All language subtitles for Murdoch Mysteries - 12x14 - Sins of the Father.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,084 --> 00:00:42,084 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:09,033 --> 00:01:11,798 I'm sorry, Miss Darling, but I have to counsel you 3 00:01:11,847 --> 00:01:16,620 - against undergoing this procedure. - Why? It's safe, isn't it? 4 00:01:16,937 --> 00:01:18,881 For the most part, yes. 5 00:01:19,092 --> 00:01:20,698 But there's... 6 00:01:20,734 --> 00:01:22,779 always a risk with surgery. 7 00:01:23,234 --> 00:01:27,029 And the size of your chest is not something that needs to be fixed. 8 00:01:27,291 --> 00:01:29,419 There's no reason to take on any risk 9 00:01:29,424 --> 00:01:32,536 - for merely cosmetic purposes. - "Merely"? 10 00:01:32,562 --> 00:01:34,384 Doctor, this is not a whim. 11 00:01:34,405 --> 00:01:36,333 I have considered this at length. 12 00:01:36,458 --> 00:01:38,578 Then perhaps you should consider that 13 00:01:38,703 --> 00:01:42,165 you don't need to alter your body to be a beautiful young woman. 14 00:01:42,228 --> 00:01:43,860 You already are. 15 00:01:44,077 --> 00:01:45,830 I have had to endure the curse 16 00:01:45,846 --> 00:01:48,450 of a large bosom since I was in school. 17 00:01:48,575 --> 00:01:51,038 All my friends have youthful figures. 18 00:01:51,117 --> 00:01:53,045 I will have the same. 19 00:01:56,580 --> 00:01:59,770 What exactly do you mean by risk? 20 00:01:59,802 --> 00:02:01,391 The other doctor assured me 21 00:02:01,412 --> 00:02:03,387 that the procedure was perfectly safe. 22 00:02:03,512 --> 00:02:05,542 It should be, but when we're dealing... 23 00:02:05,579 --> 00:02:08,675 I am willing to do anything for Mirelle's happiness. 24 00:02:09,647 --> 00:02:11,210 What does her mother say? 25 00:02:11,263 --> 00:02:13,260 Her mother died some years ago. 26 00:02:13,882 --> 00:02:16,512 Mirelle's happiness is my obligation now. 27 00:02:16,549 --> 00:02:18,857 I will pay any price to ensure that. 28 00:02:18,878 --> 00:02:21,070 It's not a matter of money, Mr. Darling. 29 00:02:21,107 --> 00:02:23,462 There are no guarantees with any kind of surgery, 30 00:02:23,463 --> 00:02:26,821 - especially one involving anaesthetic. - So is it safe or not? 31 00:02:27,017 --> 00:02:28,517 It is as safe as... 32 00:02:28,549 --> 00:02:31,665 - any operation. - Then you shall do it. 33 00:02:35,827 --> 00:02:37,264 Murdoch. Where've you been? 34 00:02:37,291 --> 00:02:40,032 - I had some business to attend to. - Well, don't take your hat off. 35 00:02:40,053 --> 00:02:41,934 There's been a fire at a rooming house in the Ward. 36 00:02:41,939 --> 00:02:44,739 Crabtree's down there now. There's a report of a body. 37 00:02:45,225 --> 00:02:46,693 Sir. 38 00:02:52,276 --> 00:02:53,866 Who is it? 39 00:02:53,893 --> 00:02:55,361 There's not enough of you on that side! 40 00:02:55,382 --> 00:02:57,384 - Get that hose in there! - Yes, sir! 41 00:02:59,718 --> 00:03:01,482 The body is burned. 42 00:03:08,920 --> 00:03:10,447 No wallet... 43 00:03:11,614 --> 00:03:13,336 identification or... 44 00:03:13,389 --> 00:03:15,586 - calling cards. - It doesn't seem. 45 00:03:15,711 --> 00:03:17,335 Sir, you wouldn't expect a chap living 46 00:03:17,351 --> 00:03:19,416 it, I suppose, in a boarding house like this. 47 00:03:24,419 --> 00:03:27,989 He was a smoker. Likely how the fire started. 48 00:03:32,590 --> 00:03:34,275 Oh, my God... 49 00:03:34,724 --> 00:03:36,028 Sir? 50 00:03:36,514 --> 00:03:38,014 Do you know these people? 51 00:03:39,429 --> 00:03:40,935 That's me. 52 00:03:41,009 --> 00:03:42,260 What? 53 00:03:42,863 --> 00:03:44,295 The boy? 54 00:03:44,876 --> 00:03:46,225 Sir... 55 00:03:46,545 --> 00:03:48,889 does that mean this man is... 56 00:03:49,529 --> 00:03:50,992 It's my father. 57 00:03:57,705 --> 00:03:59,987 All right, thank you. 58 00:04:02,128 --> 00:04:04,393 Sir... why don't you... 59 00:04:05,278 --> 00:04:08,124 - Why don't you sit for a moment? - I'm fine, George. 60 00:04:08,163 --> 00:04:10,692 Have you spoken to the owner of the building? 61 00:04:10,817 --> 00:04:14,455 Uh, no. One of the tenants seems to think he's out of town, sir. 62 00:04:14,580 --> 00:04:18,394 Did any of the neighbours know Mr. Murdoch? 63 00:04:18,684 --> 00:04:21,384 I gather he moved in quite recently. 64 00:04:23,252 --> 00:04:25,068 I suppose I should gather his things. 65 00:04:25,108 --> 00:04:27,368 The fire marshal doesn't want us in there just yet, sir. 66 00:04:27,384 --> 00:04:28,953 He says it's too dangerous. 67 00:04:30,025 --> 00:04:32,143 I'll wait at the Station House, then. 68 00:04:32,217 --> 00:04:34,478 Notify me when it's safe to go inside. 69 00:04:35,391 --> 00:04:36,865 Detective? I... 70 00:04:37,509 --> 00:04:39,463 One thing I thought peculiar: 71 00:04:39,588 --> 00:04:42,205 why would your father still be wearing his overcoat 72 00:04:42,406 --> 00:04:44,672 sitting at home for a drink? 73 00:04:46,203 --> 00:04:49,521 When you're intent on drinking, I suppose you don't pay much mind 74 00:04:49,536 --> 00:04:51,379 to removing your overcoat. 75 00:04:55,874 --> 00:04:57,221 William. 76 00:04:58,599 --> 00:05:00,321 I'm so sorry. 77 00:05:00,389 --> 00:05:02,915 Oh. Thank you, but really... 78 00:05:03,834 --> 00:05:06,153 I know the two of you weren't close, 79 00:05:06,491 --> 00:05:08,609 but it's never easy to lose a parent. 80 00:05:08,825 --> 00:05:10,378 I suppose not. 81 00:05:10,563 --> 00:05:13,495 But I haven't found it to be difficult either. 82 00:05:14,662 --> 00:05:16,997 I should notify Jasper. 83 00:05:21,486 --> 00:05:24,008 Julia, I assure you I'm quite all right. 84 00:05:24,529 --> 00:05:26,467 This is your father, William. 85 00:05:26,985 --> 00:05:29,056 I'm sure no one will find it unusual 86 00:05:29,072 --> 00:05:31,132 if you don't finish your paperwork today. 87 00:05:31,417 --> 00:05:34,840 No. But there's no reason to postpone it, either. 88 00:05:36,213 --> 00:05:38,875 Julia, thank you for coming down here 89 00:05:38,912 --> 00:05:41,817 but I assure you, I'm not being cold. 90 00:05:41,986 --> 00:05:44,680 Obviously I'm not happy the man is dead, but... 91 00:05:45,129 --> 00:05:47,279 there's nothing I can do for him now. 92 00:05:50,871 --> 00:05:52,846 I'll take care of the coroner's report. 93 00:05:52,971 --> 00:05:54,642 That's not necessary. 94 00:05:54,684 --> 00:05:56,684 - Miss Hart is capable. - Detective Murdoch. 95 00:06:09,785 --> 00:06:11,639 Sir. This duffel... 96 00:06:11,718 --> 00:06:13,859 it's badly burned, but I believe this is the type 97 00:06:13,870 --> 00:06:15,848 they give the men when they're released from the Don. 98 00:06:15,872 --> 00:06:19,517 Harry Murdoch was known to run afoul of the law from time to time. 99 00:06:21,398 --> 00:06:24,441 - What's that? - A stack of handbills. 100 00:06:24,566 --> 00:06:27,657 God... heaven... salvation. 101 00:06:27,690 --> 00:06:31,042 I did not know my father to be a God-fearing man. 102 00:06:31,143 --> 00:06:34,860 Perhaps he found some form of peace at the end of his life. 103 00:06:37,046 --> 00:06:40,948 It doesn't seem to specify any church in particular. 104 00:06:41,390 --> 00:06:43,173 Well, that's odd... 105 00:06:43,397 --> 00:06:45,325 There's another overcoat here. 106 00:06:45,378 --> 00:06:47,273 But he was wearing his. 107 00:06:48,138 --> 00:06:51,945 Why would a man living in such a place as this have two overcoats? 108 00:06:59,485 --> 00:07:01,755 It doesn't fit. 109 00:07:02,341 --> 00:07:04,859 This may not have been his place. 110 00:07:07,018 --> 00:07:09,249 Sir, I spoke to the neighbours again, 111 00:07:09,276 --> 00:07:12,498 no one remembers even seeing the man who rented the room. 112 00:07:12,709 --> 00:07:15,951 Well, perhaps the real tenant was recently released from jail, 113 00:07:15,984 --> 00:07:18,327 and he let Harry use his room 114 00:07:18,354 --> 00:07:21,529 - for a few days while he was out of town. - Without his duffel? 115 00:07:22,117 --> 00:07:25,514 Sir, I hesitate to say it, but it does seem like there is some... 116 00:07:25,639 --> 00:07:27,833 malfeasance involved. 117 00:07:28,773 --> 00:07:30,490 The simplest explanation 118 00:07:30,516 --> 00:07:33,046 is that they were two drunks sharing a bottle... 119 00:07:33,574 --> 00:07:36,569 a blaze broke out, and only one woke out of his stupor 120 00:07:36,585 --> 00:07:37,953 in time to escape the fire. 121 00:07:38,005 --> 00:07:39,722 And the other chap is nowhere to be found. 122 00:07:39,759 --> 00:07:41,782 I mean, surely it's a tad suspicious. 123 00:07:41,808 --> 00:07:44,819 It is unusual, but we won't know anything until we find that man. 124 00:07:44,840 --> 00:07:46,440 There is some good news on that front. 125 00:07:46,451 --> 00:07:49,160 The lads have found the building's landlord. They're bringing him 126 00:07:49,186 --> 00:07:51,162 - to the Station House now. - Very good. 127 00:07:52,086 --> 00:07:54,315 Nelson. Nelson was his name. 128 00:07:54,326 --> 00:07:56,745 Is that his Christian name or surname? 129 00:07:56,750 --> 00:07:59,064 I just ask for their money, not their life's story. 130 00:07:59,101 --> 00:08:00,770 When did he first take the room? 131 00:08:00,828 --> 00:08:04,123 Thursday last week. Wednesday maybe. About then. 132 00:08:04,224 --> 00:08:05,725 Where did he come from? 133 00:08:05,850 --> 00:08:07,737 As I say, I don't ask these things. 134 00:08:07,785 --> 00:08:09,248 What did he look like? 135 00:08:09,373 --> 00:08:11,731 Older fellow. 60s maybe. 136 00:08:11,752 --> 00:08:14,318 Grey hair, unkempt. Long hair for a man. 137 00:08:14,361 --> 00:08:16,945 And did he tell you where he'd previously been staying? 138 00:08:16,960 --> 00:08:18,563 You can usually make a guess on that front. 139 00:08:18,587 --> 00:08:21,244 Most of the men I get come from the Don. 140 00:08:21,418 --> 00:08:25,342 We have a name, "Nelson", and a description. But no sign of him yet. 141 00:08:25,385 --> 00:08:27,701 He could know something about your father's death. 142 00:08:27,775 --> 00:08:30,046 He may have been present during the fire. 143 00:08:30,420 --> 00:08:32,052 Well, we need to find him. 144 00:08:32,602 --> 00:08:35,601 Well, sir, even if he does know something, 145 00:08:35,634 --> 00:08:38,492 what would it matter? No crime has been committed. 146 00:08:38,555 --> 00:08:41,423 This was likely the last man that saw your father alive. 147 00:08:41,487 --> 00:08:42,971 You don't want to talk to him? 148 00:08:43,288 --> 00:08:45,585 Frankly, sir, I don't see what good it could do. 149 00:08:45,644 --> 00:08:49,457 Sirs. I've traced the key 150 00:08:49,479 --> 00:08:52,237 to a rooming house on Queen Street. 151 00:08:52,339 --> 00:08:53,958 The landlord there 152 00:08:54,000 --> 00:08:56,504 confirmed that a chap checked in about a week ago 153 00:08:56,556 --> 00:08:58,780 and gave his name as "Harry". 154 00:09:01,781 --> 00:09:03,716 Fine work, George. 155 00:09:03,817 --> 00:09:06,748 I suppose I'll settle his bill and gather his things. 156 00:09:37,887 --> 00:09:40,523 Hello? 157 00:09:41,131 --> 00:09:43,164 Oh, I'm sorry. I... 158 00:09:43,464 --> 00:09:46,564 I'm looking for Harry Murdoch. Does he not live here? 159 00:09:46,828 --> 00:09:48,894 - He did. - What... 160 00:09:49,126 --> 00:09:50,937 But he telephoned me only yesterday. 161 00:09:50,969 --> 00:09:54,332 He can't have moved on already. Are you a friend of his? 162 00:09:54,697 --> 00:09:56,582 I'm a police detective. 163 00:09:56,804 --> 00:09:58,072 Oh, no. 164 00:09:58,605 --> 00:10:00,628 Has something happened to Harry? 165 00:10:00,753 --> 00:10:03,417 I'm afraid he died yesterday evening. 166 00:10:03,542 --> 00:10:05,287 No... 167 00:10:06,146 --> 00:10:07,532 Well... 168 00:10:08,165 --> 00:10:10,950 This... this can't be. 169 00:10:11,008 --> 00:10:14,119 We were supposed to see one another... 170 00:10:14,589 --> 00:10:16,940 catch up after all these years. 171 00:10:18,085 --> 00:10:20,209 Had you known him long? 172 00:10:20,457 --> 00:10:21,820 Yes! 173 00:10:21,862 --> 00:10:24,556 I... I hadn't seen him recently, but... 174 00:10:25,153 --> 00:10:27,350 but we used to be close. 175 00:10:27,883 --> 00:10:30,202 Oh, I can't believe this. What happened? 176 00:10:30,983 --> 00:10:32,811 There was a fire. 177 00:10:32,922 --> 00:10:35,378 Oh... Harry. 178 00:10:35,737 --> 00:10:39,054 Oh, he was such a kind soul. 179 00:10:44,017 --> 00:10:45,918 Wait... 180 00:10:46,019 --> 00:10:48,118 You're a police detective. 181 00:10:50,267 --> 00:10:52,866 You're his son, aren't you? 182 00:10:53,690 --> 00:10:55,127 I am. 183 00:10:55,159 --> 00:10:56,738 William. 184 00:10:58,587 --> 00:11:01,418 - He mentioned me? - Yes, of course. But... 185 00:11:01,543 --> 00:11:03,510 I know you, dear. 186 00:11:03,542 --> 00:11:06,230 Susan Kelly. Don't you remember me? 187 00:11:08,364 --> 00:11:11,718 I even took care of you while he was working, don't you remember? 188 00:11:11,892 --> 00:11:15,011 I don't remember much from that time. 189 00:11:17,163 --> 00:11:21,765 Well, we have to tell everyone. I'm sure he has friends in the city... 190 00:11:22,790 --> 00:11:25,110 Yes, I'm planning a small service 191 00:11:25,157 --> 00:11:27,659 in a day or two at St. Paul's. 192 00:11:27,760 --> 00:11:31,063 You can inquire as to the particulars from the Station House. 193 00:11:31,533 --> 00:11:33,065 Good day, Miss Kelly. 194 00:11:35,399 --> 00:11:37,321 It was difficult to get many details 195 00:11:37,363 --> 00:11:39,838 because of how badly burned the body was. 196 00:11:39,939 --> 00:11:43,028 However, I believe the victim was involved in an altercation. 197 00:11:43,778 --> 00:11:45,210 A fight? 198 00:11:45,944 --> 00:11:47,333 Someone attacked him. 199 00:11:47,365 --> 00:11:50,090 Whether or not he fought back, I can't tell. 200 00:11:50,386 --> 00:11:53,560 What kind of altercation? How severe? 201 00:11:53,685 --> 00:11:55,689 His hyoid bone is broken. 202 00:11:55,814 --> 00:11:58,423 All other evidence has been burned away. 203 00:12:00,262 --> 00:12:02,708 - He was strangled. - Yes. 204 00:12:02,740 --> 00:12:04,335 There was no smoke in his lungs, so 205 00:12:04,382 --> 00:12:07,399 I believe it happened shortly before the fire broke out. 206 00:12:09,273 --> 00:12:11,154 I'm sorry, Detective. 207 00:12:21,834 --> 00:12:24,417 So, we have a murder investigation on our hands. 208 00:12:24,451 --> 00:12:26,833 And this fellow Nelson is our prime suspect. 209 00:12:26,958 --> 00:12:29,047 It would appear that he murdered my father, 210 00:12:29,079 --> 00:12:31,815 then set the building on fire to cover up his actions... 211 00:12:31,840 --> 00:12:34,280 which would explain why he vanished without a trace. 212 00:12:34,476 --> 00:12:36,942 Murdoch. You don't have to do this, you know. 213 00:12:37,851 --> 00:12:40,482 Are you questioning my ability to remain impartial? 214 00:12:40,503 --> 00:12:42,569 No. But it would be more than understandable 215 00:12:42,595 --> 00:12:45,337 - if you wanted to sit this one out. - I don't. 216 00:12:45,612 --> 00:12:46,816 Good man. 217 00:12:53,649 --> 00:12:57,346 I will not be performing the breast reduction on Mirelle Darling. 218 00:12:57,471 --> 00:12:59,413 She is your patient. 219 00:12:59,538 --> 00:13:01,975 I believe the procedure is unnecessary. 220 00:13:02,002 --> 00:13:03,969 It's not unnecessary in the patient's view. 221 00:13:03,995 --> 00:13:05,976 No, but it is in mine. 222 00:13:10,597 --> 00:13:12,281 What would you propose? 223 00:13:12,499 --> 00:13:13,932 We say no, 224 00:13:13,945 --> 00:13:16,850 they go to another hospital and have it done there? 225 00:13:16,975 --> 00:13:19,148 Or a private practice maybe, 226 00:13:19,167 --> 00:13:21,326 to be butchered by some sawbones? 227 00:13:21,451 --> 00:13:24,608 Well, if all doctors of good conscience refuse to do it, 228 00:13:24,641 --> 00:13:26,734 then perhaps the patient will reconsider. 229 00:13:26,767 --> 00:13:29,170 These people have money. They'll get what they want. 230 00:13:29,295 --> 00:13:31,409 And we can provide the best surgeon 231 00:13:31,442 --> 00:13:33,013 and the highest level of safety. 232 00:13:33,040 --> 00:13:35,298 This procedure goes against everything 233 00:13:35,311 --> 00:13:36,982 we're striving to do in this profession. 234 00:13:38,659 --> 00:13:40,507 You may feel that way. 235 00:13:40,570 --> 00:13:44,300 But to deny this operation is to put the patient at greater risk. 236 00:13:44,315 --> 00:13:47,263 - And if something goes wrong? - That won't happen. 237 00:13:47,388 --> 00:13:50,231 You can't be certain of that, that's entirely my point. 238 00:13:50,252 --> 00:13:54,001 That won't happen because you will not be performing the surgery. 239 00:13:54,034 --> 00:13:57,257 If you can't handle the responsibilities of this kind of surgery, 240 00:13:57,290 --> 00:14:00,070 I will undertake it myself. 241 00:14:03,212 --> 00:14:05,424 - Did you find him? Nelson? - Sir, no. 242 00:14:05,470 --> 00:14:07,464 But Station House Two received a report 243 00:14:07,477 --> 00:14:08,758 of a break-in on Markham Street. 244 00:14:08,804 --> 00:14:10,264 The burglar was described as a man 245 00:14:10,304 --> 00:14:12,879 - in his 60s with grey hair. - Could be him. 246 00:14:12,899 --> 00:14:14,642 - I'll inform the detective. - No. 247 00:14:14,675 --> 00:14:16,847 Maybe we should handle this on our own. 248 00:14:16,893 --> 00:14:18,332 We can't be sure it's him yet. 249 00:14:18,457 --> 00:14:20,413 William, thank you for seeing us. 250 00:14:20,429 --> 00:14:23,034 I was so... saddened upon hearing about Harry 251 00:14:23,044 --> 00:14:26,361 that I went out straight away and found another of his old friends. 252 00:14:26,486 --> 00:14:28,094 Leonard Vasser. 253 00:14:28,384 --> 00:14:30,159 Detective William Murdoch. 254 00:14:30,170 --> 00:14:32,773 - Pleased. - We were thinking... 255 00:14:32,898 --> 00:14:35,773 it might be nice to do something to honour your father's memory. 256 00:14:35,853 --> 00:14:38,050 - Such as? - Oh... 257 00:14:38,129 --> 00:14:40,057 a gathering of some sort? 258 00:14:40,110 --> 00:14:42,878 A wake? He did love a party. 259 00:14:43,512 --> 00:14:44,991 It's... it's a... 260 00:14:45,049 --> 00:14:47,310 it's a hard thing to lose someone. 261 00:14:47,331 --> 00:14:49,186 all you want to do is, uh... 262 00:14:49,239 --> 00:14:51,743 share in whatever memories are left to you. 263 00:14:51,790 --> 00:14:54,294 I believe the funeral will be sufficient. 264 00:14:54,569 --> 00:14:57,686 Had you also known my father a long time, Mr. Vasser? 265 00:14:57,860 --> 00:14:59,936 Leonard, please. 266 00:14:59,978 --> 00:15:04,646 I... knew your father as long as Susan here. 267 00:15:04,771 --> 00:15:07,564 I shared a drink with him only yesterday. 268 00:15:07,591 --> 00:15:11,282 - What time was that? - It was early. About two o'clock. 269 00:15:11,314 --> 00:15:13,759 He died just a few hours later. 270 00:15:14,013 --> 00:15:16,521 Oh. Lordy, lordy... 271 00:15:16,701 --> 00:15:18,428 Did he seem at all... 272 00:15:18,553 --> 00:15:20,884 agitated or anything of the sort? 273 00:15:21,009 --> 00:15:22,748 No, no. 274 00:15:22,991 --> 00:15:24,781 Why would you ask that? 275 00:15:25,426 --> 00:15:27,454 Well, I regret to inform the both of you, 276 00:15:27,459 --> 00:15:29,773 that Harry Murdoch did not die as the result 277 00:15:29,804 --> 00:15:31,331 of an accidental fire. 278 00:15:31,394 --> 00:15:32,694 He was murdered. 279 00:15:32,948 --> 00:15:35,272 - No... - How is that possible? 280 00:15:35,309 --> 00:15:37,031 - He would never... - Oh! 281 00:15:37,052 --> 00:15:40,009 He was a friend to all he met. 282 00:15:40,041 --> 00:15:43,041 So you knew of no one who may have wished him harm? 283 00:15:43,078 --> 00:15:46,147 - Or held a grudge? - I can't imagine... 284 00:15:46,168 --> 00:15:48,376 You must find out who did this, William. 285 00:15:48,501 --> 00:15:51,704 Yes. In fact, I should see to that presently. 286 00:15:52,903 --> 00:15:55,494 Oh, one more thing. 287 00:15:55,529 --> 00:15:58,677 Do either of you know a man named Nelson 288 00:15:58,714 --> 00:16:00,604 who may have known my father? 289 00:16:02,743 --> 00:16:04,961 No. I can't say that I do. 290 00:16:04,967 --> 00:16:06,937 William. 291 00:16:07,062 --> 00:16:08,828 Pardon the interruption. 292 00:16:08,859 --> 00:16:10,591 Of course. These folks were just... 293 00:16:10,613 --> 00:16:13,602 Dr. Julia Ogden. I'm William's wife. 294 00:16:13,660 --> 00:16:16,328 Leonard Vasser. This is Susan Kelly. 295 00:16:16,359 --> 00:16:18,092 Old friends of Harry's. 296 00:16:18,118 --> 00:16:21,271 - I'm so sorry for your loss. - Well, it's been hard, 297 00:16:21,396 --> 00:16:23,122 but Harry would have been so pleased 298 00:16:23,141 --> 00:16:26,785 to see what a wonderful woman his son married. 299 00:16:27,535 --> 00:16:30,935 As I said, I'll send word as soon as arrangements are made. 300 00:16:30,945 --> 00:16:33,332 William, I was just going to suggest lunch. 301 00:16:33,344 --> 00:16:36,751 Perhaps we should invite Leonard and Susan? 302 00:16:37,063 --> 00:16:39,809 It will give you all a chance to reminisce. 303 00:16:42,433 --> 00:16:45,186 I came from the grocer's and I heard someone inside. 304 00:16:45,236 --> 00:16:47,279 I thought it was my nephew Timothy. 305 00:16:47,299 --> 00:16:49,749 But it wasn't Timothy. It was an old man. 306 00:16:49,766 --> 00:16:51,884 His hair was grey? Unkempt? 307 00:16:51,905 --> 00:16:54,435 Exactly. When I saw him, I started screaming. 308 00:16:54,456 --> 00:16:56,389 - And then he ran off? - Once I grabbed hold 309 00:16:56,426 --> 00:16:58,829 of that fireplace poker, he sure did. 310 00:16:59,014 --> 00:17:01,184 I put the fear of God in that old fellow. 311 00:17:01,285 --> 00:17:03,171 I don't doubt it. 312 00:17:03,487 --> 00:17:06,023 - Was anything taken? - Not a thing. 313 00:17:07,607 --> 00:17:09,371 I stopped him in time. 314 00:17:09,746 --> 00:17:11,995 But he did try to get my sideboard. 315 00:17:12,318 --> 00:17:14,230 He was trying to steal your sideboard? 316 00:17:14,457 --> 00:17:17,885 Obviously. He dragged it across the room. 317 00:17:18,302 --> 00:17:20,373 Did you have something valuable in it? 318 00:17:20,748 --> 00:17:23,421 No. It's valuable. 319 00:17:23,907 --> 00:17:25,755 It's a sideboard. 320 00:17:26,040 --> 00:17:29,299 Yes, of course. Do you mind if we have a quick look? 321 00:17:29,489 --> 00:17:31,142 Be my guest. 322 00:17:31,855 --> 00:17:33,397 Excuse me. 323 00:17:34,852 --> 00:17:36,786 This thing is bloody worthless. 324 00:17:36,887 --> 00:17:39,419 I can't believe he wanted to steal this. 325 00:17:39,826 --> 00:17:41,892 Maybe he was trying to get behind it. 326 00:17:54,004 --> 00:17:55,562 Sir. 327 00:17:57,030 --> 00:17:59,746 He wasn't dragging this to look behind it... 328 00:18:01,878 --> 00:18:03,839 he was trying to reach something. 329 00:18:31,661 --> 00:18:33,265 It's a small fortune. 330 00:18:36,369 --> 00:18:38,759 It was a summer storm like I'd never seen 331 00:18:38,782 --> 00:18:41,631 and the rain was just pouring through a hole in the roof. 332 00:18:41,685 --> 00:18:43,017 And your father came over 333 00:18:43,044 --> 00:18:45,352 and went right out through the thunder and the lightning, 334 00:18:45,368 --> 00:18:47,523 and climbed up there and started hammering away. 335 00:18:47,549 --> 00:18:50,317 Well, after a minute or two, the whole thing gave way 336 00:18:50,354 --> 00:18:52,842 and he came tumbling down right into the living room! 337 00:18:52,863 --> 00:18:54,416 Oh! 338 00:18:56,575 --> 00:19:00,363 The man was soaked through. Boy, was he angry. 339 00:19:00,400 --> 00:19:03,006 But once he stopped cursing a blue streak, 340 00:19:03,278 --> 00:19:05,814 he found some wood; he went right back up there again 341 00:19:05,829 --> 00:19:08,808 and patched the thing up. Nothing in the world would have stopped him. 342 00:19:09,569 --> 00:19:11,840 Well, he certainly was stubborn. 343 00:19:14,476 --> 00:19:16,890 Leonard spent a lot of time with us that summer. 344 00:19:16,933 --> 00:19:20,287 - So you knew William as a boy. - I did. I did. 345 00:19:20,651 --> 00:19:23,825 I can't say that I'd have recognized you, William, 346 00:19:24,036 --> 00:19:26,492 but I was around in those days, and... 347 00:19:26,983 --> 00:19:29,599 I remember how you admired your father. 348 00:19:32,007 --> 00:19:34,172 Well, that was a long time ago. 349 00:19:35,429 --> 00:19:38,333 Still, he cared for you. 350 00:19:38,956 --> 00:19:42,267 He was so proud you'd become a policeman. 351 00:19:43,514 --> 00:19:47,703 Well, if all of that is true, it wasn't a feeling he shared with me... 352 00:19:48,057 --> 00:19:49,557 or my brother. 353 00:19:51,284 --> 00:19:53,967 But the most important thing about my father's death right now 354 00:19:53,993 --> 00:19:55,826 is that his killer be found. 355 00:19:56,407 --> 00:19:58,546 So, if you'll excuse me. 356 00:20:01,759 --> 00:20:04,430 Sirs! I spoke to the woman who owns the house, 357 00:20:04,454 --> 00:20:06,567 she had no idea anything was hidden in the clock. 358 00:20:06,837 --> 00:20:09,837 So, an acquaintance just stopped by and stuck $500 in there? 359 00:20:09,874 --> 00:20:12,436 Well she said the clock was there when she moved in. 360 00:20:12,457 --> 00:20:14,475 So, I went and spoke to Property Records. 361 00:20:14,538 --> 00:20:19,101 I found out that a previous owner was a Mrs. Elizabeth Nelson. 362 00:20:19,149 --> 00:20:20,438 "Nelson". 363 00:20:21,019 --> 00:20:23,660 - When did she sell the house? - 1886. But sirs, 364 00:20:23,687 --> 00:20:26,689 I have a feeling the truth stretches back even further than that. 365 00:20:26,713 --> 00:20:28,335 - Why's that? - Sir, 366 00:20:28,356 --> 00:20:31,793 these notes were issued by the First Dominion Bank of Toronto. 367 00:20:31,829 --> 00:20:33,885 Now, they've been closed since 1878. 368 00:20:33,906 --> 00:20:35,126 Nearly 30 years ago. 369 00:20:35,132 --> 00:20:37,451 Right, that's when they were bought out by Toronto Imperial. 370 00:20:37,475 --> 00:20:39,373 So, I went in and had a visit with Imperial. 371 00:20:39,403 --> 00:20:41,723 They said when they took over from First Dominion, 372 00:20:41,739 --> 00:20:43,935 all the Dominion notes were exchanged. 373 00:20:44,014 --> 00:20:47,021 Maybe someone who collected them for the bank decided to keep them. 374 00:20:47,470 --> 00:20:49,766 Usually the bank would destroy the notes. 375 00:20:49,787 --> 00:20:51,556 Presumably, they would track the numbers 376 00:20:51,578 --> 00:20:53,923 to ensure that they didn't buy back the same note twice. 377 00:20:53,971 --> 00:20:56,801 Yes, exactly, sir. That's just what they did. However... 378 00:20:57,562 --> 00:20:59,965 not all the bills were bought back. 379 00:21:00,577 --> 00:21:03,419 - Lost or forgotten presumably. - Here. 380 00:21:03,544 --> 00:21:06,741 This $10 bill was never returned. In fact... 381 00:21:07,534 --> 00:21:11,981 there's a whole sequence of 10s here that are marked as illicit. 382 00:21:13,824 --> 00:21:16,339 These serial numbers are all in sequence. 383 00:21:18,177 --> 00:21:20,437 - Stolen? - Not stolen, sir. 384 00:21:20,562 --> 00:21:23,548 It says here it was used to pay a ransom. 385 00:21:29,920 --> 00:21:32,617 It was a kidnapping. 1870. 386 00:21:32,633 --> 00:21:35,134 A very wealthy family, the Penhursts, 387 00:21:35,163 --> 00:21:36,969 had their infant son taken. 388 00:21:36,996 --> 00:21:38,995 They paid a $2000 ransom, but... 389 00:21:39,415 --> 00:21:42,498 the child was never returned. Never seen again. 390 00:21:43,260 --> 00:21:45,636 And the notes were from the Dominion bank? 391 00:21:46,217 --> 00:21:49,205 Sir, the serial numbers were noted. It's the same money. 392 00:21:49,306 --> 00:21:51,003 Nelson must have been involved. 393 00:21:51,040 --> 00:21:54,193 If he's over 60 now, he would have been a young man in 1870. 394 00:21:54,510 --> 00:21:56,538 He must have hidden the bank notes all these years, 395 00:21:56,547 --> 00:21:58,625 thinking he'd go back to them in case of an emergency. 396 00:21:58,649 --> 00:22:01,655 An emergency as in... he killed a man and had to flee? 397 00:22:02,642 --> 00:22:05,193 The house where the money was hidden... where is it? 398 00:22:05,236 --> 00:22:06,594 Markham Street. 399 00:22:06,953 --> 00:22:08,337 "Markham Street"... 400 00:22:15,557 --> 00:22:17,083 I was here. 401 00:22:17,421 --> 00:22:20,416 It was the summer I visited my father. 402 00:22:20,471 --> 00:22:22,856 It would have been 1870. 403 00:22:23,474 --> 00:22:25,787 The same year the Penhurst child was taken. 404 00:22:26,241 --> 00:22:29,295 There's no proof that your father had anything to do with it. 405 00:22:29,802 --> 00:22:33,557 He was here and he knew the man that was after the money. 406 00:22:33,769 --> 00:22:36,185 There's no use in pretending otherwise. 407 00:22:36,726 --> 00:22:39,489 My father was involved in that kidnapping. 408 00:22:46,903 --> 00:22:50,764 The kidnapping of a child is a serious crime, William. 409 00:22:50,889 --> 00:22:53,526 How can you be sure your father was involved? 410 00:22:53,527 --> 00:22:55,771 He was staying with a friend that summer. 411 00:22:55,819 --> 00:22:57,835 At the house from the photograph. 412 00:22:57,936 --> 00:23:00,740 And this friend is the man that may have killed him? 413 00:23:01,353 --> 00:23:02,889 I knew him as Danny. 414 00:23:02,926 --> 00:23:06,201 We looked into the previous owner, Elizabeth Nelson, 415 00:23:06,212 --> 00:23:08,842 and she had a son named Daniel. 416 00:23:09,401 --> 00:23:11,615 So he was staying with this man, 417 00:23:11,740 --> 00:23:14,618 and you think he helped him with the kidnapping? 418 00:23:15,470 --> 00:23:17,715 It explains almost everything. 419 00:23:17,778 --> 00:23:19,880 There was money left over from the ransom. 420 00:23:19,925 --> 00:23:21,401 Perhaps Harry wanted it, or 421 00:23:21,423 --> 00:23:23,350 perhaps he was blackmailing Nelson. 422 00:23:23,852 --> 00:23:26,181 You're ready to believe the worst of him. 423 00:23:26,704 --> 00:23:30,270 It could have been merely an altercation between two old friends. 424 00:23:30,555 --> 00:23:32,412 But these were two old friends 425 00:23:32,456 --> 00:23:34,416 who committed a heinous crime together. 426 00:23:34,431 --> 00:23:36,159 You don't know what happened. 427 00:23:36,497 --> 00:23:38,689 The child was never seen again. 428 00:23:41,932 --> 00:23:44,763 I was actually starting to feel something for the man. 429 00:23:45,085 --> 00:23:49,555 Not... grief, but something. 430 00:23:50,685 --> 00:23:52,640 He had friends who cared about him. 431 00:23:52,671 --> 00:23:55,269 Perhaps he had some redeeming qualities. 432 00:23:55,755 --> 00:23:57,705 I'm sure he did. 433 00:23:58,714 --> 00:24:00,668 Now he's left me with this. 434 00:24:01,487 --> 00:24:05,532 His only legacy is an obligation to right his wrongs. 435 00:24:11,701 --> 00:24:14,765 Sirs? I've looked into Daniel Nelson. 436 00:24:14,780 --> 00:24:17,115 He's been in and out of the Don Jail for decades. 437 00:24:17,136 --> 00:24:20,892 But nothing more than petty theft or drunken fistfights. 438 00:24:21,113 --> 00:24:23,897 - What about the kidnapping? - That's where it gets interesting, sir. 439 00:24:23,922 --> 00:24:25,582 For the year leading up to the kidnapping, 440 00:24:25,603 --> 00:24:27,774 he worked for the Penhurst family as a gardener. 441 00:24:27,899 --> 00:24:29,770 Now, he was questioned by the police of course, 442 00:24:29,792 --> 00:24:31,829 but exonerated thanks to an alibi. 443 00:24:31,842 --> 00:24:35,166 - How strong was the alibi? - I imagine he had a very good one. 444 00:24:35,487 --> 00:24:38,682 Mr. Nelson had an alibi because he had an accomplice: 445 00:24:38,741 --> 00:24:40,103 Harry Murdoch. 446 00:24:42,939 --> 00:24:45,538 Sir, I'm very sorry. It must be difficult 447 00:24:45,574 --> 00:24:47,202 to learn such a thing of your father. 448 00:24:47,446 --> 00:24:50,360 Yes, well, it's too late to bring Harry Murdoch to justice. 449 00:24:50,788 --> 00:24:52,683 Mr. Nelson remains at large. 450 00:24:52,784 --> 00:24:54,987 He kidnapped a child over 30 years ago 451 00:24:55,020 --> 00:24:56,887 and, very likely, killed my father. 452 00:24:57,012 --> 00:24:58,885 Well, the lads are combing the streets now 453 00:24:58,890 --> 00:25:00,459 for anybody matching his description. 454 00:25:00,475 --> 00:25:02,587 There must be someone who knows where he's gone. 455 00:25:03,211 --> 00:25:04,785 Just got out of jail, didn't he? 456 00:25:04,816 --> 00:25:06,608 Sir. Less than two weeks ago. 457 00:25:06,660 --> 00:25:09,143 Well, he would have spent time with someone in there. 458 00:25:18,280 --> 00:25:20,371 The surgery was successful. 459 00:25:20,540 --> 00:25:22,079 I'm glad. 460 00:25:23,039 --> 00:25:25,744 I hope you understand why I asked to step aside. 461 00:25:26,001 --> 00:25:29,689 I do. In your situation, I may have done the same. 462 00:25:29,937 --> 00:25:32,605 But I have a hospital to think about. 463 00:25:32,985 --> 00:25:36,176 Procedures that bring in fees and donations 464 00:25:36,229 --> 00:25:38,542 they pay for more than themselves. 465 00:25:38,667 --> 00:25:40,831 They help us save lives. 466 00:25:42,556 --> 00:25:44,410 Well, if this surgery allows for that, 467 00:25:44,431 --> 00:25:46,972 then perhaps the small risk is worth taking. 468 00:25:47,205 --> 00:25:49,762 - Indeed. - Doctor? 469 00:25:50,005 --> 00:25:51,780 The patient is feverish. 470 00:25:51,796 --> 00:25:53,587 - Heart rate? - 105. 471 00:25:53,608 --> 00:25:55,815 And she's having difficulty breathing. 472 00:25:55,847 --> 00:25:58,457 I believe it may be sepsis. 473 00:26:04,399 --> 00:26:07,267 You were a cell mate of Daniel Nelson's? 474 00:26:07,459 --> 00:26:08,889 Yes. 475 00:26:09,014 --> 00:26:11,751 Do you know where he planned to go upon his release? 476 00:26:11,978 --> 00:26:14,725 - He was on the path. - The path? 477 00:26:15,190 --> 00:26:16,867 To salvation. 478 00:26:17,936 --> 00:26:20,914 - He was religious? - He had seen the light. 479 00:26:20,946 --> 00:26:22,668 I had shown him. 480 00:26:22,890 --> 00:26:25,842 - You are a Christian? - I am a Christadelphian. 481 00:26:26,211 --> 00:26:30,114 Repentance is the way to reconciliation with God. 482 00:26:31,494 --> 00:26:34,658 - And Nelson believed this as well? - Of course. 483 00:26:35,171 --> 00:26:36,988 He was in Christ. 484 00:26:41,425 --> 00:26:45,072 Is this part of the teachings of your church? 485 00:26:45,726 --> 00:26:48,578 This is the statement of our faith. 486 00:26:50,797 --> 00:26:52,970 This was the work of my Daniel? 487 00:26:53,271 --> 00:26:56,273 A stack of these was found in his room, yes. 488 00:26:57,086 --> 00:26:58,786 He was spreading the word. 489 00:26:59,700 --> 00:27:01,679 He finally did it, didn't he? 490 00:27:02,103 --> 00:27:04,776 - Did what? - Confess. 491 00:27:05,542 --> 00:27:08,067 So, what did you learn about Daniel Nelson? 492 00:27:08,093 --> 00:27:09,969 His cell mate knew he had secrets 493 00:27:09,995 --> 00:27:12,351 he wanted to confess but didn't know what they were. 494 00:27:12,476 --> 00:27:15,742 I believe he intended to turn himself in for the kidnapping, 495 00:27:15,760 --> 00:27:17,995 and he urged Harry Murdoch to do the same. 496 00:27:18,061 --> 00:27:20,764 That's why your father had one of those pamphlets in his room. 497 00:27:21,019 --> 00:27:23,033 Which would suggest the two of them met 498 00:27:23,063 --> 00:27:25,308 to discuss it prior to him being killed. 499 00:27:25,525 --> 00:27:29,006 Clearly, Harry Murdoch did not want to be saved. 500 00:27:29,048 --> 00:27:30,941 But if Nelson confessed, 501 00:27:30,971 --> 00:27:32,434 then they would both hang. 502 00:27:32,911 --> 00:27:35,947 I believe Harry went to Nelson's apartment that night to kill him, 503 00:27:35,978 --> 00:27:38,038 so that his confession would never be heard. 504 00:27:38,059 --> 00:27:41,387 But Nelson got the better of him, set the place on fire and then fled. 505 00:27:41,994 --> 00:27:44,299 The Constables are searching for him now. 506 00:27:44,311 --> 00:27:46,533 - Nothing yet. - We'll find him. 507 00:27:46,941 --> 00:27:49,107 Your father will get justice. 508 00:27:49,567 --> 00:27:51,706 I don't know that he deserves it. 509 00:27:51,831 --> 00:27:53,364 Everyone does. 510 00:27:55,076 --> 00:27:57,410 He kidnapped a child, sir, 511 00:27:57,717 --> 00:27:59,640 a child that is likely dead, 512 00:27:59,682 --> 00:28:02,139 and evaded punishment his entire life. 513 00:28:02,240 --> 00:28:03,939 Where is the justice in that? 514 00:28:03,971 --> 00:28:06,115 You need to try to find a way to forgive him. 515 00:28:06,578 --> 00:28:08,455 Why would I want to do that? 516 00:28:09,188 --> 00:28:10,942 My father was no saint, Murdoch. 517 00:28:10,979 --> 00:28:12,827 But I choose to remember the good things about him. 518 00:28:12,832 --> 00:28:14,385 You should try and do the same. 519 00:28:14,781 --> 00:28:17,062 Sir, I am not going to trick myself 520 00:28:17,063 --> 00:28:19,239 into having sympathy for an awful man 521 00:28:19,276 --> 00:28:21,991 simply so that I can have peace of mind. 522 00:28:22,033 --> 00:28:24,521 No, but you'll wind up there eventually. 523 00:28:26,185 --> 00:28:27,631 How do you know? 524 00:28:28,942 --> 00:28:30,554 Because you did with your father? 525 00:28:32,344 --> 00:28:34,742 Or because you hope your son will with you? 526 00:28:36,512 --> 00:28:38,324 What are you suggesting? 527 00:28:39,449 --> 00:28:41,943 A man who turns his back on his family 528 00:28:42,233 --> 00:28:44,246 can't simply return on a whim 529 00:28:44,282 --> 00:28:47,468 and expect to find forgiveness conveniently waiting for him. 530 00:28:48,345 --> 00:28:50,707 I think you'd best get out of my office 531 00:28:50,749 --> 00:28:52,688 before you say any more. 532 00:28:53,955 --> 00:28:56,744 - You're angry. - What if I am? 533 00:28:56,795 --> 00:29:00,430 Well, that anger comes from the fact that you cared about him. 534 00:29:01,375 --> 00:29:03,598 I had simply hoped for better. 535 00:29:04,195 --> 00:29:06,246 You hadn't seen the man for 10 years. 536 00:29:06,286 --> 00:29:08,683 There's no reason to hope he'd changed. 537 00:29:09,106 --> 00:29:11,403 That's not entirely true. 538 00:29:11,879 --> 00:29:13,485 You'd spoken to him? 539 00:29:14,388 --> 00:29:16,924 He sent me a telegram the day before he died. 540 00:29:16,940 --> 00:29:19,196 What? What did it say? 541 00:29:19,397 --> 00:29:21,594 That he wanted to speak to me. 542 00:29:21,615 --> 00:29:23,242 What about, I don't know. 543 00:29:23,850 --> 00:29:25,915 Then you thought he might have changed. 544 00:29:27,325 --> 00:29:30,673 I allowed myself to entertain the possibility. 545 00:29:32,881 --> 00:29:35,828 I thought that maybe he wanted to apologize, 546 00:29:35,867 --> 00:29:39,477 - or at the very least reconcile. - Well, perhaps he did. 547 00:29:39,738 --> 00:29:41,694 Well, he may have considered it. 548 00:29:42,507 --> 00:29:45,006 But instead of meeting with his son, 549 00:29:45,259 --> 00:29:47,600 he drank the day away with an old friend, 550 00:29:47,637 --> 00:29:50,563 then went off to kill another man. 551 00:29:51,751 --> 00:29:53,484 He was... 552 00:29:55,243 --> 00:29:57,197 He was my father. 553 00:29:57,244 --> 00:30:00,255 But he was worthless until his last breath. 554 00:30:00,941 --> 00:30:02,732 Of course I'm angry. 555 00:30:03,941 --> 00:30:06,230 I'm angry and ashamed. 556 00:30:08,067 --> 00:30:11,457 Harry Murdoch died attempting to kill a man. 557 00:30:11,727 --> 00:30:13,190 No. 558 00:30:13,385 --> 00:30:15,556 Not Harry! He would never... 559 00:30:16,741 --> 00:30:19,728 What do you recall about the summer of 1870? 560 00:30:20,172 --> 00:30:22,401 That was the summer I visited. 561 00:30:23,230 --> 00:30:24,583 That's right... 562 00:30:24,876 --> 00:30:28,747 Come to think of it, he wasn't around much that year. 563 00:30:28,820 --> 00:30:30,838 I figured he was taking care of you. 564 00:30:31,122 --> 00:30:33,918 In fact, he may have been spending much of his time 565 00:30:33,939 --> 00:30:36,395 with a man named Daniel Nelson. 566 00:30:37,061 --> 00:30:39,707 You've mentioned him before. Who was this man? 567 00:30:40,131 --> 00:30:41,550 A criminal. 568 00:30:41,675 --> 00:30:44,111 Someone who arranged a kidnapping. 569 00:30:44,993 --> 00:30:46,525 Dear God. 570 00:30:47,071 --> 00:30:49,477 You think that he's the one that killed Harry? 571 00:30:50,412 --> 00:30:52,272 Likely in self defense. 572 00:30:52,330 --> 00:30:54,749 Well, you must find him. You must to bring him to justice. 573 00:30:54,802 --> 00:30:56,465 It's your duty. 574 00:30:56,590 --> 00:30:58,108 Sir. 575 00:30:58,150 --> 00:30:59,750 The lads have found something. 576 00:31:00,526 --> 00:31:02,671 - Over there. - Right. Thank you. 577 00:31:03,590 --> 00:31:06,136 - Mr. Nelson is here? - Sir, the minister says 578 00:31:06,173 --> 00:31:08,111 he's been here the last two days. 579 00:31:12,564 --> 00:31:13,799 Hello. 580 00:31:13,924 --> 00:31:18,067 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. Are you Daniel Nelson? 581 00:31:18,479 --> 00:31:20,196 William... 582 00:31:21,339 --> 00:31:23,507 You've come. I'm so glad. 583 00:31:24,196 --> 00:31:29,322 - You're... glad the police are here? - Of course. 584 00:31:30,561 --> 00:31:33,154 The time has come for me to confess. 585 00:31:34,332 --> 00:31:36,883 I am a murderer. 586 00:31:41,627 --> 00:31:44,785 It was the summer of 1870. 587 00:31:45,795 --> 00:31:49,089 We thought it would be easy. 588 00:31:50,152 --> 00:31:52,944 I'd been working for a rich family. I knew the house. 589 00:31:52,971 --> 00:31:54,558 We'd take the child; we'd get the money, 590 00:31:54,582 --> 00:31:56,417 and the child would be returned. 591 00:31:56,906 --> 00:31:58,388 But it wasn't. 592 00:31:58,879 --> 00:32:02,318 When we went to retrieve the money... 593 00:32:02,883 --> 00:32:04,568 we left the infant alone. 594 00:32:04,610 --> 00:32:08,250 One of us was supposed to stay to look after him, but... 595 00:32:09,617 --> 00:32:11,705 we didn't trust one another. 596 00:32:11,785 --> 00:32:14,886 - What happened? - We gave him pillows and a blanket. 597 00:32:15,356 --> 00:32:17,490 That's what you're supposed to do, isn't it? 598 00:32:18,436 --> 00:32:20,189 But when we came back, 599 00:32:20,231 --> 00:32:22,967 the blanket was over his face. He was dead. 600 00:32:23,194 --> 00:32:24,721 It was our fault. 601 00:32:24,911 --> 00:32:27,294 Our greed had made us killers. 602 00:32:28,398 --> 00:32:32,486 Never in my life did I feel whole after that day. 603 00:32:33,416 --> 00:32:35,507 But you already had the money. 604 00:32:36,125 --> 00:32:38,698 I could never bring myself to spend my share. 605 00:32:38,709 --> 00:32:40,167 It was tainted with blood. 606 00:32:40,292 --> 00:32:42,860 So I hid it away. I thought maybe one day, 607 00:32:42,881 --> 00:32:45,284 my guilt would fade. But no. 608 00:32:45,660 --> 00:32:47,751 You did eventually go back for it, though. 609 00:32:47,772 --> 00:32:50,049 To return it, along with my confession. 610 00:32:50,974 --> 00:32:53,932 Harry Murdoch spent his share. 611 00:32:54,460 --> 00:32:56,499 I imagine so, yes. 612 00:32:56,624 --> 00:32:58,665 He didn't carry the same guilt. 613 00:32:58,723 --> 00:33:00,592 Of course he did. 614 00:33:00,661 --> 00:33:02,250 He may have spent his money, 615 00:33:02,266 --> 00:33:04,897 but it tortured him nonetheless. 616 00:33:05,103 --> 00:33:07,236 I saw no evidence of that. 617 00:33:07,278 --> 00:33:10,875 He wore it on him every day. 618 00:33:11,000 --> 00:33:14,457 I don't believe he'd once been drunk 619 00:33:14,689 --> 00:33:16,553 before that day. 620 00:33:17,795 --> 00:33:19,538 At least his pain is gone now, 621 00:33:19,564 --> 00:33:21,582 even if his soul remains unclean. 622 00:33:22,713 --> 00:33:24,710 You urged him to confess. 623 00:33:24,768 --> 00:33:27,510 He wasn't ready. He was open to the possibility. 624 00:33:27,557 --> 00:33:29,232 If he'd only had a little longer... 625 00:33:30,425 --> 00:33:34,263 his confession would have meant even more than mine. 626 00:33:34,309 --> 00:33:37,376 He was the only one who knew where the body was buried. 627 00:33:40,229 --> 00:33:42,738 Ahem. So, Harry Murdoch 628 00:33:42,764 --> 00:33:44,402 did not want to confess. 629 00:33:44,418 --> 00:33:46,641 And he wanted to stop you from doing the same. 630 00:33:46,663 --> 00:33:48,543 No. No. No, Harry didn't want to stop me. 631 00:33:48,668 --> 00:33:50,746 Then why did you kill him? 632 00:33:50,953 --> 00:33:53,113 Detective... 633 00:33:53,319 --> 00:33:56,060 I stand here before you 634 00:33:56,282 --> 00:33:58,231 and God himself 635 00:33:58,252 --> 00:34:01,140 ready to confess all of my sins. 636 00:34:02,255 --> 00:34:06,973 I am responsible for only one death: the child. 637 00:34:07,232 --> 00:34:09,212 I did not kill your father. 638 00:34:12,296 --> 00:34:13,986 He shouldn't have done it. 639 00:34:14,049 --> 00:34:15,312 Who? 640 00:34:15,587 --> 00:34:17,092 Forbes. 641 00:34:17,525 --> 00:34:19,353 I told him! 642 00:34:20,695 --> 00:34:22,211 It wasn't his fault. 643 00:34:22,237 --> 00:34:25,158 I was there every step of the way. He did all he could. 644 00:34:25,190 --> 00:34:26,992 He shouldn't have done it at all. 645 00:34:27,039 --> 00:34:28,461 It's his job. 646 00:34:28,586 --> 00:34:32,395 - It's our job. - It's our job to help people, 647 00:34:32,411 --> 00:34:34,513 not to put them at risk. 648 00:34:34,867 --> 00:34:37,662 He kills this poor girl and goes about his day? 649 00:34:37,858 --> 00:34:39,965 There should be consequences! 650 00:34:41,550 --> 00:34:44,301 People come here for all sorts of reasons, Doctor. 651 00:34:44,576 --> 00:34:46,303 We can't control those reasons, 652 00:34:46,324 --> 00:34:48,432 we can't pick and choose. 653 00:34:48,817 --> 00:34:50,671 All we can do is good work 654 00:34:50,862 --> 00:34:52,795 inside these walls. 655 00:34:53,915 --> 00:34:56,535 You can blame Dr. Forbes if you like, 656 00:34:57,829 --> 00:34:59,731 but he did his best. 657 00:35:11,631 --> 00:35:14,177 So, do we have our killer? 658 00:35:15,434 --> 00:35:16,939 Yes, sir. 659 00:35:17,573 --> 00:35:19,389 I believe we do. 660 00:35:22,014 --> 00:35:23,710 Thank you for coming in. 661 00:35:24,053 --> 00:35:25,870 I thought you would both like to know 662 00:35:25,891 --> 00:35:28,247 that my father's killer has been caught. 663 00:35:28,686 --> 00:35:30,117 Oh, thank the Lord. 664 00:35:30,242 --> 00:35:33,339 At least Harry will be laid to rest with some measure of peace. 665 00:35:33,386 --> 00:35:36,127 And I've decided to take your advice, Miss Kelly. 666 00:35:36,252 --> 00:35:38,457 - Oh? - I don't believe my father 667 00:35:38,483 --> 00:35:39,978 would have wanted a formal burial. 668 00:35:39,989 --> 00:35:42,862 He hadn't been a God-fearing man in quite some time. 669 00:35:42,878 --> 00:35:45,054 He tried. On occasion. 670 00:35:45,244 --> 00:35:48,868 I believe he would have preferred the words of his friends 671 00:35:48,942 --> 00:35:50,965 over that of a priest's. 672 00:35:51,779 --> 00:35:53,320 So, if you'll join me, 673 00:35:53,363 --> 00:35:55,497 I'd like to scatter his ashes. 674 00:35:56,442 --> 00:35:58,887 If you think that's what he would have wanted. 675 00:36:00,578 --> 00:36:03,028 Where are we going, William? 676 00:36:03,493 --> 00:36:04,829 Here. 677 00:36:05,664 --> 00:36:08,469 My father often spoke of this place. 678 00:36:09,230 --> 00:36:11,015 He certainly did recently. 679 00:36:11,140 --> 00:36:14,955 Well... it's not much to speak of if I'm honest. 680 00:36:15,014 --> 00:36:17,919 It's where he would have wanted us to do this. 681 00:36:20,090 --> 00:36:22,319 There's only one thing about my father's death 682 00:36:22,350 --> 00:36:24,156 that still doesn't add up. 683 00:36:24,669 --> 00:36:28,899 Mr. Nelson was going to return his share of the ransom money. 684 00:36:29,406 --> 00:36:32,506 But it wasn't half. It was a quarter. 685 00:36:33,357 --> 00:36:34,735 So? 686 00:36:35,068 --> 00:36:37,149 What does that suggest to you? 687 00:36:38,432 --> 00:36:42,325 - I haven't the slightest idea. - It suggests to me 688 00:36:42,658 --> 00:36:45,504 that four people were involved in the kidnapping: 689 00:36:45,629 --> 00:36:48,911 Mr. Nelson, Harry Murdoch, and two others. 690 00:36:49,613 --> 00:36:52,206 What of it? It could have been anyone. 691 00:36:52,692 --> 00:36:54,641 It happened 30 years ago. 692 00:36:54,678 --> 00:36:56,897 I think you're getting ahead of yourself, William. 693 00:36:56,965 --> 00:36:59,464 Daniel Nelson couldn't be trusted. 694 00:36:59,589 --> 00:37:00,937 Oh? 695 00:37:01,402 --> 00:37:02,997 So you did know him? 696 00:37:03,525 --> 00:37:06,278 Only yesterday, you told me you didn't. 697 00:37:06,403 --> 00:37:09,883 - We don't know him. - Then how do you know he can't be trusted? 698 00:37:10,008 --> 00:37:13,156 It's all right, Susan. We can be honest with William. 699 00:37:13,388 --> 00:37:15,015 The truth is... 700 00:37:15,496 --> 00:37:18,918 we knew Nelson a little bit, only through Harry. 701 00:37:18,966 --> 00:37:20,598 And that was years ago. 702 00:37:20,723 --> 00:37:23,456 The man was deranged, 703 00:37:23,651 --> 00:37:27,323 even back then. He hated us. 704 00:37:27,851 --> 00:37:30,693 We hid the fact because we were concerned. 705 00:37:30,867 --> 00:37:33,303 If he said we have anything to do with his crimes, 706 00:37:33,329 --> 00:37:35,278 it's all in his imagination. 707 00:37:35,621 --> 00:37:38,278 What is it you think he would have said? 708 00:37:38,785 --> 00:37:42,091 What does it matter? The man was a lifelong criminal. 709 00:37:42,117 --> 00:37:43,760 All you have is his word. 710 00:37:43,834 --> 00:37:45,509 No, please, 711 00:37:45,577 --> 00:37:48,810 why don't you illuminate me as to the truth, Mr. Vasser, 712 00:37:48,935 --> 00:37:51,282 you met with my father the day that he died. 713 00:37:51,293 --> 00:37:53,854 - What did you discuss? - Nothing. 714 00:37:54,256 --> 00:37:55,824 Old times. 715 00:37:55,877 --> 00:37:59,287 I believe he told you that Mr. Nelson intended to confess. 716 00:37:59,915 --> 00:38:03,020 I assumed that Harry Murdoch left that meeting 717 00:38:03,047 --> 00:38:04,932 to take care of business. 718 00:38:05,006 --> 00:38:07,050 But that's not what happened, is it? 719 00:38:07,499 --> 00:38:10,617 - How in the hell should I know? - You know damn well! 720 00:38:11,330 --> 00:38:14,029 Harry went to see Nelson, but not to kill him; 721 00:38:14,620 --> 00:38:18,286 to warn him that the two of you intended to stop him from confessing. 722 00:38:18,316 --> 00:38:19,601 To stop both of them. 723 00:38:20,214 --> 00:38:22,733 - You can't prove a word of this. - No. 724 00:38:23,536 --> 00:38:25,295 But I know it's true. 725 00:38:26,066 --> 00:38:28,205 You pretended to be his friend... 726 00:38:28,543 --> 00:38:31,231 let me believe the worst of my father. 727 00:38:31,290 --> 00:38:34,331 That his last days were spent fixed on murder. 728 00:38:34,358 --> 00:38:37,467 You were going to let me believe it the rest of my life! 729 00:38:37,505 --> 00:38:39,111 We did nothing. 730 00:38:39,403 --> 00:38:41,622 Don't you dare deny it. 731 00:38:42,264 --> 00:38:43,853 I know the truth. 732 00:38:44,352 --> 00:38:47,629 Now, you've done enough to tarnish my father's memory. 733 00:38:47,692 --> 00:38:50,122 It's time he got the justice he deserves. 734 00:38:50,148 --> 00:38:52,541 No... listen... don't... 735 00:38:52,562 --> 00:38:54,743 Why do you think I brought you out here, 736 00:38:54,754 --> 00:38:57,686 - to the middle of nowhere? - Stop. 737 00:39:02,006 --> 00:39:04,346 It won't be the two of us left out here to die, William. 738 00:39:04,373 --> 00:39:07,172 You'll die... just like your father. 739 00:39:07,198 --> 00:39:09,966 Trying to be a hero. Except this time, 740 00:39:10,008 --> 00:39:11,810 no one will find the body. 741 00:39:11,873 --> 00:39:14,853 Oi! Stop right there, the pair of you. 742 00:39:15,455 --> 00:39:17,494 You don't understand! 743 00:39:17,525 --> 00:39:20,430 He was trying to kill us. He pulled his gun! 744 00:39:20,467 --> 00:39:23,024 Save your breath for the courtroom, madam. 745 00:39:32,527 --> 00:39:34,006 Mr. Darling, 746 00:39:34,131 --> 00:39:36,457 please accept my condolences. 747 00:39:38,229 --> 00:39:39,567 Thank you. 748 00:39:39,858 --> 00:39:41,415 No one could have predicted... 749 00:39:41,428 --> 00:39:43,508 This doctor should never have gone through with it. 750 00:39:44,158 --> 00:39:46,342 This is all his fault. 751 00:39:47,940 --> 00:39:50,801 If he knew that it was dangerous, 752 00:39:51,280 --> 00:39:54,328 he should never have gone through with it! 753 00:39:55,352 --> 00:39:57,433 He should have said something. 754 00:39:57,558 --> 00:39:58,791 Like you did. 755 00:39:58,833 --> 00:40:02,615 Mr. Darling, Dr. Forbes is one of the best surgeons in the country. 756 00:40:03,096 --> 00:40:06,643 If he loses his position here, nothing will change. 757 00:40:07,099 --> 00:40:09,832 A lesser surgeon will take his place. 758 00:40:10,337 --> 00:40:12,228 More people will die. 759 00:40:13,908 --> 00:40:15,545 My daughter... 760 00:40:16,813 --> 00:40:19,670 I know and I'm so sorry. 761 00:40:21,027 --> 00:40:23,362 You still haven't got anything on us. 762 00:40:23,394 --> 00:40:26,262 Other than the fact you've confessed to killing Harry Murdoch. 763 00:40:26,387 --> 00:40:28,142 You'll get a chance to question 764 00:40:28,158 --> 00:40:30,888 the integrity of Mr. Nelson's testimony in court. 765 00:40:31,347 --> 00:40:33,297 But I suspect a jury will find him 766 00:40:33,323 --> 00:40:35,198 to be a very credible witness. 767 00:40:35,452 --> 00:40:38,426 Especially once his story is corroborated by my father's. 768 00:40:38,452 --> 00:40:41,025 - Your father never said a thing. - No. 769 00:40:41,389 --> 00:40:42,942 He didn't get the chance. 770 00:40:43,576 --> 00:40:45,466 But on the day he died, 771 00:40:45,519 --> 00:40:48,013 my father asked me to meet him here. 772 00:40:48,525 --> 00:40:50,665 He was going to tell me the story. 773 00:40:50,790 --> 00:40:52,714 Show me where the child is buried, 774 00:40:52,839 --> 00:40:55,334 which I suspect is very near to here. 775 00:40:56,306 --> 00:40:58,862 He was going to set things right. 776 00:40:59,776 --> 00:41:01,345 Now he has. 777 00:41:01,888 --> 00:41:03,335 Lads. 778 00:41:20,977 --> 00:41:23,665 Thank you. That was very nice. 779 00:41:24,093 --> 00:41:25,564 Father. 780 00:41:26,602 --> 00:41:27,939 Murdoch. 781 00:41:30,461 --> 00:41:32,583 Sir, I was out of line earlier. 782 00:41:32,708 --> 00:41:34,997 I was speaking of my own experience. 783 00:41:35,028 --> 00:41:37,152 I didn't intend to suggest anything about you. 784 00:41:37,220 --> 00:41:38,884 I think you did. 785 00:41:40,906 --> 00:41:42,184 Maybe. 786 00:41:42,490 --> 00:41:45,479 - But I was wrong. - Not completely. 787 00:41:49,329 --> 00:41:50,780 Sir. 788 00:41:50,881 --> 00:41:53,364 The constables found the remains of the child. 789 00:41:53,401 --> 00:41:55,106 They were right next to the stone wall 790 00:41:55,119 --> 00:41:56,843 where your father wanted to meet you. 791 00:41:56,968 --> 00:41:58,030 Thank you. 792 00:41:58,317 --> 00:42:01,423 I suppose that will give the family some measure of closure. 793 00:42:01,846 --> 00:42:05,019 Sir, I think that kind of resolution is no small thing. 794 00:42:06,823 --> 00:42:08,919 I'm very sorry for your loss. 795 00:42:17,467 --> 00:42:19,668 It's a good thing you did for him, William. 796 00:42:19,793 --> 00:42:21,143 What's that? 797 00:42:21,937 --> 00:42:24,295 He carried his guilt his whole life. 798 00:42:24,540 --> 00:42:26,243 That couldn't be undone. 799 00:42:26,632 --> 00:42:28,668 But you were able to bring it to light. 800 00:42:29,877 --> 00:42:31,990 Only after he'd died. 801 00:42:32,649 --> 00:42:35,890 But he wanted to confess before he died. 802 00:42:37,780 --> 00:42:39,841 That's why he wanted to come and see you. 803 00:42:39,966 --> 00:42:42,231 He'd decided to do the right thing. 804 00:42:42,735 --> 00:42:45,054 And he did sacrifice himself for it. 805 00:42:45,573 --> 00:42:48,455 I suppose I should admire him for that. 806 00:42:49,208 --> 00:42:51,545 If only he'd done it sooner. 807 00:42:53,112 --> 00:42:56,860 Well, he could have walked into any Station House to confess. 808 00:42:57,181 --> 00:42:59,260 He wanted to see you... 809 00:43:01,052 --> 00:43:03,667 ... because you were both seeking the same thing. 810 00:43:05,383 --> 00:43:08,760 Resolution... reconciliation. 811 00:43:08,861 --> 00:43:10,716 And now we'll never have it. 812 00:43:10,944 --> 00:43:12,114 No... 813 00:43:13,564 --> 00:43:16,314 But perhaps the fact that you both wanted it 814 00:43:16,682 --> 00:43:18,169 is enough. 815 00:43:42,133 --> 00:43:47,133 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.