All language subtitles for Meet the Drug Lords - Inside the Real Narcos S01E01 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,285 --> 00:00:16,085 BAZ� OPERATIV� CARTEL DROGURI, MEXIC 2 00:00:18,645 --> 00:00:20,205 E aproape �i zboar� jos. 3 00:00:21,005 --> 00:00:22,365 �napoi, te v�d! 4 00:00:23,245 --> 00:00:26,165 E evident c� autorit��ile patruleaz� zona. 5 00:00:28,325 --> 00:00:30,685 E amuzant. Ani de zile am v�nat r�uf�c�tori, 6 00:00:30,765 --> 00:00:34,485 trafican�i, terori�ti �i acum stau aici 7 00:00:35,125 --> 00:00:37,285 cu ni�te trafican�i, ne ascundem �n tufi� 8 00:00:37,445 --> 00:00:40,045 �i sper s� nu fiu prins de pu�ca�ii marini. 9 00:00:44,725 --> 00:00:45,965 Eu sunt Jason Fox. 10 00:00:47,085 --> 00:00:49,445 Am petrecut zece ani �n for�ele speciale 11 00:00:50,605 --> 00:00:53,365 �i am v�nat lorzi afgani ai drogurilor. 12 00:00:53,805 --> 00:00:55,685 Da, sunt bune. Din astea foloseam �i noi. 13 00:00:55,805 --> 00:00:58,005 Acum merg �n America Latin�... 14 00:00:59,485 --> 00:01:01,925 ...inima �ntunecat� a traficului global cu droguri. 15 00:01:02,205 --> 00:01:03,805 Acum intr�m �n ghetou. 16 00:01:04,405 --> 00:01:05,765 Unul dintre ei are pistol. 17 00:01:05,885 --> 00:01:07,285 Repede! 18 00:01:07,445 --> 00:01:09,685 De data aceasta voi c�l�tori ne�narmat... 19 00:01:09,805 --> 00:01:11,765 Vine o ma�in�! Urc�! 20 00:01:11,885 --> 00:01:12,725 Haide! 21 00:01:12,965 --> 00:01:15,725 ...pentru a �ncerca s�-i �n�eleg din interior. 22 00:01:16,205 --> 00:01:19,525 Ai arme, fete dr�gu�e, motociclete. 23 00:01:20,045 --> 00:01:21,325 Trebuie s� culegi coca. 24 00:01:24,445 --> 00:01:26,085 Num�rul de telefon pentru... 25 00:01:26,325 --> 00:01:27,365 �ncep�nd din Mexic, 26 00:01:27,485 --> 00:01:29,725 voi intra �n contact cu diferite carteluri 27 00:01:30,325 --> 00:01:31,605 mai puternice dec�t statul. 28 00:01:31,725 --> 00:01:33,445 Sunt uciga� pl�tit. 29 00:01:34,245 --> 00:01:35,085 �n Peru, 30 00:01:35,165 --> 00:01:38,045 �i voi cunoa�te pe produc�torii din baza lan�ului de furnizare. 31 00:01:38,405 --> 00:01:40,085 A�a ne putem educa copiii. 32 00:01:41,245 --> 00:01:42,245 �i �n Columbia, 33 00:01:42,645 --> 00:01:46,165 pot �n�elege de ce mo�tenirea lui Pablo Escobar e �nc� important�. 34 00:01:46,485 --> 00:01:47,885 Pentru noi, el nu era un �ef. 35 00:01:48,005 --> 00:01:48,845 Era un zeu. 36 00:01:49,765 --> 00:01:52,325 Este o lume �n care violen�a este un mod de via��. 37 00:01:52,445 --> 00:01:55,565 Am ucis cu propriile m�ini 257 de oameni. 38 00:01:55,885 --> 00:01:57,325 A�a �i a�a. 39 00:01:57,645 --> 00:02:02,005 Dac� faci o prostie, ai �ncurcat-o. 40 00:02:02,085 --> 00:02:04,805 Infractorii sunt cei care conduc. 41 00:02:04,925 --> 00:02:08,605 Dac� am fi venit f�r� permisiunea voastr�, ce p��eam? 42 00:02:08,925 --> 00:02:10,605 De erai str�in sau alb... 43 00:02:23,245 --> 00:02:24,285 Sunt �n Mexic. 44 00:02:24,365 --> 00:02:25,205 CULIACAN, MEXIC 45 00:02:25,285 --> 00:02:27,045 Industria drogurilor e mai mare, 46 00:02:27,405 --> 00:02:28,725 mai organizat� 47 00:02:28,805 --> 00:02:31,685 �i mai mortal� dec�t oriunde altundeva. 48 00:02:33,045 --> 00:02:35,565 Vreau s� v�d din interior 49 00:02:35,645 --> 00:02:36,965 cum opereaz� cartelurile. 50 00:02:38,365 --> 00:02:41,845 Am fost avertizat c� fiecare mi�care a mea va fi monitorizat� de trafican�i 51 00:02:41,965 --> 00:02:43,765 din momentul �n care ajung aici. 52 00:02:43,885 --> 00:02:45,885 Dac� nu le suntem pe plac, 53 00:02:46,085 --> 00:02:47,765 nici m�car poli�ia nu ne poate salva. 54 00:02:48,885 --> 00:02:50,325 Dar am g�sit doi oameni 55 00:02:50,405 --> 00:02:52,485 cu cuno�tin�e ad�nci �n carteluri 56 00:02:52,565 --> 00:02:53,685 �i-s gata s� m� ajute. 57 00:02:53,765 --> 00:02:54,605 Salut. 58 00:02:54,685 --> 00:02:55,685 Salut, Uli. Ce faci? 59 00:02:55,885 --> 00:02:58,285 - Bun venit �n Mexic. - M� bucur s� te cunosc. Mersi. 60 00:02:58,605 --> 00:03:01,125 Te voi prezenta prietenului meu. 61 00:03:01,325 --> 00:03:02,485 �l cheam� Miguel. 62 00:03:03,165 --> 00:03:04,845 - Salut, Miguel. Foxy. - �nc�ntat. 63 00:03:04,925 --> 00:03:05,765 �nc�ntat. 64 00:03:05,845 --> 00:03:08,005 - Am auzit multe despre tine. - �i eu. Mersi. 65 00:03:08,125 --> 00:03:10,485 El e un jurnalist local �i ne va ajuta. 66 00:03:10,565 --> 00:03:13,205 Are conexiuni foarte bune 67 00:03:13,285 --> 00:03:14,805 cu organiza�ia Sinaola. 68 00:03:14,885 --> 00:03:16,405 - Mersi. - Bun venit... 69 00:03:16,485 --> 00:03:18,885 - S� ai grij� de mine. - ... �n leag�nul traficului. 70 00:03:21,605 --> 00:03:22,565 - Cheile. - Mul�umesc. 71 00:03:23,525 --> 00:03:26,725 Culiacan e fort�rea�a cartelului Sinaloa. 72 00:03:29,165 --> 00:03:32,285 Dintr-un grup mic de trafican�i de marijuana �n anii '60, 73 00:03:32,445 --> 00:03:34,685 aceast� afacere de familie a crescut... 74 00:03:34,805 --> 00:03:36,005 SUA CULIACAN, MEXIC 75 00:03:36,125 --> 00:03:38,125 ...�i a devenit cel mai puternic 76 00:03:38,285 --> 00:03:41,045 �i periculos cartel de droguri din lume. 77 00:03:43,965 --> 00:03:47,445 A f�cut ora�ul lor natal unul dintre cele mai bogate ora�e din Mexic. 78 00:03:50,485 --> 00:03:52,565 Cum a fost s� copil�re�ti aici? Cum e s�... 79 00:03:53,085 --> 00:03:55,125 locuie�ti �i s� lucrezi aici? 80 00:03:55,205 --> 00:03:57,925 E ciudat. C�nd e�ti mic, 81 00:03:58,005 --> 00:03:59,645 vrei s� fii ca ei. 82 00:04:00,085 --> 00:04:05,325 Ei conduc ma�ini de lux. 83 00:04:05,765 --> 00:04:06,965 Umbl� 84 00:04:07,245 --> 00:04:09,045 cu cele mai frumoase femei. 85 00:04:09,605 --> 00:04:11,525 Au putere, au bani 86 00:04:11,925 --> 00:04:13,565 �i te g�nde�ti: "�tii ceva? 87 00:04:13,645 --> 00:04:15,165 Vreau �i eu a�a ceva". 88 00:04:17,365 --> 00:04:20,565 Cartelul Sinaloa are peste 100.000 de angaja�i 89 00:04:21,725 --> 00:04:23,685 �i sunt mai mul�i dec�t poli�ia local�. 90 00:04:26,725 --> 00:04:29,165 Ce �mi po�i spune despre Culiacan? 91 00:04:29,285 --> 00:04:32,005 C�t de periculoas� e zona �n care suntem? 92 00:04:32,085 --> 00:04:33,925 E un ora� foarte controlat, 93 00:04:34,445 --> 00:04:37,365 dar c�teodat� vezi... 94 00:04:37,445 --> 00:04:39,325 la o intersec�ie 95 00:04:39,405 --> 00:04:41,205 copii care cur���... 96 00:04:41,285 --> 00:04:45,685 parbrize dar care sunt de fapt informatori, 97 00:04:45,765 --> 00:04:49,685 iscoade. Identific� pasagerii, 98 00:04:49,805 --> 00:04:51,445 felul �n care ar��i 99 00:04:51,525 --> 00:04:53,365 �i-�i dau seama c� e�ti str�in. 100 00:04:53,445 --> 00:04:55,605 Primul lucru la care se vor g�ndi 101 00:04:55,685 --> 00:04:57,725 e c� poate e�ti de la antidrog. 102 00:04:58,325 --> 00:05:01,965 Dac� ei cred c� e�ti de la antidrog, 103 00:05:02,165 --> 00:05:05,765 vei fi urm�rit �n continuu. 104 00:05:06,725 --> 00:05:08,845 Arat� destul de inofensiv, 105 00:05:08,925 --> 00:05:10,485 dar probabil 106 00:05:11,205 --> 00:05:13,525 va suna pe cineva �ntr-o clip� �i... 107 00:05:14,405 --> 00:05:16,325 le va spune c� se filmeaz�. 108 00:05:20,125 --> 00:05:21,485 Sau poate e doar un clovn. 109 00:05:30,885 --> 00:05:32,965 C�nd conduci, e ciudat 110 00:05:33,125 --> 00:05:34,645 c� totul pare normal. 111 00:05:36,925 --> 00:05:39,525 Dar acesta este un stat aflat sub controlul trafican�ilor. 112 00:05:44,045 --> 00:05:45,605 Ne da�i, v� rog, o camer�? 113 00:05:48,325 --> 00:05:49,205 Mul�umesc, frate. 114 00:05:54,365 --> 00:05:55,205 E minunat�. 115 00:05:55,405 --> 00:05:56,245 Frumos. 116 00:05:56,725 --> 00:05:57,725 Are �i pu�in� culoare. 117 00:05:58,365 --> 00:05:59,485 Da, e mi�to. 118 00:05:59,925 --> 00:06:01,645 M� duc s� fac actele. Voi cere 119 00:06:01,725 --> 00:06:02,805 camera de l�ng�. 120 00:06:03,005 --> 00:06:04,045 Mul�umesc, Uli. 121 00:06:04,885 --> 00:06:05,725 Ai grij� de tine. 122 00:06:10,365 --> 00:06:13,525 Cel care a �nfiin�at cartelul Sinaloa este Joaquin Guzman, 123 00:06:14,725 --> 00:06:15,805 cunoscut ca El Chapo. 124 00:06:16,765 --> 00:06:18,405 RECOMPENS� PENTRU JOAQUIN GUZMAN 125 00:06:18,485 --> 00:06:20,645 Revista Forbes l-a clasat ca fiind mai puternic 126 00:06:20,725 --> 00:06:22,085 dec�t pre�edintele Mexicului. 127 00:06:23,165 --> 00:06:25,205 Controlul s�u era a�a mare aici 128 00:06:25,485 --> 00:06:28,365 �nc�t familia sa batjocorea autorit��ile 129 00:06:28,445 --> 00:06:30,165 afi��nd avu�ie �i putere. 130 00:06:36,405 --> 00:06:39,325 El Chapo a fost capturat acum doi ani 131 00:06:39,405 --> 00:06:42,085 �ntr-o lupt� brutal� cu trupele marinii mexicane. 132 00:06:45,165 --> 00:06:47,405 Imperiul s�u continu� f�r� el 133 00:06:47,605 --> 00:06:52,005 �i se spune c� ob�ine un venit de 3 miliarde de dolari pe an. 134 00:06:56,845 --> 00:06:59,405 Oamenii mei au primit un telefon de la contactele lor 135 00:06:59,485 --> 00:07:00,725 sus-puse �n cartel. 136 00:07:02,965 --> 00:07:04,285 Sunt dispu�i la o �nt�lnire 137 00:07:04,645 --> 00:07:06,725 pentru c� nu se tem de nimic �i de nimeni. 138 00:07:11,845 --> 00:07:15,445 Primim indica�ii s� mergem la o benzin�rie de la marginea ora�ului. 139 00:07:21,005 --> 00:07:22,725 Verifica�i de agen�ii cartelului, 140 00:07:23,125 --> 00:07:26,005 primim aprobarea de a merge mai departe. 141 00:07:30,845 --> 00:07:33,565 Vreau s� v�d cum p�streaz� controlul asupra teritoriilor. 142 00:07:34,085 --> 00:07:36,965 Acestea sunt amenin�ate mereu de carteluri rivale. 143 00:07:39,245 --> 00:07:40,965 Destina�ia noastr� e o zon� numit� 144 00:07:41,565 --> 00:07:42,725 Triunghiul de Aur. 145 00:07:46,605 --> 00:07:49,245 Vie�ile noastre sunt acum �n m�inile lor. 146 00:07:51,245 --> 00:07:52,365 S� las camera jos? 147 00:07:52,525 --> 00:07:53,365 �n cur�nd... 148 00:07:54,325 --> 00:07:55,165 foarte cur�nd. 149 00:07:57,845 --> 00:07:59,165 Se pare c� am ajuns. 150 00:08:03,285 --> 00:08:04,525 S� sta�i �n ma�in�, v� rog. 151 00:08:09,805 --> 00:08:12,845 Situa�ia e tensionat� la prima �nt�lnire, 152 00:08:12,925 --> 00:08:13,765 pentru c�... 153 00:08:14,605 --> 00:08:17,285 se pare c� nu au mai f�cut a�a ceva. 154 00:08:18,365 --> 00:08:19,325 Nu au acceptat 155 00:08:20,365 --> 00:08:21,965 oameni ca noi �n patrul�. 156 00:08:22,325 --> 00:08:23,205 A�a c�... 157 00:08:24,045 --> 00:08:25,845 acum �ncerc�m s�... 158 00:08:26,845 --> 00:08:27,805 stabilim o rela�ie. 159 00:08:27,885 --> 00:08:30,885 Au ap�rut pe cel�lalt mal al r�ului. Noi suntem pe un mal, 160 00:08:30,965 --> 00:08:31,805 ei pe cel�lalt. 161 00:08:32,005 --> 00:08:32,965 Vom �ncepe... 162 00:08:33,165 --> 00:08:34,965 cu o c�l�torie cu barca. 163 00:08:51,445 --> 00:08:53,325 Suntem aici �n zona rural� a Sinaloa, 164 00:08:54,445 --> 00:08:56,485 �n curtea din spate a cartelului. 165 00:08:56,565 --> 00:08:59,005 E teritoriul lor, p�m�ntul lor 166 00:09:00,085 --> 00:09:03,845 �i ne vom �nt�lni cu patrula care p�ze�te zona. 167 00:09:04,445 --> 00:09:07,245 Cine �ncearc� s� se amestece �n afacerea lor, 168 00:09:07,325 --> 00:09:08,525 pe teritoriul lor, 169 00:09:08,805 --> 00:09:10,605 va primi vestea cea bun�. 170 00:09:10,685 --> 00:09:13,565 Nu e diferit de lucrurile pe care le-am f�cut �i eu �n trecut. 171 00:09:13,645 --> 00:09:17,085 Cuno�ti oameni care nu sunt prea siguri cine e�ti 172 00:09:17,165 --> 00:09:18,525 �i toat� lumea are arme. 173 00:09:18,605 --> 00:09:19,605 To�i sunt tensiona�i. 174 00:09:20,325 --> 00:09:23,645 La �nceput lucrurile sunt nesigure. 175 00:09:23,725 --> 00:09:26,125 Apoi �nt�rim rela�ia, r�dem 176 00:09:26,965 --> 00:09:29,005 �i sper�m s� nu-i enerv�m ca s� nu ne �mpu�te, 177 00:09:29,085 --> 00:09:31,205 s� nu fim �ngropa�i �n mijlocul de�ertului. 178 00:09:33,725 --> 00:09:36,285 �n final vine cineva s� ne treac� r�ul. 179 00:09:36,765 --> 00:09:37,605 �nc�ntat. 180 00:09:54,325 --> 00:09:56,085 Trebuie s� schimbe bujiile. 181 00:10:34,885 --> 00:10:36,285 Foxy, �nc�ntat. 182 00:10:38,405 --> 00:10:39,245 Salut. 183 00:10:41,245 --> 00:10:43,325 Sunt �nt�mpinat de comandantul local. 184 00:10:43,965 --> 00:10:46,725 El are �n subordine c�teva sute de solda�i din zon�. 185 00:10:48,085 --> 00:10:48,965 Mai adu trei. 186 00:10:53,845 --> 00:10:56,245 Mul�umesc c� m-a�i primit 187 00:10:56,325 --> 00:10:57,485 s� v�d cu ce v� ocupa�i. 188 00:10:57,565 --> 00:10:59,845 Nu mul�i au ajuns aici, dar... 189 00:11:00,205 --> 00:11:02,245 cu tine, nu va fi nicio problem�. 190 00:11:02,685 --> 00:11:03,525 Deci... 191 00:11:04,005 --> 00:11:05,325 ce se �nt�mpl� dac�, 192 00:11:05,925 --> 00:11:06,765 s� zicem... 193 00:11:07,525 --> 00:11:09,845 vine armata, pu�ca�ii marini sau poli�ia? 194 00:11:09,925 --> 00:11:11,005 Ce face�i? 195 00:11:11,365 --> 00:11:13,365 Ce �nseamn� s� protejezi zona? 196 00:11:13,805 --> 00:11:17,245 Ar fi o prostie s� confrun�i armata sau pu�ca�ii marini. 197 00:11:17,445 --> 00:11:20,605 Dac� am ucide 100 de nemernici, al�ii 1000 ar veni. 198 00:11:21,645 --> 00:11:23,965 Dac� ave�i confrunt�ri, de obicei cu cine sunt? 199 00:11:24,125 --> 00:11:25,045 Cu... 200 00:11:26,365 --> 00:11:28,325 oamenii din exterior, 201 00:11:28,405 --> 00:11:30,005 poate din alte carteluri. 202 00:11:30,365 --> 00:11:33,045 Cel mai faimos este Los Zetas. 203 00:11:33,445 --> 00:11:37,005 Vedem de departe dac� se apropie o ma�in� ciudat�. 204 00:11:37,085 --> 00:11:38,245 Vedem c� vin. 205 00:11:38,565 --> 00:11:40,205 De asemenea, �tim 206 00:11:40,325 --> 00:11:43,405 imediat ce for�ele guvernului pleac� din ora�. 207 00:11:44,085 --> 00:11:46,845 Dac� am fi venit f�r� permisiunea voastr�, 208 00:11:47,405 --> 00:11:49,285 �i ne vedea�i pe aici... 209 00:11:49,365 --> 00:11:51,485 ce p��eam? Ce ne-a�i fi zis? 210 00:11:51,965 --> 00:11:55,005 Pe str�ini sau albi... 211 00:11:55,085 --> 00:11:57,485 �i consider�m de la antidrog sau Interpol... 212 00:12:00,005 --> 00:12:00,925 Asta e realitatea. 213 00:12:02,765 --> 00:12:05,045 ��i... place meseria ta? 214 00:12:05,805 --> 00:12:07,005 �mi place... 215 00:12:07,605 --> 00:12:08,445 s� fiu golan. 216 00:12:11,445 --> 00:12:13,165 C�t de golan e�ti? 217 00:12:13,565 --> 00:12:15,765 Mai bine m� �ntrebi... ce nu am f�cut. 218 00:12:16,485 --> 00:12:18,805 N-am ucis un reporter sau 219 00:12:20,925 --> 00:12:21,765 pe... 220 00:12:22,525 --> 00:12:25,205 cineva ca tine. N-am f�cut asta. 221 00:12:25,485 --> 00:12:27,165 Dar partea nasoal� e c� a� vrea. 222 00:12:31,565 --> 00:12:32,405 Da. 223 00:12:33,445 --> 00:12:34,645 Recep�ie. 224 00:12:38,645 --> 00:12:41,765 Pute�i s� opri�i filmarea aici. Se apropie un elicopter al Marinei. 225 00:12:47,685 --> 00:12:50,885 Comandantul pleac� s� rezolve situa�ia 226 00:12:51,045 --> 00:12:53,205 �i ne las� cu c��iva dintre oamenii lui. 227 00:12:55,005 --> 00:12:57,445 Se pare c� au... informatori 228 00:12:57,525 --> 00:13:00,405 peste tot. Au auzit 229 00:13:00,485 --> 00:13:03,005 la radio c� se apropie un elicopter. 230 00:13:03,085 --> 00:13:05,045 Cred c� l-am auzit �i eu. 231 00:13:07,005 --> 00:13:07,925 Se aude. 232 00:13:09,925 --> 00:13:11,965 E clar c� se fac patrule cu elicopterul. 233 00:13:12,045 --> 00:13:15,365 Stau sus acolo �i caut� obiective de interes. 234 00:13:17,525 --> 00:13:18,885 �napoi, te v�d! 235 00:13:20,205 --> 00:13:22,245 E aproape �i e jos. 236 00:13:22,325 --> 00:13:24,085 Coboar�... vine de-a lungul r�ului. 237 00:13:25,525 --> 00:13:28,565 Dac� aterizeaz� �i e l�ng� noi, la�i camera jos... 238 00:13:29,045 --> 00:13:30,845 pentru c�... de la distan��, 239 00:13:30,925 --> 00:13:33,365 pare c� ai o arm� pe um�r. 240 00:13:41,165 --> 00:13:43,365 Uite-l! E acolo. 241 00:13:44,565 --> 00:13:45,485 Chiar acolo. 242 00:13:45,725 --> 00:13:46,565 �l vezi? 243 00:14:04,845 --> 00:14:08,285 E foarte jos. Se aude foarte aproape. 244 00:14:08,365 --> 00:14:10,445 Coboar� foarte mult. 245 00:14:12,205 --> 00:14:13,645 E foarte aproape. 246 00:14:14,565 --> 00:14:15,685 Eu am fost... 247 00:14:16,085 --> 00:14:17,445 �n patrule cu elicopterul... 248 00:14:18,765 --> 00:14:21,205 c�nd e�ti acolo sus... vezi totul. 249 00:14:21,605 --> 00:14:25,085 Crezi c� te po�i ascunde, dar... vezi totul. 250 00:14:25,165 --> 00:14:27,325 Privirea ��i e atras� de mi�care 251 00:14:27,765 --> 00:14:30,325 �i vor c�uta orice scuz� pentru a trage. 252 00:14:30,485 --> 00:14:32,085 A�a fac ei. 253 00:14:32,965 --> 00:14:34,805 Mereu cau�i scuz� ca s� tragi. 254 00:14:52,565 --> 00:14:56,045 Oamenii s-au �ntors. Totul e bine. Pu�ca�ii marini au plecat. 255 00:15:08,165 --> 00:15:11,565 P�re�i foarte organiza�i. Ne po�i explica ce s-a �nt�mplat? 256 00:15:12,885 --> 00:15:15,925 Cred c� au aruncat ceva �n aer acolo. 257 00:15:16,045 --> 00:15:20,125 Acum sunt dou� elicoptere la 2,5 kilometri. 258 00:15:20,565 --> 00:15:23,965 Au aterizat �i a�tept�m s� vedem ce se �nt�mpl�. 259 00:15:24,405 --> 00:15:28,485 Momentan nu sunt pe aici. 260 00:15:28,565 --> 00:15:32,405 Autorit��ile sunt aproape. 261 00:15:32,725 --> 00:15:35,885 Ar fi trebuit s� facem interviul �n alt� zi, dar... 262 00:15:38,645 --> 00:15:42,045 ai venit �ntr-un moment prost. 263 00:15:43,805 --> 00:15:49,485 Cel care a venit e �n drum spre mine. 264 00:15:51,645 --> 00:15:52,485 Se apropie. 265 00:15:52,565 --> 00:15:53,405 Da. 266 00:16:01,205 --> 00:16:04,325 E clar c� ace�ti uciga�i sunt bine organiza�i �i disciplina�i. 267 00:16:05,085 --> 00:16:06,565 Sunt ca o grupare militar�. 268 00:16:07,405 --> 00:16:10,565 Controleaz� zona mai mult dec�t o face armata. 269 00:16:27,525 --> 00:16:29,485 �ncerc�nd s� �in� publicul de parte lor, 270 00:16:29,925 --> 00:16:32,325 cartelul �ncearc� s� opreasc� �tirile negative. 271 00:16:33,845 --> 00:16:36,005 �i ucid pe jurnali�tii care-i deranjeaz�. 272 00:16:38,725 --> 00:16:40,125 Vezi balonul verde? 273 00:16:40,405 --> 00:16:43,085 - Acolo e monumentul funerar. - Da. 274 00:16:45,565 --> 00:16:47,205 Reporterul Javier Valdez 275 00:16:47,965 --> 00:16:51,565 a fost ucis �n plin� zi drept avertisment pentru al�ii. 276 00:16:56,365 --> 00:16:58,765 El conducea. 277 00:16:59,485 --> 00:17:00,325 Alt� ma�in�... 278 00:17:00,965 --> 00:17:02,485 s-a oprit �n fa�a lui. 279 00:17:03,005 --> 00:17:04,125 Doi oameni �narma�i... 280 00:17:05,085 --> 00:17:06,165 - Da? - ...l-au prins, 281 00:17:06,245 --> 00:17:08,765 au �ndreptat armele spre el. 282 00:17:08,845 --> 00:17:10,365 A cobor�t din ma�in� 283 00:17:10,445 --> 00:17:11,605 �i au �nceput s� trag�. 284 00:17:12,165 --> 00:17:14,125 Era un jurnalist foarte cunoscut. 285 00:17:15,005 --> 00:17:16,645 Era prietenul �i colegul meu. 286 00:17:17,245 --> 00:17:21,085 E un alt semn c� nimeni nu e �n siguran�� �n acest ora�. 287 00:17:21,325 --> 00:17:23,005 A fost �mpu�cat de 12 ori. 288 00:17:23,285 --> 00:17:25,565 La ora 12:00. 289 00:17:26,245 --> 00:17:30,125 Lucra pentru ziarul R�odoce. S-ar traduce: 290 00:17:30,285 --> 00:17:31,565 "r�ul num�rul 12". 291 00:17:31,965 --> 00:17:33,725 Num�rul 12 era peste tot. 292 00:17:34,525 --> 00:17:35,365 50 de ani. 293 00:17:36,325 --> 00:17:37,565 - Da. - O lun� �i o zi. 294 00:17:37,645 --> 00:17:39,125 Avea 50 de ani. 295 00:17:39,885 --> 00:17:42,485 �nc� 296 00:17:42,565 --> 00:17:44,365 nu pot s� cred ce s-a �nt�mplat. 297 00:17:44,765 --> 00:17:46,165 - O nebunie. - �mi pare r�u. 298 00:17:46,645 --> 00:17:48,445 Mul�umesc, Foxy. Apreciez... 299 00:17:49,045 --> 00:17:49,885 asta. 300 00:17:59,325 --> 00:18:01,165 Vreau s� �n�eleg cum g�ndesc 301 00:18:01,325 --> 00:18:03,725 cei care l-au ucis pe Valdez. 302 00:18:05,005 --> 00:18:07,565 Dup� ce prima �nt�lnire a trecut f�r� incidente, 303 00:18:08,125 --> 00:18:11,445 cartelul a fost de acord s� m� �nt�lnesc cu unul dintre uciga�ii lor. 304 00:18:15,525 --> 00:18:17,885 Ni s-a spus s� mergem �n afara ora�ului 305 00:18:18,205 --> 00:18:20,045 �i s� a�tept�m instruc�iuni. 306 00:18:24,245 --> 00:18:25,725 �n sf�r�it, primim telefonul. 307 00:18:28,525 --> 00:18:29,645 Bine, el e. 308 00:18:31,445 --> 00:18:33,405 Mi-a trimis un mesaj. 309 00:18:33,485 --> 00:18:34,845 Trebuie s� ascult. 310 00:18:43,005 --> 00:18:45,765 Sunt mul�i poli�i�ti sau solda�i pe aici, 311 00:18:45,885 --> 00:18:48,325 a�a c� �ncearc� s� securizeze zona. 312 00:18:48,845 --> 00:18:50,725 Trebuie s� o lu�m la st�nga. 313 00:18:53,445 --> 00:18:54,685 Ia-te dup� el. 314 00:18:58,925 --> 00:19:01,765 Suntem direc�iona�i c�tre o suburbie s�rac� a ora�ului. 315 00:19:02,245 --> 00:19:03,845 Ni se spune s� nu mai film�m 316 00:19:04,085 --> 00:19:06,525 �nainte s� fim ghida�i c�tre ascunz�toarea cartelului. 317 00:19:07,485 --> 00:19:08,765 Cel cu care m� voi �nt�lni 318 00:19:09,245 --> 00:19:11,245 e c�utat de guvern. 319 00:19:12,045 --> 00:19:14,005 I se spune Guero. 320 00:19:18,645 --> 00:19:21,285 Suntem preg�ti�i. 321 00:19:22,005 --> 00:19:23,005 C�t timp? 322 00:19:26,085 --> 00:19:26,925 Patru minute. 323 00:19:28,125 --> 00:19:29,045 Bine, mul�umesc. 324 00:19:33,525 --> 00:19:34,805 S� ne preg�tim. 325 00:19:35,005 --> 00:19:35,845 Bine. 326 00:19:35,925 --> 00:19:36,845 E totul bine? 327 00:19:37,605 --> 00:19:38,765 Da. Patru minute. 328 00:19:39,005 --> 00:19:39,925 - Da. - Bine. 329 00:19:44,005 --> 00:19:44,845 Ei bine, 330 00:19:45,045 --> 00:19:47,525 dup� cum se aude, e cineva afar�. 331 00:19:50,525 --> 00:19:51,485 Au m�ti. 332 00:20:00,205 --> 00:20:02,925 Salut. Ce faci? Foxy. 333 00:20:03,125 --> 00:20:04,685 Nimeni noi nu �tia atunci, 334 00:20:04,925 --> 00:20:08,285 dar acesta avea s� fie ultimul interviu pe care avea s�-l dea Guero. 335 00:20:10,605 --> 00:20:11,685 E totul bine? 336 00:20:13,085 --> 00:20:16,565 Mul�umesc c� ai venit. Apreciez. 337 00:20:17,525 --> 00:20:18,605 E o onoare. 338 00:20:19,165 --> 00:20:22,485 Crezi c� a fost periculos s� vii s� te �nt�lne�ti cu noi azi? 339 00:20:22,805 --> 00:20:25,165 Da, foarte periculos. 340 00:20:25,525 --> 00:20:28,005 �i pentru noi e riscant. 341 00:20:29,245 --> 00:20:30,485 Dac� faci totul bine, nu e. 342 00:20:31,045 --> 00:20:35,925 Am oameni afar� care m� vor anun�a dac� vin autorit��ile. 343 00:20:36,045 --> 00:20:39,045 De-asta sunt acolo, s� se asigure c� nu e�ti �n pericol. 344 00:20:39,525 --> 00:20:45,245 Dar dac� faci ceva prostesc, e�ti �n pericol. Ai pus-o. 345 00:20:49,365 --> 00:20:51,965 Dac� ai descrie meseria ta, ce ai spune? 346 00:20:52,405 --> 00:20:56,365 A� spune c� sunt asasin pl�tit �i c� am propriul laborator de droguri. 347 00:20:57,125 --> 00:21:03,605 A� putea ajunge la acela�i nivel ca �eful meu. Un nivel �nalt, 348 00:21:04,245 --> 00:21:07,405 dar foarte periculos. 349 00:21:07,645 --> 00:21:09,165 Nu vreau s� ajung a�a de sus. 350 00:21:09,965 --> 00:21:13,405 Bine. �mi po�i descrie stilul t�u de via�� 351 00:21:13,525 --> 00:21:14,685 �n organiza�ie? 352 00:21:15,485 --> 00:21:17,125 C�teodat� e bine, c�teodat� r�u. 353 00:21:17,205 --> 00:21:18,965 �n fiecare zi e periculos. 354 00:21:21,725 --> 00:21:22,725 Ce pot spune altceva? 355 00:21:22,805 --> 00:21:25,405 C�teodat� ai mult, alt�dat� nimic. 356 00:21:25,885 --> 00:21:27,285 Dar ��i place? 357 00:21:28,525 --> 00:21:29,365 Banii, 358 00:21:31,085 --> 00:21:32,525 �mi plac banii. 359 00:21:33,485 --> 00:21:35,565 C�nd ie�i cu femei, 360 00:21:35,645 --> 00:21:38,845 cumperi ma�ini, haine, o cas�. 361 00:21:39,005 --> 00:21:40,405 Dar mi-e fric� �n fiecare zi. 362 00:21:41,165 --> 00:21:42,325 De ce �i-e fric�? 363 00:21:42,885 --> 00:21:47,125 Mi-e fric� c� atunci c�nd merg s� ucid pe cineva �i ceva nu merge bine, 364 00:21:47,485 --> 00:21:49,445 s-ar putea s� nu m� mai �ntorc. 365 00:21:50,405 --> 00:21:54,565 Asta nu �mi place �i m� sperie. 366 00:22:01,245 --> 00:22:02,325 Dup� c�teva s�pt�m�ni, 367 00:22:02,725 --> 00:22:04,365 frica lui Guero se va adeveri. 368 00:22:04,525 --> 00:22:06,405 A fost ucis de armat�. 369 00:22:07,725 --> 00:22:11,925 �n primele ore ale dimine�ii, armata din Culiacan, Sinaloa, 370 00:22:12,325 --> 00:22:15,365 a ucis un om pe nume Luis Alfonso Murillo. 371 00:22:15,445 --> 00:22:18,765 Era cunoscut sub numele "El Guero" �i era considerat 372 00:22:18,845 --> 00:22:22,725 unul dintre principalii generatori de violen�� din Sinaloa. 373 00:22:26,845 --> 00:22:27,685 �i dup� moarte, 374 00:22:28,005 --> 00:22:31,205 puterea �i bog��ia trafican�ilor e afi�at�. 375 00:22:33,125 --> 00:22:36,765 Acest cimitir de la periferia ora�ului Culiacan e locul de odihn� 376 00:22:36,845 --> 00:22:38,325 al baronilor din Sinaloa. 377 00:22:41,845 --> 00:22:43,205 Am venit neanun�a�i. 378 00:22:44,725 --> 00:22:45,925 Avem aici morminte 379 00:22:46,005 --> 00:22:48,045 care valoreaz� 380 00:22:48,285 --> 00:22:52,205 peste 700.000 de dolari. 381 00:22:52,325 --> 00:22:55,525 Sunt foarte mul�i bani pentru un morm�nt. 382 00:22:56,165 --> 00:22:59,805 De ce au geamuri antiglon�? 383 00:22:59,885 --> 00:23:01,685 De ce au gratii placate? 384 00:23:02,005 --> 00:23:07,125 De ce au marmur� din Italia? 385 00:23:07,245 --> 00:23:10,005 E o nebunie 386 00:23:10,365 --> 00:23:13,525 �i e un semn de putere. 387 00:23:13,605 --> 00:23:15,085 Vor s� arate putere. 388 00:23:15,445 --> 00:23:16,285 Un castel. 389 00:23:16,845 --> 00:23:18,725 Masiv. Sunt gratii la geamuri. 390 00:23:21,045 --> 00:23:22,405 Acela are balcon. 391 00:23:23,245 --> 00:23:24,685 Au foarte mul�i bani. 392 00:23:25,045 --> 00:23:27,885 Nu �tiu unde s�-i cheltuiasc�. 393 00:23:32,085 --> 00:23:34,205 Ai grij�. Opre�te. Pune camera jos. 394 00:23:35,285 --> 00:23:36,125 Pune-o jos. 395 00:23:37,245 --> 00:23:39,325 M� duc eu s� vorbesc cu ei. 396 00:23:39,445 --> 00:23:40,805 Nu po�i ajunge departe aici 397 00:23:41,085 --> 00:23:42,285 f�r� s� fii observat. 398 00:23:51,445 --> 00:23:54,765 Nu vor s� mai film�m pe aici. 399 00:23:54,965 --> 00:23:56,645 Par foarte agresivi. 400 00:24:01,005 --> 00:24:04,445 Cartelurile Mexicane au ajuns cele mai bogate din lume 401 00:24:05,645 --> 00:24:06,525 datorit� zonei. 402 00:24:07,445 --> 00:24:08,445 COLUMBIA PERU 403 00:24:08,525 --> 00:24:12,525 Mexic e ultima oprire pentru toate drogurile din America Latin�... 404 00:24:12,605 --> 00:24:13,445 MEXIC COLUMBIA 405 00:24:13,725 --> 00:24:15,285 ...ce ajung �n Statele Unite. 406 00:24:15,725 --> 00:24:17,285 Cel mai mare consumator din lume 407 00:24:17,645 --> 00:24:18,725 e exact al�turi. 408 00:24:18,805 --> 00:24:19,645 SUA MEXIC 409 00:24:21,765 --> 00:24:23,445 Sumele mari din lumea drogurilor 410 00:24:23,845 --> 00:24:25,125 nu vin din produc�ie, 411 00:24:25,565 --> 00:24:26,565 ci din trafic. 412 00:24:27,965 --> 00:24:29,525 �i cartelul Sinaloa 413 00:24:29,605 --> 00:24:34,085 face trafic cu jum�tate din cantitatea de heroin� �i cocain� 414 00:24:34,325 --> 00:24:35,965 consumat� �n SUA. 415 00:24:40,845 --> 00:24:44,245 Au fost de acord s� ne arate una dintre cele mai simple metode de trafic 416 00:24:44,725 --> 00:24:46,325 �i cea mai greu de oprit. 417 00:24:48,925 --> 00:24:51,885 Am fost �ndruma�i c�tre un atelier de la marginea ora�ului. 418 00:24:56,845 --> 00:24:57,965 Bun� seara. 419 00:24:58,045 --> 00:24:58,885 Foxy. 420 00:24:59,045 --> 00:24:59,885 Phillippe. 421 00:25:00,005 --> 00:25:01,565 Phillippe, �nc�ntat. 422 00:25:02,205 --> 00:25:03,925 Ce c�ut�m? 423 00:25:04,005 --> 00:25:06,045 Ce vei ambala ast� sear�? 424 00:25:06,165 --> 00:25:07,285 Marfa e aici. 425 00:25:11,565 --> 00:25:13,485 Bine. Aici ce avem? 426 00:25:13,565 --> 00:25:15,245 Heroin� de 49.000 de dolari 427 00:25:15,325 --> 00:25:18,085 �i cocain� de 23.000 de dolari. 428 00:25:18,445 --> 00:25:19,445 Pot s� m� uit? 429 00:25:24,965 --> 00:25:27,605 E destul... de mult� marf�, ca s� fiu cinstit. 430 00:25:28,525 --> 00:25:30,685 M� intereseaz� s� v�d unde o ascund. 431 00:25:31,245 --> 00:25:36,165 E gata pentru ambalare. Punem pachetele aici. 432 00:25:44,645 --> 00:25:47,245 Phillippe, unde ai �nv��at s� faci asta? 433 00:25:47,645 --> 00:25:49,445 Din practic�. 434 00:25:59,445 --> 00:26:01,325 Da, se pare c� a f�cut treab� bun�. 435 00:26:04,525 --> 00:26:05,565 Da, arat�... 436 00:26:06,445 --> 00:26:07,365 foarte bine. 437 00:26:08,845 --> 00:26:10,285 A pus totul la loc. 438 00:26:11,565 --> 00:26:13,005 Nu �tii c� are modific�ri. 439 00:26:18,005 --> 00:26:21,045 Heroin� de 49.000 de dolari 440 00:26:21,165 --> 00:26:24,405 �i cocain� de 23.000 de dolari ascuns� �n zece minute. 441 00:26:25,605 --> 00:26:26,725 Mul�umesc mult. 442 00:26:36,125 --> 00:26:39,605 Aceast� ma�in� va fi condus� 1.000 de kilometri spre nord 443 00:26:41,045 --> 00:26:43,005 la grani�a cu SUA. 444 00:26:46,125 --> 00:26:48,645 Pre�ul se tripleaz� cum trec grani�a. 445 00:26:52,565 --> 00:26:54,005 Doar la acest punct de control 446 00:26:54,285 --> 00:26:56,765 trec 10.000 de vehicule �n fiecare zi. 447 00:26:57,845 --> 00:26:59,925 E imposibil s� le verifici cum trebuie. 448 00:27:02,085 --> 00:27:04,565 Pun pariu c� o ma�in� de aici e plin� de droguri. 449 00:27:04,925 --> 00:27:07,485 Sunt 100 de ma�ini aici. 450 00:27:11,805 --> 00:27:13,605 Sunt �anse s� treac�. 451 00:27:15,405 --> 00:27:16,245 Adic�... 452 00:27:18,005 --> 00:27:19,525 c�t de atent po�i s� verifici 453 00:27:20,365 --> 00:27:22,605 aproape 150 de ma�ini? 454 00:27:25,965 --> 00:27:26,805 Salut. 455 00:27:26,885 --> 00:27:27,725 Bun�. 456 00:27:27,925 --> 00:27:28,765 Poftim. 457 00:27:29,765 --> 00:27:30,605 Asta e tot. 458 00:27:31,165 --> 00:27:32,005 Am trecut. 459 00:27:32,485 --> 00:27:33,485 Suntem �n America. 460 00:27:37,845 --> 00:27:38,685 U�or. 461 00:27:40,445 --> 00:27:44,285 Controlul rutelor de trafic e funda�ia afacerii cartelurilor, 462 00:27:45,525 --> 00:27:48,245 dar pentru a reu�i asta, e nevoie de industrializarea 463 00:27:48,565 --> 00:27:49,845 violen�ei �i crimei. 464 00:27:52,125 --> 00:27:54,125 Sunt �n drum spre o �nchisoare din Texas 465 00:27:54,605 --> 00:27:55,885 pentru a afla cum for�eaz� 466 00:27:55,965 --> 00:27:58,285 cartelurile membrii lor s� devin� criminali. 467 00:28:00,685 --> 00:28:02,245 M� �nt�lnesc cu un fost asasin 468 00:28:02,485 --> 00:28:04,525 care a recunoscut peste 30 de crime. 469 00:28:06,045 --> 00:28:08,405 Acum s�v�r�e�te o pedeaps� de 70 de ani. 470 00:28:08,805 --> 00:28:11,565 A fost de acord s� vorbeasc� despre taberele de preg�tire 471 00:28:11,885 --> 00:28:13,165 unde a �nv��at s� ucid�. 472 00:28:14,925 --> 00:28:15,925 Salut, ce faci? 473 00:28:16,165 --> 00:28:17,485 - Bine. - E�ti bine? 474 00:28:17,845 --> 00:28:18,685 Jason. 475 00:28:18,805 --> 00:28:21,965 Era doar un copil c�nd a devenit membru al cartelului. 476 00:28:22,965 --> 00:28:25,925 �n timp ce ��i f�ceai meseria, 477 00:28:26,005 --> 00:28:29,565 familia ta �tia cu ce te ocupai, cu cine erai implicat? 478 00:28:29,685 --> 00:28:33,005 Sunt sigur s� aveau suspiciuni, 479 00:28:33,205 --> 00:28:34,685 pentru c�... 480 00:28:35,685 --> 00:28:39,085 aveam 14 ani �i mergeam cu ma�ini de 100.000 de dolari. 481 00:28:40,565 --> 00:28:43,485 Aveam bani, haine de ultima mod�... 482 00:28:45,725 --> 00:28:47,285 �tiai c� e ceva putred la mijloc. 483 00:28:47,445 --> 00:28:50,885 Prima oar� c�nd am ucis pe cineva eu aveam 26, 27 de ani. 484 00:28:51,925 --> 00:28:55,045 Cam a�a. S-a �nt�mplat �n lupt�. 485 00:28:55,125 --> 00:28:58,165 �in minte foarte bine ce s-a �nt�mplat. 486 00:28:58,285 --> 00:29:00,765 Tu c�nd ai f�cut-o prima oar� 487 00:29:00,845 --> 00:29:02,005 �i cum s-a �nt�mplat? 488 00:29:02,245 --> 00:29:03,085 Avem... 489 00:29:04,485 --> 00:29:07,045 aproape 13 ani c�nd am ucis prima oar�. 490 00:29:07,165 --> 00:29:08,885 �ntr-o zi 491 00:29:09,765 --> 00:29:10,605 am fost... 492 00:29:10,885 --> 00:29:12,165 invitat �n Mexic. 493 00:29:12,605 --> 00:29:14,445 La �nceput nu �tiam ce se �nt�mpl�. 494 00:29:14,525 --> 00:29:16,765 Am v�zut �ase oameni �n genunchi. 495 00:29:17,165 --> 00:29:19,565 Mi-au ar�tat cine era �eful. 496 00:29:19,645 --> 00:29:21,005 Au �nceput s� r�d� �i... 497 00:29:22,765 --> 00:29:25,485 au v�zut c� sunt speriat. 498 00:29:25,565 --> 00:29:27,485 M-au �ntrebat dac� am mai ucis. 499 00:29:29,325 --> 00:29:30,165 �i... 500 00:29:31,045 --> 00:29:31,885 eu am spus c� da. 501 00:29:33,605 --> 00:29:34,485 �tia c�... 502 00:29:37,365 --> 00:29:39,045 n-am mai ucis p�n� atunci, a�a c�... 503 00:29:40,685 --> 00:29:42,045 a scos un pistol... 504 00:29:43,365 --> 00:29:45,845 �i mi-a spus s�-l ucid pe cel �ngenunchiat �n fa�a lui. 505 00:29:48,245 --> 00:29:49,085 �i... 506 00:29:50,005 --> 00:29:50,845 l-am �mpu�cat. 507 00:29:55,405 --> 00:29:57,645 Mi-a spus c� acum eram angajatul lui. 508 00:29:58,845 --> 00:30:00,085 A zis s� nu-mi fac griji, 509 00:30:00,525 --> 00:30:02,845 s� m� �ntorc la �coal� sau la ce f�ceam �nainte 510 00:30:03,325 --> 00:30:05,165 �i c� m� va suna c�nd are nevoie. 511 00:30:07,125 --> 00:30:11,005 Dup� dou� s�pt�m�ni... m-a chemat �napoi �n Mexic. 512 00:30:12,205 --> 00:30:13,685 Eu am fost... 513 00:30:14,325 --> 00:30:18,685 antrenat pentru a face fa��... unor lucruri nasoale. 514 00:30:18,765 --> 00:30:19,645 La tine a fost... 515 00:30:20,085 --> 00:30:20,925 pe loc. 516 00:30:21,085 --> 00:30:24,845 Voi v-a�i antrenat... �i se arat� cum s� tragi... 517 00:30:25,965 --> 00:30:27,405 - ...cum s� faci totul. - Da. 518 00:30:28,405 --> 00:30:29,245 Ei bine... 519 00:30:29,925 --> 00:30:31,165 antrenamentul meu... 520 00:30:32,285 --> 00:30:33,125 a fost... 521 00:30:35,285 --> 00:30:36,925 a fost la fel, 522 00:30:37,565 --> 00:30:39,125 dar nu m-am antrenat... 523 00:30:40,645 --> 00:30:41,965 cu �inte de h�rtie. 524 00:30:43,205 --> 00:30:44,045 A fost... 525 00:30:47,125 --> 00:30:48,205 o zon�... 526 00:30:49,605 --> 00:30:50,485 de r�zboi continuu. 527 00:30:50,965 --> 00:30:52,925 Exersai cu �inte vii. 528 00:30:53,245 --> 00:30:56,085 �tiu c� sun� dur, dar... 529 00:30:56,525 --> 00:30:57,885 a�a e. 530 00:30:58,085 --> 00:30:59,005 Oamenii 531 00:30:59,205 --> 00:31:00,205 pe care-i foloseam 532 00:31:00,565 --> 00:31:03,045 drept �inte erau membrii ai cartelurilor rivale. 533 00:31:03,925 --> 00:31:04,885 Erau... 534 00:31:05,565 --> 00:31:08,005 50, 60, c�teodat� peste 100 de oameni... 535 00:31:09,085 --> 00:31:09,925 care erau... 536 00:31:10,285 --> 00:31:12,165 precum vitele la abator. 537 00:31:13,325 --> 00:31:14,165 �i... 538 00:31:15,005 --> 00:31:17,405 existau scenarii. Era o cas� 539 00:31:17,645 --> 00:31:18,725 �n care �i b�gau. 540 00:31:18,805 --> 00:31:21,445 Li se spunea c� dac� ies �n via��, 541 00:31:23,445 --> 00:31:24,805 vor fi elibera�i. 542 00:31:26,645 --> 00:31:29,125 Ace�ti oameni luptau pentru via�a lor. 543 00:31:30,165 --> 00:31:31,405 Erai b�gat �n�untru. 544 00:31:32,005 --> 00:31:33,085 C�teodat�... 545 00:31:34,645 --> 00:31:36,405 pentru ei era mai mult... 546 00:31:40,325 --> 00:31:42,685 i se d�dea unei persoane un cu�it 547 00:31:44,125 --> 00:31:47,125 �ntr-o asemenea situa�ie �i ai fi mirat ce putea s� fac�. 548 00:31:48,485 --> 00:31:49,325 �i... 549 00:31:50,245 --> 00:31:53,125 intrai �i �ncercai s� �i ucizi, ei �ncercau s� te ucid� pe tine. 550 00:31:53,205 --> 00:31:55,285 Doar unul ie�ea viu de acolo. 551 00:31:56,045 --> 00:31:57,805 A trebuit s� torturezi pe cineva 552 00:31:57,885 --> 00:32:01,245 �n taberele de antrenament sau �n teren? 553 00:32:03,645 --> 00:32:04,605 E nu am... 554 00:32:04,885 --> 00:32:06,885 sincer, nu-mi pl�cea asta. 555 00:32:09,285 --> 00:32:10,725 Mai ales c�nd devine a�a... 556 00:32:11,245 --> 00:32:12,085 de s�ngeros. 557 00:32:14,285 --> 00:32:15,805 Dar am f�cut-o. 558 00:32:17,005 --> 00:32:17,845 Da, am f�cut-o. 559 00:32:18,085 --> 00:32:19,685 Am f�cut lucruri simple... 560 00:32:22,845 --> 00:32:24,365 pe care to�i... 561 00:32:25,285 --> 00:32:26,365 le f�ceau. 562 00:32:26,845 --> 00:32:27,805 Scoteam din�i... 563 00:32:29,405 --> 00:32:30,525 t�iam degete... 564 00:32:31,405 --> 00:32:32,245 �ncet. 565 00:32:32,565 --> 00:32:33,405 Sau... 566 00:32:38,885 --> 00:32:40,205 �i g�teai de vii. 567 00:32:41,285 --> 00:32:43,285 Sunt lucruri simple care... 568 00:32:44,285 --> 00:32:46,805 �i f�ceau s� vorbeasc�. 569 00:32:48,485 --> 00:32:51,845 Ai acceptat asta? ��i pl�cea ce f�ceai? 570 00:32:53,245 --> 00:32:54,325 Nu-mi f�cea pl�cere. 571 00:32:59,565 --> 00:33:00,405 Dar... 572 00:33:03,485 --> 00:33:05,245 �ncercam s� fiu cel mai bun. 573 00:33:06,445 --> 00:33:08,805 �tiam c� dac� trebuie s� supravie�uiesc 574 00:33:09,165 --> 00:33:10,645 �n lumea asta, trebuia... 575 00:33:12,925 --> 00:33:14,085 s� fiu cel mai bun. 576 00:33:23,645 --> 00:33:27,165 Cartelul continu� s� produc� uciga�i 577 00:33:27,245 --> 00:33:29,005 �n taberele oribile de antrenament. 578 00:33:30,325 --> 00:33:32,485 Violen�a asociat� cu drogurile din Mexic 579 00:33:32,765 --> 00:33:34,965 a luat peste 200.000 de mii de vie�i, 580 00:33:35,765 --> 00:33:37,925 mai multe dec�t r�zboiul din Afganistan. 581 00:33:41,525 --> 00:33:42,365 SUA MEXIC 582 00:33:42,525 --> 00:33:44,445 M� �ntorc dincolo de grani�� 583 00:33:44,685 --> 00:33:46,085 �ntr-un ora� cople�it 584 00:33:46,325 --> 00:33:47,805 de uciga�i ca Wolf Boy. 585 00:33:49,765 --> 00:33:53,405 Momentan, are ce-a de-a doua rat� a crimelor de pe P�m�nt. 586 00:34:00,325 --> 00:34:01,285 Acapulco, 587 00:34:01,765 --> 00:34:03,205 �n anii '60, anii de glorie, 588 00:34:03,605 --> 00:34:05,805 era locul �n care vedetele de la Hollywood 589 00:34:06,885 --> 00:34:09,525 �i p�n� de cur�nd, sute de mii de turi�ti din jurul lumii, 590 00:34:09,605 --> 00:34:11,205 se �nghesuiau s� vin�. 591 00:34:15,965 --> 00:34:16,805 Dar ast�zi, 592 00:34:17,205 --> 00:34:19,005 hotelurile de aici sunt goale. 593 00:34:24,925 --> 00:34:26,165 Spre deosebire de Culiacan, 594 00:34:26,245 --> 00:34:28,325 unde un singur cartel e la putere, 595 00:34:28,605 --> 00:34:31,885 aici peste 20 de carteluri se lupt� pentru control. 596 00:34:33,965 --> 00:34:37,685 Poli�ia e for�at� s� vin� �n num�r uria� la opera�iuni. 597 00:34:39,205 --> 00:34:43,525 Acum, am primit un pont privind ascunz�toarea unui cartel. 598 00:34:44,925 --> 00:34:46,445 Avem destui de mul�i oameni aici. 599 00:34:47,485 --> 00:34:51,165 Sunt patru ma�ini. Noi suntem �n una dintre ele. 600 00:34:52,165 --> 00:34:54,685 Sunt 20 de motocicli�ti 601 00:34:54,805 --> 00:34:56,605 �i mai sunt �i trupe ale armatei 602 00:34:57,165 --> 00:34:59,405 care au r�mas �n spate. 603 00:34:59,485 --> 00:35:02,525 Asigur� protec�ia �n cazul �n care ceva nu merge bine. 604 00:35:17,845 --> 00:35:21,165 Exist� cabine de taxare pentru tunel �i... 605 00:35:22,205 --> 00:35:25,405 fiecare poli�ist trebuie s� pl�teasc� individual pentru a trece. 606 00:35:26,965 --> 00:35:28,965 Credeam c� au pu�in�... 607 00:35:29,925 --> 00:35:30,845 autonomie. 608 00:35:38,805 --> 00:35:41,565 Unii au cobor�t din ma�in�. 609 00:35:41,725 --> 00:35:44,565 Ai fi nebun s� te lup�i cu at��i oameni. 610 00:35:48,685 --> 00:35:50,925 Au intrat �n �ir indian. 611 00:35:51,005 --> 00:35:52,685 Nu am v�zut c��i erau. 612 00:35:52,765 --> 00:35:54,725 �ntre �ase �i opt oameni. 613 00:35:55,165 --> 00:35:57,605 Au intrat cu m�na 614 00:35:57,685 --> 00:35:59,965 pe um�rul celui din fa�� pentru a comunica 615 00:36:00,045 --> 00:36:02,285 unul cu altul f�r� a vorbi, doar prin atingere. 616 00:36:09,365 --> 00:36:11,645 Se pare c� ocupan�ii casei fugiser� deja. 617 00:36:13,245 --> 00:36:15,285 Cu iscoade ale cartelurilor �n tot ora�ul 618 00:36:15,445 --> 00:36:17,885 e greu s� iei trafican�ii prin surprindere. 619 00:36:18,605 --> 00:36:19,485 Ce �nseamn� asta? 620 00:36:19,565 --> 00:36:20,885 E "Sf�nta Moarte". 621 00:36:22,165 --> 00:36:23,565 E un sf�nt 622 00:36:24,045 --> 00:36:27,485 la care se roag� mul�i infractori. 623 00:36:38,925 --> 00:36:40,405 Cu toat� demonstra�ia de for��, 624 00:36:40,725 --> 00:36:44,005 poli�ia e dep�it� numeric �i ca for�� de foc de trafican�i. 625 00:36:47,485 --> 00:36:49,645 Un om care cunoa�te asta foarte bine 626 00:36:49,725 --> 00:36:51,085 e Hector Ramirez, 627 00:36:51,565 --> 00:36:53,205 investigator criminalist. 628 00:36:55,765 --> 00:36:56,605 Salut, Foxy. 629 00:36:56,765 --> 00:36:57,605 Bun venit. 630 00:36:57,765 --> 00:36:59,245 Ce faci? E�ti bine? 631 00:36:59,325 --> 00:37:01,325 Acestea sunt birourile procurorului public. 632 00:37:01,405 --> 00:37:04,125 Celelalte birouri sunt ale criminali�tilor. 633 00:37:04,285 --> 00:37:05,245 Intr�. 634 00:37:05,445 --> 00:37:06,285 Da, s� mergem. 635 00:37:13,365 --> 00:37:14,325 �n 2006, 636 00:37:14,605 --> 00:37:17,245 c�nd s-a comis o crim� �n Acapulco cu o arm� de foc 637 00:37:17,725 --> 00:37:19,165 era ceva nou. 638 00:37:19,365 --> 00:37:22,525 De atunci, oamenii sunt uci�i �i t�ia�i �n buc��ele. 639 00:37:23,005 --> 00:37:24,965 Li se taie sternul, osul acesta 640 00:37:25,325 --> 00:37:27,765 �i li se scot toate organele, ma�ele 641 00:37:27,845 --> 00:37:29,045 �i formeaz� cu ele litere. 642 00:37:29,885 --> 00:37:31,965 C�t de des sunt prin�i criminalii? 643 00:37:32,565 --> 00:37:33,525 Nu prea des 644 00:37:33,725 --> 00:37:35,605 pentru c� se omoar� �ntre ei. 645 00:37:35,925 --> 00:37:39,605 S� presupunem c� am ucis anul trecut cinci oameni 646 00:37:40,125 --> 00:37:40,965 sau 20 de oameni. 647 00:37:41,925 --> 00:37:43,205 Dac� eu sunt ucis anul �sta, 648 00:37:43,645 --> 00:37:47,845 toate crimele din trecut r�m�n nepedepsite pentru c� nu se �tie cine le-a comis. 649 00:37:48,725 --> 00:37:49,565 E�ti ocupat. 650 00:37:49,725 --> 00:37:50,565 Nu? 651 00:37:51,005 --> 00:37:52,525 Aproape c� nu te po�i duce acas�. 652 00:37:52,765 --> 00:37:53,605 Nu. 653 00:37:54,765 --> 00:37:57,925 N-am mai v�zut-o pe mama de �ase luni. 654 00:37:58,565 --> 00:37:59,685 La naiba. 655 00:38:00,125 --> 00:38:01,245 ��i place meseria ta? 656 00:38:01,485 --> 00:38:02,725 Da, o ador. 657 00:38:10,125 --> 00:38:10,965 S� mergem. 658 00:38:11,085 --> 00:38:14,365 Hector a fost informat c� o alt� persoan� a fost ucis� de cartel. 659 00:38:15,285 --> 00:38:17,405 Cadavrul a fost l�sat �ntr-un loc public 660 00:38:17,685 --> 00:38:19,205 �n semn de avertizare. 661 00:38:22,725 --> 00:38:25,005 Ce informa�ii ai despre cadavru? 662 00:38:25,485 --> 00:38:30,205 Raportul spune c� e un cadavru dezmembrat 663 00:38:30,285 --> 00:38:33,245 care a fost aruncat pe strad�. 664 00:38:37,725 --> 00:38:38,925 E chiar �n fa��. 665 00:38:39,765 --> 00:38:40,885 Am ajuns. 666 00:39:15,845 --> 00:39:18,845 Capul �i ambele m�ini i-au fost t�iate. 667 00:39:18,965 --> 00:39:20,165 E o pung� cu ceva �n ea 668 00:39:20,365 --> 00:39:23,525 �i l�ng� ea un trunchi 669 00:39:23,925 --> 00:39:25,965 cu o pung� �n jurul taliei. 670 00:39:26,045 --> 00:39:28,725 Se vede unde au fost retezate bra�ele �i capul. 671 00:39:32,565 --> 00:39:35,925 Crima a fost comis� de cineva care nu se joac�. 672 00:39:36,645 --> 00:39:37,725 E foarte macabru. 673 00:39:40,085 --> 00:39:42,685 Dintr-o dat�, un poli�ist strig� c� suntem ataca�i. 674 00:39:43,925 --> 00:39:45,365 Aten�ie, v� rog! 675 00:39:48,405 --> 00:39:49,405 Mul�umesc! 676 00:39:50,965 --> 00:39:52,565 Aici, pe partea asta! 677 00:39:54,805 --> 00:39:55,645 Stai pu�in. 678 00:39:57,325 --> 00:39:59,325 Prietene, ad�poste�te-te aici. 679 00:39:59,405 --> 00:40:01,445 Dac� vrei s� te ad�poste�ti, vino aici. 680 00:40:15,765 --> 00:40:17,245 Dac� vine cineva �ncoace, 681 00:40:17,325 --> 00:40:19,525 va trece pe aici, pentru c� acolo e zid. 682 00:40:23,925 --> 00:40:25,205 E un accident de ma�in�? 683 00:40:25,405 --> 00:40:26,245 Da. 684 00:40:26,325 --> 00:40:28,805 E-n regul�, dar toat� lumea se agit�. 685 00:40:28,885 --> 00:40:29,725 �tiu. Da. 686 00:40:31,085 --> 00:40:32,845 E ceva. 687 00:40:33,165 --> 00:40:36,765 Un accident cu ma�ini, poli�i�tii o iau razna pentru c� deja a fost o crim�. 688 00:40:36,845 --> 00:40:40,405 Se pare c� se �nt�mpl� des a�a ceva. 689 00:40:40,525 --> 00:40:42,565 Se poate s� fie �i o diversiune. 690 00:40:42,645 --> 00:40:44,205 �n aceste diversiuni 691 00:40:45,085 --> 00:40:46,285 e un accident de ma�in�, 692 00:40:46,365 --> 00:40:48,045 sau ceva ce creeaz� suspiciuni. 693 00:40:48,125 --> 00:40:49,325 Atrage oamenii �i... 694 00:40:50,045 --> 00:40:52,245 unde nu e nimeni atent, 695 00:40:52,325 --> 00:40:54,565 se �nt�mpl� altceva. Te atac� cineva, 696 00:40:54,645 --> 00:40:56,765 cineva e ucis, primesc ce vor. 697 00:40:58,805 --> 00:41:00,565 Cel mai �n siguran�� 698 00:41:00,645 --> 00:41:02,845 era chiar l�ng� cadavru, 699 00:41:02,925 --> 00:41:04,485 dac� de dincolo se aud focuri. 700 00:41:05,525 --> 00:41:07,365 Poli�ia se �ntoarce la cadavru 701 00:41:08,045 --> 00:41:09,805 pentru a c�uta p�r�ile care lipsesc. 702 00:41:11,405 --> 00:41:12,245 Asta e. 703 00:41:12,925 --> 00:41:15,005 Primul lucru �n cealalt� pung� era capul. 704 00:41:15,205 --> 00:41:18,405 L-au pus pe pozi�ie pentru a face poze. 705 00:41:18,485 --> 00:41:20,365 Au g�sit m�inile. 706 00:41:23,765 --> 00:41:25,925 E un mesaj important a� spune eu. 707 00:41:26,685 --> 00:41:27,805 Au depus mult 708 00:41:28,085 --> 00:41:29,925 efort pentru a�a ceva. 709 00:41:39,245 --> 00:41:41,725 Orori ca aceasta sunt evenimente zilnice aici. 710 00:41:43,085 --> 00:41:45,085 Via�a revine repede la normal. 711 00:41:46,365 --> 00:41:49,405 Hector a avut doar 30 de minute pentru a investiga locul crimei 712 00:41:49,765 --> 00:41:51,885 �nainte ca zona s� fie redeschis� publicului. 713 00:41:56,845 --> 00:41:59,405 �mi po�i spune ce s-a �nt�mplat? 714 00:42:00,045 --> 00:42:01,805 cum a fost g�sit, 715 00:42:02,205 --> 00:42:03,885 �i cauza mor�ii? 716 00:42:04,365 --> 00:42:06,765 Momentan, singurul lucru pe care-l pot spune... 717 00:42:07,645 --> 00:42:11,645 e c� e un corp complet care a fost t�iat, 718 00:42:11,725 --> 00:42:14,045 i-a fost t�iat capul 719 00:42:14,645 --> 00:42:17,845 �i membrele au fost �ndep�rtate. 720 00:42:18,685 --> 00:42:19,525 At�t. 721 00:42:19,645 --> 00:42:23,405 Acum merg la morg� pentru a examina t�ieturile 722 00:42:23,645 --> 00:42:26,365 pentru a vedea ce fel de obiect a fost folosit. 723 00:42:26,445 --> 00:42:28,125 Ai v�zut urme de gloan�e? 724 00:42:29,245 --> 00:42:31,405 Nu, am v�zut doar t�ieturi. 725 00:42:31,565 --> 00:42:36,605 Nu pot spune acum dac� sunt t�ieturi sau lovituri. 726 00:42:36,765 --> 00:42:40,405 De aceea voi sp�la corpul �n ap� 727 00:42:41,085 --> 00:42:43,005 �i voi examina detaliile t�ieturilor. 728 00:42:44,925 --> 00:42:48,405 A fost o scen� oribil�. 729 00:42:48,485 --> 00:42:51,165 Un cadavru aruncat �n mijlocul ora�ului. 730 00:42:51,245 --> 00:42:54,485 De unde sunt eu, asta nu se �nt�mpl� �n fiecare zi. 731 00:42:58,325 --> 00:43:01,845 Credeam c� le-am v�zut pe toate c�nd am fost �n for�ele speciale, 732 00:43:02,725 --> 00:43:06,045 dar asta dep�e�te cele v�zut pe c�mpul de lupt�. 733 00:43:10,925 --> 00:43:13,365 Aici e o violen�� extrem�. 734 00:43:13,485 --> 00:43:15,645 G�ndul din spatele e mai oribil dec�t r�zboiul 735 00:43:15,765 --> 00:43:17,805 pentru c� e vorba de p�r�i dezmembrate, 736 00:43:17,885 --> 00:43:19,645 oameni arunca�i �n aer �n r�zboi. 737 00:43:19,925 --> 00:43:20,765 Aici 738 00:43:21,165 --> 00:43:24,325 nu trebuie s� se �nt�mple, dar se �nt�mpl� pentru c� oamenii... 739 00:43:24,885 --> 00:43:28,805 fac asta cuiva pentru a face o declara�ie. 740 00:43:29,445 --> 00:43:31,245 E mult mai sinistru. 741 00:43:31,445 --> 00:43:32,285 Mult mai mult. 742 00:43:33,285 --> 00:43:36,205 Oamenii vorbesc de speran�� �i cum putem opri violen�a. 743 00:43:36,285 --> 00:43:39,045 Asta �ncearc� sute de pu�ca�i marini, solda�i, 744 00:43:39,125 --> 00:43:42,205 poli�i�ti federali, municipali 745 00:43:43,165 --> 00:43:46,485 �i sunt departe de a rezolva problema. 746 00:43:48,965 --> 00:43:50,205 �i din ce am v�zut, 747 00:43:50,605 --> 00:43:53,805 Mexicul nu va c�tiga r�zboiul �mpotriva drogurilor prea cur�nd. 748 00:44:26,125 --> 00:44:27,765 Subtitrare: Retail 55544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.