All language subtitles for Marjorie Morningstar (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,308 --> 00:02:06,978 Excuse me, I'm looking for Mr. Morgenstern's apartment. 2 00:02:07,270 --> 00:02:08,480 Is he expecting you? 3 00:02:09,064 --> 00:02:11,149 He's my nephew on his wife's side. 4 00:02:23,161 --> 00:02:25,413 The people who live here, must be very tired. 5 00:02:26,122 --> 00:02:27,832 They sit down when they ride an elevator? 6 00:02:28,041 --> 00:02:28,958 Eighteen. 7 00:02:33,380 --> 00:02:34,547 Eighteen - D. 8 00:02:34,923 --> 00:02:36,049 Thank you, young man. 9 00:02:59,656 --> 00:03:03,326 Arnold, what are you doing? We'll be late for temple. 10 00:03:03,368 --> 00:03:04,869 Come on, here. Straighten your tie. 11 00:03:05,203 --> 00:03:09,874 Straighten my tie, polish my shoes, brush my coat. Rose, please, let me alone. 12 00:03:09,958 --> 00:03:12,794 Oh, you stop complaining. What's the matter with you? 13 00:03:12,919 --> 00:03:15,338 Look, the few dollars I don't care about. 14 00:03:15,422 --> 00:03:19,217 But why can't we have just a nice quiet bar mitzvah with just the family? 15 00:03:19,509 --> 00:03:22,512 Arnold, your son is 13 only once in his life. 16 00:03:22,554 --> 00:03:26,349 Alright, but an ordinary bar mitzvah isn't good enough. 17 00:03:26,474 --> 00:03:29,185 No. Rose Morgenstern has to have a confirmation 18 00:03:29,227 --> 00:03:31,688 with hundreds of people I never saw before. 19 00:03:32,230 --> 00:03:35,108 Ever since we've moved from the Bronx, I don't know what's come of me. 20 00:03:43,074 --> 00:03:46,578 Uncle Samson! Come in, come in. 21 00:03:46,703 --> 00:03:47,704 Hello Arnold. 22 00:03:50,415 --> 00:03:53,126 Welcome to the new home. How are you Uncle? 23 00:03:53,543 --> 00:03:57,422 Thank God as you see me. Health is everything, the rest is mud. 24 00:03:59,299 --> 00:04:01,259 Have some grapes, Uncle. 25 00:04:01,843 --> 00:04:03,887 Thank you, I'm having some grapes. 26 00:04:06,222 --> 00:04:08,766 It's a beautiful place. Beautiful, Arnold. 27 00:04:09,142 --> 00:04:13,897 I always told your papa, of all the boys, you would be the one we'd all be proud of. 28 00:04:14,230 --> 00:04:16,733 - Uncle? - Hello, Rose! 29 00:04:16,900 --> 00:04:19,903 Where have you been keeping yourself? Are you working? 30 00:04:19,986 --> 00:04:22,030 It's a slow season for night watchmen. 31 00:04:22,113 --> 00:04:23,907 Never mind, Uncle. I'll find you something. 32 00:04:24,282 --> 00:04:27,785 So don't worry. As long as I've got good relatives, I'll always eat. 33 00:04:28,119 --> 00:04:29,829 Always, Uncle. 34 00:04:30,538 --> 00:04:32,874 Family. That's the important thing. 35 00:04:33,333 --> 00:04:35,710 A man has a family, he's a multi-millionaire. 36 00:04:35,793 --> 00:04:36,794 Is that you Uncle Samson. 37 00:04:37,337 --> 00:04:38,922 The Bar Mitzvah boy! 38 00:04:39,088 --> 00:04:40,340 Hello, Uncle Samson! 39 00:04:40,465 --> 00:04:43,426 Seth I brought you this, just for the occasion. 40 00:04:44,219 --> 00:04:48,306 It's a Tabas. Now that you are 13 years old and 41 00:04:48,348 --> 00:04:52,268 a man in the eyes of God. You can pray in it. 42 00:04:54,270 --> 00:04:55,730 Grow up to the Lord. 43 00:04:56,022 --> 00:04:58,233 To marriage, and to good deeds. 44 00:04:58,316 --> 00:04:59,817 Thank you, Uncle Samson. 45 00:05:00,068 --> 00:05:02,570 No, no, no. You are no longer a boy. 46 00:05:03,238 --> 00:05:04,864 We shake hands, like men. 47 00:05:06,115 --> 00:05:09,577 Arnold, that double-breasted blue suit. That would look good on Uncle. 48 00:05:09,661 --> 00:05:10,453 Sure. 49 00:05:10,537 --> 00:05:13,289 What's the matter with this suit you gave me last year? It's fine. 50 00:05:13,456 --> 00:05:16,960 Come, Uncle Samson. I've already had it let out for you. 51 00:05:17,126 --> 00:05:19,128 - Where's Marjorie? - Dressing. 52 00:05:19,170 --> 00:05:21,964 Arnold, wait till you see her new outfit, it's stunning. 53 00:05:21,965 --> 00:05:25,510 What, another new outfit? That's what I keep telling you, Rose. 54 00:05:25,843 --> 00:05:27,845 I do a little magic with a fountain pen... 55 00:05:27,887 --> 00:05:29,889 Oh stop, you know you love it. 56 00:05:32,976 --> 00:05:34,477 Marjorie! 57 00:05:36,187 --> 00:05:40,191 Oh, Marjorie, for heaven's sake, aren't you dressed yet? 58 00:05:40,233 --> 00:05:41,818 I'm sorry Mother, I overslept. 59 00:05:41,859 --> 00:05:45,613 Well it's no wonder, considering what time you got in last night. 60 00:05:45,989 --> 00:05:46,948 Who were you with? 61 00:05:47,031 --> 00:05:48,533 Oh, Sandy! 62 00:05:48,908 --> 00:05:51,077 Ah! That's nice. 63 00:05:51,494 --> 00:05:53,955 - Where did you go? - We went to the theater. 64 00:05:54,330 --> 00:05:57,625 Theater? Who are you today? Lady Macbeth, 65 00:05:57,750 --> 00:05:58,710 or Scarlet O'Hara? 66 00:06:00,003 --> 00:06:04,716 - What time did you come home? - Mother, it wasn't that late. 67 00:06:05,341 --> 00:06:08,010 If it were anybody else except a lovely boy like, 68 00:06:08,011 --> 00:06:10,430 Sandy Lamm, believe me your father would hear about this. 69 00:06:11,556 --> 00:06:13,558 You think Sandy's just great don't you? 70 00:06:13,808 --> 00:06:16,019 From a mothers viewpoint, he's a catch. 71 00:06:16,060 --> 00:06:19,188 It isn't every boy whose father owns a big department store. 72 00:06:19,689 --> 00:06:25,361 - I know, but, do you like him? - He's a little young for me. 73 00:06:26,738 --> 00:06:29,741 Did something happen between you last night? 74 00:06:29,782 --> 00:06:32,785 Oh Mother, one doesn't discuss those things with people. 75 00:06:33,036 --> 00:06:35,038 I'm not people, I'm your Mother. 76 00:06:35,079 --> 00:06:39,000 What's come over you lately? You act so... so, oh, I don't know. 77 00:06:39,167 --> 00:06:41,169 I'm 13. I'm growing up. 78 00:06:41,586 --> 00:06:43,588 So you feel you should do things that grown ups do, huh? 79 00:06:44,464 --> 00:06:45,548 Is that wrong? 80 00:06:46,257 --> 00:06:48,926 It depends upon how you want to grow up. 81 00:06:49,969 --> 00:06:51,971 What did happen last night? 82 00:06:54,015 --> 00:06:56,017 He wanted to make love to me. 83 00:06:57,143 --> 00:06:59,145 He didn't. 84 00:07:05,360 --> 00:07:09,572 - What do I do about it? - About what, darling? 85 00:07:11,366 --> 00:07:16,579 Oh, about the way I feel sometimes. 86 00:07:18,122 --> 00:07:20,708 Take those feelings. Put them in the bank. 87 00:07:20,875 --> 00:07:24,879 Save them for the man who will appreciate and love you for them after you marry him. 88 00:07:25,755 --> 00:07:27,090 What if I never meet him? 89 00:07:27,632 --> 00:07:28,841 I met your father. 90 00:07:30,551 --> 00:07:32,512 Maybe I'll never be in love. 91 00:07:32,887 --> 00:07:36,057 Maybe I'm just not the type of person that falls in love. 92 00:07:36,182 --> 00:07:38,351 Listen to the old lady of 18. 93 00:07:39,352 --> 00:07:41,354 Were you in love with Papa, when you married him? 94 00:07:42,146 --> 00:07:45,942 When I met your father, I, I was in love with Rudolph Valentino. 95 00:07:46,150 --> 00:07:50,154 Now, hurry up and get dressed, before your brother is 14. 96 00:07:56,661 --> 00:07:59,414 Perfect! The best fit I ever had in the family. 97 00:07:59,497 --> 00:08:02,500 Either you're getting bigger, Arnold, or I'm getting smaller. 98 00:08:02,542 --> 00:08:06,254 I told you, I already had it let out for you. Wear it in good health, Uncle. 99 00:08:06,546 --> 00:08:07,839 Marjorie! 100 00:08:07,922 --> 00:08:08,923 She'll be ready in a second. 101 00:08:09,090 --> 00:08:11,801 I'm all ready, Papa. Oh, Uncle Samson. 102 00:08:11,884 --> 00:08:12,885 Marjorie! 103 00:08:13,010 --> 00:08:16,013 See, our Marjorie is becoming something. A lady. 104 00:08:16,055 --> 00:08:18,683 A few years ago, you sat on my knee. 105 00:08:19,183 --> 00:08:21,185 Now you look like a regular movie star. 106 00:08:21,269 --> 00:08:22,729 Where's my candy bar? 107 00:08:22,812 --> 00:08:24,188 Always a candy bar. 108 00:08:24,272 --> 00:08:26,482 No candy bars, no Uncle Samson, right? 109 00:08:26,524 --> 00:08:27,233 Right Uncle! 110 00:08:27,608 --> 00:08:28,568 I didn't bring one. 111 00:08:29,152 --> 00:08:32,405 What you want now darling, the Uncle can't bring you in the pocket. 112 00:08:32,447 --> 00:08:33,948 My goodness! Come on! Let's go. 113 00:08:34,574 --> 00:08:35,575 Come, Samson! 114 00:08:38,369 --> 00:08:41,289 - Is my hat on ok, Mom? - Yes honey, it looks fine. 115 00:08:41,330 --> 00:08:43,166 I told you white would look good with this suit. 116 00:08:44,333 --> 00:08:46,586 Hurry up, we're going to be late. 117 00:09:53,694 --> 00:09:57,114 Poison, I see, hath been his timeless end. 118 00:09:58,950 --> 00:10:02,745 O happy dagger, this is thy sheath. 119 00:10:03,663 --> 00:10:09,126 There rust, and let me die. 120 00:10:10,545 --> 00:10:13,756 Splendid, splendid, very good indeed. 121 00:10:13,798 --> 00:10:17,009 Now, we'll do the Friar Laurence scene in a few minutes. 122 00:10:17,051 --> 00:10:22,056 You were tremendous, absolutely tremendous. 123 00:10:22,098 --> 00:10:23,349 But did you think it really went alright? 124 00:10:23,432 --> 00:10:24,851 I mean, are you sure? 125 00:10:24,892 --> 00:10:28,479 Well, of course I'm sure! Oh, honey, you're a great actress. 126 00:10:28,729 --> 00:10:31,607 You know, one day I'm going to be paying money to see you on Broadway! 127 00:10:31,774 --> 00:10:34,777 And I can say, "I was the first one that ever encouraged her". 128 00:10:34,986 --> 00:10:36,904 Me, Marsha Zelenko! 129 00:10:37,613 --> 00:10:39,407 Hey, what's eating you anyway? 130 00:10:39,574 --> 00:10:40,575 Nothing. 131 00:10:40,783 --> 00:10:44,871 Come on honey, this is Marsha, the girl with X-ray eyes, spill it! 132 00:10:45,997 --> 00:10:47,540 Well, I don't know, Marsha. 133 00:10:48,708 --> 00:10:50,209 It's kind of a lot of things. 134 00:10:51,002 --> 00:10:54,171 I mean sometimes, I think that I can act. You know? 135 00:10:54,338 --> 00:10:58,301 And other times, I don't feel that I have any talent at all, 136 00:10:58,426 --> 00:11:01,721 and the best thing to do is to just get married to Sandy Lamm... 137 00:11:01,971 --> 00:11:03,890 Oh! Forget Sandy Lamm... 138 00:11:04,432 --> 00:11:07,226 Well, Lamm's is alright, but have you ever shopped at Macy's? 139 00:11:07,393 --> 00:11:09,395 Hey, what do you see in him anyway? 140 00:11:09,478 --> 00:11:13,149 - Well, Sandy's very sweet. - Are you going away this summer? 141 00:11:14,066 --> 00:11:16,485 Well, Mother is planning on all of us going away with the Lamms. 142 00:11:16,569 --> 00:11:17,570 Don't go! 143 00:11:17,945 --> 00:11:18,779 Why not? 144 00:11:18,905 --> 00:11:21,616 Because you've got to see what life is really like. 145 00:11:21,866 --> 00:11:25,870 Look, I got a job as a swimming instructor at a camp for little girls. 146 00:11:25,995 --> 00:11:28,581 Right across from a camp with big boys. 147 00:11:29,081 --> 00:11:32,460 Marjorie! How would you like to be Dramatic Counselor? 148 00:11:35,838 --> 00:11:39,258 - Well, I don't know Marsha. - What am I going to do with you? 149 00:11:39,300 --> 00:11:41,844 Honestly, you're sitting on oil land and you don't know it. 150 00:11:42,178 --> 00:11:45,973 Look by the time you're 21, you're going to be beating off Sandy Lamms with a club. 151 00:11:46,974 --> 00:11:50,144 Alright now, everyone ready on stage right away. 152 00:11:50,478 --> 00:11:52,313 Sandy Lamm! 153 00:11:54,148 --> 00:11:57,652 - Oh, Marjorie... - Sandy, please! 154 00:12:02,156 --> 00:12:04,909 - What is that now? - Arnold, go to sleep. 155 00:12:05,785 --> 00:12:08,788 - But the bell. - Sandy is leaning on it. 156 00:12:10,373 --> 00:12:12,875 - Marjorie... - Sandy, please. 157 00:12:13,334 --> 00:12:14,794 What's wrong with you anyway? 158 00:12:15,378 --> 00:12:19,006 - What are you frigid or something? - It's wrong to go on like this. 159 00:12:19,423 --> 00:12:23,427 It's not wrong. It's a biological necessity. 160 00:12:23,678 --> 00:12:26,389 Sandy, You know it's getting awfully late, and I think... 161 00:12:26,430 --> 00:12:28,015 Marjorie, wait a minute. 162 00:12:35,064 --> 00:12:37,066 Hasn't he got a home? 163 00:12:39,652 --> 00:12:43,364 - It's 2 O'clock in the morning already. - Arnold, stop worrying. 164 00:12:43,614 --> 00:12:47,618 I don't know. Every time she goes out it's the same thing. 165 00:12:47,660 --> 00:12:49,662 What do they do out there in the hallway? 166 00:12:49,912 --> 00:12:52,331 Look, Marjorie can take care of herself. 167 00:12:52,498 --> 00:12:53,499 Is that so? 168 00:12:53,833 --> 00:12:55,835 Last week she told me all about sex. 169 00:12:56,544 --> 00:13:01,716 Studied it in Hygiene, she said. Hmm! Knows the whole business like a doctor. 170 00:13:02,341 --> 00:13:08,347 She talked about chromosomes, tubes and eggs. The male this and the female that. 171 00:13:08,472 --> 00:13:10,266 I tell you the truth, I was embarrassed. 172 00:13:10,975 --> 00:13:12,727 What is he doing out there? 173 00:13:13,102 --> 00:13:16,230 Right now, he's probably asking her to marry him. 174 00:13:16,355 --> 00:13:19,650 Oh, it's beautiful. But Sandy, really... 175 00:13:19,692 --> 00:13:22,403 It doesn't have to be next month, or next year even. 176 00:13:23,237 --> 00:13:26,323 Gosh, it cost a fortune. 177 00:13:26,657 --> 00:13:30,286 Well it sometimes helps to have a department store in the family. 178 00:13:30,619 --> 00:13:31,620 Go ahead, put it on. 179 00:13:33,873 --> 00:13:34,874 I can't. 180 00:13:35,458 --> 00:13:36,751 It only means we're engaged. 181 00:13:37,084 --> 00:13:38,002 But... 182 00:13:39,086 --> 00:13:41,380 I don't know if I want to be engaged. 183 00:13:42,006 --> 00:13:43,841 Well for Pete's sake, what do you want? 184 00:13:44,216 --> 00:13:45,843 I'd like to know where I stand Marjorie. 185 00:13:46,010 --> 00:13:47,803 We've been going together for 6 months. 186 00:13:49,138 --> 00:13:50,556 Let me think it over. 187 00:13:51,140 --> 00:13:52,641 What's there to think over? 188 00:13:53,267 --> 00:13:54,477 We're in love aren't we? 189 00:13:55,311 --> 00:13:56,103 Huh? 190 00:13:57,271 --> 00:13:59,440 I'll just have to think about it, that's all. 191 00:14:00,649 --> 00:14:02,443 Ok, Sandy? 192 00:14:03,152 --> 00:14:04,153 Good night. 193 00:14:20,503 --> 00:14:23,089 Where's the ring? Let me see the ring. 194 00:14:23,255 --> 00:14:25,591 What...? How did you know? 195 00:14:25,925 --> 00:14:29,011 Sandy's mother called me and told me. Such a lovely woman. 196 00:14:29,095 --> 00:14:31,138 What a summer we're all gonna have together. 197 00:14:31,305 --> 00:14:34,100 Two families of the engaged couple. 198 00:14:34,141 --> 00:14:37,144 Mother. It's all happening so fast. 199 00:14:37,812 --> 00:14:39,563 Everybody is rushing me. 200 00:14:39,897 --> 00:14:41,649 Well, I'm not rushing you. 201 00:14:42,733 --> 00:14:45,152 I do not even know if I'm in love with Sandy. 202 00:14:45,444 --> 00:14:48,948 And you'll have plenty of time to make up your mind. You'll be with him all summer. 203 00:14:50,074 --> 00:14:53,869 That's just it. I don't think I should be with him. 204 00:14:54,120 --> 00:14:57,039 - I should be alone. - Alone? 205 00:14:57,206 --> 00:15:00,209 What, what is this? Where would you go? 206 00:15:00,292 --> 00:15:01,544 Oh! I... 207 00:15:03,129 --> 00:15:04,755 I could take a job. 208 00:15:05,506 --> 00:15:07,883 A job! What kind of a job! 209 00:15:08,592 --> 00:15:10,719 Dramatic Counselor at a girls camp. 210 00:15:11,512 --> 00:15:15,891 Where is all this coming from? That Marsha Zelenko! 211 00:15:16,642 --> 00:15:19,145 What difference does that make, Mother? 212 00:15:19,436 --> 00:15:23,524 I have to do some thinking, before I suddenly find myself married. 213 00:15:23,816 --> 00:15:25,401 Settled down with children. 214 00:15:25,776 --> 00:15:29,780 And what is so terrible about that? Some day you're gonna have to do it. 215 00:15:31,866 --> 00:15:36,370 Mama, I've gotta go away. Please help me! 216 00:15:37,329 --> 00:15:38,414 Please! 217 00:15:42,793 --> 00:15:46,881 Well... if that's what you want. 218 00:15:50,384 --> 00:15:51,677 Good night. 219 00:16:02,938 --> 00:16:05,441 What's the matter, Rose. You look worried. 220 00:16:07,359 --> 00:16:09,361 There's something to worry about. 221 00:16:09,862 --> 00:16:10,905 What? 222 00:16:11,614 --> 00:16:13,199 Marjorie. 223 00:16:34,220 --> 00:16:38,724 Don't forget. I'll meet you tonight, after the kids are in bed. 224 00:16:40,768 --> 00:16:41,769 Shhht! 225 00:16:58,702 --> 00:17:00,204 - Marsha... - Hmmm? 226 00:17:00,454 --> 00:17:02,414 - No. I can do it. - What? 227 00:17:03,499 --> 00:17:05,793 I just don't feel right about it. 228 00:17:06,252 --> 00:17:11,006 Look, I've been sneaking across that lake every night for the past 3 weeks. 229 00:17:11,382 --> 00:17:13,634 Look at me. I'm as fat and as sassy as ever. 230 00:17:13,717 --> 00:17:16,971 But it's against the rules. Supposing Clambert caught us? 231 00:17:17,304 --> 00:17:18,764 What would we do then? 232 00:17:19,139 --> 00:17:22,476 Look, how are we ever going to meet anybody here. 233 00:17:22,768 --> 00:17:26,272 Why right across the lake at South Wind, there's a thousand guys. 234 00:17:27,439 --> 00:17:28,440 Oh! 235 00:17:28,941 --> 00:17:30,776 Look at this. 236 00:17:31,026 --> 00:17:32,569 What have we here? 237 00:17:33,028 --> 00:17:35,572 Bunny costumes. How sweet. 238 00:17:36,240 --> 00:17:38,242 All right girls, we all ready? 239 00:17:38,325 --> 00:17:39,994 Yes, Miss Morgenstern. 240 00:18:20,659 --> 00:18:24,163 Head toward that cove. We'll beach the canoe and change these horrible duds. 241 00:18:24,496 --> 00:18:26,999 You told me this was only a 10 minute trip. 242 00:18:27,291 --> 00:18:28,542 I'm freezing. 243 00:18:28,584 --> 00:18:31,086 Oh my honey bunch. You're actually having beginners luck. 244 00:18:31,378 --> 00:18:33,380 The lake's warm. 245 00:18:42,556 --> 00:18:43,557 Voila! 246 00:18:43,807 --> 00:18:45,225 South Wind. 247 00:18:47,394 --> 00:18:50,981 Oh! It's fabulous! 248 00:18:51,565 --> 00:18:52,649 Not a sound now. 249 00:18:53,025 --> 00:18:54,026 Why? 250 00:18:54,360 --> 00:18:56,278 They don't like non-paying guests. 251 00:18:56,445 --> 00:18:57,905 Do you want to get arrested? 252 00:18:58,030 --> 00:18:59,448 - Arrested!? - Shh! 253 00:19:15,464 --> 00:19:17,840 Now then, remember, if we run into Mr. Greech, just 254 00:19:17,841 --> 00:19:20,052 walk right by as though you're a paying guest. 255 00:19:20,135 --> 00:19:22,304 - There's thousands of them. - Who's Mr. Greech? 256 00:19:22,388 --> 00:19:25,516 Satan. In white knickers and a two foot flashlight. 257 00:19:25,724 --> 00:19:26,558 He's the owner. 258 00:19:26,892 --> 00:19:31,021 He's been known to chop up a strange canoe with his bare hands and burn it. 259 00:19:31,438 --> 00:19:33,440 Now hurry up and let's change our clothes. 260 00:19:34,691 --> 00:19:36,485 Come on, I've got a date with one of the musicians. 261 00:19:39,321 --> 00:19:40,489 Ok, sugarbun. 262 00:19:40,531 --> 00:19:41,240 We're safe now. 263 00:19:42,533 --> 00:19:47,413 Marjorie, you're about to see show business. Real show business. 264 00:20:06,223 --> 00:20:07,182 Hold it! 265 00:20:09,309 --> 00:20:10,310 Karen, ah... 266 00:20:11,228 --> 00:20:13,522 You're throwing everything around like a burlesque queen. 267 00:20:13,897 --> 00:20:15,399 That's Noel Airman. 268 00:20:17,276 --> 00:20:17,776 Oh! 269 00:20:18,193 --> 00:20:19,278 It isn't this. 270 00:20:23,282 --> 00:20:25,284 Alright, wise guys... 271 00:20:25,451 --> 00:20:26,952 It's this. 272 00:20:35,711 --> 00:20:37,629 You see what I mean? Be a Cat! 273 00:20:38,213 --> 00:20:40,215 Now with Bob, with you it's just the opposite. 274 00:20:40,382 --> 00:20:41,633 Let me show you what I mean. Do you mind? 275 00:20:41,800 --> 00:20:43,051 No, of course not. 276 00:20:43,302 --> 00:20:44,678 He's terribly handsome. 277 00:20:45,012 --> 00:20:48,015 Careful honey, he effects young girls the way whiskey hits an Indian. 278 00:20:48,849 --> 00:20:50,559 You make him sound dangerous. 279 00:20:50,642 --> 00:20:53,729 Noel Airman is the enemy of every mother in greater New York. 280 00:20:53,770 --> 00:20:54,313 Come on. 281 00:20:54,480 --> 00:20:56,148 I wanna try the light cues too. 282 00:20:56,190 --> 00:20:56,773 Oh sure. 283 00:20:56,982 --> 00:20:57,900 Kill 5 and 6. 284 00:20:58,275 --> 00:21:00,777 And boys don't rush with me. Take it easy, huh? 285 00:22:21,858 --> 00:22:22,859 Yes! 286 00:22:23,110 --> 00:22:24,403 You're a good girl. 287 00:22:24,570 --> 00:22:28,031 - Musicians, you can wrap it up. - Noel, I take it you're right. You're always right. 288 00:22:28,407 --> 00:22:31,201 - Hi ya Marge! - Hi Carlos! 289 00:22:31,326 --> 00:22:34,663 This is my friend Marjorie. A siren, from across the lake. 290 00:22:34,705 --> 00:22:37,124 Hi ya kid. Care to join us for a drink? 291 00:22:37,291 --> 00:22:38,750 Oh, no thank you. 292 00:22:39,126 --> 00:22:41,712 - May I stay here and watch? - Why sure, be my guest. 293 00:22:42,170 --> 00:22:44,256 Well, you're on your own now kid. Live it up. 294 00:22:44,381 --> 00:22:47,425 But remember, meet me back at the canoe at 12 O'clock sharp, Ok? 295 00:22:47,426 --> 00:22:47,801 Ok. 296 00:22:47,884 --> 00:22:52,264 - Hey! What about my job? - I'm promoting it honey, you know that., 297 00:22:52,306 --> 00:22:53,890 I'd never let you down. 298 00:22:53,974 --> 00:22:55,892 - Wally, you back there? - Yeah Noel. 299 00:22:56,059 --> 00:22:57,561 Ok, keep the red. 300 00:22:57,936 --> 00:22:59,271 Bring up the ambers. 301 00:23:00,272 --> 00:23:02,107 Alright, dim down the lavenders. 302 00:23:02,190 --> 00:23:03,400 Bring up number 4. 303 00:23:04,818 --> 00:23:07,362 Wally, number 4! What are you doing? 304 00:23:07,779 --> 00:23:09,781 Good. Quiet back there! 305 00:23:17,247 --> 00:23:18,206 Who are you? 306 00:23:18,999 --> 00:23:20,959 Mr. Airman, I'm terribly sorry. 307 00:23:21,918 --> 00:23:22,919 Please forgive me. 308 00:23:23,003 --> 00:23:25,297 Are you a guest? I don't allow guests in here during rehearsal. 309 00:23:25,464 --> 00:23:26,465 No. 310 00:23:26,923 --> 00:23:29,217 My name is Morjorie Morgenstern. 311 00:23:29,343 --> 00:23:32,763 I'm Dramatic Counselor at Camp Tamarack. 312 00:23:33,680 --> 00:23:34,181 Ahh... 313 00:23:35,098 --> 00:23:36,600 A colleague! 314 00:23:38,310 --> 00:23:41,605 Well, you are entitled to all the courtesies of the profession. 315 00:23:42,606 --> 00:23:43,732 Please sit down. 316 00:23:44,983 --> 00:23:45,901 Thank you. 317 00:23:59,623 --> 00:24:01,333 What are you doing to yourself? 318 00:24:01,416 --> 00:24:03,710 - I'm terribly sorry. - Wally! 319 00:24:03,877 --> 00:24:05,712 Get the first aid. We got a casualty. 320 00:24:05,921 --> 00:24:07,214 Coming up, Noel. 321 00:24:07,255 --> 00:24:08,924 I can't imagine why I did that. 322 00:24:09,049 --> 00:24:10,425 Well, you're gonna live. 323 00:24:11,885 --> 00:24:14,221 What show are you doing at Camp Tamarack this week? 324 00:24:14,971 --> 00:24:16,473 "Uncle Wiggly". 325 00:24:17,808 --> 00:24:19,643 Strong meat, huh? 326 00:24:19,685 --> 00:24:21,645 Dr. Rocket, reporting to surgery. 327 00:24:21,853 --> 00:24:23,355 Marjorie, this? Wally. 328 00:24:23,647 --> 00:24:26,441 Wally knows about medicine as doctoring his own bad sketches. 329 00:24:26,483 --> 00:24:28,193 Here, fix up her hand, Wally. 330 00:24:28,527 --> 00:24:30,737 And hold it a while, will ya, so I can get through. 331 00:24:31,029 --> 00:24:32,239 Sure, Noel. 332 00:24:33,490 --> 00:24:35,992 Don't worry, Marjorie, I never lost a patient. 333 00:24:36,493 --> 00:24:38,078 It's really nothing. 334 00:24:40,831 --> 00:24:42,124 Hold still. 335 00:24:47,254 --> 00:24:48,755 I'm sorry. 336 00:24:49,297 --> 00:24:50,841 For what? 337 00:24:52,384 --> 00:24:54,094 I don't know. 338 00:24:54,469 --> 00:24:57,472 I've always prided myself on brittle dialogue. 339 00:24:57,639 --> 00:25:00,642 All I can think of to say right now is... 340 00:25:01,143 --> 00:25:03,520 you're the most beautiful girl I've ever seen. 341 00:25:20,662 --> 00:25:21,830 What a beautiful song. 342 00:25:21,872 --> 00:25:25,375 It's from Princess Jones. A show he's writing for Broadway. 343 00:25:58,492 --> 00:25:59,785 Great isn't he? 344 00:26:00,202 --> 00:26:02,829 There's no such person for heaven's sakes. 345 00:26:03,705 --> 00:26:05,081 What else does he do? 346 00:26:05,373 --> 00:26:10,003 Well, lets see, he knows opera and history, literature, philosophy, speaks foreign 347 00:26:10,045 --> 00:26:14,382 languages, writes songs with his left hand. He's the greatest dancer living. 348 00:26:16,051 --> 00:26:17,511 And I'm his assistant. 349 00:26:58,844 --> 00:26:59,845 Bravo! 350 00:27:00,929 --> 00:27:03,932 Well, back to the salt mines, let's go. 351 00:27:05,267 --> 00:27:08,979 Oh, it must be wonderful to be a part of the theater. 352 00:27:09,187 --> 00:27:11,565 And to work so closely to a man like that. 353 00:27:11,731 --> 00:27:12,899 Well, it has its moments. 354 00:27:13,358 --> 00:27:15,360 Say, would you like to sit in for this run through? 355 00:27:16,653 --> 00:27:19,197 Oh my gosh, it's 12 o'clock. I've gotta run. 356 00:27:19,239 --> 00:27:21,074 Wait a minute, drop a glass slipper of something. 357 00:27:21,366 --> 00:27:24,828 - Goodbye, Wally. Thanks for the Coke. - Sure. 358 00:27:26,079 --> 00:27:29,791 - It was brilliant. - Thank you. 359 00:27:30,542 --> 00:27:32,544 Charlie, make it a double, will you please? 360 00:27:32,586 --> 00:27:33,879 Sure, Mr. Airman. 361 00:27:34,170 --> 00:27:36,673 You must get tired of hearing me play Princess Jones. 362 00:27:37,048 --> 00:27:38,091 It's good music. 363 00:27:40,427 --> 00:27:42,554 How many years you been coming up here, Charlie? 364 00:27:42,888 --> 00:27:44,306 It's my fifth summer. 365 00:27:45,849 --> 00:27:47,475 Why do you keep coming back? 366 00:27:48,393 --> 00:27:51,438 In town I'm a waiter. Here, I'm the head bartender. 367 00:27:52,355 --> 00:27:54,566 Well, you got a pretty good excuse. What's mine? 368 00:27:54,816 --> 00:27:57,611 You? You're Mr. "South Wind". 369 00:28:00,030 --> 00:28:03,992 Well, I'm making a little promise to myself. 370 00:28:04,576 --> 00:28:06,536 Don't expect me back next year. 371 00:28:07,662 --> 00:28:10,248 Ha! You said that last year, Mr. Airman. 372 00:28:14,586 --> 00:28:16,713 Marsha! 373 00:28:22,344 --> 00:28:23,720 Marsha! 374 00:28:25,972 --> 00:28:26,598 Marsha... 375 00:28:28,767 --> 00:28:32,312 I thought as much. Camp Tamarack eh? 376 00:28:32,437 --> 00:28:34,773 - Please, Mr. Greech! - Come on! 377 00:28:35,148 --> 00:28:37,150 Don't do you any good whining, Miss. 378 00:28:37,442 --> 00:28:39,653 I'm putting an end to this, once and for all. 379 00:28:39,903 --> 00:28:42,572 Even if I have to bring Klabber her, with his pajamas on. 380 00:28:42,781 --> 00:28:43,782 Please Mr. Greech! 381 00:28:43,865 --> 00:28:45,200 If you just listen. 382 00:28:45,241 --> 00:28:47,911 Busting into this place. It's private property. 383 00:28:48,078 --> 00:28:49,621 What's all this? 384 00:28:49,829 --> 00:28:52,374 I caught her red-handed, Noel, another trespasser. 385 00:28:52,582 --> 00:28:56,086 Aw, come on, Max. Turn off the two-way wrist radio will you? 386 00:28:56,211 --> 00:28:58,463 You'll give the young lady a bruise, as well as a lawsuit. 387 00:28:58,755 --> 00:29:01,091 - Lawsuit? - She happens to be my guest. 388 00:29:01,675 --> 00:29:05,178 There are people paying 50 bucks a day here. Now look, Noel. 389 00:29:05,220 --> 00:29:08,306 Let's not go inviting armies of little girls over here, free of charge. 390 00:29:08,556 --> 00:29:13,603 Greech, this little army of one was over here to audition for a job on the staff. 391 00:29:13,812 --> 00:29:14,396 Staff? 392 00:29:14,771 --> 00:29:16,773 I'm up to my belly button in staff. 393 00:29:16,982 --> 00:29:17,774 Half of Greenwich village... 394 00:29:17,899 --> 00:29:20,944 You can always cut down by one, any time you say. 395 00:29:21,444 --> 00:29:22,445 Who? 396 00:29:22,779 --> 00:29:23,780 Me. 397 00:29:24,239 --> 00:29:25,657 Now wait a minute, Noel. 398 00:29:26,366 --> 00:29:29,369 It isn't as bad as that. If you need her... 399 00:29:30,578 --> 00:29:33,164 - then, you need her. - Thanks Max. 400 00:29:33,540 --> 00:29:35,583 You're a true patron of the arts. 401 00:29:39,004 --> 00:29:40,922 - Mr. Airman... - Ah, think nothing of it. 402 00:29:41,256 --> 00:29:43,258 It's the very least I could do for a colleague. 403 00:29:43,591 --> 00:29:45,593 Well, where's the enemy vessel? 404 00:29:46,094 --> 00:29:48,096 - Oh, down there. - Come on. 405 00:29:49,180 --> 00:29:53,852 Mr. Airman, I'm terribly grateful and terribly embarrassed. 406 00:29:53,893 --> 00:29:55,061 What? 407 00:29:55,478 --> 00:29:57,147 I mean, I am a trespasser. 408 00:29:57,272 --> 00:29:59,816 Well, look, if you're worried about my little white lie, forget it. 409 00:29:59,941 --> 00:30:02,652 Greech gets away with murder. And I do need help. 410 00:30:03,403 --> 00:30:04,863 Oh, I wouldn't think of holding you to... 411 00:30:04,946 --> 00:30:06,448 What's this, a sense of honor? 412 00:30:06,573 --> 00:30:08,074 You wanna learn theater, don't you? 413 00:30:08,950 --> 00:30:11,870 You mean, you are offering me a job? 414 00:30:12,328 --> 00:30:13,580 I can't believe it. 415 00:30:13,621 --> 00:30:15,290 Well, you won't be playing Pygmalion of course. 416 00:30:15,457 --> 00:30:16,249 Of course. 417 00:30:16,416 --> 00:30:18,710 I suggest you think it over and let me know at the end of the week. 418 00:30:19,461 --> 00:30:22,839 - Mr. Airman, I can't thank you enough. - Nonsense. Come on, I'll give you a hand. 419 00:30:22,881 --> 00:30:23,673 Oh! 420 00:30:25,425 --> 00:30:28,428 Oh! I forgot Marsha. 421 00:30:29,304 --> 00:30:31,806 I have to wait, for my friend Marsha. 422 00:30:32,515 --> 00:30:36,853 - Not Marsha Zeleko! - Yes, went off with your piano player. 423 00:30:37,812 --> 00:30:40,523 I can't understand what's keeping her. 424 00:30:41,274 --> 00:30:42,442 You can't? 425 00:30:44,861 --> 00:30:50,116 Wow! Well, I'll leave you to your vigil. Good Night, Miss Morningstar. 426 00:30:50,784 --> 00:30:52,869 Oh, the name is Morgenstern. 427 00:30:54,621 --> 00:30:55,997 Yes I know. 428 00:30:59,459 --> 00:31:01,628 Morningstar! 429 00:31:03,922 --> 00:31:06,424 Marjorie Morningstar! 430 00:31:28,738 --> 00:31:31,324 Oh gosh, he's so wonderful isn't he? 431 00:31:31,950 --> 00:31:35,036 You know what I think? I think you gotta a case on him. 432 00:31:35,537 --> 00:31:37,455 Oh, that's ridiculous. 433 00:31:38,832 --> 00:31:41,042 Come on! Come on! Get in there! 434 00:31:43,670 --> 00:31:44,963 Girls. 435 00:31:48,675 --> 00:31:49,634 Now listen! 436 00:31:49,801 --> 00:31:52,470 I am paying them to work around here. Not to watch rehearsals. 437 00:31:52,512 --> 00:31:53,303 Yes sir. 438 00:31:53,304 --> 00:31:55,306 If want to see the show, buy a ticket. 439 00:31:56,015 --> 00:31:59,018 Everyone is sneaking around, using up my paint. 440 00:32:00,603 --> 00:32:03,148 Loveable Maxwell Greech, Patron of Art. 441 00:32:03,231 --> 00:32:05,150 - Did you say art? - Aha! 442 00:32:07,569 --> 00:32:10,696 Noel Airman, in "South Wind Follies". 443 00:32:10,697 --> 00:32:13,032 No mention of Wally Wronkin, the famous author! 444 00:32:13,616 --> 00:32:16,369 And not a word about Marjorie Morningstar. 445 00:32:16,411 --> 00:32:19,497 Well, you'd better make tracks my boy, before Greech catches you out here. 446 00:32:19,539 --> 00:32:23,001 Marjorie as a personal favor, would you please not call me "my boy"? 447 00:32:23,376 --> 00:32:24,586 I'm sorry, Wally! 448 00:32:24,627 --> 00:32:25,628 That's better. 449 00:32:26,004 --> 00:32:28,298 Oh, I happen to be the bearer of glad tidings. 450 00:32:28,339 --> 00:32:31,968 There's a dance tonight. Why don't you let me take you out of all this squalor. 451 00:32:32,510 --> 00:32:36,097 Wally, I think by night fall, I'm going to be much more interested in bed. 452 00:32:36,139 --> 00:32:38,266 We can discuss that too. 453 00:32:38,600 --> 00:32:39,601 Oh, Wally. 454 00:32:39,767 --> 00:32:41,644 Marge, why won't you come with me? 455 00:32:42,020 --> 00:32:46,149 You can't imagine, what capital you're accumulating in heaven, by being nice to me. 456 00:32:46,191 --> 00:32:47,150 Occasionally! 457 00:32:47,775 --> 00:32:50,570 Wally I do like... 458 00:33:02,040 --> 00:33:03,041 Uncle Samson! 459 00:33:03,750 --> 00:33:05,752 Marjorie! How are you? 460 00:33:05,835 --> 00:33:07,795 - I'm fine. - Big surprise, No? 461 00:33:07,879 --> 00:33:11,841 Your Papa says to me, He says, "Samson, you look tired. Take a vacation". 462 00:33:12,508 --> 00:33:15,053 I said, "A vacation I've had all of my life." 463 00:33:15,136 --> 00:33:18,556 What I need, is a job. So your Papa fixed it. 464 00:33:20,516 --> 00:33:22,101 You're working here? 465 00:33:22,393 --> 00:33:26,814 Yes, in the kitchen. For a change, I work days, and I sleep nights. 466 00:33:29,525 --> 00:33:30,944 Your Mama, didn't tell you? 467 00:33:31,736 --> 00:33:32,737 Not a word. 468 00:33:33,363 --> 00:33:36,241 So the uncle has to keep an eye on the baby, so what? 469 00:33:36,658 --> 00:33:38,076 You think I'd spoil your fun? 470 00:33:38,910 --> 00:33:42,914 You have a good time, Darling. What do I know, I'm busy in the kitchen. 471 00:33:43,081 --> 00:33:47,627 Oh, Uncle Samson. Forget about it. You'd think Mom, was guarding Fort Knox. 472 00:33:48,086 --> 00:33:53,007 Well, Marjorie. To a mother it's more important than Fort Knox. 473 00:33:54,467 --> 00:33:56,552 - I'll see you later. - Ok. 474 00:34:16,406 --> 00:34:17,407 Hold it! 475 00:34:18,658 --> 00:34:21,452 You can't do that bit again. They'll be shouting the punchlines at you. 476 00:34:21,494 --> 00:34:23,871 Ok, Chief. I got a million of 'em. 477 00:34:24,122 --> 00:34:25,623 How about the hotel bit? 478 00:34:25,707 --> 00:34:26,332 Try it. 479 00:34:26,499 --> 00:34:29,544 Good, give me a girl to work with. A nice warm body? 480 00:34:32,880 --> 00:34:34,340 Ok. Marjorie, get up there. 481 00:34:35,008 --> 00:34:35,842 Go on. 482 00:34:41,806 --> 00:34:44,809 Chief, I can't work with them, when they're all bundled up. 483 00:34:58,656 --> 00:35:00,491 Alright, let's go. Come on. 484 00:35:02,076 --> 00:35:05,705 Oh, here we are at the hotel at last! 485 00:35:12,712 --> 00:35:13,713 Hello? 486 00:35:13,921 --> 00:35:15,131 Do I want what? 487 00:35:15,173 --> 00:35:16,215 Ice water? 488 00:35:18,259 --> 00:35:20,136 Does he have a wrong number. 489 00:35:24,057 --> 00:35:26,392 I'm sorry, Marjorie. You're out. 490 00:35:26,768 --> 00:35:29,187 Uh, Karen. Take over. 491 00:35:29,687 --> 00:35:31,105 Tough luck kiddo. 492 00:35:32,065 --> 00:35:34,692 Mr. Airman, please give me another chance. 493 00:35:34,817 --> 00:35:36,861 I can do it right. I know I can. 494 00:35:37,070 --> 00:35:39,072 Go on back there and wait for me. I wanna talk to you. 495 00:35:39,113 --> 00:35:40,114 Go on. 496 00:35:40,490 --> 00:35:42,033 Alright, let's go. 497 00:35:42,617 --> 00:35:44,660 You were a little rough on the kid, weren't you? 498 00:35:44,952 --> 00:35:45,953 Was I? 499 00:35:45,995 --> 00:35:48,373 She's been hanging around for weeks, waiting for this chance, 500 00:35:48,456 --> 00:35:49,999 You could have let her down a little easier. 501 00:35:50,416 --> 00:35:52,377 Wally, get ready for your cue, will you? 502 00:36:07,683 --> 00:36:12,563 Now, look. The reason I took you out of that skit is because it just wasn't funny. 503 00:36:13,106 --> 00:36:15,108 You're much too young and wholesome. 504 00:36:15,358 --> 00:36:17,151 It just wasn't right with you doing it. 505 00:36:17,777 --> 00:36:20,238 What am I supposed to be doing here then? 506 00:36:20,780 --> 00:36:22,115 When you gave me this job, 507 00:36:22,573 --> 00:36:25,743 you told me, that I was going to be able to learn the theater. 508 00:36:26,327 --> 00:36:29,705 All I've done since I've been here is sweep floors, and 509 00:36:30,039 --> 00:36:31,499 and paint scenery. 510 00:36:31,916 --> 00:36:33,459 I've been here a month, 511 00:36:34,627 --> 00:36:36,504 you don't even know I alive. 512 00:36:36,587 --> 00:36:38,256 Oh no, Marjorie. That's where you're wrong. 513 00:36:39,257 --> 00:36:41,592 I've noticed you, from the first minute you came. 514 00:36:44,262 --> 00:36:46,180 You don't belong here, Marjorie. 515 00:36:46,889 --> 00:36:48,224 Why don't you go home? 516 00:36:48,599 --> 00:36:49,600 Go home? 517 00:36:51,269 --> 00:36:52,270 Why? 518 00:36:52,979 --> 00:36:55,690 Because if you stay, you can get into a whole lot of trouble. 519 00:36:57,483 --> 00:36:59,277 What kind of trouble? 520 00:37:09,162 --> 00:37:10,621 That kind of trouble. 521 00:37:12,123 --> 00:37:13,541 Noel! 522 00:37:15,460 --> 00:37:18,087 Noel, Paul wants to know if that skit's alright for tonight. 523 00:37:19,422 --> 00:37:22,383 Wally, you wanted more time to your writing. Well you got it. 524 00:37:23,384 --> 00:37:24,427 What do you mean? 525 00:37:24,760 --> 00:37:27,346 I'm breaking in Marjorie to work with me back stage. 526 00:37:28,139 --> 00:37:29,140 Marjorie? 527 00:37:29,223 --> 00:37:30,933 If she wants the job. 528 00:37:31,225 --> 00:37:33,186 Look, Noel. I don't really need a replacement. 529 00:37:33,394 --> 00:37:35,480 I can do the lights, and the props and write too. 530 00:37:35,521 --> 00:37:37,023 I want the job. 531 00:37:37,356 --> 00:37:39,650 Call a break, Wally. Everybody back in an hour.. 532 00:37:44,071 --> 00:37:45,615 Would you care to have lunch with me? 533 00:37:47,408 --> 00:37:48,868 I'd love to. 534 00:37:58,085 --> 00:38:01,047 Wally, you've got work to do. 535 00:38:27,448 --> 00:38:28,950 - Marjorie! - Huh? 536 00:38:29,033 --> 00:38:31,035 - How did you do it? - Do what? 537 00:38:31,077 --> 00:38:33,079 Harpoon Moby Dick? 538 00:38:33,162 --> 00:38:36,165 - Oh, Marsha, for Pete's sake! - What's your secret? 539 00:38:36,290 --> 00:38:39,293 Spare no details, and don't worry about shocking me. 540 00:38:39,544 --> 00:38:41,546 What's going on between you and Noel? 541 00:38:41,712 --> 00:38:43,214 Nothing's going on. 542 00:38:44,090 --> 00:38:46,425 You know, I believe you? 543 00:38:46,467 --> 00:38:49,470 Oh, Marsha, I've gotta get this stuff ready for the fiesta. 544 00:38:49,595 --> 00:38:52,598 Would you mind if I give you one tiny piece of advice? 545 00:38:52,640 --> 00:38:54,141 Promise not to sock me? 546 00:38:54,183 --> 00:38:55,685 Alright, what is it? 547 00:38:55,851 --> 00:38:58,729 Just this. If he ever does get you cornered in 548 00:38:58,771 --> 00:39:01,399 that rustic little love nest of his one evening... 549 00:39:01,607 --> 00:39:05,861 Don't bite and scratch too hard. He's not used to such struggling. 550 00:39:06,028 --> 00:39:08,406 Oh Marsha, that mind of yours. 551 00:39:08,489 --> 00:39:11,492 Don't look so cross-eyed. It's not a fate worse than death. 552 00:39:11,576 --> 00:39:16,205 Listen. You take a poll of your graduating class 10 years from now, 553 00:39:16,414 --> 00:39:20,418 and just see how many of 'em clinched the deal without giving away a few free samples. 554 00:39:20,918 --> 00:39:24,130 There you go. Reacting like a firecracker again. 555 00:39:24,338 --> 00:39:28,718 - Well, pay no attention to me. - I'm gradually learning not to. 556 00:39:28,801 --> 00:39:30,803 You stick to your ideals sweetheart. 557 00:39:31,012 --> 00:39:33,931 Lord knows mine have gotten me exactly nowhere. 558 00:39:34,098 --> 00:39:39,352 But... we'll compare notes, when we're old and Grey and see who came nearer the mark. 559 00:39:39,353 --> 00:39:40,896 - OK? - OK! 560 00:40:02,335 --> 00:40:04,045 A little more coffee, Doctor? 561 00:40:04,086 --> 00:40:06,881 Hmmm? No thanks, Samson. I've had enough. 562 00:40:09,175 --> 00:40:10,176 My Uncle is watching. 563 00:40:10,384 --> 00:40:12,345 Samson won't mind, he likes me. 564 00:40:12,845 --> 00:40:15,264 Please, Noel, not here. 565 00:40:16,182 --> 00:40:18,351 Come to my cabin tonight, we'll have dinner together. 566 00:40:22,480 --> 00:40:24,899 Your niece is a very pretty girl, Samson. 567 00:40:25,191 --> 00:40:28,486 Better keep an eye on her. She'll grow up fast around here. 568 00:40:28,778 --> 00:40:30,696 No matter what job I get, Doctor... 569 00:40:30,863 --> 00:40:32,948 I'm always a night watchman. 570 00:40:40,206 --> 00:40:41,207 Who is it? 571 00:40:41,332 --> 00:40:42,833 - The waiter. - Come in. 572 00:40:45,002 --> 00:40:47,129 Would you chill the champagne, please? 573 00:40:47,213 --> 00:40:48,214 Yes sir. 574 00:40:51,759 --> 00:40:56,972 Well, Uncle Samson? I see they promoted you to waiter. 575 00:40:57,890 --> 00:40:59,225 Just for tonight. 576 00:40:59,975 --> 00:41:02,478 And uh, just for me? 577 00:41:02,978 --> 00:41:04,271 You are special. 578 00:41:16,409 --> 00:41:17,702 The forks go on the left. 579 00:41:21,664 --> 00:41:22,748 Excuse me. 580 00:41:28,629 --> 00:41:30,172 When should I bring the dinner? 581 00:41:30,548 --> 00:41:33,050 I have the feeling you'll know when. 582 00:41:33,843 --> 00:41:35,928 I'm not very experienced at this. 583 00:41:36,053 --> 00:41:37,555 Oh, you're doing all right. 584 00:41:38,264 --> 00:41:39,348 Thank you. 585 00:41:39,765 --> 00:41:40,766 Thank you. 586 00:41:41,308 --> 00:41:43,269 It's a pleasure to serve such a gentleman. 587 00:41:44,437 --> 00:41:45,938 Shall I open the champagne? 588 00:41:46,897 --> 00:41:48,232 Not unless you want a drink. 589 00:41:48,774 --> 00:41:51,444 Oh, Mr. Greech has a sign in the kitchen, that 590 00:41:51,485 --> 00:41:53,821 the help shouldn't drink on the premises. 591 00:41:58,242 --> 00:41:59,994 I won't tell, if you won't. 592 00:42:05,207 --> 00:42:07,585 - To your health. - To your health. 593 00:42:11,922 --> 00:42:16,260 Tell me Uncle Samson, how long have you had this occupation? 594 00:42:16,594 --> 00:42:18,846 This is the first time it's been necessary. 595 00:42:19,513 --> 00:42:23,099 Tell me, Mr. Airman, since this is new for me. 596 00:42:23,100 --> 00:42:25,019 What am I supposed to do now? 597 00:42:25,227 --> 00:42:27,938 Right about now, you should be loading your shotgun. 598 00:42:29,523 --> 00:42:32,526 You know? You can be a very nice fella. 599 00:42:33,194 --> 00:42:35,029 Nice fellas don't have much fun. 600 00:42:36,447 --> 00:42:39,950 This fun. It's so important to you? 601 00:42:41,035 --> 00:42:42,036 Very. 602 00:42:42,328 --> 00:42:43,704 But for how long? 603 00:42:45,414 --> 00:42:47,583 Sometimes it lasts the whole summer. 604 00:42:49,752 --> 00:42:52,463 Some people want it to last a whole lifetime. 605 00:42:55,216 --> 00:42:58,427 For me, a summer feels like a lifetime. 606 00:43:00,012 --> 00:43:03,015 Then you've picked the wrong person to have supper with. 607 00:43:05,935 --> 00:43:09,355 Maybe my guest won't show up. It's happened before, you know. 608 00:43:10,064 --> 00:43:13,025 She'll be here. She's in love. 609 00:43:15,653 --> 00:43:17,947 It's a pity you can't be. 610 00:43:18,572 --> 00:43:20,115 Good night, Mr. Airman. 611 00:43:20,616 --> 00:43:22,117 Louie, will bring the dinner. 612 00:43:39,718 --> 00:43:40,553 Come in. 613 00:43:45,808 --> 00:43:49,895 Well, here I am. 614 00:43:53,315 --> 00:43:55,568 Oh! Champagne! 615 00:43:56,402 --> 00:43:58,612 That, that's very nice. 616 00:44:04,451 --> 00:44:06,704 Oh, that's a beautiful view. 617 00:44:08,581 --> 00:44:10,958 This is really a lovely cabin. 618 00:44:13,335 --> 00:44:14,712 I like it. 619 00:44:17,131 --> 00:44:18,215 Can I take your coat? 620 00:44:18,382 --> 00:44:23,387 No, it... No, ah, it is a little chilly. 621 00:44:27,057 --> 00:44:28,726 Maybe you better call a cop. 622 00:44:29,935 --> 00:44:30,853 A cop? 623 00:44:31,228 --> 00:44:32,104 What for? 624 00:44:32,521 --> 00:44:35,524 Impairing the morals of a minor would be the charge, no doubt. 625 00:44:36,108 --> 00:44:37,610 Oh, cut it out. 626 00:44:42,239 --> 00:44:47,661 No Marjorie, no really. This was a mistake. I'm sorry. 627 00:44:49,246 --> 00:44:51,749 I have no time for another Shirley in my life. 628 00:44:52,499 --> 00:44:53,500 Shirley? 629 00:44:53,584 --> 00:44:55,336 Yes, Shirley. 630 00:44:56,295 --> 00:44:58,505 It's a trade name for the respectable middle-class 631 00:44:58,547 --> 00:45:00,299 girl who likes to play at being worldly. 632 00:45:01,508 --> 00:45:03,427 And that's your label for me? 633 00:45:03,761 --> 00:45:06,180 Darling it's monogrammed all over you, 634 00:45:06,221 --> 00:45:08,974 the way parents sew caps initials on a child. 635 00:45:09,183 --> 00:45:12,102 "Hands off", "Decent girl", "Object matrimony". 636 00:45:12,478 --> 00:45:15,272 I'm not saying your wrong, and I'm right, Oh no. 637 00:45:15,522 --> 00:45:18,734 All I'm saying is that I haven't got a chance without the little wedding ring. 638 00:45:18,859 --> 00:45:22,363 And since I have no intention of marrying you, or anyone like you, 639 00:45:23,238 --> 00:45:25,950 Well then, I haven't got a chance. 640 00:45:26,575 --> 00:45:29,620 You think I'm just a stupid kid with a crush on you. 641 00:45:30,454 --> 00:45:31,288 Aren't you? 642 00:45:31,330 --> 00:45:35,125 What if it's true? You won't get me to do anything wrong. 643 00:45:36,043 --> 00:45:40,547 Naturally not. Surely only hugs and paws on the rigidly graduated scale. 644 00:45:40,756 --> 00:45:43,759 Now look, Marjorie. I'm being perfectly honest with you. 645 00:45:44,969 --> 00:45:47,972 I just want no part of it. It's not for me. 646 00:45:52,476 --> 00:45:53,560 Marjorie! 647 00:45:58,732 --> 00:46:00,025 Leave me alone. 648 00:46:00,067 --> 00:46:01,360 I haven't quite finished. 649 00:46:01,819 --> 00:46:03,946 Well you have as far as I'm concerned. 650 00:46:03,988 --> 00:46:04,989 Now, you listen to me. 651 00:46:05,698 --> 00:46:07,824 When I called you Shirley, it wasn't to insult you, 652 00:46:07,825 --> 00:46:09,743 it was to tell you, that I know you. 653 00:46:09,994 --> 00:46:11,996 I know everything about you. 654 00:46:12,079 --> 00:46:13,747 I've gone out with hundreds of Shirley's. 655 00:46:13,831 --> 00:46:15,958 Oh, a different dress, a different body, 656 00:46:16,375 --> 00:46:21,380 But with that one unchanging look. The look of Shirley. 657 00:46:22,339 --> 00:46:24,299 You know an awful lot, don't you? 658 00:46:25,009 --> 00:46:28,137 Enough to tell you that you're going marry some young doctor. 659 00:46:28,595 --> 00:46:32,516 And with your Mother's blessing, help him develop a practice in New Rochelle. 660 00:46:32,641 --> 00:46:34,643 I am glad, that you've got it all figured out. 661 00:46:35,102 --> 00:46:37,604 It was figured out before I came along. 662 00:46:37,896 --> 00:46:40,858 Marjorie, we're an error in matchmaking, 663 00:46:40,899 --> 00:46:45,904 you're on a course chartered by 5,000 years of Moses, and his ten commandments. 664 00:46:45,946 --> 00:46:47,906 I'm a renegade. 665 00:46:48,699 --> 00:46:50,909 Why are you telling me all of this? 666 00:46:51,160 --> 00:46:53,078 What are you trying to prove? 667 00:46:54,872 --> 00:46:59,710 If you don't want anything to do with me, then forget about me. Get somebody else. 668 00:47:00,711 --> 00:47:02,212 I don't want anybody else. 669 00:47:13,807 --> 00:47:15,309 Oh, Noel! 670 00:47:15,809 --> 00:47:18,103 I don't understand you, 671 00:47:18,937 --> 00:47:20,689 me, anything. 672 00:47:34,661 --> 00:47:37,372 Hasta las fiestas! Senors, Senoritas. 673 00:47:37,956 --> 00:47:41,752 Now commencing in our vast outdoor amphitheater. 674 00:47:41,877 --> 00:47:43,879 The most glorious summer event of the season. 675 00:47:43,921 --> 00:47:46,548 It's fiesta time at South Wind. 676 00:47:46,673 --> 00:47:47,591 Fiesta! 677 00:48:01,396 --> 00:48:09,396 - Are you a guest? - Yes. 678 00:49:25,898 --> 00:49:30,319 Cigarettes, beer, all wrong up, isn't she? 679 00:49:31,195 --> 00:49:34,615 Well, we may as well face it. Mom. I've gone to the dogs. 680 00:49:35,657 --> 00:49:37,159 How long will you be staying? 681 00:49:37,201 --> 00:49:40,996 Well, we have to be a Seth's camp at 6. We promised to have dinner with him. 682 00:49:41,038 --> 00:49:42,206 Oh! 683 00:49:48,587 --> 00:49:51,423 Marjorie, I don't blame you. He's so handsome. 684 00:49:51,506 --> 00:49:54,509 - Who? - Who? Noel Airman! 685 00:49:56,053 --> 00:49:59,765 - How did you know? - I've been here two hours, haven't I? 686 00:50:00,057 --> 00:50:03,560 Why don't you call him over. We'd like to meet him. 687 00:50:04,436 --> 00:50:05,437 Alright. 688 00:50:05,771 --> 00:50:06,772 Noel! 689 00:50:07,231 --> 00:50:10,150 Noel, I'd like you to meet my Mother and Father, Mr. and Mrs. Morgenstern. 690 00:50:10,275 --> 00:50:11,568 How are you Mrs. Morgenstern? 691 00:50:11,610 --> 00:50:13,028 How do you do. Mr. Morgenstern. 692 00:50:13,070 --> 00:50:15,906 I know how busy you are, but won't you sit down with us? 693 00:50:15,989 --> 00:50:18,367 The Fiesta can wait until I've had a drink. 694 00:50:18,659 --> 00:50:20,661 Bob, may I? 695 00:50:23,163 --> 00:50:28,001 - Are you from New York, Mr. Airman? - Well, Greenwich Village at the moment. 696 00:50:28,043 --> 00:50:30,045 - Oh! Greenwich Village! - Yeah. 697 00:50:30,545 --> 00:50:32,756 Do you put on shows in the winter also? 698 00:50:32,923 --> 00:50:34,925 I'm a songwriter, Mrs. Morgenstern. 699 00:50:35,092 --> 00:50:38,428 Oh, a songwriter. Well... what have you written? 700 00:50:38,470 --> 00:50:41,306 Noel's writing a Broadway show. Princess Jones. 701 00:50:41,598 --> 00:50:45,060 - You should hear it. It's fabulous. - Ah, a hit show or something? 702 00:50:45,143 --> 00:50:46,645 I only have one act. 703 00:50:47,062 --> 00:50:48,981 How do you spell your name again? 704 00:50:50,565 --> 00:50:55,570 - A-I-R-M-A-N. - Oh, A-I-R-M-A-N, I know a judge Ehrman, 705 00:50:55,654 --> 00:50:58,657 but he spells it, E-H-R-M-A-N. 706 00:50:58,740 --> 00:51:00,742 He's my father. 707 00:51:01,868 --> 00:51:03,870 Judge Ehrman is your father? 708 00:51:04,204 --> 00:51:05,122 Really? 709 00:51:05,831 --> 00:51:08,041 For heaven's sake, why didn't you say so. 710 00:51:08,333 --> 00:51:10,335 Well you've been so busy asking questions. 711 00:51:10,585 --> 00:51:12,045 Arnold, did you hear that? 712 00:51:12,170 --> 00:51:13,672 Judge Ehrman's son. 713 00:51:14,006 --> 00:51:15,132 A fine man. 714 00:51:15,632 --> 00:51:18,426 I'm afraid a great deal of my father's charm depends 715 00:51:18,427 --> 00:51:21,054 on which political district you happen to live in. 716 00:51:22,139 --> 00:51:24,349 We have a great many acquaintances in common. 717 00:51:25,267 --> 00:51:28,437 Why, I know your mother quite well, from the UGA, 718 00:51:28,603 --> 00:51:30,689 And don't you have a sister, Monica, whose 719 00:51:30,731 --> 00:51:32,941 married to the Snow Maiden dry cleaning people? 720 00:51:33,150 --> 00:51:34,359 That's my sister. 721 00:51:34,651 --> 00:51:36,987 Noel, don't you think we ought to be getting back to the Fiesta? 722 00:51:37,070 --> 00:51:38,488 Come to think of it, your mother spoke to me 723 00:51:38,530 --> 00:51:40,449 once about having a son that wrote songs. 724 00:51:40,991 --> 00:51:44,578 But I should think with a judge for a father, you would be in law. 725 00:51:45,037 --> 00:51:47,956 Well you see, Mrs. Morgenstern, I flunked out of Law School 726 00:51:47,998 --> 00:51:50,625 with the lowest grades in the history of Cornell University. 727 00:51:51,877 --> 00:51:53,420 You sound proud of it. 728 00:51:53,503 --> 00:51:56,757 Well... it is some sort of a record isn't it? 729 00:51:57,382 --> 00:52:00,927 Ah... tell me, how long have you been working on this play? 730 00:52:01,345 --> 00:52:02,554 3 or 4 years. 731 00:52:03,013 --> 00:52:07,517 Well, I guess a writer has to wait for inspiration, doesn't he? 732 00:52:07,642 --> 00:52:09,644 I work in spurts, Mrs. Morgenstern, 733 00:52:09,686 --> 00:52:12,189 sometimes I am more productive than other times. 734 00:52:12,230 --> 00:52:13,732 Mother, what is all this? 735 00:52:13,899 --> 00:52:17,152 Forgive me for asking, Mr. Airman, but how old now? 736 00:52:18,111 --> 00:52:18,987 33. 737 00:52:19,321 --> 00:52:23,325 These days, a man who is 33, isn't old. 738 00:52:23,533 --> 00:52:26,328 Not like you, when you got started, huh Arnold? 739 00:52:26,661 --> 00:52:29,164 Ah! The way this man worked! 740 00:52:29,331 --> 00:52:31,540 But that was business, but I guess you don't have 741 00:52:31,541 --> 00:52:33,543 much of a head for business do you, Mr. Airman? 742 00:52:33,794 --> 00:52:36,338 You're perfectly right, Mrs. Morganstern, I don't. 743 00:52:36,630 --> 00:52:39,091 Not everyone has to be a business man, Mother. 744 00:52:39,174 --> 00:52:41,551 No, of course not. 745 00:52:41,635 --> 00:52:43,929 Still, a man has to be something. 746 00:52:44,012 --> 00:52:49,017 Social Director in a camp, must be very interesting, but, 747 00:52:49,142 --> 00:52:52,187 I always thought that work was more for a boy. 748 00:52:52,646 --> 00:52:55,649 Maybe I'm Peter Pan, Mrs. Morgenstern. 749 00:52:55,857 --> 00:52:58,944 Peter Pan was a fairy tale, Mr. Airman. 750 00:52:59,528 --> 00:53:01,530 Life is real. 751 00:53:01,655 --> 00:53:04,699 I think I prefer life my way, Mrs. Morgenstern. 752 00:53:05,158 --> 00:53:09,162 Well, I really have a lot to do. I hope you'll excuse me, it's been nice meeting you. 753 00:53:12,499 --> 00:53:15,627 - Oh, Mother. How could you? - Hmm? 754 00:53:25,011 --> 00:53:26,012 Noel! 755 00:53:29,182 --> 00:53:31,726 I'm sorry about the inquisition. 756 00:53:31,852 --> 00:53:34,438 Marjorie, don't go apologizing for your mother. 757 00:53:34,646 --> 00:53:36,064 She's got me pegged. 758 00:53:36,398 --> 00:53:39,484 - She behaved horribly. - Not at all. 759 00:53:40,277 --> 00:53:42,946 It's just that mama would feel better if I wore a 760 00:53:42,988 --> 00:53:45,449 Grey flannel suit and made 20 thousand a year. 761 00:53:46,241 --> 00:53:47,909 Those are my mother's ideas. 762 00:53:48,952 --> 00:53:50,996 I love you exactly the way that you are. 763 00:53:52,205 --> 00:53:56,501 Marjorie... you are your mother. 764 00:54:09,014 --> 00:54:12,267 And now amigos, the climax of our grand fiesta. 765 00:54:12,309 --> 00:54:16,521 The world's greatest Torero, will meet the world's most ferocious bull. 766 00:54:19,441 --> 00:54:24,446 And here he is Manolito Manolito, the greatest Matador in all Mexico. 767 00:55:11,535 --> 00:55:12,536 Ole! 768 00:55:14,913 --> 00:55:15,914 Ole! 769 00:55:18,416 --> 00:55:19,417 Ole! 770 00:55:21,211 --> 00:55:22,212 Ole! 771 00:55:25,048 --> 00:55:26,049 Ole! 772 00:55:38,311 --> 00:55:39,312 Ole! 773 00:55:42,065 --> 00:55:43,066 Ole! 774 00:55:45,318 --> 00:55:53,318 Ole! 775 00:58:00,537 --> 00:58:02,539 Arnold, what's the matter with him? 776 00:58:02,789 --> 00:58:03,456 Nothing. 777 00:58:03,498 --> 00:58:05,542 Nothing. He's clowning, that's all. 778 00:58:09,504 --> 00:58:10,338 Come, Rose! 779 00:58:10,463 --> 00:58:11,756 I'll get the car. 780 00:59:21,159 --> 00:59:23,369 - Wally! - Tis I, Princess. 781 00:59:24,037 --> 00:59:28,500 A wicked witch has put me in this form of a bespectacled toad. 782 00:59:28,958 --> 00:59:34,923 One kiss, and I spring erect a handsome Social Director, in a black sweater. 783 00:59:35,548 --> 00:59:39,344 Wally, getting yourself drunk isn't go to make you a Social Director. 784 00:59:39,385 --> 00:59:40,762 I am not drunk. 785 00:59:41,554 --> 00:59:43,014 I am a man with problems. 786 00:59:43,306 --> 00:59:44,599 Serious problems. 787 00:59:46,017 --> 00:59:47,101 You too? 788 00:59:47,560 --> 00:59:49,312 It's terrible, isn't it? 789 00:59:49,562 --> 00:59:50,563 What? 790 00:59:50,730 --> 00:59:53,733 Wishing for something you can't have. 791 01:00:02,283 --> 01:00:03,785 Thank you, Margie. 792 01:00:04,619 --> 01:00:06,621 I'll always remember that kiss. 793 01:00:08,331 --> 01:00:11,084 That was the first and last, Wally. 794 01:00:11,459 --> 01:00:15,255 Maybe it won't be the last. Maybe it'll happen again. 795 01:00:15,630 --> 01:00:16,714 Maybe. 796 01:00:16,881 --> 01:00:18,883 Sometime, when there are colored lanterns again. 797 01:00:19,759 --> 01:00:22,762 Noel Airman, doesn't need colored lanterns, does he? 798 01:00:23,179 --> 01:00:24,180 Alright now. 799 01:00:24,556 --> 01:00:28,560 Looks colored lanterns, talks colored lanterns. 800 01:00:29,060 --> 01:00:32,689 Maybe that's all he is, a mass of colored lanterns. 801 01:00:32,856 --> 01:00:34,691 You know you've really had 3 or 4 too many. 802 01:00:34,774 --> 01:00:38,278 Let me tell you something, Miss Morninglory... 803 01:00:39,237 --> 01:00:41,948 you'll come to me when I'm a successful playwright. 804 01:00:42,240 --> 01:00:46,244 You'll come begging for a job from Wally Wronkin, famous author. 805 01:00:46,786 --> 01:00:51,332 Do you know something? I'll give you the part. 806 01:00:52,876 --> 01:00:57,672 I'll give it to you with gratitude for your one generous kiss. 807 01:00:59,007 --> 01:01:00,842 Under the colored lanterns. 808 01:01:31,080 --> 01:01:32,624 - Marjorie! - Uncle Samson! 809 01:01:32,749 --> 01:01:35,668 I never knew what a beautiful niece I had until today. 810 01:01:35,710 --> 01:01:36,419 Oh, Thank you. 811 01:01:36,502 --> 01:01:39,464 - Come dance once with the Uncle. - I'd love to. 812 01:01:44,510 --> 01:01:47,221 Oh, Uncle Samson, you waltz beautifully. 813 01:01:47,388 --> 01:01:49,265 We should do this more often. 814 01:01:50,183 --> 01:01:54,687 What we should do in life, and what we do... 815 01:01:56,397 --> 01:02:02,403 Marjorie... you know? At my age, give me some kitchen work. 816 01:02:03,488 --> 01:02:06,032 - It's easier. - Are you all right? 817 01:02:06,074 --> 01:02:12,163 I'm fine, I'm fine. I just need a minutes rest. 818 01:02:12,288 --> 01:02:14,290 I'm going to take you to your room. 819 01:02:14,415 --> 01:02:15,416 I'm alright. 820 01:02:15,541 --> 01:02:17,543 I'll sit a little on the steps, 821 01:02:17,710 --> 01:02:19,379 I'll get a little fresh air. 822 01:02:19,462 --> 01:02:20,630 I'll be alright. 823 01:02:23,800 --> 01:02:26,302 - I think I'll sit here a minute. - Alright. 824 01:02:28,304 --> 01:02:30,807 - I'll get you a glass of water. - No, no, no. 825 01:02:31,307 --> 01:02:32,809 Stay here with me. 826 01:02:34,769 --> 01:02:36,437 I feel better already. 827 01:02:36,771 --> 01:02:37,772 Do you? 828 01:02:39,315 --> 01:02:42,568 What was the matter Marjorie, when you came in upstairs tonight? 829 01:02:42,902 --> 01:02:44,028 You looked so sad. 830 01:02:45,947 --> 01:02:47,281 It was nothing. 831 01:02:48,574 --> 01:02:51,369 You know, Marjorie tonight, for the first time. 832 01:02:52,412 --> 01:02:54,831 I realized you're not a little girl any more. 833 01:02:55,373 --> 01:02:57,542 I wish my folks would realize that. 834 01:02:57,667 --> 01:02:58,751 Samson... 835 01:03:00,461 --> 01:03:04,090 - Are you alright? - Oh, yes I'm fine, I'm fine. 836 01:03:04,215 --> 01:03:05,508 I had a big day. 837 01:03:06,009 --> 01:03:07,093 I'm a little tired. 838 01:03:07,135 --> 01:03:09,137 - Sure. - I'll put you to bed. 839 01:03:09,595 --> 01:03:12,598 What am I, a baby? Don't talk to me like your mama. 840 01:03:13,558 --> 01:03:15,184 I'll do it by myself. 841 01:03:17,562 --> 01:03:19,355 - Good night darling. - Good night Uncle Samson. 842 01:03:19,397 --> 01:03:20,565 Good Night, Noel. 843 01:03:20,648 --> 01:03:21,649 Good night, Samson. 844 01:03:27,613 --> 01:03:29,615 Well, did your parents convince you? 845 01:03:31,826 --> 01:03:33,619 They want me to take a trip out west. 846 01:03:34,746 --> 01:03:37,749 Yellowstone Park, and the Grand Canyon. 847 01:03:38,666 --> 01:03:42,336 I could have sworn, that deep down, your mother saw hope in me. 848 01:03:45,673 --> 01:03:48,926 I guess I can't buck your family and your ancient God of vengeance. 849 01:03:49,719 --> 01:03:54,849 I don't see how God could possibly be concerned with a pitiful little summer romance. 850 01:03:58,603 --> 01:04:00,104 Do you think I should go? 851 01:04:01,105 --> 01:04:02,940 Do you care at all? 852 01:04:13,534 --> 01:04:15,036 That doesn't solve anything, 853 01:04:15,119 --> 01:04:18,915 Marjorie, what words are you trying to ring out of me, that I'll marry you? 854 01:04:19,582 --> 01:04:21,084 If it has to happen, it will. 855 01:04:21,125 --> 01:04:23,169 If you wanna be clever, don't be clever. 856 01:04:24,337 --> 01:04:25,338 I'm not trying to be clever. 857 01:04:25,421 --> 01:04:28,341 Alright then, go out west. Do what your mother says. 858 01:04:28,758 --> 01:04:31,761 Every American should see the Grand Canyon. 859 01:04:32,386 --> 01:04:35,598 Why? Why did I ever meet you? 860 01:04:36,516 --> 01:04:38,684 You could be lying when you say you love me. 861 01:04:39,185 --> 01:04:41,104 I'll probably never know. 862 01:04:42,355 --> 01:04:46,484 But I love you so much! It's all been a fog, all summer. 863 01:04:53,032 --> 01:04:58,663 Marjorie, darling. The reason you're so crazily in love, is that I am too. 864 01:04:59,413 --> 01:05:02,625 This happens to everyone once in lifetime, and it's happened to us. 865 01:05:06,462 --> 01:05:07,922 Oh, Noel. 866 01:05:08,381 --> 01:05:09,882 I love you! 867 01:05:10,383 --> 01:05:12,135 I don't care about anything else. 868 01:05:13,010 --> 01:05:15,888 My whole life will go by, and nothing will change it. 869 01:05:17,890 --> 01:05:18,891 I love you. 870 01:05:21,310 --> 01:05:23,312 Marjorie! 871 01:05:23,521 --> 01:05:25,523 Marjorie, don't go. 872 01:05:26,399 --> 01:05:27,900 Don't go. 873 01:05:30,528 --> 01:05:32,446 I can't refuse you anything. 874 01:05:35,825 --> 01:05:37,076 Come with me. 875 01:05:54,760 --> 01:05:56,762 Uncle Samson! 876 01:05:57,013 --> 01:05:58,306 Uncle Samson! 877 01:05:59,015 --> 01:06:01,017 It's Marjorie! 878 01:06:02,018 --> 01:06:03,978 It must have been his heart, Marjorie. 879 01:06:04,604 --> 01:06:05,605 He's gone. 880 01:06:06,814 --> 01:06:07,815 No!! 881 01:06:09,108 --> 01:06:10,526 Uncle Samson! 882 01:06:10,943 --> 01:06:11,944 Come back! 883 01:06:13,446 --> 01:06:14,447 Come back! 884 01:06:15,823 --> 01:06:17,992 Uncle, please! 885 01:06:18,326 --> 01:06:21,787 - Marjorie... - Go away! 886 01:06:22,830 --> 01:06:24,457 Please go away. 887 01:06:25,750 --> 01:06:26,751 Uncle! 888 01:06:27,210 --> 01:06:28,002 Uncle. 889 01:06:31,547 --> 01:06:34,133 A terrible shock. You have to do something, Noel! 890 01:06:34,217 --> 01:06:38,221 - Change the activities for tomorrow. - You do it. I'm leaving tonight. 891 01:07:06,249 --> 01:07:07,833 Well, Sugarbun, we made it. 892 01:07:08,084 --> 01:07:10,336 With this and a man, I can get myself a husband. 893 01:07:11,879 --> 01:07:15,299 - Oh, there they are. I'll see you. - Ok. 894 01:07:16,926 --> 01:07:18,678 Doesn't she look wonderful? 895 01:07:18,761 --> 01:07:19,762 - Oh, Darling. - Hello, Marjorie. 896 01:07:19,887 --> 01:07:22,515 - How you doing? - Oh, Papa. 897 01:07:22,556 --> 01:07:24,934 - The ceremony was just wonderful. - My daughter, 898 01:07:24,976 --> 01:07:26,811 the first college graduate in the family. 899 01:07:26,936 --> 01:07:28,813 How does it feel to be out of school, Marjorie? 900 01:07:28,854 --> 01:07:32,358 Oh, just great. Now I've gotta go out and face the cruel world. 901 01:07:32,441 --> 01:07:36,279 Well, if you're really serious about a job, you could come to work in my office. 902 01:07:36,362 --> 01:07:37,863 I could use another girl. 903 01:07:38,072 --> 01:07:40,825 Thank you, Papa, but I hope to join Actors Equity. 904 01:07:41,075 --> 01:07:43,327 You mean you're really gone look for an acting job? 905 01:07:43,369 --> 01:07:44,662 I'm gonna get one. 906 01:07:45,454 --> 01:07:47,498 Well that's a crazy way to make a living, but 907 01:07:47,540 --> 01:07:49,500 at least you'll be out in the open air a lot. 908 01:07:49,709 --> 01:07:52,128 - Hello everybody. - Hello, Doctor. 909 01:07:52,211 --> 01:07:55,673 Dr. Harris, so nice to see you. Marjorie, it's the Doctor. 910 01:07:56,507 --> 01:07:58,134 - Congratulations. - Thank you. 911 01:07:58,551 --> 01:08:00,928 - How's your mother. - Oh, fine. She's fine. 912 01:08:01,012 --> 01:08:02,470 Thank you so much for coming, David. 913 01:08:02,471 --> 01:08:04,473 Well, I wouldn't have missed it for the world. 914 01:08:20,156 --> 01:08:22,742 You don't know how my aching feet appreciate this. 915 01:08:23,367 --> 01:08:24,368 Any luck? 916 01:08:24,577 --> 01:08:25,953 I have a speaking part. 917 01:08:26,370 --> 01:08:27,163 Would you like to hear it? 918 01:08:27,288 --> 01:08:28,289 Yes, shoot. 919 01:08:28,456 --> 01:08:30,458 Wait a minute, I have to get in the mood. 920 01:08:31,500 --> 01:08:34,837 Grandpa, Grandpa! Hawthorne's back from the war. 921 01:08:35,171 --> 01:08:38,466 My won't it be nice to have a man around the house again. 922 01:08:39,508 --> 01:08:41,719 - That's all? - My debut. 923 01:08:50,353 --> 01:08:51,395 So don't forget, 924 01:08:51,437 --> 01:08:52,438 Five o'clock sharp. 925 01:08:52,480 --> 01:08:53,356 Shall I dress? 926 01:08:53,397 --> 01:08:56,067 No, this is just one of those cocktail parties for a doctor. 927 01:08:56,233 --> 01:08:57,568 Meet me in the hospital lobby. 928 01:08:57,651 --> 01:08:58,652 I'll be there. 929 01:08:59,904 --> 01:09:02,031 - Five o'clock. - She you later. 930 01:09:02,073 --> 01:09:03,324 - Bye. - Bye, Bye. 931 01:09:04,533 --> 01:09:06,952 Miss Morgenstern, there's a gentleman waiting to see you. 932 01:09:07,078 --> 01:09:08,204 Oh! Where? 933 01:09:09,205 --> 01:09:10,206 Thank you. 934 01:09:13,000 --> 01:09:14,794 Got a minute for a long lost friend? 935 01:09:15,211 --> 01:09:19,006 - Oh! Well look at you. - Do you like the costume? 936 01:09:19,131 --> 01:09:22,134 It's standard Madison avenue, junior executive type. 937 01:09:23,052 --> 01:09:24,136 Executive? 938 01:09:24,345 --> 01:09:28,391 20,000 a year, plus expenses. Not the car, that belongs to. 939 01:09:28,474 --> 01:09:30,893 Rothmoore Sims and Otis Advertising. 940 01:09:31,185 --> 01:09:33,187 And so do I, body and soul. 941 01:09:33,562 --> 01:09:35,731 Look, hop in and I'll give you the whole rags 942 01:09:35,773 --> 01:09:37,858 to riches story over cocktails at the Plaza. 943 01:09:38,234 --> 01:09:40,236 Oh, Noel. I can't. 944 01:09:40,403 --> 01:09:41,821 I have to dress for a date. 945 01:09:42,113 --> 01:09:45,116 He'll love you just as you are, unless he's insane. 946 01:09:46,242 --> 01:09:47,660 Noel, I really can't. 947 01:09:47,701 --> 01:09:52,206 Marjorie, there are powerful cosmic forces at work, don't you fight this. 948 01:09:52,957 --> 01:09:54,625 Please Marjorie. Just fifteen minutes. 949 01:09:54,708 --> 01:09:57,711 Look, I'll keep my watch on the table. Come one, come on. 950 01:10:09,932 --> 01:10:12,851 Drink up. Here's death to the old, Noel, that seedy 951 01:10:12,852 --> 01:10:16,105 tramp, and long life to the man in the Grey flannel suit. 952 01:10:16,230 --> 01:10:17,314 Cheers. 953 01:10:19,483 --> 01:10:21,110 Well, Marjorie you've broken me. 954 01:10:21,360 --> 01:10:23,863 I'm saddled, bridled, bitted and tamed. 955 01:10:23,988 --> 01:10:26,490 Children ride me in Central Park for a dime. 956 01:10:26,949 --> 01:10:29,743 I assure you, I never had any intention of breaking you. 957 01:10:30,035 --> 01:10:31,829 Darling, use your lovely noodle. 958 01:10:32,079 --> 01:10:35,291 Why am I clapped and harnessed 9 to 5, chained to a desk? 959 01:10:35,749 --> 01:10:37,042 Alright, why? 960 01:10:37,168 --> 01:10:39,670 Because I want you to know me as a solid citizen. 961 01:10:40,171 --> 01:10:41,672 Because of you. 962 01:10:42,047 --> 01:10:44,967 And I'm doing alright to. They're crazy about me at the agency. 963 01:10:45,176 --> 01:10:47,178 Rothmoore is grooming me for Vice-President. 964 01:10:47,720 --> 01:10:50,723 Honest. Tell your mother to put that in her pipe. 965 01:10:51,891 --> 01:10:53,893 I think that's marvelous. 966 01:10:55,644 --> 01:10:58,981 But, what about Princess Jones? 967 01:10:59,398 --> 01:11:01,484 Oh! The theater, that was all part of my 968 01:11:01,525 --> 01:11:03,986 adolescence. I'll leave that to kids like, Wally. 969 01:11:04,236 --> 01:11:07,072 Here, here, take off those gloves. I wanna see your pretty hands. 970 01:11:07,198 --> 01:11:09,074 Ah, you silly fool. Why? 971 01:11:09,116 --> 01:11:12,119 Now go on, take 'em off. I wanna see your hands. 972 01:11:12,203 --> 01:11:15,206 I've never known such an imbecile. There. 973 01:11:16,081 --> 01:11:19,293 - Pretty enough? - Beautiful. 974 01:11:20,252 --> 01:11:21,212 No rings. 975 01:11:21,795 --> 01:11:24,798 I take it Dr. Kildare isn't making good time. 976 01:11:26,091 --> 01:11:28,093 The heck he isn't. 977 01:11:28,969 --> 01:11:31,639 Noel, I don't want to keep him waiting. I have to run. 978 01:11:31,889 --> 01:11:33,390 Just one more dance. 979 01:11:34,308 --> 01:11:34,807 Noel! 980 01:11:34,808 --> 01:11:36,644 Please Marjorie, I may never see you again, 981 01:11:36,727 --> 01:11:39,188 you'll marry Dr. Kildare and it'll be impossible. 982 01:11:40,356 --> 01:11:42,066 I do have this date... 983 01:11:58,916 --> 01:12:02,336 Yes, I... I arranged to have them play it. 984 01:12:15,391 --> 01:12:16,767 I really must go. 985 01:12:16,850 --> 01:12:19,853 - I'll drop you at the hospital. - No. I can get a cab. 986 01:12:20,437 --> 01:12:21,605 Thank you. 987 01:12:22,064 --> 01:12:23,065 Good bye. 988 01:12:24,108 --> 01:12:25,651 You're still, Marjorie. 989 01:12:26,652 --> 01:12:27,945 And I'm relieved. 990 01:12:28,362 --> 01:12:31,657 It does me good to know that last summer I wasn't in a state over. 991 01:12:32,658 --> 01:12:33,659 Just another girl. 992 01:12:35,327 --> 01:12:38,330 That's really what I am. Just another girl. 993 01:12:41,417 --> 01:12:42,918 I won't forget you. 994 01:12:47,131 --> 01:12:48,757 Goodbye, Noel. 995 01:13:07,276 --> 01:13:11,280 Calling Dr. Marshall! Calling Dr. Marshall! 996 01:13:11,405 --> 01:13:13,407 - David! - Marjorie! 997 01:13:14,158 --> 01:13:16,160 The parties just about over. 998 01:13:16,285 --> 01:13:21,749 I'm terribly sorry. I ran into an old friend, and the time just flew. 999 01:13:23,417 --> 01:13:25,669 Marjorie, let me ask you a weird question. 1000 01:13:27,254 --> 01:13:29,173 Was it Noel Airman? 1001 01:13:29,423 --> 01:13:31,175 I didn't plan it, David. 1002 01:13:32,009 --> 01:13:35,137 - I'd have hung up if he phoned. - It's all right, Marjorie, I understand. 1003 01:13:36,263 --> 01:13:40,059 I guess I always figured he was bound to show up sooner or later. 1004 01:13:44,104 --> 01:13:47,107 - I'm sorry. - Can I take you home? 1005 01:13:47,816 --> 01:13:49,401 I can get a cab. 1006 01:13:52,488 --> 01:13:54,490 Goodbye, Marjorie. 1007 01:13:57,201 --> 01:13:58,869 Goodbye, David. 1008 01:14:08,087 --> 01:14:09,088 Hello? 1009 01:14:09,171 --> 01:14:10,172 This is... 1010 01:14:10,547 --> 01:14:11,548 Shirley. 1011 01:14:13,050 --> 01:14:14,134 Marjorie. 1012 01:14:15,427 --> 01:14:18,806 I thought you'd like to know I'm back in circulation. 1013 01:14:19,682 --> 01:14:22,059 Darling, let's go out and do the town. I'll come and get you. 1014 01:14:22,518 --> 01:14:24,103 No, don't be insane. 1015 01:14:24,311 --> 01:14:26,814 Well why not, we'll have hamburgers, and we'll ride back at 4th 1016 01:14:26,855 --> 01:14:29,274 and the Ferry and then you can come up here and fight me off. 1017 01:14:29,316 --> 01:14:31,944 Not a chance. 1018 01:14:32,236 --> 01:14:34,237 Do you realize... 1019 01:14:34,238 --> 01:14:37,449 you have actually called me for a date? 1020 01:14:37,783 --> 01:14:40,786 I told you. You are ruining my life. 1021 01:14:41,161 --> 01:14:43,163 I wonder if you're doing it deliberately. 1022 01:14:43,247 --> 01:14:44,748 I am in love with you. 1023 01:14:45,457 --> 01:14:47,292 I'm in love with you, too. 1024 01:14:47,418 --> 01:14:49,420 One of us must crack. 1025 01:14:49,670 --> 01:14:53,632 Not me. Good night, Noel, Darling. 1026 01:14:56,385 --> 01:14:58,220 So he's turned up again? 1027 01:14:58,595 --> 01:15:01,807 Mother. You'd better get used to him. 1028 01:15:02,141 --> 01:15:04,852 Because he's going to be your son in law. 1029 01:15:07,271 --> 01:15:08,814 You really think so? 1030 01:15:08,897 --> 01:15:11,900 Oh! I... I know it. I just know it. 1031 01:15:12,693 --> 01:15:14,695 Oh, Mother, I love him so much. 1032 01:15:15,696 --> 01:15:20,200 Well, as long as he's going to be in the family. Ask him up to the house. 1033 01:15:20,284 --> 01:15:21,785 Yes, Mother, dear. 1034 01:15:22,035 --> 01:15:23,871 Invite him to Passover dinner. 1035 01:15:24,496 --> 01:15:28,791 Oh, not Passover, Mother. Noel isn't very religious. 1036 01:15:28,792 --> 01:15:31,795 He doesn't believe in those things? 1037 01:15:32,629 --> 01:15:35,007 He do not believe in those things? 1038 01:15:36,091 --> 01:15:41,096 You're going to get married. How are you going to raise your children? 1039 01:15:45,100 --> 01:15:48,187 Alright, Mother. I'll invite him. 1040 01:15:51,064 --> 01:15:56,403 This is the poor bread, which our fathers ate in the land of Egypt. 1041 01:15:58,238 --> 01:16:01,825 Let all who are hungry, come and eat with us. 1042 01:16:02,367 --> 01:16:08,373 Whosoever is needy, let him come and celebrate the Passover with us. 1043 01:16:09,583 --> 01:16:12,711 This cup, in the center of the table. 1044 01:16:14,421 --> 01:16:15,839 Is the cup of Elijah. 1045 01:16:16,632 --> 01:16:17,883 Our missing guests. 1046 01:16:19,802 --> 01:16:24,097 And this chair, was Uncle Samson's 1047 01:16:34,316 --> 01:16:37,486 Noel, I'm sorry you were so bored. 1048 01:16:39,154 --> 01:16:43,742 Ah! No Marjorie, I wasn't bored. I was disturbed. 1049 01:16:44,785 --> 01:16:45,953 Deeply. 1050 01:16:47,412 --> 01:16:50,457 I couldn't help thinking of all the things I've missed in life. 1051 01:16:51,208 --> 01:16:54,211 Family. Your kind of family. 1052 01:16:54,545 --> 01:16:55,879 Faith. 1053 01:16:56,171 --> 01:16:57,172 Tradition. 1054 01:16:58,173 --> 01:17:01,426 All the things I've been ridiculing all the time. 1055 01:17:02,636 --> 01:17:05,013 That's why I couldn't take it anymore. 1056 01:17:16,358 --> 01:17:19,695 I love you very much, Marjorie Morgenstern. 1057 01:17:47,598 --> 01:17:52,477 - Marjorie! Gee, it's great to see you! - Great first act, congratulations. 1058 01:17:52,519 --> 01:17:54,771 Wally, this is terribly exciting. 1059 01:17:54,813 --> 01:17:56,315 Congratulations, Mr. Wronklin. 1060 01:17:56,565 --> 01:17:58,567 I'm just thrilled for you. 1061 01:17:58,650 --> 01:18:00,652 Holy smoke, everyone in the world is here tonight. 1062 01:18:01,445 --> 01:18:04,448 - Where's Noel? - Oh, he went to get some cigarettes. 1063 01:18:04,573 --> 01:18:08,035 I'm so nervous. I had a date when I came in, but I don't know where she went. 1064 01:18:08,118 --> 01:18:09,578 Oh, there she is. 1065 01:18:09,745 --> 01:18:11,747 - Oh, she's darling. - She's unconscious. 1066 01:18:12,372 --> 01:18:14,833 I don't know how she finds her way around the streets. 1067 01:18:15,125 --> 01:18:16,460 The only thing I like about her, 1068 01:18:16,585 --> 01:18:18,086 Her name's, Marjorie. 1069 01:18:19,463 --> 01:18:20,464 Hi! 1070 01:18:22,132 --> 01:18:22,925 Thank you! 1071 01:18:22,966 --> 01:18:25,344 Hi ya, Wally, It looks like you are suffering through a hit. 1072 01:18:25,385 --> 01:18:26,303 You really think so, Noel? 1073 01:18:26,345 --> 01:18:28,138 My laugh meter registered 100, you're in kid. 1074 01:18:28,263 --> 01:18:30,307 I hope you feel that way after the last act. 1075 01:18:31,099 --> 01:18:33,602 Oh, are you coming to the party after the show? 1076 01:18:33,685 --> 01:18:38,273 Ah, not me, Wally. I am strictly a 9 to 5 man, you'll be up till dawn taking bows. 1077 01:18:38,357 --> 01:18:40,233 OK! Thank you for coming. 1078 01:18:52,412 --> 01:18:54,873 Well, little Wally has a hit. 1079 01:18:55,624 --> 01:18:59,628 I couldn't be happier. I just couldn't be happier. 1080 01:18:59,962 --> 01:19:03,465 I, I feel like the old maestro watching his old protege make good. 1081 01:19:03,507 --> 01:19:10,097 I'm glad Noel. I thought that maybe you'd feel funny. 1082 01:19:10,138 --> 01:19:14,476 Nonsense, Wally's doing what he wants to do, I'm doing what I want to do. 1083 01:19:15,560 --> 01:19:17,354 Come here. I wanna show you my hit. 1084 01:19:17,604 --> 01:19:20,232 You see that sign up there towering over Broadway, 1085 01:19:20,273 --> 01:19:22,776 proclaiming the virtues of ice cubes? 1086 01:19:23,902 --> 01:19:26,780 Written, produced, and directed by Noel Airman. 1087 01:19:26,905 --> 01:19:29,116 The Shakespeare of advertising. 1088 01:19:29,658 --> 01:19:34,413 Oh, these young fellas like Wally, they... they write ok, but they don't have the... 1089 01:19:34,454 --> 01:19:37,457 je Ne sais quoi, for doing advertising copy. 1090 01:19:37,499 --> 01:19:40,002 That takes real creative ability. 1091 01:19:41,169 --> 01:19:43,422 Madam... Dear Madam, 1092 01:19:43,672 --> 01:19:46,091 Have you seen the new Deluxe Arctic refrigerators? 1093 01:19:46,133 --> 01:19:50,554 Especially compartmented for foul vegetables, old socks, used razor blades... 1094 01:19:50,637 --> 01:19:54,641 Shrunken human heads, hamburgers, beef burgers, fish burgers. Burger burgers. 1095 01:19:56,268 --> 01:20:02,315 Oh, who am I kidding? Wally Wronkin's got a hit. 1096 01:20:02,524 --> 01:20:05,318 A kid I picked up, a boy. He's got a hit! 1097 01:20:05,652 --> 01:20:09,281 Noel, darling, you can do anything that Wally can do... 1098 01:20:09,406 --> 01:20:10,490 You can do it better! 1099 01:20:10,574 --> 01:20:14,161 With one difference. He always finishes what he starts. I'm never able to. 1100 01:20:14,494 --> 01:20:18,290 I seem to have a fatal lack of central organizing energy. 1101 01:20:18,707 --> 01:20:21,293 You're the most talented man, I've ever met. 1102 01:20:21,543 --> 01:20:24,504 Oh, Marjorie, people have been telling me that for the last 15 years. 1103 01:20:24,588 --> 01:20:26,923 When does the airplane get off the ground? Where is it going? 1104 01:20:26,965 --> 01:20:27,674 Noel. 1105 01:20:27,716 --> 01:20:31,219 No, no, give it up. Give it up, Marjorie, I'm no good. 1106 01:20:31,344 --> 01:20:33,346 I'm never going to amount to anything. 1107 01:20:33,764 --> 01:20:35,390 I'm all surface. 1108 01:20:35,891 --> 01:20:38,769 Everything that I have, goes up in charm and conversation. 1109 01:20:39,102 --> 01:20:40,187 And I know it! 1110 01:20:41,271 --> 01:20:43,065 Why can't I do anything about it? 1111 01:20:43,982 --> 01:20:47,694 Sam Rothmoore isn't paying you for charm and conversation. 1112 01:20:47,903 --> 01:20:50,530 You said he was grooming you for his job. 1113 01:20:51,364 --> 01:20:52,491 Is it what I want? 1114 01:20:52,908 --> 01:20:54,409 Well then, quit. 1115 01:20:54,785 --> 01:20:56,328 Do something you like. 1116 01:20:56,536 --> 01:20:58,830 Anything you do, you'll do brilliantly. 1117 01:20:58,997 --> 01:21:01,500 I can't go back to my play, I'm sour on it. 1118 01:21:03,877 --> 01:21:07,422 I don't care what you do, Noel. As long as you don't stop loving me. 1119 01:21:14,096 --> 01:21:19,601 Ah, darling. You haven't the faintest idea, how much good you do me. 1120 01:21:19,976 --> 01:21:22,979 You're like adrenaline. Do you know what? 1121 01:21:23,730 --> 01:21:27,025 I'm going back to the office right now and work. I'm going to 1122 01:21:27,067 --> 01:21:30,529 cook up the most beautiful brochure Sam Rothmoore has ever seen. 1123 01:21:30,862 --> 01:21:32,697 - Come on, I'll put you in a cab. - Alright. 1124 01:21:34,908 --> 01:21:35,700 Do you mind? 1125 01:21:35,784 --> 01:21:36,451 No. 1126 01:21:36,618 --> 01:21:38,120 Good night, Darling. 1127 01:21:38,328 --> 01:21:40,330 Goodnight, I'll call you tomorrow. 1128 01:22:25,083 --> 01:22:26,543 Mr. Airman, please. 1129 01:22:29,504 --> 01:22:32,507 Have you any idea where he is? 1130 01:22:35,010 --> 01:22:37,137 No, I've tried there, too. 1131 01:22:38,305 --> 01:22:39,556 Yes thank you. 1132 01:22:53,403 --> 01:22:57,115 Oh, excuse me, I'm looking for Mr. Airman's apartment. 1133 01:22:58,158 --> 01:23:01,411 Oh! This is it. Come on in. 1134 01:23:06,958 --> 01:23:10,921 I was expecting the boy with the groceries. Are you Marjorie? 1135 01:23:11,046 --> 01:23:13,048 - Yes. - He's taking a shower. 1136 01:23:15,008 --> 01:23:17,135 Hey, your friend Marjorie is here. 1137 01:23:17,219 --> 01:23:17,969 What? 1138 01:23:18,094 --> 01:23:20,055 I said, Marjorie is here. 1139 01:23:20,347 --> 01:23:22,849 Fine. Give her some coffee, I'll be right out. 1140 01:23:23,475 --> 01:23:26,394 Oh, I'm Imogene Norman, I'll be gone in a jiffy. 1141 01:23:26,519 --> 01:23:29,147 Here, help yourself to coffee, it's just hotting up. 1142 01:23:31,566 --> 01:23:34,861 Oh, now don't start throwing things at him, when he comes out. 1143 01:23:35,487 --> 01:23:40,075 You see, I landed in New York without 5 dollars to my name. 1144 01:23:40,283 --> 01:23:41,660 Boy, was I broke. 1145 01:23:42,160 --> 01:23:45,163 So, Noel let me park here all week. 1146 01:23:45,622 --> 01:23:49,626 Well, I know it sounds peculiar, but you just have to believe it. 1147 01:23:50,835 --> 01:23:55,257 He staying upstairs on the 4th floor with a sculptor friend. 1148 01:23:55,298 --> 01:23:58,301 He comes down here to shower, because all his things are here. 1149 01:23:59,052 --> 01:24:03,556 I'm glad you told me, I was about to stab him with a bread knife. 1150 01:24:04,182 --> 01:24:05,517 You're awfully pretty. 1151 01:24:05,725 --> 01:24:06,726 Well thanks. 1152 01:24:07,936 --> 01:24:10,355 But you're one girl that has nothing to fear. 1153 01:24:10,730 --> 01:24:12,232 Are you a model? 1154 01:24:12,524 --> 01:24:16,820 Well, I'm really more a singer, but modeling pays the bills you might say. 1155 01:24:18,113 --> 01:24:20,740 Hey! Have you drowned, I'm off. 1156 01:24:25,829 --> 01:24:26,830 Hi. 1157 01:24:28,456 --> 01:24:30,583 Have any trouble finding your way here? 1158 01:24:36,381 --> 01:24:39,092 - Well, bye. Nice meeting you. - Thank you. 1159 01:24:39,718 --> 01:24:42,887 Oh, I've already explained to Marjorie that you're sleeping upstairs, 1160 01:24:42,929 --> 01:24:44,931 so she won't be breaking any crockery over your head. 1161 01:24:45,515 --> 01:24:47,934 Besides, I've got my reputation to think about. 1162 01:24:48,768 --> 01:24:52,772 Well, arriverderci, as we say in Texas. 1163 01:24:54,941 --> 01:24:56,359 Can I offer you a drink? 1164 01:24:57,569 --> 01:25:00,280 I think you'd do better with some eggs or cereal. 1165 01:25:01,364 --> 01:25:07,329 Marjorie, cereal is what's poisoning America and causing the rise in mental disorders. 1166 01:25:16,087 --> 01:25:20,300 It's better. I'm really falling apart, Marjorie. 1167 01:25:21,676 --> 01:25:23,887 I guess that's why I didn't call you all week. 1168 01:25:24,387 --> 01:25:25,680 I was so worried, Noel. 1169 01:25:26,264 --> 01:25:27,557 I thought you might be sick. 1170 01:25:28,141 --> 01:25:29,142 I was sick. 1171 01:25:30,018 --> 01:25:31,394 Sick as I've ever been. 1172 01:25:32,562 --> 01:25:34,898 Sick of trying to figure out who I am. 1173 01:25:36,024 --> 01:25:38,026 Why I'm here, and what it's all about. 1174 01:25:39,736 --> 01:25:43,656 Don't you think you should answer the phone? It might be your office. 1175 01:25:43,782 --> 01:25:45,158 You answer it. 1176 01:25:45,950 --> 01:25:47,202 Tell them I quit. 1177 01:25:47,911 --> 01:25:53,291 Tell them there's no power left on earth that could turn me into a docile commuter. 1178 01:25:59,255 --> 01:26:00,924 Oh oh, that look. 1179 01:26:00,965 --> 01:26:04,969 That black-eyed look. Oh, Marjorie! 1180 01:26:11,017 --> 01:26:16,022 Do you know the question I've been asking myself for the last three days? 1181 01:26:17,440 --> 01:26:19,234 Who am I? 1182 01:26:19,776 --> 01:26:21,486 You're the man I love. 1183 01:26:23,696 --> 01:26:24,697 I know. 1184 01:26:26,199 --> 01:26:30,703 Darling, you're unspeakably pretty and bright and you have talent. 1185 01:26:30,912 --> 01:26:35,667 You really do. You keep trying and you're gonna have your name up on those lights on 1186 01:26:35,708 --> 01:26:38,461 44th Street, blinking away. 1187 01:26:41,214 --> 01:26:42,841 Darling. 1188 01:26:43,967 --> 01:26:44,968 What is it? 1189 01:26:48,012 --> 01:26:49,013 Marjorie. 1190 01:26:49,722 --> 01:26:54,227 I've searched my soul truthfully and honestly for the first time. 1191 01:26:54,978 --> 01:26:56,229 I asked myself. 1192 01:26:56,980 --> 01:27:00,108 "Do you want to Marry Marjorie? You're in love with her." 1193 01:27:01,818 --> 01:27:03,278 The answer is no. 1194 01:27:03,987 --> 01:27:05,238 Not on her terms. 1195 01:27:06,114 --> 01:27:09,200 Then, I asked myself, "Is it money you want?" The answer is no! 1196 01:27:09,492 --> 01:27:11,493 No, not on Rothmore's terms! 1197 01:27:11,494 --> 01:27:13,496 Well, is there some other woman that you want then? 1198 01:27:13,830 --> 01:27:15,999 Miss America, Miss Universe? No. 1199 01:27:16,666 --> 01:27:20,378 No, no, no. There's no other girl I ever met 1200 01:27:21,045 --> 01:27:23,673 who even comes close to you. 1201 01:27:26,092 --> 01:27:27,093 But, Marjorie. 1202 01:27:28,303 --> 01:27:29,762 Love of my life. 1203 01:27:30,763 --> 01:27:31,764 We're through. 1204 01:27:32,974 --> 01:27:34,809 You... you can't mean that. 1205 01:27:36,352 --> 01:27:37,604 You're tired. 1206 01:27:39,272 --> 01:27:40,273 Yes. 1207 01:27:40,899 --> 01:27:42,400 Yes, I'm tired. 1208 01:27:43,818 --> 01:27:47,614 I'm tired of playing the horse to your rider. 1209 01:27:47,655 --> 01:27:51,784 And, believe me Marjorie, whether you know it or not, you've ridden me mercilessly. 1210 01:27:52,660 --> 01:27:55,038 Well, I'm throwing you. I'm running off. 1211 01:27:55,872 --> 01:27:58,333 Who are you running away from, Noel? 1212 01:28:03,254 --> 01:28:06,341 Don't you understand? 1213 01:28:06,382 --> 01:28:10,220 I ache with pleasure right now just touching you. 1214 01:28:12,347 --> 01:28:14,599 That's what's damn near destroyed me. 1215 01:28:14,891 --> 01:28:17,894 I've been playing the game by your asinine rules! 1216 01:28:18,061 --> 01:28:20,063 Being faithful to you. 1217 01:28:21,147 --> 01:28:23,483 Can you imagine what that means to me not to 1218 01:28:23,525 --> 01:28:25,735 touch you and yet not to touch another girl? 1219 01:28:26,611 --> 01:28:29,531 Believe me, if Imogene hadn't come along and broken the spell... 1220 01:28:29,572 --> 01:28:30,573 Imogene? 1221 01:28:33,201 --> 01:28:34,244 What's the matter? 1222 01:28:37,080 --> 01:28:40,625 Good Lord, don't tell me you believed Imogene. What... 1223 01:28:42,001 --> 01:28:43,253 I did. 1224 01:28:44,462 --> 01:28:45,338 I did. 1225 01:28:46,172 --> 01:28:49,342 Oh, Marjorie, I thought you were pretending to ignore it. 1226 01:28:50,051 --> 01:28:53,763 How could you possibly bel... Imogene and I... 1227 01:28:54,138 --> 01:28:57,392 I'm in love with you! That's why I believed her. 1228 01:28:59,310 --> 01:29:01,896 Get out of my way, you rotten tramp! 1229 01:29:26,421 --> 01:29:29,006 - Good morning, Mr. Wronkin. - Hello. Did Mr. Michelson show up yet? 1230 01:29:29,007 --> 01:29:30,758 - He's inside. - Thank you. 1231 01:29:34,846 --> 01:29:37,849 - Good morning, Paul. - Good morning, Wally. Oh, by the way... 1232 01:29:38,516 --> 01:29:40,184 How do you like the change in Act III? 1233 01:29:40,226 --> 01:29:41,894 I'm sorry, Paul, I don't like it. 1234 01:29:41,978 --> 01:29:43,605 It captures the mood in my opinion. 1235 01:29:43,813 --> 01:29:45,773 Try capturing it my way, huh? 1236 01:29:45,857 --> 01:29:47,859 Ok, just as you say. 1237 01:29:50,945 --> 01:29:52,822 Marjorie Morningstar! 1238 01:29:53,156 --> 01:29:54,657 What are you doing here? 1239 01:29:54,782 --> 01:29:56,993 I came to read for the part of the sister. 1240 01:29:57,285 --> 01:29:58,786 Well, sure. Come over here. 1241 01:29:58,870 --> 01:30:01,789 Oh, no. I'm just part of a group, Wally. I'll wait my turn. 1242 01:30:01,831 --> 01:30:03,833 I'll be with you in a minute, folks. C'mon. 1243 01:30:04,626 --> 01:30:06,628 You look like the orphan in a storm. 1244 01:30:07,003 --> 01:30:11,883 Wally, I read your play and I know all the sister's lines. 1245 01:30:12,258 --> 01:30:13,635 I feel the part. 1246 01:30:14,469 --> 01:30:16,679 I don't want any special treatment. 1247 01:30:16,971 --> 01:30:18,348 I just wanna read. 1248 01:30:18,681 --> 01:30:20,016 You look enchanting. 1249 01:30:20,350 --> 01:30:21,601 What have you been up to? 1250 01:30:21,851 --> 01:30:23,061 Oh, the usual. 1251 01:30:23,227 --> 01:30:26,481 Pounding the pavement. I did an off Broadway show. 1252 01:30:27,106 --> 01:30:29,400 Well, I haven't set off any rockets yet. 1253 01:30:30,860 --> 01:30:31,861 Well... 1254 01:30:33,112 --> 01:30:35,657 it's all come true hasn't it, Wally? 1255 01:30:35,990 --> 01:30:36,991 What? 1256 01:30:38,034 --> 01:30:40,078 You're the successful playwright, and... 1257 01:30:40,495 --> 01:30:42,497 I've come to you, just as you said. 1258 01:30:42,997 --> 01:30:44,999 Only, I don't want any favors. 1259 01:30:46,376 --> 01:30:49,045 Marjorie, you don't have to read for me. 1260 01:30:49,379 --> 01:30:50,546 Oh, but I want to. 1261 01:30:50,963 --> 01:30:53,966 I want to prove to you that I am an actress. 1262 01:30:54,801 --> 01:30:57,345 Or maybe I just want to prove it to myself. 1263 01:30:57,970 --> 01:30:59,472 The part is yours. 1264 01:31:01,265 --> 01:31:02,517 Just like that? 1265 01:31:02,558 --> 01:31:03,685 Just like that. 1266 01:31:04,227 --> 01:31:07,605 Report for rehearsal Monday morning. I'll notify the producer. 1267 01:31:07,939 --> 01:31:11,192 Oh, by the way, why don't you prowl around out front? 1268 01:31:11,359 --> 01:31:14,696 There's a friend of yours here. Doing pretty well for herself, too. 1269 01:31:15,279 --> 01:31:16,739 Sugar bun! Oh! 1270 01:31:16,781 --> 01:31:19,492 - Oh, Marsha! - Oh, Darling! 1271 01:31:19,659 --> 01:31:22,745 Oh, your a sprig of lilac, just as ravishing as ever. 1272 01:31:23,538 --> 01:31:24,914 Same old Marsha. 1273 01:31:24,997 --> 01:31:26,082 What are you doing here? 1274 01:31:26,165 --> 01:31:28,167 I'm here with my boyfriend. He's got money in this opera. 1275 01:31:28,251 --> 01:31:29,043 Come on. Meet him. 1276 01:31:29,752 --> 01:31:31,421 Lou, Honey. Lou. 1277 01:31:31,713 --> 01:31:34,132 I want you to meet my oldest and dearest friend. 1278 01:31:34,173 --> 01:31:35,883 Marjorie Morningstar, Lou Michelson. 1279 01:31:35,967 --> 01:31:39,387 How are you, Marjorie? I've certainly heard a lot about you. 1280 01:31:39,429 --> 01:31:40,429 Thank you! 1281 01:31:40,430 --> 01:31:42,765 Oh, and this is Lou's lawyer, Phil Berman. 1282 01:31:42,974 --> 01:31:44,475 Well how do you do, Miss Morningstar? 1283 01:31:44,767 --> 01:31:46,144 Ah, are you in our show? 1284 01:31:46,602 --> 01:31:50,773 - Well, just barely. One scene. - Oh! This kid's really got it. 1285 01:31:50,857 --> 01:31:52,859 She's gonna set Broadway on fire! 1286 01:31:52,942 --> 01:31:54,944 The blaze is hardly noticeable. 1287 01:31:55,069 --> 01:31:56,571 Well, you must be excited. 1288 01:31:56,696 --> 01:31:57,947 Oh, I'm on cloud seven. 1289 01:31:58,030 --> 01:32:00,742 Will you girls excuse us? We've got business at the box office. 1290 01:32:00,825 --> 01:32:02,243 - Sure. - Come on, Phil. 1291 01:32:02,326 --> 01:32:04,746 - It was certainly nice meeting you. - Nice meeting you. 1292 01:32:06,164 --> 01:32:08,957 Lou's a darling. He's no boy of course, but he's 1293 01:32:08,958 --> 01:32:11,586 very sweet and he insists on buying me things. 1294 01:32:11,711 --> 01:32:13,504 You look just great. 1295 01:32:13,546 --> 01:32:15,548 Well, I've done the best I can with the old hulk. 1296 01:32:17,008 --> 01:32:21,220 Is it all over between you and Noel? for good. 1297 01:32:22,430 --> 01:32:25,016 Well, I can't say that you haven't got the right idea. 1298 01:32:25,099 --> 01:32:26,850 Lou's a little older than Wally of course, 1299 01:32:26,851 --> 01:32:28,603 but I guess it boils down to the same thing. 1300 01:32:29,061 --> 01:32:30,271 If you can't have what you want 1301 01:32:30,313 --> 01:32:32,231 you take the next best. 1302 01:32:32,815 --> 01:32:36,611 - There's nothing between Wally and me. - Same old record, huh? 1303 01:32:36,778 --> 01:32:40,364 Marsha, I got this part, because Wally thinks I can play it. 1304 01:32:40,448 --> 01:32:42,033 Sure, sure, baby, I'm with you. 1305 01:32:42,116 --> 01:32:43,618 Doesn't matter how the trolley get's started, 1306 01:32:43,743 --> 01:32:45,161 as long as it takes you where you're going. 1307 01:32:45,286 --> 01:32:48,289 I see my master waving. Honey, come to my wedding. 1308 01:32:49,373 --> 01:32:51,375 That's right. Lou and I are going to get married. 1309 01:32:51,542 --> 01:32:54,170 I fought the good fight, but now I want some of those things, 1310 01:32:54,212 --> 01:32:55,838 a trusty checkbook can buy. 1311 01:32:55,922 --> 01:32:57,215 Goodbye, Honey. 1312 01:32:57,882 --> 01:32:59,383 Goodbye, Marsha. 1313 01:33:06,766 --> 01:33:09,143 For crying out loud, Wally, who is she? 1314 01:33:09,185 --> 01:33:12,313 Her name is Marjorie Morningstar, and I want her to play the part. 1315 01:33:12,563 --> 01:33:14,564 She's nobody, she'll hurt the play. 1316 01:33:14,565 --> 01:33:17,151 Look, Paul. She won't hurt it, she won't help it. 1317 01:33:17,276 --> 01:33:19,362 There are thousands like her on Broadway. 1318 01:33:19,445 --> 01:33:22,281 All she needs is a taste of the fruit, and then it's over. 1319 01:33:22,490 --> 01:33:24,158 I want her to have that taste. 1320 01:33:24,367 --> 01:33:27,370 Kid, we can't start doing favors. This is business. 1321 01:33:27,620 --> 01:33:30,540 Look, Paul, we're hung up on that percentage right? 1322 01:33:30,790 --> 01:33:32,416 Alright. I'll give in on that point. 1323 01:33:32,667 --> 01:33:34,293 Well, that's different. 1324 01:33:34,502 --> 01:33:35,461 That's business, 1325 01:33:35,753 --> 01:33:36,587 She's got it. 1326 01:33:38,673 --> 01:33:40,883 - Thank you, Wally. - Marjorie... 1327 01:33:40,967 --> 01:33:42,844 Thank you, very much. 1328 01:33:46,472 --> 01:33:48,474 There's your second kiss, darling. 1329 01:33:48,724 --> 01:33:53,020 For whatever it's worth. I want you to have the best of everything. 1330 01:33:53,271 --> 01:33:54,272 Always. 1331 01:33:55,273 --> 01:33:57,942 So why don't you get the best actress for the part. 1332 01:33:58,609 --> 01:34:00,069 That's business. 1333 01:34:04,657 --> 01:34:06,701 May I give you some champagne? 1334 01:34:07,910 --> 01:34:09,120 Pardon me a moment. 1335 01:34:09,203 --> 01:34:11,831 - Marjorie, darling. - Mrs. Zelenko. 1336 01:34:11,956 --> 01:34:16,002 Isn't it thrilling? Marsha and Lou leave for Europe, right after the wedding. 1337 01:34:16,544 --> 01:34:19,297 Excuse me a moment. Someone's just come in, that I want you to meet. 1338 01:34:20,923 --> 01:34:22,508 Marjorie! 1339 01:34:23,259 --> 01:34:24,802 - David! - Hello. 1340 01:34:24,886 --> 01:34:27,429 - I am so glad to see you. - I'm glad to see you, 1341 01:34:27,430 --> 01:34:29,432 - how have you been? - Just fine. 1342 01:34:29,473 --> 01:34:32,268 - You look wonderful. - David! 1343 01:34:32,935 --> 01:34:34,937 I'd like you to come see the lovely wedding cake. 1344 01:34:34,979 --> 01:34:36,981 In a minute. I want you to meet someone. 1345 01:34:38,858 --> 01:34:41,527 This is Marjorie Morningstar. My wife, Helen. 1346 01:34:42,904 --> 01:34:43,988 How do you do? 1347 01:34:44,030 --> 01:34:47,283 You're as pretty as David told me you were. 1348 01:34:47,742 --> 01:34:48,576 Thank you. 1349 01:34:49,118 --> 01:34:51,829 - Would you excuse us a moment? - Of course. 1350 01:34:55,958 --> 01:34:57,168 Marjorie! 1351 01:34:58,419 --> 01:35:00,671 I want you to meet Philip Berman. Lou's attorney. 1352 01:35:00,796 --> 01:35:02,506 We've met. How do you do, Mr. Berman. 1353 01:35:02,548 --> 01:35:03,840 How are you, Marjorie? 1354 01:35:03,841 --> 01:35:06,260 Now, if you'll excuse me, I'll run in and see how Marsha's getting along. 1355 01:35:06,510 --> 01:35:09,096 Take care of her, Phillip. She's Marsha's oldest friend. 1356 01:35:09,472 --> 01:35:10,473 I will, Tanya. 1357 01:35:11,307 --> 01:35:12,516 Would you like a drink? 1358 01:35:12,683 --> 01:35:13,684 Thank you, I'd love one. 1359 01:35:13,851 --> 01:35:15,061 May we have some? 1360 01:35:15,186 --> 01:35:16,187 Thank you. 1361 01:35:18,731 --> 01:35:21,567 This is a pleasant surprise. 1362 01:35:21,776 --> 01:35:24,153 I dropped by rehearsal last week, I had a shock. 1363 01:35:24,570 --> 01:35:26,030 You weren't in the show. 1364 01:35:26,447 --> 01:35:28,240 I gave up the part. 1365 01:35:28,616 --> 01:35:29,617 Oh? 1366 01:35:29,992 --> 01:35:31,994 Is it for the reason I think? 1367 01:35:33,204 --> 01:35:34,914 Now I'm pounding the pavement again. 1368 01:35:35,331 --> 01:35:36,874 I was probably crazy. 1369 01:35:37,416 --> 01:35:40,002 Marjorie, please. Marsha wants to see you. 1370 01:35:40,086 --> 01:35:41,587 - Oh, excuse me. - Of course. 1371 01:35:41,796 --> 01:35:43,965 Bridal nerves, I guess. She's got a bad case of it. 1372 01:35:44,006 --> 01:35:46,217 Please talk to her, she's asking for you. Right in there. 1373 01:35:46,425 --> 01:35:50,012 Marjorie, just a few more minutes. Do I look nervous? 1374 01:35:50,221 --> 01:35:52,348 - Mama, how's Marsha? - Wonderful. Wonderful, Lou. 1375 01:35:52,431 --> 01:35:54,684 - We're just going to her. - Please take good care of it. 1376 01:35:56,102 --> 01:35:58,104 - Hello, Lou. - Hi, Phil. 1377 01:35:58,187 --> 01:35:59,981 - Bridal nerves? - Not me. 1378 01:36:01,399 --> 01:36:05,444 - Marsha, darling. - I just want to talk to Marjorie, Mama. 1379 01:36:05,820 --> 01:36:08,364 Marsha dear, please pull yourself together. 1380 01:36:08,406 --> 01:36:09,782 Mama, leave me alone. 1381 01:36:24,422 --> 01:36:26,632 27 bucks, shot. 1382 01:36:28,175 --> 01:36:31,012 Well now Morningstar, how do you feel? 1383 01:36:31,178 --> 01:36:32,179 Nervous? 1384 01:36:32,388 --> 01:36:34,932 I'm not. Calmest bride you ever saw. 1385 01:36:36,767 --> 01:36:40,146 Well, sit down for heaven's sake, don't stand there looking at me. 1386 01:36:43,691 --> 01:36:49,864 Well, time for one more cigarette. My last as a free girl. 1387 01:36:50,531 --> 01:36:54,493 The next one I smoke, I'll be Mrs. Lou Michelson. 1388 01:36:55,953 --> 01:36:59,957 Why is it I wonder, I was destined never to have anything I ever really wanted? 1389 01:36:59,999 --> 01:37:04,003 Oh, Marsha look. When the time comes for me to take the fatal plunge, 1390 01:37:04,170 --> 01:37:06,964 I'll probably have an attack of nerves twice as bad. 1391 01:37:07,131 --> 01:37:09,508 Doesn't seem to me like I ever wanted very much. 1392 01:37:10,718 --> 01:37:15,056 A friend, a job, and a fella. 1393 01:37:15,806 --> 01:37:18,642 Oh, darling, I'm so alone. 1394 01:37:18,768 --> 01:37:21,228 I'm so absolutely alone. 1395 01:37:21,437 --> 01:37:23,856 Now I'll be alone forever. 1396 01:37:24,315 --> 01:37:26,067 Till the day I die. 1397 01:37:26,650 --> 01:37:30,571 You are the last girl in the world, I ever thought would get maidenly hysterics. 1398 01:37:31,030 --> 01:37:33,991 What's the matter with me, I'm not supposed to have feelings? 1399 01:37:34,241 --> 01:37:36,202 I'm some sort of lizard or something? 1400 01:37:36,243 --> 01:37:39,038 Marsha, for heaven's sakes. It's perfectly natural. 1401 01:37:39,080 --> 01:37:42,124 Oh sure, natural for everyone except for Marsha Zelenko. 1402 01:37:43,626 --> 01:37:46,544 Marjorie, have you any idea how infuriating it 1403 01:37:46,545 --> 01:37:49,548 is for me to think of you giving up Noel Airman? 1404 01:37:49,799 --> 01:37:51,801 Where did you get the will power? 1405 01:37:52,218 --> 01:37:54,512 What runs in your veins anyway, ammonia? 1406 01:37:55,346 --> 01:37:58,140 Look, you're madly in love with this man, 1407 01:37:58,182 --> 01:38:00,726 and he loves you the way he's never loved any other girl. 1408 01:38:01,018 --> 01:38:05,022 Do you know what I would give for one hour of such a love affair? 1409 01:38:05,272 --> 01:38:06,273 My eyes! 1410 01:38:08,234 --> 01:38:11,403 I know what you must think about my marrying Lou Michaels. 1411 01:38:12,196 --> 01:38:13,781 Lou's a fine man. 1412 01:38:13,864 --> 01:38:15,865 I could get down on my hands and knees and 1413 01:38:15,866 --> 01:38:17,910 kiss his hands for being willing to take over. 1414 01:38:18,244 --> 01:38:21,247 And be good to me, and give my family the things they want. 1415 01:38:23,415 --> 01:38:26,252 I haven't got a Noel Airman in love with me. 1416 01:38:26,836 --> 01:38:30,089 If I had, I would follow him around like a dog. 1417 01:38:30,798 --> 01:38:32,800 Oh, Marjorie, you fool. 1418 01:38:33,259 --> 01:38:35,553 You've got the whole world's gold at your feet. 1419 01:38:36,220 --> 01:38:38,806 Youth and good looks and a wonderful lover. 1420 01:38:39,849 --> 01:38:42,977 And you toss it aside, like so much garbage. 1421 01:38:44,770 --> 01:38:47,189 Marsha, for heaven's sake! 1422 01:38:47,439 --> 01:38:51,402 Oh! Oh! Sugar bun, go out there and hold them at bay, would you? 1423 01:38:51,610 --> 01:38:55,739 - Sure. - Baby, forget everything I said. 1424 01:38:57,241 --> 01:38:59,910 I can't tell you why I've always loved you. 1425 01:39:00,327 --> 01:39:05,875 Or why I fuss over you so. But you'll be alright. No matter what you do. 1426 01:39:06,333 --> 01:39:10,296 You're God's favorite. Marjorie Morningstar. 1427 01:39:15,176 --> 01:39:17,178 Now. Run along, run along. 1428 01:39:23,976 --> 01:39:25,853 27 bucks. 1429 01:39:57,801 --> 01:40:02,306 Hello. I had a hunch you might be here. 1430 01:40:02,389 --> 01:40:04,725 That's why I'm braving this madhouse. 1431 01:40:05,643 --> 01:40:07,102 How are you, Noel? 1432 01:40:07,186 --> 01:40:10,189 Never better. You want a light? 1433 01:40:15,236 --> 01:40:18,572 I've still got the shakes. I had the fever in Mexico. 1434 01:40:19,406 --> 01:40:21,033 I guess I look pretty awful. 1435 01:40:21,075 --> 01:40:23,077 I've seen you looking better. 1436 01:40:23,244 --> 01:40:26,247 Well, I'll return the compliment, by saying, you've bloomed. 1437 01:40:27,331 --> 01:40:29,833 You're a woman, that's what. 1438 01:40:30,167 --> 01:40:32,378 A lovely beautiful woman. 1439 01:40:34,129 --> 01:40:35,339 Thank you. 1440 01:40:35,464 --> 01:40:37,633 Well, here's to sweet reunion. 1441 01:40:37,716 --> 01:40:40,719 Or maybe I should drink to Princess Jones. It's almost finished, you know. 1442 01:40:41,262 --> 01:40:42,263 Oh, I didn't know. 1443 01:40:42,304 --> 01:40:46,225 Oh yes, it's great. Terrific. Three producers interested. 1444 01:40:47,017 --> 01:40:49,019 If it's ever produced, I'll send you a check. 1445 01:40:49,395 --> 01:40:50,521 A check? 1446 01:40:51,188 --> 01:40:53,190 It's half yours, you know. 1447 01:40:53,774 --> 01:40:56,235 Everything about it is you. 1448 01:40:56,402 --> 01:40:58,487 The music is permeated by you. 1449 01:40:59,947 --> 01:41:02,658 I'm glad you're working so hard. 1450 01:41:05,244 --> 01:41:07,913 Marjorie, I thought about you incessantly. 1451 01:41:08,372 --> 01:41:09,790 Day and night. 1452 01:41:11,750 --> 01:41:13,502 I need you, Marjorie. 1453 01:41:15,004 --> 01:41:17,214 I need you. 1454 01:41:44,867 --> 01:41:47,870 My friends, we are assembled here in the presence of God... 1455 01:41:48,579 --> 01:41:50,831 to join this man and this woman in marriage, 1456 01:41:51,749 --> 01:41:56,295 let us therefore remember that God has established and sanctified marriage, 1457 01:41:56,587 --> 01:41:59,214 for the welfare and happiness of mankind. 1458 01:41:59,548 --> 01:42:02,092 Do you Louis, take this woman to be your wife, 1459 01:42:02,301 --> 01:42:05,512 and will you pledge your trough to her with all love and honor? 1460 01:42:05,929 --> 01:42:07,431 I do. 1461 01:42:08,015 --> 01:42:10,351 Do you, Marsha, take this man to be your husband? 1462 01:42:10,434 --> 01:42:13,520 And will you pledge your trough to him, in all love and honor? 1463 01:42:13,687 --> 01:42:14,188 I do. 1464 01:42:14,355 --> 01:42:16,357 The ring, please. 1465 01:42:18,817 --> 01:42:21,194 By the authority committed unto me as a judge, 1466 01:42:21,195 --> 01:42:24,573 I declare Louis and Marsha, are now husband and wife. 1467 01:42:24,698 --> 01:42:28,702 According to the ordinance of God, and the law of the state of New York. 1468 01:43:28,804 --> 01:43:30,180 This is the finale. 1469 01:43:30,305 --> 01:43:34,935 No dialog. Just a boy and girl under white lights, on a naked stage. 1470 01:43:38,814 --> 01:43:41,358 Their dance sums up the theme of the show. 1471 01:43:41,733 --> 01:43:44,236 Man's eternal quest for beauty. 1472 01:44:04,381 --> 01:44:07,384 Magnificent, Noel! Absolutely Magnificent. 1473 01:44:07,426 --> 01:44:10,429 Oh! Lou, darling, at last you're going to be backing a show I can be proud of. 1474 01:44:10,679 --> 01:44:13,182 Well, what do you say boys. Are we gonna get our feet wet? 1475 01:44:13,474 --> 01:44:15,476 It's only money, Lou. Whatever you decide. 1476 01:44:15,642 --> 01:44:16,435 Likewise. 1477 01:44:16,477 --> 01:44:21,064 Let's ask a pro. Do you mind if we consult with Wally, here, Noel? 1478 01:44:21,315 --> 01:44:22,441 Shall I leave the room? 1479 01:44:22,483 --> 01:44:25,736 I like it. It's you, Noel. You've got my 8.30 for a ticket. 1480 01:44:26,069 --> 01:44:29,072 Yeah, but's it's gonna cost me ant the boys here, a lot more. 1481 01:44:29,490 --> 01:44:32,493 Now what do you honestly think of it's commercial chances, Wally? 1482 01:44:32,868 --> 01:44:33,660 Lou! 1483 01:44:33,702 --> 01:44:35,662 No, no. Let him talk. 1484 01:44:35,787 --> 01:44:39,583 What me and my partners would like to know is could this be another popular show? 1485 01:44:39,917 --> 01:44:41,543 Like the ones you do, Wally. 1486 01:44:41,752 --> 01:44:43,212 I mean, cash on the barrel head. 1487 01:44:43,337 --> 01:44:46,340 Lou, you are not in the Fulton fish market. 1488 01:44:48,342 --> 01:44:50,010 Give it to me straight, Wally. 1489 01:44:50,552 --> 01:44:53,639 The only criticism, I can offer is perhaps the ending. 1490 01:44:53,764 --> 01:44:57,267 I know it's terribly honest, Noel, but it's a little tough to take. 1491 01:44:57,309 --> 01:44:59,102 I think Wally hit right on the button. 1492 01:44:59,269 --> 01:45:03,273 You got a great show here kid, but cut out all that hogwash. 1493 01:45:03,315 --> 01:45:06,359 Make that last scene, a plain honest love scene. 1494 01:45:06,360 --> 01:45:07,903 With a nice clinch at the end. 1495 01:45:08,111 --> 01:45:10,113 Like Wally ends his shows. 1496 01:45:10,322 --> 01:45:13,324 What you'd like to see at the finish, is a straight love scene. 1497 01:45:13,325 --> 01:45:16,620 Boy get's girl. They ride off into the sunset. 1498 01:45:17,079 --> 01:45:18,080 Is that it? 1499 01:45:18,539 --> 01:45:20,249 Yeah, yeah. Something like that. 1500 01:45:20,374 --> 01:45:24,461 And the rest of the show makes you and your lawyer, and your associates, very happy? 1501 01:45:24,628 --> 01:45:26,630 It's got a big chance, Noel. 1502 01:45:26,672 --> 01:45:29,675 Personally, I would be happier if there were a few more jokes in it, 1503 01:45:29,716 --> 01:45:32,469 But you know me, I only like, what the people like. 1504 01:45:32,761 --> 01:45:35,013 What's more important, is what Noel likes. 1505 01:45:35,347 --> 01:45:37,724 He should end it, the way he believes it should end. 1506 01:45:38,016 --> 01:45:40,352 Oh, you boys belong to the same union, huh? 1507 01:45:41,103 --> 01:45:43,230 Ok, Noel. Do what you like, we're in. 1508 01:45:43,981 --> 01:45:45,566 And I have your consent to go ahead? 1509 01:45:45,816 --> 01:45:48,652 Oh, you've got more than that. You've got our money. 1510 01:45:52,406 --> 01:45:56,952 Oh, I see, and that's why you think you have the right to judge me. 1511 01:45:58,704 --> 01:46:01,290 Who do you think you are? 1512 01:46:01,957 --> 01:46:04,126 What are you people doing in the theater anyway? 1513 01:46:04,710 --> 01:46:07,671 So you can put on a tuxedo and come to opening night? 1514 01:46:07,921 --> 01:46:11,508 How dare you put me on trial like this. Have you ever created anything in your lives? 1515 01:46:11,550 --> 01:46:12,134 Noel! 1516 01:46:12,175 --> 01:46:15,596 You. How do you make all that money you're patronizing me with? 1517 01:46:15,721 --> 01:46:16,847 And what do you peddle? 1518 01:46:17,431 --> 01:46:19,474 When was the last time that a girl made love to you and meant it? 1519 01:46:19,516 --> 01:46:20,559 Shut up Noel. 1520 01:46:21,018 --> 01:46:24,104 You, counselor. You look reasonably intelligent, 1521 01:46:24,313 --> 01:46:26,773 Tell me, how do you get yourself to work for these people? 1522 01:46:26,857 --> 01:46:29,276 Sit in the same room, breathe the same air?? 1523 01:46:29,526 --> 01:46:33,739 Oh! I don't condemn you. No, I envy you! 1524 01:46:33,905 --> 01:46:36,742 Tell me how you do it, cause I'd like to do it too. 1525 01:46:37,034 --> 01:46:40,287 You've got it made. You've got it made. You've all got it made! 1526 01:46:40,370 --> 01:46:42,956 Success, oozes from all of you. 1527 01:46:43,040 --> 01:46:45,751 It covers you like a coat of heavy grease. 1528 01:46:45,876 --> 01:46:47,586 It's disgusting. 1529 01:46:53,467 --> 01:46:59,431 No wait a minute. Don't walk out on me. I'm sorry. 1530 01:46:59,723 --> 01:47:03,435 Michelson, let me do my show. Everything I've lived for... 1531 01:47:04,978 --> 01:47:07,856 I've hoped for, I've poured into this show. 1532 01:47:07,898 --> 01:47:11,735 It can't fail. I promise you, the show won't fail. 1533 01:47:20,077 --> 01:47:21,995 The guy is a screwball. 1534 01:47:22,287 --> 01:47:25,791 I didn't understand anything tonight, except he doesn't like us. 1535 01:47:25,874 --> 01:47:28,001 The trouble with you guys, is that you don't 1536 01:47:28,043 --> 01:47:30,003 know genius, when it hits you in the head. 1537 01:47:30,087 --> 01:47:31,880 - Thanks, Lou, - Sure. 1538 01:47:32,172 --> 01:47:34,174 There's a lot of good stuff in this show. 1539 01:47:34,424 --> 01:47:36,426 You guys wanna pull out, I'll go it alone. 1540 01:47:36,510 --> 01:47:38,095 Who's pulling out? We're businessmen. 1541 01:47:38,178 --> 01:47:39,471 We're not touchy. 1542 01:47:41,014 --> 01:47:42,808 I hope he has a hit. 1543 01:47:43,600 --> 01:47:44,559 He can't lose. 1544 01:47:44,893 --> 01:47:46,019 He's got Marjorie. 1545 01:47:46,436 --> 01:47:48,480 Well, welcome to the club. 1546 01:48:05,163 --> 01:48:06,164 Oh, Papa! 1547 01:48:07,499 --> 01:48:09,000 Hello, Darling. 1548 01:48:09,459 --> 01:48:12,587 Look, they're still ice skating in the park. 1549 01:48:13,213 --> 01:48:15,716 I was just standing here, watching them. 1550 01:48:16,299 --> 01:48:20,303 I... I used to bring here your mother down here from the Bronx. 1551 01:48:21,054 --> 01:48:26,059 - Its, it's a beautiful park. - Are you alright, Papa? 1552 01:48:27,185 --> 01:48:29,020 I'm fine, darling. 1553 01:48:29,187 --> 01:48:32,524 You're not worried about business? 1554 01:48:32,733 --> 01:48:38,572 Business. It's up, it's down. What fun would it be if it never changed? 1555 01:48:39,656 --> 01:48:44,661 You know, I used to be pretty good on ice skates myself. 1556 01:48:45,412 --> 01:48:48,999 Yeah. I just can't picture you doing figure eights. 1557 01:48:49,166 --> 01:48:55,130 Well, fifteen, twenty years. It's a long time. 1558 01:48:56,006 --> 01:48:59,009 I was just about his age. 1559 01:48:59,718 --> 01:49:01,219 Whose? 1560 01:49:01,470 --> 01:49:09,470 Noel's. He, he has fine qualities. He has a lot of fine qualities. 1561 01:49:10,479 --> 01:49:14,024 And if that's it. That's it. He'll be our son. 1562 01:49:14,191 --> 01:49:16,193 - But, Papa. - And you can have the wedding anytime. 1563 01:49:16,610 --> 01:49:20,614 Right now. Next month. A catered wedding. 1564 01:49:20,906 --> 01:49:22,908 From Lowenstein. 1565 01:49:23,116 --> 01:49:24,868 With a white dress. 1566 01:49:27,204 --> 01:49:29,414 You do not understand, Papa. 1567 01:49:32,834 --> 01:49:37,464 What would we live on? Noel has no income, not yet. 1568 01:49:39,174 --> 01:49:41,384 He could live here, can't he? 1569 01:49:41,593 --> 01:49:44,387 I mean, who needs all this room? 1570 01:49:45,931 --> 01:49:48,934 I don't think that would work. 1571 01:49:49,851 --> 01:49:51,770 This won't work either. 1572 01:49:52,354 --> 01:49:53,563 I'm not blind. 1573 01:49:53,730 --> 01:49:56,107 You've changed. He's changing you. 1574 01:49:56,775 --> 01:49:58,568 I haven't changed. 1575 01:49:59,277 --> 01:50:00,320 I haven't. 1576 01:50:01,655 --> 01:50:05,283 Maybe what I'm doing is wrong. I don't know. 1577 01:50:05,534 --> 01:50:07,327 I'm in love. 1578 01:50:18,588 --> 01:50:19,589 Maybe. 1579 01:50:21,633 --> 01:50:24,010 Maybe I should have spent more time with you. 1580 01:50:25,512 --> 01:50:26,888 I have been neglectful. 1581 01:50:29,474 --> 01:50:33,311 Noel and I are going to be married. Just as soon as his show is finished. 1582 01:50:34,646 --> 01:50:36,189 Will that make you happy? 1583 01:50:36,565 --> 01:50:38,984 I want anything that makes you happy. 1584 01:50:39,234 --> 01:50:41,695 You're always giving me things, Papa. 1585 01:50:43,196 --> 01:50:45,031 What have I ever given you? 1586 01:50:46,533 --> 01:50:48,535 Someone to love. 1587 01:50:53,707 --> 01:50:55,709 Good night my Darling. 1588 01:51:26,865 --> 01:51:29,743 What did you think? Wasn't it beautiful? 1589 01:51:30,076 --> 01:51:32,412 Sex! You know, I've never seen sex like that. 1590 01:51:32,495 --> 01:51:36,750 And those costumes the girls wore. I could have sold him the peppers at cost. 1591 01:51:36,875 --> 01:51:38,376 Sugar bun! 1592 01:51:38,585 --> 01:51:40,086 Oh, Marsha. 1593 01:51:40,587 --> 01:51:44,799 Oh darling! What a triumph. It was absolutely stupendous. 1594 01:51:45,133 --> 01:51:49,220 - Marsha, did you really like it? - Like it? Darling, I was overwhelmed. 1595 01:51:49,888 --> 01:51:51,806 Look, why don't you join us? Noel is coming 1596 01:51:51,848 --> 01:51:53,934 over to the house later with some of the cast. 1597 01:51:54,059 --> 01:51:56,061 And we're gonna sit up for the reviews. 1598 01:51:56,353 --> 01:51:57,311 Ok, Lou? 1599 01:51:57,312 --> 01:52:00,148 You run along with them. I'll wait up for the paper. 1600 01:52:10,617 --> 01:52:12,118 Well, Well? 1601 01:52:18,333 --> 01:52:19,918 Say something. 1602 01:52:20,210 --> 01:52:21,628 We were crucified. 1603 01:52:21,711 --> 01:52:22,837 No! 1604 01:52:24,923 --> 01:52:27,008 I told him to change the ending. 1605 01:52:28,176 --> 01:52:31,179 Oh! Those critics, what do they know? 1606 01:52:31,221 --> 01:52:32,305 I tell you, it'll run a year. 1607 01:52:32,347 --> 01:52:34,849 - Where's Noel. - I left him, backstage. 1608 01:52:35,934 --> 01:52:38,853 - Did he read these? - Every word. 1609 01:52:49,197 --> 01:52:50,198 Noel? 1610 01:52:54,995 --> 01:52:55,996 Noel? 1611 01:53:09,134 --> 01:53:10,093 Noel? 1612 01:53:46,546 --> 01:53:48,256 Marjorie, darling. 1613 01:53:49,382 --> 01:53:51,217 I have come to take you home. 1614 01:53:52,385 --> 01:53:55,263 Papa, he's gone. 1615 01:54:03,938 --> 01:54:05,690 Come home, Marjorie. 1616 01:54:06,441 --> 01:54:08,151 I'm not going home. 1617 01:54:08,568 --> 01:54:09,903 I going to Noel. 1618 01:54:10,445 --> 01:54:11,654 Where is he? 1619 01:54:12,864 --> 01:54:13,865 I don't know. 1620 01:54:15,075 --> 01:54:17,535 He said, I mustn't look for him. 1621 01:54:17,869 --> 01:54:19,871 I should forget him. 1622 01:54:20,747 --> 01:54:22,165 Maybe. 1623 01:54:22,916 --> 01:54:24,793 Maybe it's better this way. 1624 01:54:25,043 --> 01:54:27,003 You don't understand. 1625 01:54:27,670 --> 01:54:29,798 Noel's been hurt. Terribly. 1626 01:54:30,381 --> 01:54:33,635 He's ashamed. Ashamed to face me, a failure. 1627 01:54:34,094 --> 01:54:38,306 - Don't you see. Don't you see that? - Yes, darling. I see. 1628 01:54:39,516 --> 01:54:42,352 Wherever he is. I have to help him. 1629 01:54:42,435 --> 01:54:43,895 But what's the use? 1630 01:54:43,937 --> 01:54:45,355 He needs me. 1631 01:54:45,438 --> 01:54:46,648 I have to find him. 1632 01:54:47,023 --> 01:54:50,819 I have to find him, don't you understand? 1633 01:55:15,802 --> 01:55:17,595 Thank you very much, Sir. 1634 01:55:17,762 --> 01:55:20,265 - Oh, good afternoon, Miss Morgenstern. - Good afternoon. 1635 01:55:20,390 --> 01:55:21,808 - Any calls? - No. Miss? 1636 01:55:21,891 --> 01:55:23,893 - No letters? - No, Miss. 1637 01:55:23,977 --> 01:55:26,271 Oh, there's a gentleman waiting to see you. 1638 01:55:27,605 --> 01:55:30,316 - Where is he? - In the foyer. 1639 01:55:39,492 --> 01:55:40,577 Noel. 1640 01:55:42,453 --> 01:55:43,746 Disappointed? 1641 01:55:43,997 --> 01:55:50,003 Oh, Wally! You don't know what it means to see a friendly face. 1642 01:55:50,086 --> 01:55:53,882 Welcome to London. Scene of the newest and greatest Wronkin triumph. 1643 01:55:54,924 --> 01:55:57,177 Seats available for all performances. 1644 01:55:57,468 --> 01:55:59,595 How on earth did you ever find me here? 1645 01:55:59,596 --> 01:56:01,514 How does a pigeon find it's roost? 1646 01:56:01,848 --> 01:56:04,642 Put me within 50 miles of you, and all the bloodhound comes out. 1647 01:56:08,813 --> 01:56:10,523 I wish I had some of that bloodhound in me. 1648 01:56:11,733 --> 01:56:14,819 I take it you're searching for the elusive Mr. Airman? 1649 01:56:15,361 --> 01:56:16,487 Where have you looked? 1650 01:56:17,363 --> 01:56:18,865 Where haven't I looked? 1651 01:56:19,574 --> 01:56:21,910 Vienna, Paris, Zurich. 1652 01:56:22,493 --> 01:56:24,162 I know he came to London. 1653 01:56:24,621 --> 01:56:26,039 But I don't know where. 1654 01:56:26,414 --> 01:56:29,417 Has it ever occurred to you that maybe he doesn't want to be found? 1655 01:56:29,876 --> 01:56:31,377 I know that. 1656 01:56:31,753 --> 01:56:33,630 Why are you so persistent? 1657 01:56:34,505 --> 01:56:37,091 You don't have to ask me that, Wally! 1658 01:56:37,675 --> 01:56:39,469 So you find him. Then what? 1659 01:56:39,969 --> 01:56:41,888 Some more of the same, all over again? 1660 01:56:43,264 --> 01:56:45,892 Marjorie, people in love aren't always good for each other. 1661 01:56:47,602 --> 01:56:49,896 There isn't anything you can tell me, I don't already know. 1662 01:56:50,772 --> 01:56:54,275 Don't you think I've wished a hundred times that I'd never met Noel Airman? 1663 01:56:54,317 --> 01:56:56,277 Oh, stop talking like you've invented something. 1664 01:56:56,319 --> 01:56:58,613 There's a Noel Airman in every girls life. 1665 01:56:58,947 --> 01:57:00,740 Most of them are luckier than you. 1666 01:57:00,782 --> 01:57:03,576 They manage to get over him by the first summer. 1667 01:57:05,078 --> 01:57:06,329 Look who's Talking. 1668 01:57:07,080 --> 01:57:09,666 How many summers have I been carrying around the 1669 01:57:09,707 --> 01:57:12,043 memory of a girl under some colored lanterns? 1670 01:57:16,798 --> 01:57:18,841 If only it'd been you, Wally. 1671 01:57:19,842 --> 01:57:22,136 How simple it all would have been. 1672 01:57:22,971 --> 01:57:25,974 Well, nothing ever comes easy for me. 1673 01:57:27,558 --> 01:57:29,435 We're alike, aren't we? 1674 01:57:29,727 --> 01:57:31,354 So very much alike. 1675 01:57:35,692 --> 01:57:39,028 Marjorie... Noel is at South Wind. 1676 01:57:40,613 --> 01:57:42,615 South Wind? 1677 01:57:42,657 --> 01:57:43,616 How do you know? 1678 01:57:43,741 --> 01:57:45,326 I loaned him the money to get there. 1679 01:57:47,412 --> 01:57:48,371 Oh, Wally! 1680 01:57:48,413 --> 01:57:50,415 Don't go to him. Let him alone. 1681 01:57:50,623 --> 01:57:51,958 He needs help! 1682 01:57:52,041 --> 01:57:53,042 Not yours. 1683 01:57:53,167 --> 01:57:55,878 Maybe you can take one more swing around the merry go round, 1684 01:57:55,920 --> 01:57:57,755 but Noel can't. It'll destroy him. 1685 01:57:58,172 --> 01:57:59,674 What are you saying? 1686 01:57:59,841 --> 01:58:01,592 Noel has to find himself. 1687 01:58:01,634 --> 01:58:03,636 He do not belong at South Wind. 1688 01:58:03,720 --> 01:58:06,472 Marjorie, don't you see, Noel doesn’t belong there. 1689 01:58:06,514 --> 01:58:09,726 He can't rise any higher. You made him think he could. 1690 01:58:09,892 --> 01:58:11,811 He tried to and almost broke his heart trying. 1691 01:58:12,854 --> 01:58:14,147 I like Noel, too. 1692 01:58:14,480 --> 01:58:16,357 Without him, I don't know where I'd be today. 1693 01:58:16,774 --> 01:58:18,651 That's why I want to see him happy. 1694 01:58:19,569 --> 01:58:22,154 - But I'll make him happy. - He's happy without you. 1695 01:58:22,155 --> 01:58:25,158 South Wind is the only place on earth, where he's somebody. 1696 01:58:25,450 --> 01:58:26,868 Where he's important. 1697 01:58:27,618 --> 01:58:29,912 If you love him, stay away from him. 1698 01:58:30,455 --> 01:58:31,914 I won't listen to you. 1699 01:58:32,832 --> 01:58:34,834 Alright, go to him. 1700 01:58:35,460 --> 01:58:37,920 I've waited for you to grow up. 1701 01:58:39,630 --> 01:58:41,215 I thought you had. 1702 01:58:42,091 --> 01:58:43,801 Goodbye, Marjorie. 1703 01:58:43,885 --> 01:58:51,885 I will always love you. 1704 02:00:41,502 --> 02:00:44,505 Isn't that Noel Airman, simply marvelous? 1705 02:00:45,923 --> 02:00:47,175 I wish you wouldn't look at him that way. 1706 02:00:47,258 --> 02:00:50,261 How can I help it, when I'm seeing real genius? 1707 02:01:36,098 --> 02:01:37,600 Marjorie! 1708 02:01:38,142 --> 02:01:41,145 - Marjorie Morningstar! - Hello, Mr. Greech. 1709 02:01:41,354 --> 02:01:43,105 Good to see you again. 1710 02:01:44,482 --> 02:01:47,944 Say, You've really grown up, haven't you? 1711 02:01:50,821 --> 02:01:51,822 Yes. 1712 02:01:53,741 --> 02:02:01,741 I think I have. 132470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.