to say.
61
00:04:12,198 --> 00:04:13,716
Sorry.
62
00:04:13,717 --> 00:04:15,996
Well, it's...
63
00:04:15,997 --> 00:04:17,357
not that big a deal.
64
00:04:17,358 --> 00:04:20,356
So... you don't want this, then?
65
00:04:20,357 --> 00:04:22,956
I've got one spare.
66
00:04:22,957 --> 00:04:24,157
Are you messing with me?
67
00:04:24,158 --> 00:04:27,396
I'm not messing with you.
68
00:04:27,397 --> 00:04:28,197
Don't mess with me.
69
00:04:28,198 --> 00:04:30,157
I'm not! It's real.
70
00:04:32,237 --> 00:04:35,077
Oh, Chop!
71
00:04:48,717 --> 00:04:52,717
Oh, this is the best
summer holiday ever. Archie!
72
00:04:53,637 --> 00:04:55,196
Yes.
73
00:04:55,197 --> 00:04:55,836
Chop!
74
00:04:55,837 --> 00:04:56,916
My dear!
75
00:04:56,917 --> 00:05:00,917
Oh, yeah!
76
00:05:01,717 --> 00:05:04,036
You excited about Knebworth, then?
77
00:05:04,037 --> 00:05:06,236
Suppose so.
78
00:05:06,237 --> 00:05:08,756
'How can I have ever fantasised
79
00:05:08,757 --> 00:05:12,596
'about sleeping with
someone so utterly annoying?
80
00:05:12,597 --> 00:05:14,396
'Yeah, he was stunning...
81
00:05:14,397 --> 00:05:18,397
'With an arse that I just wanted
to bite into like a violent dog,
82
00:05:19,317 --> 00:05:22,517
'but he was so big-headed,
so miserable, so self...'
83
00:05:22,518 --> 00:05:25,156
Stop staring at me.
It freaks me out.
84
00:05:25,157 --> 00:05:27,036
I'm not staring at you.
85
00:05:27,037 --> 00:05:30,196
Right, whatever.
86
00:05:30,197 --> 00:05:32,276
So, Mr Choppy Chop...
87
00:05:32,277 --> 00:05:32,996
Hello.
88
00:05:32,997 --> 00:05:35,675
Why I am going
and not Chloe or Izzy?
89
00:05:35,676 --> 00:05:37,995
Didn't ask them.
You was first choice.
90
00:05:37,996 --> 00:05:39,835
Well, it's kind of
a lads' trip only.
91
00:05:39,836 --> 00:05:41,475
But we see you as
one of the lads anyway,
92
00:05:41,476 --> 00:05:43,835
so obviously we knew you
weren't going to be a problem.
93
00:05:43,836 --> 00:05:45,835
Do you know what I mean?
So we just carried on.
94
00:05:45,836 --> 00:05:48,595
'But we
see you as one of the lads anyway.
95
00:05:48,596 --> 00:05:50,475
'But we see you as
one of the lads anyway.
96
00:05:50,476 --> 00:05:53,357
'But we see you as
one of the lads anyway...'
97
00:05:53,358 --> 00:05:57,357
'But we see you as
one of the lads anyway...'
98
00:06:09,037 --> 00:06:13,037
Rae, we need to talk.
99
00:06:14,477 --> 00:06:16,997
You know I wanted to
talk to you earlier, but...
100
00:06:16,998 --> 00:06:20,997
well, you've been busy with
the boys all evening, so...
101
00:06:23,237 --> 00:06:25,996
Are you going to tell anyone, Rae?
102
00:06:25,997 --> 00:06:28,556
Why would I tell anyone?
103
00:06:28,557 --> 00:06:30,076
Don't know.
104
00:06:30,077 --> 00:06:33,956
Chloe, what are you thinking?!
105
00:06:33,957 --> 00:06:36,077
He's a teacher. It's just wrong.
106
00:06:36,078 --> 00:06:39,356
How can you say that?
107
00:06:39,357 --> 00:06:42,875
You know, the other day, you said,
"I'll sex him into a coma so deep
108
00:06:42,876 --> 00:06:45,275
"the only way he'd wake up
was if I sexed him some more."
109
00:06:45,276 --> 00:06:48,277
Yeah, but that doesn't mean I'd
actually do anything in real life.
110
00:06:48,278 --> 00:06:50,156
Oh, right. OK, then.
111
00:06:50,157 --> 00:06:53,876
Chloe, he's clearly
taking advantage of you.
112
00:06:53,877 --> 00:06:57,636
No! You know nothing about us.
113
00:06:57,637 --> 00:06:59,876
You know, cos...
114
00:06:59,877 --> 00:07:01,357
well, we trust each other.
115
00:07:01,358 --> 00:07:02,796
Yeah, right.
116
00:07:02,797 --> 00:07:04,916
Oh, I'm sorry, Rae, I forgot...
117
00:07:04,917 --> 00:07:07,115
cos you're the expert
on love, aren't ya?
118
00:07:07,116 --> 00:07:09,315
Cos how many boys is it
you've kissed again?
119
00:07:09,316 --> 00:07:10,995
I'd rather have only kissed one boy
120
00:07:10,996 --> 00:07:13,397
than give
mouth-to-south resuscitation
121
00:07:13,398 --> 00:07:15,116
to someone twice my age
122
00:07:15,117 --> 00:07:18,515
in a Vauxhall Nova on a bit
of scrubland behind a SPAR.
123
00:07:18,516 --> 00:07:22,517
Don't make me feel bad just cos I've
got a boyfriend and you haven't.
124
00:07:23,757 --> 00:07:27,757
Do you know, you're always making me
feel guilty for having things.
125
00:07:29,157 --> 00:07:32,915
You think I've got it so easy,
Rae, and you've got no idea
126
00:07:32,916 --> 00:07:35,035
what it's like to have
to walk into a room
127
00:07:35,036 --> 00:07:36,717
and have everyone look at you.
128
00:07:36,718 --> 00:07:38,476
All of the time.
129
00:07:38,477 --> 00:07:41,476
I do know what it feels like...
130
00:07:41,477 --> 00:07:45,477
to walk into a room and
have everybody stare at me.
131
00:07:47,277 --> 00:07:51,277
Do you know that every time
we talk to boys...
132
00:07:53,517 --> 00:07:56,797
they're not talking to us,
they're talking to you?
133
00:07:56,798 --> 00:07:58,196
Whatever, Rae!
134
00:07:58,197 --> 00:08:00,716
Oh, no.
135
00:08:00,717 --> 00:08:04,636
Of course you don't, Princess Chloe.
136
00:08:04,637 --> 00:08:08,156
So don't you dare
sit there and tell me
137
00:08:08,157 --> 00:08:12,157
how difficult you've got it.
138
00:08:12,797 --> 00:08:14,156
You're just a...
139
00:08:14,157 --> 00:08:18,157
I'm a what?
140
00:08:18,557 --> 00:08:20,276
Nothing.
141
00:08:20,277 --> 00:08:22,956
Go on.
142
00:08:22,957 --> 00:08:26,957
Say it.
143
00:08:31,437 --> 00:08:35,437
Chloe, you're a really shit friend.
144
00:08:39,997 --> 00:08:43,997
Sometimes.
145
00:08:50,197 --> 00:08:53,117
Well, if that's the way
you feel, maybe...
146
00:08:53,118 --> 00:08:57,117
we shouldn't be friends.
147
00:09:01,277 --> 00:09:02,716
Fine.
148
00:09:02,717 --> 00:09:04,556
Coo-ee!
149
00:09:04,557 --> 00:09:07,596
Found you, sneaky sneakies!
150
00:09:07,597 --> 00:09:11,597
We're moving on to The Basement.
Get a wriggle on.
151
00:09:12,197 --> 00:09:16,197
Rae's not coming.
152
00:09:16,277 --> 00:09:20,277
She doesn't feel well.
153
00:09:27,197 --> 00:09:28,733
You all right?
154
00:09:40,070 --> 00:09:43,030
You're gonna say that I'm angry
because I'm jealous.
155
00:09:43,095 --> 00:09:45,095
Well, yeah, I am jealous.
156
00:09:45,116 --> 00:09:47,555
I'm jealous because she's pretty.
157
00:09:47,556 --> 00:09:49,714
I'm jealous because she's good
at things.
158
00:09:49,715 --> 00:09:52,994
I'm jealous because she's slight
but curvy. Clever. Sporty.
159
00:09:52,995 --> 00:09:55,556
I'm jealous
because she's Grade 4 on the cello,
160
00:09:55,651 --> 00:09:58,649
because she volunteers
at an outreach centre.
161
00:09:58,650 --> 00:10:00,809
I'm jealous
because she's the type of girl
162
00:10:00,810 --> 00:10:03,831
who will one day appear on the cover
of Marie Claire
163
00:10:03,909 --> 00:10:05,428
sunbathing on a yacht.
164
00:10:05,429 --> 00:10:08,849
I'm jealous
just because of the way she is.
165
00:10:08,861 --> 00:10:10,260
Because she...
166
00:10:10,261 --> 00:10:12,380
well, she...
167
00:10:12,381 --> 00:10:14,820
she is like...
168
00:10:14,821 --> 00:10:18,821
a girl.
169
00:10:19,101 --> 00:10:20,659
Why are you friends with Chloe?
170
00:10:20,660 --> 00:10:23,899
Because we've always been friends.
That's the reason.
171
00:10:23,900 --> 00:10:26,019
You have those friends,
and you think,
172
00:10:26,020 --> 00:10:29,339
well... if I met you now...
well, I wouldn't even talk to you.
173
00:10:29,340 --> 00:10:31,781
But because we've known each other
for such a long time,
174
00:10:31,782 --> 00:10:35,781
because we've got a history...
175
00:10:36,261 --> 00:10:38,861
I've always been in her shadow
and I'm just...
176
00:10:38,862 --> 00:10:41,780
I'm sick of it now.
177
00:10:41,781 --> 00:10:45,781
But why now? I mean, what's changed?
178
00:10:46,261 --> 00:10:48,779
All those qualities
that you see in Chloe...
179
00:10:48,780 --> 00:10:50,779
you don't see any of those in
yourself?
180
00:10:50,780 --> 00:10:52,541
Well, I'm definitely not girly.
181
00:10:52,542 --> 00:10:54,380
Why do you say that?
182
00:10:54,381 --> 00:10:56,820
My nickname is Raemundo.
183
00:10:56,821 --> 00:10:58,940
I drink pints. I swear.
184
00:10:58,941 --> 00:11:00,860
I'm loud. I tell jokes.
185
00:11:00,861 --> 00:11:03,620
What's not girly about telling
jokes?
186
00:11:03,621 --> 00:11:07,100
Oh, because telling jokes is a boy
thing.
187
00:11:07,101 --> 00:11:09,739
And boys don't like it
when girls tell jokes,
188
00:11:09,740 --> 00:11:11,819
because it freaks them out
to think that a girl
189
00:11:11,820 --> 00:11:14,541
might actually be funnier
than what they are.
190
00:11:14,542 --> 00:11:16,340
Oh!
191
00:11:16,341 --> 00:11:20,341
So it's actually... about boys?
192
00:11:20,901 --> 00:11:24,901
Boys decide whether
you are girly or not?
193
00:11:27,421 --> 00:11:31,421
I find you intensely irritating
some days.
194
00:11:32,381 --> 00:11:34,860
It's what I live for.
195
00:11:34,861 --> 00:11:38,461
Maybe your relationship has changed,
at least in part,
196
00:11:38,462 --> 00:11:41,980
because your relationship with men
has changed.
197
00:11:41,981 --> 00:11:44,099
And because you're part
of a group now,
198
00:11:44,100 --> 00:11:46,859
maybe you and Chloe are just trying
to figure out, you know,
199
00:11:46,860 --> 00:11:49,579
how your friendship works
now that things are different.
200
00:11:49,580 --> 00:11:51,501
Well, how do I figure that out?
201
00:11:51,502 --> 00:11:54,700
Well, you need to think, um...
202
00:11:54,701 --> 00:11:56,259
is there more to this relationship
203
00:11:56,260 --> 00:11:58,379
than having known each other
for ages?
204
00:11:58,380 --> 00:12:02,301
You need to think how you'd feel if
Chloe was no longer in your life.
205
00:12:02,302 --> 00:12:06,060
Would you miss her?
I doubt it.
206
00:12:06,061 --> 00:12:10,061
You honestly don't think
you'd miss her?
207
00:12:10,621 --> 00:12:12,900
Come on, Rae...
208
00:12:12,901 --> 00:12:15,300
we're making progress here.
209
00:12:15,301 --> 00:12:17,021
Engage with me.
It's not that.
210
00:12:17,022 --> 00:12:20,380
What? Then what is it?
211
00:12:20,381 --> 00:12:22,300
I think I'm having a period.
212
00:12:22,301 --> 00:12:24,260
Tuesday, 16th August.
213
00:12:24,261 --> 00:12:26,100
Well done, that day!
214
00:12:26,101 --> 00:12:28,101
The first sign of womanhood
for 18 months.
215
00:12:28,102 --> 00:12:30,660
I must have lost weight.
216
00:12:30,661 --> 00:12:34,260
My GP said that's probably
why they stopped.
217
00:12:34,261 --> 00:12:37,341
I'm so pleased for you, Rae.
What does it feel like?
218
00:12:37,342 --> 00:12:41,341
It feels like a tiny little bastard
is punching me
219
00:12:41,781 --> 00:12:45,020
in the small of my back.
220
00:12:45,021 --> 00:12:46,580
Aw...
221
00:12:46,581 --> 00:12:48,980
Sandra the sanitary towel.
222
00:12:48,981 --> 00:12:52,460
It's finally time for her
to fulfil her destiny.
223
00:12:52,461 --> 00:12:55,940
I'm actually a woman, Tix -
this proves it.
224
00:12:55,941 --> 00:12:59,941
Now all I have to do is prove it
to the boys at Knebworth.
225
00:13:00,261 --> 00:13:02,420
I need to look hot.
226
00:13:02,421 --> 00:13:04,900
Why don't you just buy a dress?
227
00:13:04,901 --> 00:13:07,821
I think, as a boy, that's what
we think of as being pretty girly.
228
00:13:07,822 --> 00:13:09,180
Danny?!
229
00:13:09,181 --> 00:13:10,220
Yo.
230
00:13:10,221 --> 00:13:12,139
What the hell are you doing in here?!
231
00:13:12,140 --> 00:13:13,899
The men's was out of order.
232
00:13:13,900 --> 00:13:15,699
Look, it doesn't even have to be
a dress -
233
00:13:15,700 --> 00:13:18,059
it could be like something
a bit more... fashiony, you know?
234
00:13:18,060 --> 00:13:19,899
Something a bit like a...
Danny, get out!
235
00:13:19,900 --> 00:13:21,781
Yeah... out! Hurry up and get out.
236
00:13:21,782 --> 00:13:25,781
I'm going.
It's the ladies!
237
00:13:28,421 --> 00:13:30,261
Why didn't we think of that?
238
00:14:14,341 --> 00:14:15,421
Nice!
239
00:14:34,341 --> 00:14:37,860
The key to getting anything off my
mum was timing.
240
00:14:37,861 --> 00:14:40,901
Ask her for anything
when she's in a good mood
241
00:14:40,902 --> 00:14:43,140
and you're guaranteed success.
242
00:14:43,141 --> 00:14:47,141
Things weren't looking good.
243
00:14:49,021 --> 00:14:50,780
New regime?
244
00:14:50,781 --> 00:14:53,340
Russian Peasant diet.
245
00:14:53,341 --> 00:14:57,341
Only fucking liquids
for the next four days.
246
00:14:57,781 --> 00:15:00,421
I'm eating a bowl of vegetable stock
for my dinner.
247
00:15:00,422 --> 00:15:01,980
Mmm...
248
00:15:01,981 --> 00:15:05,860
Smells good.
249
00:15:05,861 --> 00:15:07,500
I was thinking
250
00:15:07,501 --> 00:15:09,580
that it might be nice
251
00:15:09,581 --> 00:15:11,099
if I got some new clothes.
How much?
252
00:15:11,100 --> 00:15:14,461
Well, there's this company that do,
like, tailor-made stuff...
253
00:15:14,462 --> 00:15:17,460
How much?
254
00:15:17,461 --> 00:15:18,860
95 quid.
255
00:15:18,861 --> 00:15:20,101
You think I was born yesterday
256
00:15:20,102 --> 00:15:24,021
floating down the river
on a banana boat? No chance.
257
00:15:25,301 --> 00:15:28,899
I can't find anything that fits me
in a normal shop!
258
00:15:28,900 --> 00:15:31,061
Why don't you borrow
something of mine?
259
00:15:31,062 --> 00:15:35,061
Because I'd rather die.
260
00:15:37,341 --> 00:15:39,140
This isn't fair!
261
00:15:39,141 --> 00:15:41,699
Everyone else gets money
off their parents!
262
00:15:41,700 --> 00:15:45,701
But no, I've got to live in a house
that doesn't even stock tampons!
263
00:15:46,541 --> 00:15:48,140
Do you know what, Mum?
264
00:15:48,141 --> 00:15:52,141
Value sanitary towels are a crime
against my femininity.
265
00:15:52,421 --> 00:15:55,500
Oh, well, I'm sorry, Ms Pankhurst,
266
00:15:55,501 --> 00:15:57,699
next time I go to the supermarket,
267
00:15:57,700 --> 00:16:01,419
I'll buy you a bag of swans' necks
and you can use those.
268
00:16:01,420 --> 00:16:04,301
Besides, you only started your
period again today, so, you know,
269
00:16:04,302 --> 00:16:08,301
let's not pretend we're experts.
270
00:16:32,221 --> 00:16:36,221
All right!
271
00:16:37,701 --> 00:16:40,660
Fucking typical!
272
00:16:40,661 --> 00:16:44,661
Well, can I come in?
273
00:16:52,141 --> 00:16:54,741
So how was The Basement
the other night?
274
00:16:54,742 --> 00:16:58,420
It was all right.
275
00:16:58,421 --> 00:17:02,421
Look, this is some of the stuff
that you left at mine.
276
00:17:04,261 --> 00:17:08,261
I thought I'd bring it round
for you.
277
00:17:09,901 --> 00:17:13,501
Rae, there's something else
I need to talk to you about.
278
00:17:13,502 --> 00:17:17,501
Well, I didn't know
where else to go, because...
279
00:17:17,821 --> 00:17:19,661
you're the only one
who knows about Stephen.
280
00:17:19,662 --> 00:17:21,380
Who's the fuck's Stephen?
281
00:17:21,381 --> 00:17:23,300
Mr Carrisford!
282
00:17:23,301 --> 00:17:26,060
Oh...
283
00:17:26,061 --> 00:17:27,780
Right.
284
00:17:27,781 --> 00:17:30,500
So has he broken up with you, then?
285
00:17:30,501 --> 00:17:32,860
He was just a boyfriend.
286
00:17:32,861 --> 00:17:35,101
I think it's probably for the best,
287
00:17:35,102 --> 00:17:39,101
because it wasn't right...
you and him...
288
00:17:39,301 --> 00:17:41,300
going out with each other.
289
00:17:41,301 --> 00:17:45,301
Yeah, well, he hasn't broken up
with me!
290
00:17:49,061 --> 00:17:53,061
I'm pregnant!
291
00:17:55,901 --> 00:17:59,901
Fucking hell.
292
00:18:00,701 --> 00:18:02,420
Well...
293
00:18:02,421 --> 00:18:04,220
say something, Rae!
294
00:18:04,221 --> 00:18:06,100
Fucking hell!
295
00:18:06,101 --> 00:18:07,981
I thought you were on the pill!
296
00:18:07,982 --> 00:18:10,180
Yeah, well, I stopped taking it.
297
00:18:10,181 --> 00:18:13,660
Why?
298
00:18:13,661 --> 00:18:16,579
The packet said
it could make you put on weight.
299
00:18:16,580 --> 00:18:19,499
So rather than just put on
a little bit of weight,
300
00:18:19,500 --> 00:18:22,979
you thought that you would risk
getting knocked up?!
301
00:18:22,980 --> 00:18:25,501
Yeah, do you know,
that's exactly what I thought!
302
00:18:25,502 --> 00:18:27,860
Uh...! You know what, Chloe?
303
00:18:27,861 --> 00:18:31,179
Most pregnant women,
well, they put on at least...
304
00:18:31,180 --> 00:18:32,219
one, two, three...
305
00:18:32,220 --> 00:18:33,979
Yeah, I get the irony of it, Rae!
306
00:18:33,980 --> 00:18:36,261
Rae, if you want your jeans washing
inside out,
307
00:18:36,262 --> 00:18:39,941
put them in the basket
in... side... out!
308
00:18:43,061 --> 00:18:46,780
So what are you gonna do about it,
then?
309
00:18:46,781 --> 00:18:48,940
Are you gonna tell Mr Car...
310
00:18:48,941 --> 00:18:50,180
Stephen?
311
00:18:50,181 --> 00:18:52,580
No.
312
00:18:52,581 --> 00:18:53,861
It would ruin everything.
313
00:18:53,862 --> 00:18:55,340
I think you should.
314
00:18:55,341 --> 00:18:57,659
Yeah, well,
you don't know him, Rae.
315
00:18:57,660 --> 00:18:59,521
You're the one that said
you trust each other.
316
00:18:59,545 --> 00:19:01,103
Don't have a go at me!
317
00:19:01,181 --> 00:19:05,181
I'm not having a go at you.
318
00:19:06,541 --> 00:19:10,541
Do you know, my mum...
319
00:19:10,621 --> 00:19:14,621
I remember she told me ages ago
she got pregnant when she was young.
320
00:19:16,101 --> 00:19:19,500
She said it stays with you.
321
00:19:19,501 --> 00:19:21,181
Whether you have it or not.
322
00:19:21,182 --> 00:19:25,181
You know, whatever decision you
make, it's for ever.
323
00:19:25,501 --> 00:19:29,501
She'd be so disappointed
if she knew about this.
324
00:19:37,061 --> 00:19:41,061
I've got an appointment at
the clinic on Thursday.
325
00:19:43,661 --> 00:19:46,101
Will you come with me?
You don't have to.
326
00:19:46,102 --> 00:19:46,940
It's fine.
327
00:19:46,941 --> 00:19:49,500
Chloe...
328
00:19:49,501 --> 00:19:53,020
I'll come with you.
329
00:19:53,021 --> 00:19:57,021
OK.
330
00:20:00,781 --> 00:20:04,781
I'll see you later.
331
00:20:05,781 --> 00:20:07,180
It's bad.
332
00:20:07,181 --> 00:20:09,460
OK, it's really bad,
333
00:20:09,461 --> 00:20:13,220
but this was typical of Chloe!
I have my first kiss,
334
00:20:13,221 --> 00:20:14,900
she loses her virginity.
335
00:20:14,901 --> 00:20:16,700
I get my period back,
336
00:20:16,701 --> 00:20:18,220
and she gets pregnant!
337
00:20:18,221 --> 00:20:20,019
If I went to Butlin's on holiday,
338
00:20:20,020 --> 00:20:22,261
she'd probably go to Disneyland...
339
00:20:22,262 --> 00:20:24,380
on the bloody moon.
340
00:20:24,381 --> 00:20:28,381
I hate myself for thinking that.
341
00:20:29,381 --> 00:20:31,740
God...
342
00:20:31,741 --> 00:20:33,700
Please... please... please...
343
00:20:33,701 --> 00:20:35,140
Oh, God.
Oh, Jabba!
344
00:20:35,141 --> 00:20:36,340
Oh, fuck!
345
00:20:36,341 --> 00:20:37,380
Jabba!
346
00:20:37,381 --> 00:20:38,701
'The Green Lane Gang.
347
00:20:38,702 --> 00:20:41,180
'Ninja, Big G, Squeaky.
348
00:20:41,181 --> 00:20:43,701
'There's only one thing
you need to know about them.
349
00:20:43,702 --> 00:20:45,820
'Twat, twat, twat.'
350
00:20:45,821 --> 00:20:48,380
Moo-oo-oose!
351
00:20:48,381 --> 00:20:50,780
Jabba!
352
00:20:50,781 --> 00:20:52,620
Scrubber!
353
00:20:52,621 --> 00:20:54,340
Moo-oo-oose!
354
00:20:54,341 --> 00:20:55,700
Scrubber!
355
00:20:55,701 --> 00:20:59,701
'Knebworth. Knebworth. Knebworth.
Knebworth. Knebworth. Knebworth.'
356
00:21:00,661 --> 00:21:03,063
Scrubber!
357
00:22:02,000 --> 00:22:04,320
'..Very careless defending
at the back.
358
00:22:04,321 --> 00:22:08,320
'They now really do have
a mountain to climb.'
359
00:22:10,402 --> 00:22:12,041
Are you all right?
360
00:22:12,042 --> 00:22:13,681
Yeah. Why?
361
00:22:13,682 --> 00:22:16,842
Me and Karim barely saw you
yesterday, did we?
362
00:22:16,843 --> 00:22:19,121
Mmm.
What's going on?
363
00:22:19,122 --> 00:22:20,342
Nothing.
364
00:22:20,375 --> 00:22:22,775
'..And reassess how they're going to
try and plot a way
365
00:22:22,776 --> 00:22:25,414
'back into this match.'
366
00:22:25,415 --> 00:22:27,374
Should I ring Kester?
367
00:22:27,375 --> 00:22:31,375
What? No! I'm fine.
368
00:22:40,249 --> 00:22:41,528
Mum...
369
00:22:41,529 --> 00:22:44,808
is there such thing as a mega period?
370
00:22:44,809 --> 00:22:46,568
Mega?
371
00:22:46,569 --> 00:22:49,888
Well, maybe you should go
and see Dr Nick?
372
00:22:49,889 --> 00:22:53,169
You can't just nip in and see
Dr Nick. He's not a normal GP.
373
00:22:53,170 --> 00:22:56,528
Why not? He's been your doctor for
four months.
374
00:22:56,529 --> 00:22:58,167
Sorting out your pills and your
diet.
375
00:22:58,168 --> 00:22:59,409
Why can't you talk to him
about this?
376
00:22:59,471 --> 00:23:01,470
Because no, all right?
377
00:23:01,471 --> 00:23:03,309
Oh, I'll just get his number
from the phone book.
378
00:23:03,310 --> 00:23:07,311
There is no way I'm talking to
Dr Nick about my mega period!
379
00:23:08,111 --> 00:23:11,991
'Just another chapter of humiliation
in the multi-volumed anthology
380
00:23:12,053 --> 00:23:16,053
'of Rae the Ridiculous.
381
00:23:16,093 --> 00:23:17,533
'Oh, God...
382
00:23:17,599 --> 00:23:19,118
'he's gorgeous.
383
00:23:19,119 --> 00:23:22,557
'Maybe if I hit him over the head
with that paperweight,
384
00:23:22,558 --> 00:23:26,559
'I could lick him all over
before he regained consciousness.'
385
00:23:28,319 --> 00:23:31,998
OK. Jump up on the bed
so I can have a look at you.
386
00:23:31,999 --> 00:23:33,558
'Oh, God.
387
00:23:33,559 --> 00:23:35,678
'He'll prod my tummy,
388
00:23:35,679 --> 00:23:38,919
'and the pathetic tampon holding back
the bloody flood will ping out.'
389
00:23:38,920 --> 00:23:40,438
Just relax.
390
00:23:40,439 --> 00:23:44,439
'Oh...
391
00:23:45,279 --> 00:23:47,158
'I can't...
392
00:23:47,159 --> 00:23:50,558
'hold... back!'
393
00:23:50,559 --> 00:23:54,559
Run! It's the mega period!
394
00:23:56,719 --> 00:23:58,159
So how's everything going?
395
00:23:58,160 --> 00:24:00,038
OK.
Good.
396
00:24:00,039 --> 00:24:01,638
You got enough meds?
397
00:24:01,639 --> 00:24:05,639
Yeah.
398
00:24:05,959 --> 00:24:08,237
So... I think it's just a heavy
period you're having.
399
00:24:08,238 --> 00:24:10,917
Painful and not nice,
but nothing more sinister than that.
400
00:24:10,918 --> 00:24:12,437
There is nothing to worry about.
401
00:24:12,438 --> 00:24:16,439
You starting your period is just
another milestone on the road to health.
402
00:24:33,719 --> 00:24:36,678
I like your paperweight.
403
00:24:36,679 --> 00:24:40,679
See you, Rae.
404
00:24:41,399 --> 00:24:45,399
OK. We've had the results
of the urine sample. And...
405
00:24:47,039 --> 00:24:48,278
No, sorry.
406
00:24:48,279 --> 00:24:52,279
Ah.
407
00:24:56,319 --> 00:24:59,519
Ah...
408
00:25:04,479 --> 00:25:07,558
You...
409
00:25:07,559 --> 00:25:09,438
You are pregnant. Um...
410
00:25:09,439 --> 00:25:11,038
around four weeks.
411
00:25:11,039 --> 00:25:13,278
Um, I'd like an abortion.
412
00:25:13,279 --> 00:25:16,477
Yeah, well, that's certainly
an option you could consider.
413
00:25:16,478 --> 00:25:19,477
But you don't have to
decide anything today.
414
00:25:19,478 --> 00:25:21,037
We provide a counselling service
415
00:25:21,038 --> 00:25:22,917
where someone can talk to you on
a one...
416
00:25:22,918 --> 00:25:24,717
No, I don't want any of that.
417
00:25:24,718 --> 00:25:26,759
I just want to get it over with.
418
00:25:26,760 --> 00:25:27,878
Yeah, well, OK.
419
00:25:27,879 --> 00:25:30,077
It's up to me to make sure
you have every opportunity
420
00:25:30,078 --> 00:25:32,917
to make the decision
that's right for you, so...
421
00:25:32,918 --> 00:25:35,277
Let me book you in to see
one our advisors tomorrow,
422
00:25:35,278 --> 00:25:38,159
and then, if you still want to go
ahead, you know, hey, that's fine.
423
00:25:38,160 --> 00:25:41,678
Well, what happens... if she does?
424
00:25:41,679 --> 00:25:44,579
Well, if you do decide
to go ahead with it,
425
00:25:44,641 --> 00:25:46,601
then tomorrow you'll be given what's
called
426
00:25:46,605 --> 00:25:48,083
an early medical abortion pill.
427
00:25:48,084 --> 00:25:50,723
Then you'll take another one on
Saturday.
428
00:25:50,724 --> 00:25:52,445
Following the second treatment,
429
00:25:52,446 --> 00:25:56,244
you'll most likely want to be at
home afterwards.
430
00:25:56,245 --> 00:25:59,965
'And there's another thing
Chloe's better at than me...
431
00:25:59,966 --> 00:26:02,284
'..holding it together.
432
00:26:02,285 --> 00:26:05,643
'She's so strong in situations
where I'd crumble.
433
00:26:05,644 --> 00:26:08,525
'Like when the world is crushing down
on me.
434
00:26:08,526 --> 00:26:11,565
'Like when I...'
435
00:26:17,965 --> 00:26:21,965
You all right?
436
00:26:26,165 --> 00:26:30,165
Yeah. I'm fine.
437
00:26:38,245 --> 00:26:40,364
Well, thanks for coming.
438
00:26:40,365 --> 00:26:42,844
It's all right.
439
00:26:42,845 --> 00:26:45,965
I can come along with you tomorrow,
if you want.
440
00:26:45,966 --> 00:26:47,844
Nah.
441
00:26:47,845 --> 00:26:51,004
I'm going to take your advice.
442
00:26:51,005 --> 00:26:52,605
I'm going to tell Stephen tonight.
443
00:26:52,606 --> 00:26:56,244
He'll look after me.
444
00:26:56,245 --> 00:26:59,444
Well, what about Saturday
for the second pill?
445
00:26:59,445 --> 00:27:00,645
Everyone's going to be at Knebworth.
446
00:27:00,646 --> 00:27:03,484
Rae, Stephen'll look after me.
447
00:27:03,485 --> 00:27:06,844
You know... I'll be fine.
448
00:27:06,845 --> 00:27:08,884
I'll just...
449
00:27:08,885 --> 00:27:11,244
see you in a bit, then.
450
00:27:11,245 --> 00:27:15,245
OK.
451
00:27:21,245 --> 00:27:24,044
Well...
452
00:27:24,045 --> 00:27:26,964
you were right.
453
00:27:26,965 --> 00:27:30,484
I never thought I'd hear you say
that.
454
00:27:30,485 --> 00:27:32,964
I do miss her.
455
00:27:32,965 --> 00:27:36,965
But... things have changed.
456
00:27:37,085 --> 00:27:40,444
She's got a boyfriend now...
457
00:27:40,445 --> 00:27:44,445
and you don't need your friends as
much when you've got a boyfriend, do you?
458
00:27:45,725 --> 00:27:47,124
At the last session,
459
00:27:47,125 --> 00:27:49,164
we never finished discussing
460
00:27:49,165 --> 00:27:51,845
what made you feel so angry towards
Chloe.
461
00:27:51,846 --> 00:27:54,004
I told you why.
462
00:27:54,005 --> 00:27:58,005
I gave you my fully detailed
psychological analysis.
463
00:27:58,365 --> 00:28:01,124
Yeah, but I never gave you mine.
464
00:28:01,125 --> 00:28:05,125
Do you want to hear it?
465
00:28:06,885 --> 00:28:10,483
A couple of weeks ago,
I had to pretend to be your uncle,
466
00:28:10,484 --> 00:28:14,485
because you haven't told anybody
out there that you've been ill.
467
00:28:15,005 --> 00:28:17,764
Including Chloe.
468
00:28:17,765 --> 00:28:19,525
And I think you might be angry
with her
469
00:28:19,526 --> 00:28:22,644
because you're starting to realise
470
00:28:22,645 --> 00:28:25,125
that maybe she's no longer the type
of friend
471
00:28:25,126 --> 00:28:28,564
that you can talk to about things.
472
00:28:28,565 --> 00:28:32,524
Oh, I couldn't give a rat's arse
what Chloe's like.
473
00:28:32,525 --> 00:28:36,084
I don't care about Chloe.
I care about you.
474
00:28:36,085 --> 00:28:38,284
And it is important to me
475
00:28:38,285 --> 00:28:40,485
that you've got somebody out there
you can talk to
476
00:28:40,486 --> 00:28:42,404
when things get dark,
477
00:28:42,405 --> 00:28:44,325
when you think about hurting
yourself.
478
00:28:44,326 --> 00:28:48,325
I've got my diary.
I can talk to that if things get bad.
479
00:28:48,965 --> 00:28:52,764
Yeah, well, you can leave things out
of a diary.
480
00:28:52,765 --> 00:28:56,765
You can rip out whole pages
and pretend they don't exist.
481
00:28:59,725 --> 00:29:03,725
This is my new home number.
482
00:29:04,685 --> 00:29:07,284
Now, I want you to call it.
483
00:29:07,285 --> 00:29:11,285
At any time, day or night.
484
00:29:11,765 --> 00:29:15,765
Whenever you start to feel...
you know.
485
00:29:19,645 --> 00:29:21,324
I don't need it.
486
00:29:21,325 --> 00:29:24,044
Rae!
487
00:29:24,045 --> 00:29:28,045
You're taking this piece of
paper. End of.
488
00:29:39,000 --> 00:29:40,699
'Short skirt,
489
00:29:40,700 --> 00:29:43,743
'girly top.
490
00:29:43,744 --> 00:29:47,744
'This is all new to me, being a girl.
491
00:29:47,784 --> 00:29:50,023
'It's difficult being quiet,
492
00:29:50,024 --> 00:29:53,183
'not telling jokes or swearing,
493
00:29:53,184 --> 00:29:57,184
'especially when the mega period
was becoming a super mega period.
494
00:29:57,904 --> 00:30:01,263
'I felt like my eyeballs were
sweating.'
495
00:30:01,264 --> 00:30:03,542
Right,
so if we get two crates of beer
496
00:30:03,543 --> 00:30:05,902
and a bottle of voddy for each car,
we're rocking.
497
00:30:05,903 --> 00:30:07,504
Raemundo, are you all right with
beer?
498
00:30:07,898 --> 00:30:11,218
Chop, you might enjoy
having a ridiculous nickname,
499
00:30:11,290 --> 00:30:12,689
but I don't.
500
00:30:12,690 --> 00:30:14,729
It's Rae or Rachel.
501
00:30:14,730 --> 00:30:16,969
What? Do you want beer or not?
502
00:30:16,970 --> 00:30:20,129
Not. I'd like some Lambrini.
503
00:30:20,130 --> 00:30:24,130
That's what I drink now.
504
00:30:24,330 --> 00:30:26,489
Oh, Jesus...
505
00:30:26,490 --> 00:30:29,729
All right, lads. Move up!
506
00:30:29,730 --> 00:30:33,409
Right, who's got any tune requests
for the trip?
507
00:30:33,410 --> 00:30:35,648
Because I am doing
the tapes for the cars.
508
00:30:35,649 --> 00:30:37,128
Why are you doing them?
509
00:30:37,129 --> 00:30:38,728
I know the most about music.
510
00:30:38,729 --> 00:30:41,570
You know about as much about music
as my mum.
511
00:30:43,250 --> 00:30:46,569
All right. But under no
circumstances,
512
00:30:46,570 --> 00:30:49,089
feature Spaceman by Babylon Zoo.
513
00:30:49,090 --> 00:30:51,209
No Babylon Zoo.
514
00:30:51,210 --> 00:30:54,248
Thank you very much for sharing
your in-depth knowledge of music
515
00:30:54,249 --> 00:30:55,610
with us, Rae, that's brilliant.
516
00:30:55,611 --> 00:30:57,809
Such a prick.
517
00:30:57,810 --> 00:31:01,810
Right, I took the liberty
of treating everyone.
518
00:31:02,690 --> 00:31:04,369
Little Al.
519
00:31:04,370 --> 00:31:05,968
Oh, yeah. Nice one, Chop!
520
00:31:05,969 --> 00:31:07,890
There you are, Finn.
Nice one, mate!
521
00:31:07,891 --> 00:31:11,890
Raemundo.
522
00:31:13,090 --> 00:31:15,729
What's up with you? You all right?
523
00:31:15,730 --> 00:31:17,449
No, I've...
524
00:31:17,450 --> 00:31:18,890
I've got a tummy ache.
525
00:31:18,891 --> 00:31:20,129
Oh, damn.
526
00:31:20,130 --> 00:31:24,130
Better be OK for tomorrow.
Like the shirt?
527
00:31:25,130 --> 00:31:27,168
Why don't you try it on?
I dunno.
528
00:31:27,169 --> 00:31:27,808
Try it on!
529
00:31:27,809 --> 00:31:29,208
Maybe I don't want to try it on!
530
00:31:29,209 --> 00:31:30,488
What's wrong with you?
531
00:31:30,489 --> 00:31:33,728
I told everyone that you was dead
cool and that you were dead funny.
532
00:31:33,729 --> 00:31:36,168
You've sat here all night
with a right face on.
533
00:31:36,169 --> 00:31:38,928
Well, maybe I can't win!
Maybe I just can't fucking win!
534
00:31:38,929 --> 00:31:41,490
No matter how hard I try,
I just can't get it right.
535
00:31:41,491 --> 00:31:45,490
I don't even know why I bother!
536
00:31:52,690 --> 00:31:56,690
Oh, crazy. Crazy. What are you doing?
537
00:31:57,490 --> 00:32:01,129
Stop being stupid.
538
00:32:01,130 --> 00:32:04,490
Stupid.
539
00:32:11,610 --> 00:32:12,649
No...
540
00:32:12,650 --> 00:32:14,169
No...
541
00:32:14,170 --> 00:32:18,170
No, no, no...
542
00:33:00,490 --> 00:33:04,490
Oh... my... God!
543
00:33:06,010 --> 00:33:08,089
Jabba's got a jam stain!
544
00:33:08,090 --> 00:33:10,329
I think I'm gonna be sick!
545
00:33:10,330 --> 00:33:12,288
I genuinely think I'm gonna be sick.
546
00:33:12,289 --> 00:33:15,290
Jabba's got a jam stain!
That's got to be the dirtiest thing
547
00:33:15,291 --> 00:33:17,969
I've ever seen.
You absolute scrubber.
548
00:33:17,970 --> 00:33:19,850
Scrubber!
Scrubber, scrubber, scrubber!
549
00:33:19,851 --> 00:33:23,850
Scrubber...
550
00:33:26,650 --> 00:33:28,088
What are you doing, you?
551
00:33:28,089 --> 00:33:30,568
It's all right taking the piss
out of a girl, isn't it?
552
00:33:30,569 --> 00:33:32,968
Well, why don't you try taking the
piss out of me?
553
00:33:32,969 --> 00:33:34,728
Eh? You apologise to her now
554
00:33:34,729 --> 00:33:37,290
or I will fucking curl you up,
all right?
555
00:33:37,291 --> 00:33:40,169
All right. I'm sorry! I'm sorry!
556
00:33:40,170 --> 00:33:42,590
And that goes for you two twats,
as well.
557
00:33:42,637 --> 00:33:46,637
Sorry.
558
00:33:49,197 --> 00:33:50,784
You all right?
559
00:34:06,400 --> 00:34:10,400
'Saturday, 10th August, 1996.
560
00:34:10,828 --> 00:34:13,307
'The Day of Knebworth!
561
00:34:13,308 --> 00:34:14,288
'Who'd have thought
562
00:34:14,338 --> 00:34:18,137
'the day I get to see
Liam Gallagher in the flesh,
563
00:34:18,138 --> 00:34:22,138
'all my thoughts would be
about another man?
564
00:34:22,338 --> 00:34:24,536
'How could I have got him so wrong?
565
00:34:24,537 --> 00:34:27,578
'How could I have thought
that he was shallow
566
00:34:27,579 --> 00:34:30,017
'when he's the most interesting,
567
00:34:30,018 --> 00:34:32,577
'sweet, sensitive,
568
00:34:32,578 --> 00:34:36,577
'hot-bodied Adonis
in all of Lincolnshire
569
00:34:36,578 --> 00:34:37,898
'and the surrounding districts?'
570
00:34:37,899 --> 00:34:41,898
Rae!
571
00:34:46,886 --> 00:34:49,565
I just bought, two days ago,
572
00:34:49,566 --> 00:34:52,325
on your request, 20 Tampax!
573
00:34:52,326 --> 00:34:53,805
20!
574
00:34:53,806 --> 00:34:56,426
And now there are
exactly none left.
575
00:34:56,458 --> 00:34:59,298
What have you got,
six vaginae or something?
576
00:34:59,417 --> 00:35:01,597
I decided to change them every hour.
577
00:35:01,601 --> 00:35:03,520
Every hour?!
578
00:35:03,521 --> 00:35:07,199
Your hoo-ha must be the driest place
in the entire universe.
579
00:35:07,200 --> 00:35:09,159
I didn't want to get toxic shock!
580
00:35:09,160 --> 00:35:11,879
Izzy told me about this girl
who left a tampon in too long.
581
00:35:11,880 --> 00:35:14,561
It went rotten, she got
multiple organ failure,
582
00:35:14,562 --> 00:35:17,440
then she went into
a coma and she died.
583
00:35:17,441 --> 00:35:21,441
Tox...?! You...!
584
00:35:23,281 --> 00:35:26,400
I just, er...
585
00:35:26,401 --> 00:35:27,960
I just...
586
00:35:27,961 --> 00:35:31,961
I just can't...
587
00:35:34,121 --> 00:35:37,160
This is my main meal for the day.
588
00:35:37,161 --> 00:35:38,800
What is it?
589
00:35:38,801 --> 00:35:41,160
Fucking Cup-a-Soup.
590
00:35:41,161 --> 00:35:44,280
Beef flavour.
591
00:35:44,281 --> 00:35:46,641
Maybe you should just
go back to solids.
592
00:35:46,642 --> 00:35:50,641
Oh... today's the last day.
593
00:35:51,441 --> 00:35:54,760
I just need to
make it till tomorrow.
594
00:35:54,761 --> 00:35:58,761
It's solids tomorrow. Then it's...
595
00:35:59,281 --> 00:36:03,281
I just... I need to
make it till tomorrow.
596
00:36:03,521 --> 00:36:05,200
I'll be all right.
597
00:36:05,201 --> 00:36:07,520
I'll be all right tomorrow.
598
00:36:07,521 --> 00:36:11,361
Just keep thinking about tomorrow.
599
00:36:30,201 --> 00:36:33,200
Knebworth, baby girl! Let's do this!
600
00:36:33,201 --> 00:36:35,601
You're in Barney's car
with Finn. Come on!
601
00:36:37,708 --> 00:36:38,788
Hi, Rae!
602
00:36:38,819 --> 00:36:40,059
Hey.
603
00:36:42,819 --> 00:36:44,698
Hiya.
604
00:36:44,699 --> 00:36:46,218
All right?
605
00:36:46,219 --> 00:36:48,498
How's your hand?
606
00:36:48,499 --> 00:36:49,938
I'll live.
607
00:36:49,939 --> 00:36:53,418
Thanks.
608
00:36:53,419 --> 00:36:55,979
Anyone would have done
the same thing, you know.
609
00:36:55,980 --> 00:36:59,298
No, they wouldn't.
610
00:36:59,299 --> 00:37:03,058
Right, everyone, this
convoy is heading out!
611
00:37:03,059 --> 00:37:04,659
Let's get ready! Let's do this.
612
00:37:04,660 --> 00:37:07,418
Raemundo, come on!
613
00:37:07,419 --> 00:37:09,218
Let's go!
614
00:37:09,219 --> 00:37:10,777
What are you doing here?
615
00:37:10,778 --> 00:37:12,859
I just thought I'd see everyone off.
616
00:37:12,860 --> 00:37:15,618
Did you tell him?
617
00:37:15,619 --> 00:37:16,938
We broke up.
618
00:37:16,939 --> 00:37:20,538
What?!
619
00:37:20,539 --> 00:37:22,858
Who's going with you today, then?
620
00:37:22,859 --> 00:37:25,058
Don't worry about it.
621
00:37:25,059 --> 00:37:29,059
Raemundo, come on, get your ass in
gear! We're ready to go. Come on!
622
00:37:30,499 --> 00:37:31,618
You'd better go.
623
00:37:31,619 --> 00:37:33,419
Chloe, are you sure
you're going to be all right?
624
00:37:33,420 --> 00:37:35,538
Yeah, I'll be fine.
625
00:37:35,539 --> 00:37:38,579
See you later.
626
00:37:40,659 --> 00:37:43,258
Let's go!
627
00:37:43,259 --> 00:37:44,379
Come on!
628
00:37:54,219 --> 00:37:55,658
What?
629
00:37:55,659 --> 00:37:58,337
I'm expecting marks out of
ten for each tune, by the way.
630
00:37:58,338 --> 00:38:00,659
Yeah, well, it's
a zero for starters.
631
00:38:00,660 --> 00:38:04,659
I thought this was
your favourite song.
632
00:38:19,019 --> 00:38:20,898
- Stop.
- What?
633
00:38:20,899 --> 00:38:24,298
Stop the car!
634
00:38:50,819 --> 00:38:53,459
You know, he'd just
split up with his ex.
635
00:38:53,460 --> 00:38:57,459
They were together like...
six years or something.
636
00:38:58,659 --> 00:39:00,139
So he's not really in the place
637
00:39:00,176 --> 00:39:04,176
to commit to something
new at the moment.
638
00:39:04,296 --> 00:39:06,616
Plus, he's a complete
knobhead wanker.
639
00:39:12,176 --> 00:39:15,216
Do you know, he had
a name for his thingy.
640
00:39:15,462 --> 00:39:16,581
What?
641
00:39:16,582 --> 00:39:17,942
Bob.
642
00:39:18,039 --> 00:39:18,598
Bob?
643
00:39:18,599 --> 00:39:22,599
Yeah.
644
00:39:29,239 --> 00:39:33,239
You know, I'm sorry about this week.
645
00:39:34,999 --> 00:39:37,958
Just sometimes I see you
with everyone,
646
00:39:37,959 --> 00:39:40,678
you know? The lads. And...
647
00:39:40,679 --> 00:39:44,038
you're so funny and clever. And...
648
00:39:44,039 --> 00:39:46,078
I just...
649
00:39:46,079 --> 00:39:50,079
I wish sometimes I'd get
the chance to be seen as funny.
650
00:39:50,279 --> 00:39:52,438
You are funny.
651
00:39:52,439 --> 00:39:56,439
Oh, Chloe, the boys all love you.
652
00:39:57,599 --> 00:40:01,398
I didn't get invited
to Knebworth, though, did I?
653
00:40:01,399 --> 00:40:05,399
Eh?
654
00:40:20,239 --> 00:40:22,278
I went to the market
655
00:40:22,279 --> 00:40:25,958
and I bought a jockstrap.
656
00:40:25,959 --> 00:40:28,478
I don't know why!
657
00:40:28,479 --> 00:40:30,158
Right, OK.
658
00:40:30,159 --> 00:40:32,318
I went to the market
659
00:40:32,319 --> 00:40:34,517
- and I bought a jockstrap...
- Oh!
660
00:40:34,518 --> 00:40:35,759
And a pineapple.
661
00:40:37,119 --> 00:40:41,919
- I went to the market...
- Miss Chloe Gemmell?
662
00:41:39,479 --> 00:41:42,278
You all right?
663
00:41:42,279 --> 00:41:44,599
Yeah, I think that's it now.
664
00:41:46,559 --> 00:41:48,318
Aw...!
665
00:41:48,319 --> 00:41:50,558
Listen to that crowd!
666
00:41:50,559 --> 00:41:54,559
I can almost smell
the burgers just frying
667
00:41:54,639 --> 00:41:58,639
in the stalls
at the side of the fields.
668
00:41:59,919 --> 00:42:00,558
Oh, no!
669
00:42:00,559 --> 00:42:02,118
Oh, no!
Oh, no, what?
670
00:42:02,119 --> 00:42:04,077
Some tall bastard's
just stood in front of me.
671
00:42:04,078 --> 00:42:05,797
I can't see the stage any more!
672
00:42:05,798 --> 00:42:07,917
Do you know what?
I fucking hate that!
673
00:42:07,918 --> 00:42:09,879
You can get on my
shoulders if you want!
674
00:42:09,880 --> 00:42:11,078
Yeah? Yeah.
675
00:42:11,079 --> 00:42:13,919
Oh. Maybe you should
get on my shoulders.
676
00:42:13,920 --> 00:42:15,759
Yeah.
677
00:42:19,079 --> 00:42:20,798
This is nice.
678
00:42:20,799 --> 00:42:22,119
Why don't we invite Izzy around?
679
00:42:22,120 --> 00:42:25,758
No.
680
00:42:25,759 --> 00:42:27,158
No, I...
681
00:42:27,159 --> 00:42:29,478
I like it when it's just us two.
682
00:42:29,479 --> 00:42:31,758
I love Izzy,
683
00:42:31,759 --> 00:42:35,759
but... but I think her head would've
exploded if I'd told her.
684
00:42:42,759 --> 00:42:46,759
Yeah. It needed to be you.
685
00:42:48,759 --> 00:42:50,118
Come here.
686
00:42:50,119 --> 00:42:53,198
Aw...
687
00:42:53,199 --> 00:42:57,199
You're all right, though, yeah?
688
00:43:07,359 --> 00:43:08,518
Chloe...
689
00:43:08,519 --> 00:43:11,238
Hmm?
690
00:43:11,239 --> 00:43:14,638
I wasn't in France this year.
691
00:43:14,639 --> 00:43:18,639
Where were you?
692
00:43:19,039 --> 00:43:21,398
I've been ill.
693
00:43:21,399 --> 00:43:25,399
What do you mean, ill?
694
00:43:25,679 --> 00:43:29,679
Like, proper ill?
695
00:43:30,879 --> 00:43:34,718
I did something stupid.
696
00:43:34,719 --> 00:43:38,719
I hurt myself.
697
00:43:40,799 --> 00:43:44,799
Why, Rae?
698
00:43:46,159 --> 00:43:50,159
Why would you do that?
699
00:43:56,719 --> 00:44:00,358
I've got it!
700
00:44:00,359 --> 00:44:03,678
Hello.
701
00:44:03,679 --> 00:44:06,998
Hiya.
702
00:44:06,999 --> 00:44:09,798
Yeah, I'm fine.
703
00:44:09,799 --> 00:44:13,799
Just listening to Knebworth. Why?
704
00:44:14,839 --> 00:44:18,038
Yeah, all right!
705
00:44:18,039 --> 00:44:22,039
All right, fine. Bye.
706
00:44:24,319 --> 00:44:27,878
That was Stephen.
707
00:44:27,879 --> 00:44:30,838
He wants to talk, so, um...
708
00:44:30,839 --> 00:44:34,598
I'm going to go round to his house.
709
00:44:34,599 --> 00:44:35,998
When?
710
00:44:35,999 --> 00:44:37,798
You know, I need to go.
711
00:44:37,799 --> 00:44:41,159
We'll talk about this
when I get back, I promise.
712
00:44:41,160 --> 00:44:42,758
Chloe, I...
713
00:44:42,759 --> 00:44:45,519
Rae, I really need to know
what he's got to say.
714
00:44:47,519 --> 00:44:50,599
Can you stay here so my
parents still think I'm in?
715
00:44:50,600 --> 00:44:51,838
What?
716
00:44:51,839 --> 00:44:54,999
Look, Rae, please! I'll be...
I'll be as quick as I can.
717
00:44:55,000 --> 00:44:57,798
OK? So just... just stay here.
718
00:44:57,799 --> 00:45:00,158
I'll be half an hour... tops.
719
00:45:00,159 --> 00:45:04,159
OK? Just don't move.
720
00:46:30,133 --> 00:47:14,632
721
00:47:14,682 --> 00:47:19,232
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.