All language subtitles for Luther.S05E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,586 --> 00:01:17,031 Puoi respirare? 2 00:01:17,240 --> 00:01:18,428 Si. 3 00:01:18,736 --> 00:01:20,865 Peccato, quello Girarsi. 4 00:01:27,076 --> 00:01:29,014 Babilonia bestia! 5 00:01:30,136 --> 00:01:32,021 Sei un porco bugiardo, Luther. 6 00:01:33,124 --> 00:01:35,060 Non sei meglio di me. 7 00:01:35,545 --> 00:01:37,335 Portami via! 8 00:01:48,141 --> 00:01:49,826 Qualunque cosa tu sia! 9 00:02:03,556 --> 00:02:05,466 - Ci vediamo PRESTO Ciao. - Ciao. 10 00:02:05,556 --> 00:02:07,226 - Abbi cura di te. - Ciao. 11 00:02:49,008 --> 00:02:50,703 Aspettare! Perdere. 12 00:02:57,956 --> 00:02:59,616 Perdere! È Lee Peck. 13 00:02:59,681 --> 00:03:01,539 Mi hai insegnato in inglese. 14 00:03:02,439 --> 00:03:03,913 Scusi signorina. 15 00:03:04,282 --> 00:03:05,826 Ti ho solo spaventato? 16 00:03:06,116 --> 00:03:07,531 Sì, l'hai fatto. Si. 17 00:03:07,596 --> 00:03:10,053 Signorina, mi dispiace ... 18 00:03:10,118 --> 00:03:11,750 Vai a casa, Lee. 19 00:03:47,236 --> 00:03:48,626 Che cosa? 20 00:03:53,196 --> 00:03:54,736 Oh, sh ... 21 00:03:58,396 --> 00:04:00,977 Perdere! Signorina, fammi entrare! 22 00:04:02,516 --> 00:04:06,055 Signorina, signorina, lasciami entrare? 23 00:04:07,154 --> 00:04:10,866 Perdere! Perdere! Lasciami entrare, signorina. 24 00:04:10,931 --> 00:04:12,343 Signorina, fammi entrare. 25 00:04:12,408 --> 00:04:14,451 - Lee, vai a casa. - Signorina, per favore! 26 00:04:14,516 --> 00:04:15,971 Sto chiamando la polizia. 27 00:04:16,036 --> 00:04:18,703 - Signorina, per favore ... - Lo sto facendo adesso, Lee. 28 00:05:30,557 --> 00:05:36,180 * * LUTHER Stagione 05 Episodio 01 Titolo episodio: "Episodio 01" 29 00:05:53,596 --> 00:05:55,625 Ti farò sistemare, onesto. 30 00:05:57,796 --> 00:06:00,251 Va bene, va bene, va bene. Resisti. 31 00:06:00,316 --> 00:06:02,193 Rilassati, va bene? Non ... Non farlo! 32 00:06:02,263 --> 00:06:03,383 Polsino! 33 00:06:07,276 --> 00:06:08,634 Prendilo. 34 00:06:35,076 --> 00:06:36,676 Oh Dio! 35 00:06:44,699 --> 00:06:48,276 Giorgio, cos'è tutto questo bollock? 36 00:06:49,196 --> 00:06:50,386 Dov'è? 37 00:06:51,517 --> 00:06:52,987 Dov'è chi? 38 00:06:57,796 --> 00:06:58,957 Vaffanculo. 39 00:07:02,636 --> 00:07:05,451 - Dov'è? - Chi, George, chi? 40 00:07:05,516 --> 00:07:07,651 Non so di chi stai parlando. 41 00:07:16,756 --> 00:07:18,186 Questo è mio figlio. 42 00:07:18,556 --> 00:07:20,411 - Alastair. - Alastair, si. 43 00:07:20,476 --> 00:07:22,542 Il più anziano. Lavaggi ... 44 00:07:22,756 --> 00:07:24,626 Ti lava i soldi per te, sì. Che mi dici di lui? 45 00:07:24,716 --> 00:07:27,573 Presumibilmente. Okey-dokey. 46 00:07:27,916 --> 00:07:29,589 Massey, per favore. 47 00:07:29,744 --> 00:07:31,414 Quindi, quello che faremo è ... 48 00:07:31,956 --> 00:07:37,307 Sto per fare questa domanda un massimo di cinque volte in più. 49 00:07:41,756 --> 00:07:44,190 Cornelio, non ho ... 50 00:07:44,996 --> 00:07:48,051 Dov'è il mio ragazzo? Andiamo, John. Sbrigati. Dov'è? 51 00:07:48,116 --> 00:07:49,415 Non ho idea. 52 00:07:49,480 --> 00:07:51,339 E questo è due volte. 53 00:07:53,796 --> 00:07:55,531 Tutto ok. Non lo so. Non lo so. 54 00:07:55,596 --> 00:07:58,307 Ultima possibilità. Dai. Sveglia, John. 55 00:08:08,516 --> 00:08:10,306 Dammi quello. 56 00:08:10,756 --> 00:08:12,593 Metti le mani dove posso vederle. 57 00:08:14,236 --> 00:08:15,626 Quindi, cosa sta succedendo? 58 00:08:15,756 --> 00:08:19,171 - Davvero non lo sai, vero? - No, davvero non lo so. 59 00:08:21,316 --> 00:08:25,302 Dov'era quando è stato rapito? Alastair? Dove era lui? Chi era? 60 00:08:25,367 --> 00:08:27,522 Ah, vedi, ora stai pescando. 61 00:08:28,316 --> 00:08:31,459 Bene, se mi dici chi l'ha fatto allora potrei essere in grado di aiutarti. 62 00:08:31,524 --> 00:08:33,773 Non sono una ragazza di 12 anni. Mi prendo cura dei miei affari. 63 00:08:33,838 --> 00:08:35,291 Hai iniziato questo, George! 64 00:08:35,356 --> 00:08:39,371 Sto solo facendo due diligence, assicurandoti di non farne parte. 65 00:08:39,436 --> 00:08:40,689 Cosa hai detto? 66 00:08:40,754 --> 00:08:42,919 Parte di esso? Perché dovrei farne parte? 67 00:08:48,756 --> 00:08:51,091 - Abbiamo una storia. - Non quel tipo di storia. 68 00:08:51,156 --> 00:08:54,608 Dice il tizio che mi ha rapito e mi ha ammanettato a un radiatore. 69 00:08:56,356 --> 00:08:57,788 Si, bella quota. 70 00:08:59,051 --> 00:09:01,851 - Allora, siamo bravi? - Siamo bravi? 71 00:09:03,196 --> 00:09:04,571 Lui è il mio ragazzo, John. 72 00:09:04,636 --> 00:09:06,451 Fammi un favore, lasciami andare avanti. 73 00:09:06,516 --> 00:09:11,108 Giorgio. Non mi importa di te e non mi importa del tuo ragazzo. 74 00:09:11,276 --> 00:09:13,327 Tutto quello che mi interessa sta andando a casa. 75 00:09:14,196 --> 00:09:15,530 Lasciami solo. 76 00:09:16,156 --> 00:09:18,546 Dillo alle Spice Girls anche arretrare. 77 00:10:41,436 --> 00:10:43,319 DCI Lutero. 78 00:10:44,036 --> 00:10:45,866 Metterò il bollitore, dovrei? 79 00:10:53,796 --> 00:10:55,140 Vedo che ti stai ambientando. 80 00:10:55,205 --> 00:10:59,291 Si. Sì, naturalmente. Ascolta, uh ... il latte e 'nel frigo. 81 00:10:59,356 --> 00:11:01,733 Sai dov'è tutto. Torno tra un secondo. 82 00:11:45,796 --> 00:11:49,483 Così... Come sta andando a finire Catherine? 83 00:11:50,116 --> 00:11:51,655 DS Halliday? 84 00:11:52,403 --> 00:11:55,139 Sta bene, suppongo. Perché lo chiedi? 85 00:11:55,396 --> 00:11:56,827 Non ti piace? 86 00:11:59,156 --> 00:12:01,091 Oh, non è quello. Sono... 87 00:12:01,156 --> 00:12:04,131 Guarda, John, questo, uh, cosa di entrata diretta ... 88 00:12:04,196 --> 00:12:06,211 Persone che amano la caccia dal settore pubblico, 89 00:12:06,276 --> 00:12:07,691 inseguendoli rapidamente attraverso i ranghi ... 90 00:12:07,756 --> 00:12:10,046 A nessuno di noi piace, ma è così. 91 00:12:10,956 --> 00:12:15,538 Dagli 10 minuti e DS Halliday sarà il sovrintendente Halliday. 92 00:12:16,796 --> 00:12:20,038 Capo, sei, um, dicendomi di comportarmi bene? 93 00:12:20,323 --> 00:12:21,912 Lo sto dicendo 94 00:12:21,977 --> 00:12:25,538 noi siamo i dinosauri e lei è la meteora. 95 00:12:25,796 --> 00:12:27,071 Quindi sì. 96 00:12:27,603 --> 00:12:29,476 Non mostrarle come è fatto. 97 00:12:29,996 --> 00:12:32,249 Mostrale come dovrebbe essere fatto. 98 00:12:34,516 --> 00:12:36,796 - Notato. - Buono. 99 00:12:37,316 --> 00:12:38,610 Lo spero. 100 00:12:38,789 --> 00:12:41,382 È così. Lutero. 101 00:12:42,596 --> 00:12:44,858 Tutto ok. Siamo sulla nostra strada. 102 00:12:45,756 --> 00:12:47,671 Penso che dobbiamo andare da qualche parte, capo. 103 00:13:11,996 --> 00:13:13,378 DS Halliday. 104 00:13:14,252 --> 00:13:15,567 Mattina. 105 00:13:16,546 --> 00:13:17,809 Mattina. 106 00:13:21,316 --> 00:13:24,410 - Posso prendere in prestito una penna? - Si certo. 107 00:13:31,796 --> 00:13:34,980 L'assassino ha preso i suoi occhi e gli ha tagliato la lingua. 108 00:13:39,276 --> 00:13:40,528 Tutto ok. 109 00:13:41,070 --> 00:13:42,426 Tienilo. 110 00:13:42,996 --> 00:13:46,331 - No, non potevo. È una penna adorabile. - Onestamente. È il mio regalo per te. 111 00:13:46,796 --> 00:13:47,919 Grazie. 112 00:13:48,996 --> 00:13:51,956 L'assassino lo ha cacciato da Ballarat Street proprio dietro l'angolo. 113 00:13:55,956 --> 00:13:57,270 Tutto ok. 114 00:14:00,796 --> 00:14:03,370 Um, posso chiederlo ... Um, è ... 115 00:14:04,196 --> 00:14:05,886 È normale? 116 00:14:06,996 --> 00:14:08,169 Normale? 117 00:14:21,823 --> 00:14:23,083 Grazie. 118 00:14:27,116 --> 00:14:29,316 Il testimone non ha idea per quanto è successo. 119 00:14:29,783 --> 00:14:34,214 La vittima è un'ex-alunno, Lee Peck. Lui la seguì a casa. 120 00:14:34,434 --> 00:14:37,011 La prossima cosa che sa, sta bussando alla sua porta, 121 00:14:37,076 --> 00:14:38,503 supplicando di essere lasciato entrare. 122 00:14:39,143 --> 00:14:41,133 Sembra che sia arrivato l'assassino da nessuna parte. 123 00:14:41,723 --> 00:14:43,643 Vorrei parlare con il testimone. 124 00:15:30,436 --> 00:15:31,537 Benny. 125 00:15:32,596 --> 00:15:36,826 Mate, um ... Ho bisogno di un favore. 126 00:15:37,236 --> 00:15:38,931 Un favore di tipo off-the-book. 127 00:15:38,996 --> 00:15:41,211 O si? ho pensato ci stiamo comportando in questi giorni. 128 00:15:41,276 --> 00:15:43,644 No, lo siamo. Non sarà un problema. 129 00:15:43,709 --> 00:15:44,865 Dice chi? 130 00:15:44,996 --> 00:15:46,653 Bene allora. Di che cosa hai bisogno? 131 00:15:47,076 --> 00:15:49,211 Qualcuno ha George Cornelius sul gancio. 132 00:15:49,276 --> 00:15:51,306 Tutto ok? Devo scoprire chi è. 133 00:15:51,396 --> 00:15:52,880 Perché ci importa? 134 00:15:55,116 --> 00:15:57,122 Non lo so. Io, um ... 135 00:15:58,491 --> 00:16:00,028 Semplicemente non mi sembra giusto. 136 00:16:00,436 --> 00:16:02,747 Quindi, lo farò un piccolo naso, 137 00:16:02,916 --> 00:16:07,129 e non confusione con i mandati o qualcosa del genere? 138 00:16:07,194 --> 00:16:08,817 No, no, no, no. 139 00:16:18,796 --> 00:16:21,653 Andare avanti allora. Mi hai parlato di questo diavolo dalla lingua argentata. 140 00:16:21,916 --> 00:16:23,170 Saluti. 141 00:16:29,836 --> 00:16:31,331 Tutto ok. Quindi, dove siamo? 142 00:16:31,396 --> 00:16:33,691 Paul Redford della prima vittima, 143 00:16:33,756 --> 00:16:35,879 29, giardiniere paesaggista. 144 00:16:35,944 --> 00:16:38,871 - Single e pronto a mescolarsi. - Cosa significa? 145 00:16:38,936 --> 00:16:41,613 Oh, ha usato un numero di siti di collegamento online. 146 00:16:41,678 --> 00:16:44,880 Oh, speriamo di non guardare in un altro porto di Steven. 147 00:16:44,983 --> 00:16:47,571 Il laboratorio sta cercando GHB e altre droghe. 148 00:16:47,636 --> 00:16:51,161 Ma a Port, gli piaceva l'incapacità di stuprare e poi uccidere le sue vittime. 149 00:16:51,248 --> 00:16:52,880 Non ha fatto nulla di simile. 150 00:16:52,951 --> 00:16:56,403 - Niente di simile sui libri? - No, niente vicino. 151 00:16:56,920 --> 00:16:59,531 Tutto ok. Beh lo sai, questa non è la prima discoteca del nostro ragazzo. 152 00:16:59,596 --> 00:17:02,137 Voglio dire, anche Jack lo Squartatore ha dovuto lavorare 153 00:17:02,202 --> 00:17:04,832 verso quello che ha fatto a Mary Jane Kelly. 154 00:17:05,116 --> 00:17:08,586 E il nostro ragazzo non è arrivato in questo posto da un punto di partenza. 155 00:17:09,177 --> 00:17:10,311 No. 156 00:17:11,276 --> 00:17:12,847 Ok, prima su, um ... 157 00:17:12,912 --> 00:17:17,130 Vediamo se c'è un segno di spunta sulle persone che vengono aggredite in pubblico. 158 00:17:17,276 --> 00:17:21,087 Pugnalato all'inguine, i glutei con un pen-knife o un big pin ... 159 00:17:21,152 --> 00:17:22,505 Come una spilla da cappello. 160 00:17:23,396 --> 00:17:25,266 - A cosa? - Una spilla da cappello. 161 00:17:25,436 --> 00:17:29,192 È come un lungo spillo, um, come, questo grande Puoi usarlo per ... 162 00:17:29,356 --> 00:17:30,708 Ho visto quelli. 163 00:17:31,718 --> 00:17:35,386 E poi controlliamo, uh, recenti uscite carcerarie 164 00:17:35,451 --> 00:17:37,888 di uomini che generalmente si adattano allo schema. 165 00:17:38,236 --> 00:17:39,731 E l'altra vittima? 166 00:17:39,796 --> 00:17:41,731 - Qualche connessione? - Uh, no. 167 00:17:41,796 --> 00:17:45,177 Sembra un caso acuto di posto sbagliato, tempo sbagliato. 168 00:17:45,316 --> 00:17:46,545 Hmm. 169 00:17:46,876 --> 00:17:50,731 Cosa ti dice questo, gli occhi e la lingua? 170 00:17:50,876 --> 00:17:53,208 Uh, punizione simbolica? 171 00:17:53,814 --> 00:17:54,814 Per cosa? 172 00:17:54,996 --> 00:17:58,099 Intromettersi in un atto privato, forse? 173 00:18:00,756 --> 00:18:03,270 E questo business, come ha fatto? 174 00:18:03,796 --> 00:18:07,891 Sono i LED cuciti nel suo cappuccio, confonde CCTV. 175 00:18:07,956 --> 00:18:10,458 Ah ok. Quindi, questo non è casuale, vero? 176 00:18:11,411 --> 00:18:14,700 Che significa ce ne saranno di più. 177 00:19:09,303 --> 00:19:10,571 Non posso tenerli fuori. 178 00:19:10,636 --> 00:19:12,186 Da nessuna parte vicino. 179 00:19:12,360 --> 00:19:13,638 Sì amico. Sì amico. 180 00:19:16,396 --> 00:19:17,731 Si. Chi è? 181 00:19:17,796 --> 00:19:19,316 - Sono io, Krampus. - Benny? 182 00:19:19,381 --> 00:19:23,091 La mezza capra e metà demone chi punisce i bambini cattivi. 183 00:19:23,156 --> 00:19:24,589 Brutto momento. Che succede? 184 00:19:24,654 --> 00:19:27,651 - Ascolta, amico. Ho bisogno di un favore. - Ovviamente. Totalmente. 185 00:19:27,716 --> 00:19:29,394 - Che cosa? Sul serio? - No. 186 00:19:29,459 --> 00:19:31,268 Quindi non mi lasci alternative, 187 00:19:31,333 --> 00:19:35,153 ma per sbuffare e sbuffare e abbatti le tue mura. 188 00:19:35,871 --> 00:19:37,284 Come farai, allora? 189 00:19:37,349 --> 00:19:40,036 Dicendo al signor Cornelius che sei sulla scia. 190 00:19:41,395 --> 00:19:43,849 Beh, non l'ho fatto. 191 00:19:44,748 --> 00:19:47,449 E questo è folle perché ucciderebbe chiunque chi ha fatto qualcosa del genere. 192 00:19:47,514 --> 00:19:49,106 Come fai a sapere questa merda? 193 00:19:49,194 --> 00:19:53,872 Ragazzo grande, devi rispolverare sulla tua sicurezza online. Hmm. 194 00:20:21,636 --> 00:20:22,800 Benny? 195 00:20:23,988 --> 00:20:24,988 Si. 196 00:20:25,151 --> 00:20:27,900 Oh, bello. Ben fatto. Tutto ok. 197 00:20:28,448 --> 00:20:29,579 Va bene, um ... 198 00:20:29,644 --> 00:20:31,571 Se succede qualcosa, fammi sapere, ok? 199 00:20:31,636 --> 00:20:33,451 Certo, sicuramente. Um, fico Dove sarai? 200 00:20:33,516 --> 00:20:36,502 - Fuori. - Sì Freddo. Sicuro. 201 00:20:53,516 --> 00:20:54,820 Errol. 202 00:20:55,156 --> 00:20:58,100 Se mi prendono questo vestito, Sono morto circa 18 volte. 203 00:20:58,276 --> 00:20:59,991 Mi darà da mangiare ai suoi cani. 204 00:21:00,276 --> 00:21:03,030 - Non sto scherzando. - Beh, non farti prendere, allora. 205 00:21:03,436 --> 00:21:04,611 Cani reali. 206 00:21:04,676 --> 00:21:06,651 Ha cani, come i cani degli anni '70. 207 00:21:06,716 --> 00:21:08,076 - Errol ... - Dobermanns. 208 00:21:08,141 --> 00:21:10,662 Ho solo bisogno di sapere cosa sta succedendo, va bene? Questo è tutto. 209 00:21:10,727 --> 00:21:12,514 Non so nemmeno niente. Eh? 210 00:21:12,617 --> 00:21:15,251 Lui mi vuole solo lì per un po ' di extra va-va-voom. È tutto. 211 00:21:15,316 --> 00:21:17,099 Sono numeri, amico. Sono muscoloso 212 00:21:17,164 --> 00:21:19,466 Ho solo bisogno di te nella stanza, ascoltando. 213 00:21:19,563 --> 00:21:20,931 È tutto. Tutto ok? 214 00:21:20,996 --> 00:21:23,491 Non dire niente, non andare a fare domande, 215 00:21:23,556 --> 00:21:25,530 lasciaci solo ascoltare 216 00:21:40,341 --> 00:21:44,296 Tutti, mantieni la tua parrucca. Tieni schtum. 217 00:21:54,676 --> 00:21:56,024 Pomeriggio. 218 00:21:56,982 --> 00:21:58,732 Guarda, vogliamo tutti i soldi, 219 00:21:58,977 --> 00:22:02,460 ma mio figlio non ha niente a che fare con questo. 220 00:22:02,796 --> 00:22:05,725 Non è come facciamo le cose nel mondo civilizzato. 221 00:22:06,556 --> 00:22:08,155 O cosa ne è rimasto. 222 00:22:09,836 --> 00:22:11,304 Tutto bene tutto bene. 223 00:22:11,396 --> 00:22:13,701 Prendi i tuoi soldi Prendo il mio ragazzo. 224 00:22:13,766 --> 00:22:15,038 E questo è tutto. 225 00:22:15,180 --> 00:22:17,655 Ci incontreremo li. Chiusura del gioco 226 00:22:19,116 --> 00:22:20,242 Destra. 227 00:22:22,398 --> 00:22:24,171 Voglio vedere questo posto. 228 00:22:24,236 --> 00:22:26,124 Come un addio al nubilato in Arabia Saudita. 229 00:22:28,356 --> 00:22:30,069 Va bene, andiamo via. 230 00:22:33,796 --> 00:22:37,265 Stai bene, Errol? Stai sembrando un po 'pacchiano. 231 00:22:38,476 --> 00:22:41,343 No, Sto bene, George. 232 00:22:42,356 --> 00:22:43,500 Veramente? 233 00:22:44,124 --> 00:22:46,866 Ti senti un po 'appiccicoso, Ad essere onesti. 234 00:22:48,324 --> 00:22:52,607 Si, uh, solo ... solo sudato. È una cosa di famiglia. 235 00:22:53,133 --> 00:22:54,624 Da parte di mia madre. 236 00:22:55,781 --> 00:22:57,499 Delizioso. 237 00:22:59,803 --> 00:23:02,757 Qualcuno punta una pistola in faccia a Errol, per favore. 238 00:23:03,796 --> 00:23:05,227 Solo uno. 239 00:23:05,516 --> 00:23:07,172 Oh, amico. 240 00:23:10,796 --> 00:23:14,069 Fammi un favore, Errol. Solleva la camicia 241 00:23:14,135 --> 00:23:18,288 Oh, non devi chinarti, amico. Solleva la tua maglietta. 242 00:23:20,513 --> 00:23:21,913 Non posso farlo. 243 00:23:22,796 --> 00:23:25,475 - Stop. Tutto ok. Tutto ok. - Giusto. 244 00:23:25,626 --> 00:23:27,096 Maledizione. 245 00:23:33,276 --> 00:23:34,804 Ciao ciao ciao. 246 00:23:34,876 --> 00:23:36,346 Cos'è tutto questo? 247 00:23:36,796 --> 00:23:38,011 Oh, il tedesco. 248 00:23:38,076 --> 00:23:41,150 Suppongo che questo vada a mostrare davvero non hai uno scooby 249 00:23:41,215 --> 00:23:42,632 su cosa sta succedendo. 250 00:23:43,059 --> 00:23:46,061 Ma sei ancora curioso, io piccolo armeggiare. 251 00:23:47,116 --> 00:23:48,607 Quindi, ecco cosa facciamo. 252 00:23:48,672 --> 00:23:50,780 Puoi seguirmi se vuoi. 253 00:23:51,276 --> 00:23:55,202 O puoi salvare povero vecchio Errol qui. 254 00:24:01,095 --> 00:24:04,163 Ricorda cosa è successo a Harry Samson. 255 00:24:21,315 --> 00:24:22,999 Cosa è successo a Harry Samson? 256 00:24:25,596 --> 00:24:27,663 Cosa è successo a Harry Samson? 257 00:24:30,036 --> 00:24:33,123 Harry Samson. Si sono fatti saltare la testa. 258 00:24:33,188 --> 00:24:34,802 Quindi, dove pensi lo stanno prendendo? 259 00:24:34,867 --> 00:24:36,689 Somewhere quiet, privacy, 260 00:24:36,754 --> 00:24:39,179 un po 'di distanza, un po 'di immobili, dove ... 261 00:24:44,799 --> 00:24:46,402 Dove andrebbero? Dove andrebbero? 262 00:24:46,467 --> 00:24:47,948 Dai. Andiamo, John. 263 00:24:53,402 --> 00:24:54,758 No, no, no, no. 264 00:24:54,823 --> 00:24:56,263 Dai! 265 00:25:20,676 --> 00:25:21,762 Ciao. 266 00:25:23,916 --> 00:25:24,996 Polizia. 267 00:25:26,066 --> 00:25:27,589 Coraggio amico! 268 00:25:44,844 --> 00:25:48,217 Co-cosa? Cos'è questa cosa? Che cos'è? 269 00:25:54,627 --> 00:25:57,366 Dieci minuti? Cosa succede tra dieci minuti? 270 00:25:58,124 --> 00:26:01,825 - Si spegne. - No. No! 271 00:26:01,890 --> 00:26:03,939 - Il tasto. - Aspetta aspetta. No. Non puoi farlo. 272 00:26:04,004 --> 00:26:05,383 Hey! Aspettare! 273 00:26:17,756 --> 00:26:19,585 Minty, dove sei? 274 00:26:19,716 --> 00:26:22,671 Ci penso io... Questa cosa al collo. 275 00:26:22,749 --> 00:26:24,266 Questa cosa di metallo. Penso che sia una bomba. 276 00:26:24,383 --> 00:26:26,592 - Minty, calmati. - Non riesco a calmarmi. 277 00:26:26,752 --> 00:26:28,927 - Ho questa cosa al collo! - Rilassare. 278 00:26:28,992 --> 00:26:30,896 Ti abbiamo perso a 10 Cory Road. 279 00:26:30,961 --> 00:26:33,492 - W-W-Abbiamo acceso Brandon Street. - Dove? 280 00:26:33,557 --> 00:26:35,396 - Penso, allora ... Allora, uh ... - Brandon? 281 00:26:35,461 --> 00:26:38,179 Tutto ok. Ok ok. So dov'è. 282 00:26:40,899 --> 00:26:43,312 Benny ... Benny! 283 00:26:43,876 --> 00:26:45,165 Benny! 284 00:26:53,116 --> 00:26:54,626 Benny! 285 00:26:55,316 --> 00:26:58,148 - Signorina Halliday. - Dio, dove sei? 286 00:26:58,598 --> 00:27:00,490 Uhm, la mancia ha ricevuto una chiamata 287 00:27:00,555 --> 00:27:03,668 da uno psichiatra consulente, un Dr Vivien Lake. 288 00:27:03,759 --> 00:27:06,651 Lei è preoccupata per uno dei pazienti, "rischio crescente". 289 00:27:06,716 --> 00:27:08,051 Ok, ti ​​piace per lui? 290 00:27:08,116 --> 00:27:09,691 Non so. Sembra interessante. 291 00:27:09,756 --> 00:27:12,011 - Bene, eccellente, portala dentro - Lo so, ho già inviato una macchina. 292 00:27:12,076 --> 00:27:14,011 New. Ok, appena posso, Torno. 293 00:27:14,076 --> 00:27:15,076 Si. 294 00:27:16,384 --> 00:27:17,786 A proposito, cosa sta facendo? 295 00:27:17,918 --> 00:27:19,851 - Minty! - Sono qui. 296 00:27:19,916 --> 00:27:22,771 - Faresti meglio a restare solo. - Si, si, sono solo. Coraggio amico! 297 00:27:22,836 --> 00:27:25,251 Dai. Via! Via! Via. 298 00:27:25,316 --> 00:27:26,320 Va bene, diamo un'occhiata. 299 00:27:26,398 --> 00:27:28,271 - Vai vai vai vai. Oh Dio. - Stai zitto. Stai zitto. 300 00:27:28,493 --> 00:27:30,492 - Shh. - Coraggio amico! 301 00:27:30,596 --> 00:27:32,131 - Non posso aiutarti, amico. - Che cosa? No. 302 00:27:32,196 --> 00:27:34,256 Aspetta aspetta aspetta. C'è una chiave. Ha gettato la chiave laggiù. 303 00:27:34,321 --> 00:27:36,426 - Dove? - Laggiù nell'angolo. 304 00:27:36,514 --> 00:27:38,007 Benny, dai un'occhiata veloce. 305 00:27:39,196 --> 00:27:41,757 Dai. Coraggio amico. 306 00:27:41,876 --> 00:27:43,178 - Dai! - Semplicemente rilassati. 307 00:27:43,243 --> 00:27:44,618 Tutto ok. 308 00:27:46,556 --> 00:27:47,811 - Dai. - Non penso di poterlo aprire. 309 00:27:47,876 --> 00:27:49,131 Si, amico, puoi farlo. 310 00:27:49,196 --> 00:27:50,611 - Non sarò in grado di ... - Si, puoi farlo. 311 00:27:50,676 --> 00:27:51,771 Nessuna serratura è impeccabile. 312 00:27:51,836 --> 00:27:54,771 - Potrebbe essere. È resistente ai colpi. - Cosa significa? 313 00:27:54,836 --> 00:27:56,623 Significa che non posso prenderlo, Minty, rilassarmi. 314 00:27:56,688 --> 00:27:58,211 Certo, puoi aprirlo. Certo che puoi. 315 00:27:58,276 --> 00:28:00,091 Questo non è l'atteggiamento. Prendilo. Finisci il lavoro. 316 00:28:00,156 --> 00:28:02,609 - Dai! - Benny, come stai? 317 00:28:03,156 --> 00:28:04,891 Lo giuro su Dio, non riesco a vederlo. 318 00:28:04,956 --> 00:28:07,426 - All'angolo! - Quale angolo? 319 00:28:07,555 --> 00:28:10,826 Angolo, angolo, angolo ... Sbrigati! Sbrigati. 320 00:28:10,993 --> 00:28:13,186 Dio mio. Oh, andiamo, amico. 321 00:28:13,674 --> 00:28:14,798 Dai! 322 00:28:15,396 --> 00:28:18,312 - Rilassati, ok? Semplicemente rilassati. - Tutto ok! 323 00:28:28,036 --> 00:28:29,188 Benny? 324 00:28:29,676 --> 00:28:32,531 Cos'è quello? Cosa significa questo aspetto? Qual è quello sguardo? 325 00:28:32,596 --> 00:28:33,611 Cosa significa questo aspetto? 326 00:28:33,676 --> 00:28:34,851 - Benny? - Si. 327 00:28:34,916 --> 00:28:37,000 - Dovreste andare. - Dai dai dai! 328 00:28:37,116 --> 00:28:38,971 - Inizia a muoverti! - Trova la chiave! 329 00:28:39,036 --> 00:28:41,343 - Trova la chiave! - Oh, ce l'ho. 330 00:28:41,417 --> 00:28:43,125 Guarda, ce l'ha. Ce l'ha. 331 00:28:43,396 --> 00:28:44,971 - Dai! - Vai vai. Proprio qui. 332 00:28:45,036 --> 00:28:47,306 Aprilo, aprilo. Sbloccalo. 333 00:28:47,607 --> 00:28:49,001 Dai dai. 334 00:28:52,236 --> 00:28:53,436 Si si! 335 00:28:54,796 --> 00:28:56,416 Tutto ok. Dai. 336 00:28:59,436 --> 00:29:00,863 Lì dentro! 337 00:29:58,747 --> 00:30:00,246 Errol. 338 00:30:01,918 --> 00:30:05,635 Mi assicurerò che tu sia curato finché tutto questo non viene messo a letto, va bene? 339 00:30:06,396 --> 00:30:08,573 Non sarà messo a letto, però, lo farà? 340 00:30:08,996 --> 00:30:10,932 Hai aperto una lattina di ... 341 00:30:11,836 --> 00:30:15,300 Non vermi Non lo so, oche. 342 00:30:20,275 --> 00:30:21,807 Lo ordinerò. 343 00:30:22,436 --> 00:30:25,214 - Lo prometto. - Si. Sì, lo fai. 344 00:30:25,987 --> 00:30:28,284 Perché tutti lo sanno fai magie, si? 345 00:30:48,676 --> 00:30:51,635 Sì, corri. 346 00:30:52,196 --> 00:30:53,878 Ti troverò. 347 00:30:55,051 --> 00:30:56,542 Ti prenderò. 348 00:31:08,676 --> 00:31:11,066 Dr Lake, sono DCI Luther. 349 00:31:11,132 --> 00:31:14,096 - Ti hanno offerto tè, caffè? - Si, loro hanno. Grazie. 350 00:31:14,796 --> 00:31:16,116 Um ... 351 00:31:16,596 --> 00:31:19,971 Volevi portare uno dei tuoi pazienti alla nostra attenzione. 352 00:31:20,036 --> 00:31:21,411 James Hauser, si. 353 00:31:21,476 --> 00:31:23,284 Allora, cosa puoi dirci? 354 00:31:23,526 --> 00:31:25,167 È un uomo molto tormentato. 355 00:31:25,796 --> 00:31:27,811 Trattare con un numero di parafilie che si intersecano, 356 00:31:27,876 --> 00:31:32,542 era vittima di abusi infantili profondi e sistematici. 357 00:31:32,637 --> 00:31:34,323 Abuso indicibile, davvero. 358 00:31:35,036 --> 00:31:38,891 E per evitare ogni dubbio um, la parafilia significa ... 359 00:31:38,956 --> 00:31:42,495 Feticismi sessuali, impulsi sessuali anormali. 360 00:31:42,796 --> 00:31:44,571 - La natura del suo ... - Impulsi? 361 00:31:44,636 --> 00:31:47,464 Piquerismo. Dal piquer francese, "pungere". 362 00:31:47,980 --> 00:31:51,173 All'età di 13 anni, ha pugnalato un compagno di classe nei glutei con una bussola scolastica, 363 00:31:51,238 --> 00:31:52,995 e ha sperimentato il suo primo orgasmo. 364 00:31:54,396 --> 00:31:56,426 - Compagno di classe, femmina? - Maschio. 365 00:31:56,516 --> 00:31:57,806 Ha frequentato il collegio, 366 00:31:57,871 --> 00:32:01,211 ma c'erano donne vittime durante i suoi giorni da studente, 367 00:32:01,276 --> 00:32:03,971 e più tardi, lavoratrici del sesso di entrambi i sessi e di genere. 368 00:32:04,036 --> 00:32:06,491 Ha ... pagato per pugnalarli nei glutei, 369 00:32:06,556 --> 00:32:09,211 cosce, in particolare l'area intorno all'ombelico. 370 00:32:09,276 --> 00:32:12,370 - Usare un... - Di solito il punto di un bisturi. 371 00:32:13,058 --> 00:32:14,440 Solo la punta. 372 00:32:18,241 --> 00:32:22,370 Non c'è una persona al mondo senza un segreto sessuale. DS ... 373 00:32:23,236 --> 00:32:24,451 Uh, Halliday. 374 00:32:24,516 --> 00:32:27,557 Sai, abbiamo tutti una fantasia. Abbiamo tutti un feticcio. 375 00:32:28,476 --> 00:32:30,690 Tutti rimpiangiamo qualcosa che abbiamo fatto. 376 00:32:31,063 --> 00:32:33,417 Qualcosa che non abbiamo mai avuto il coraggio di fare 377 00:32:34,027 --> 00:32:36,611 Allora, cosa è cambiato? Perché entrare oggi? 378 00:32:36,676 --> 00:32:38,550 Le sue condizioni sono aumentate. 379 00:32:38,676 --> 00:32:40,691 Lui non ha fatto il suo ultimo paio di appuntamenti. 380 00:32:40,756 --> 00:32:44,971 E la notte scorsa, si e 'presentato a casa mia non invitato. 381 00:32:45,036 --> 00:32:46,309 Ha ... 382 00:32:46,916 --> 00:32:49,128 - C'era del sangue su di lui. - Il suo sangue? 383 00:32:50,396 --> 00:32:52,466 Presumo di sì, all'inizio, si. 384 00:32:52,645 --> 00:32:56,986 L'automutilazione non è rara nelle persone lottando con estremo desiderio. Ma... 385 00:32:57,476 --> 00:33:00,245 Sono andato a lavare le sue ferite. Non c'erano ferite. 386 00:33:01,196 --> 00:33:02,651 Gli ho chiesto di aspettare nel salone 387 00:33:02,716 --> 00:33:06,456 mentre sono andato nel mio ufficio per chiamare la polizia per portarlo in un posto sicuro. 388 00:33:06,996 --> 00:33:09,206 Prima che potessi effettuare la chiamata, se n'era andato. 389 00:33:09,596 --> 00:33:11,478 Non risponde al telefono o alle e-mail, 390 00:33:11,543 --> 00:33:15,823 quindi ho deciso di chiedere il consiglio di un collega e fatti avanti. 391 00:33:16,796 --> 00:33:19,011 Mentre le sue fantasie diventavano più estreme, 392 00:33:19,076 --> 00:33:21,862 si vergognò troppo per articolarli. 393 00:33:22,180 --> 00:33:25,557 Così, Ho chiesto se poteva disegnarli per me. 394 00:33:47,516 --> 00:33:49,460 FREEZE. Nessuno si muove. 395 00:38:32,116 --> 00:38:33,443 Fermare l'autobus! 396 00:39:05,396 --> 00:39:06,466 Saluti. 397 00:39:10,716 --> 00:39:12,230 Pensiamo che sia lui. 398 00:39:13,076 --> 00:39:14,988 L'autista ha cercato di intervenire. 399 00:39:15,596 --> 00:39:17,251 Lo seguiremo con tutta la forza. 400 00:39:17,316 --> 00:39:19,371 Abbiamo unità aeree, unità di terra, cani. 401 00:39:19,436 --> 00:39:20,971 Abbiamo la sua casa, il suo posto di lavoro, 402 00:39:21,036 --> 00:39:23,449 tutti i suoi soliti ritrovi sotto sorveglianza. 403 00:39:24,916 --> 00:39:26,918 - Tu sei... - Sì, sto bene. 404 00:39:27,076 --> 00:39:28,996 Non stai bene. Nessuno è. 405 00:39:30,276 --> 00:39:31,644 No, sto bene. 406 00:39:34,076 --> 00:39:36,979 Bene bene. Non sta andando a casa, vero? Voglio dire, non ora. 407 00:39:37,044 --> 00:39:40,871 Non si fermerà. Non dopo questo. Non finché non lo fermiamo. 408 00:39:41,076 --> 00:39:42,386 Quindi che succede adesso? 409 00:39:42,899 --> 00:39:44,332 Ora, giochiamo sporchi. 410 00:39:45,388 --> 00:39:48,715 Lo psichiatra. Ti è sembrata normale? 411 00:39:48,878 --> 00:39:51,451 Non lo so. suppongo lei si è imbattuta in un po 'intensa, 412 00:39:51,516 --> 00:39:53,808 un po 'troppo investito nel suo paziente. 413 00:39:54,036 --> 00:39:56,280 Bene, lei si fece avanti con il suo nome. 414 00:39:56,345 --> 00:39:59,129 Sì, ma a malincuore. Perché penso che abbia dovuto. 415 00:39:59,796 --> 00:40:01,325 Non so quanto sia profondo, 416 00:40:01,390 --> 00:40:05,251 ma non penso che stiamo guardando ad una normale relazione medico-paziente. 417 00:40:05,316 --> 00:40:08,611 Bene, a volte succede tra i pazienti e i loro terapeuti, 418 00:40:08,676 --> 00:40:11,329 lo chiamano controtransfert. Può diventare intenso. 419 00:40:11,394 --> 00:40:12,394 Ah bene. 420 00:40:12,476 --> 00:40:15,266 Qualunque cosa psico-sessuale loro vanno avanti, possiamo sfruttarlo. 421 00:40:15,364 --> 00:40:19,066 - Aspettare. Possiamo farlo? - All'interno dei parametri. 422 00:40:20,436 --> 00:40:24,254 Va bene. Portala dentro. Spingi i suoi bottoni. Guarda cosa si apre. 423 00:40:29,076 --> 00:40:31,226 L'hai già fatto prima? 424 00:40:31,411 --> 00:40:33,466 Si. Bene, qualcosa del genere. 425 00:40:33,583 --> 00:40:36,636 E tu sei assolutamente d'accordo? Piace, eticamente? 426 00:40:36,756 --> 00:40:37,971 Non so da un punto di vista etico, 427 00:40:38,036 --> 00:40:40,215 ma finché è legale, Sto bene con esso. 428 00:40:41,278 --> 00:40:42,318 Va bene. 429 00:40:44,466 --> 00:40:47,605 Dr Lake, ci dispiace doverlo fare a te, 430 00:40:47,716 --> 00:40:50,211 ma abbiamo bisogno urgentemente di sapere dove si trova il tuo paziente, 431 00:40:50,276 --> 00:40:52,268 e crediamo che tu possa essere in grado per aiutarci con quello. 432 00:40:52,333 --> 00:40:54,440 È stato in contatto con te dall'ultima volta che abbiamo parlato? 433 00:40:54,505 --> 00:40:55,388 No. 434 00:40:55,466 --> 00:40:57,253 E hai qualche idea dove potrebbe essere, 435 00:40:57,318 --> 00:40:59,723 - dove potrebbe andare a nascondersi? - Beh, sono a malapena il suo guardiano. 436 00:40:59,788 --> 00:41:03,519 Uh, no. No. Ma tu hai una responsabilità per lui. 437 00:41:03,716 --> 00:41:07,003 Che credo di aver esercitato venendo avanti. 438 00:41:33,347 --> 00:41:34,497 Capo. 439 00:41:38,196 --> 00:41:42,457 Il telefono di James Houser è appena arrivato. È nei boschi di Hampstead. 440 00:41:44,436 --> 00:41:45,451 Questo è Schenk. 441 00:41:45,516 --> 00:41:48,988 Ottieni un CO19 nei boschi di Hampstead e farli prendere posizione. 442 00:41:49,396 --> 00:41:51,651 E che mi dici di la tua responsabilità verso le sue vittime? 443 00:41:51,716 --> 00:41:55,894 Beh, immagino che siano "presunte vittime" a questo punto, non è vero? 444 00:41:57,836 --> 00:42:00,808 Va bene. Perché non la mostri? 445 00:42:08,520 --> 00:42:11,331 Bene, questa è davvero una forma pacchiana di manipolazione, non è vero? 446 00:42:11,396 --> 00:42:12,898 Francamente, mi aspettavo di meglio. 447 00:42:12,963 --> 00:42:14,722 Dr Lake, guarda ... 448 00:42:15,739 --> 00:42:16,809 Voi lo conoscete. 449 00:42:16,876 --> 00:42:18,371 Mi interessa il suo benessere, sì, 450 00:42:18,436 --> 00:42:20,251 ma io ho nessun attaccamento emotivo a lui. 451 00:42:20,316 --> 00:42:22,386 - Quale è una buona cosa - Perché? 452 00:42:22,756 --> 00:42:25,105 Non penso che si fermerà finché non lo uccidiamo. 453 00:42:28,127 --> 00:42:30,863 Oh mio Dio, quanto posso essere chiaro? Guarda. 454 00:42:31,192 --> 00:42:33,064 Sono felice di darti qualche informazione 455 00:42:33,129 --> 00:42:36,245 questo potrebbe aiutare a proteggere le vite degli altri, ma ... 456 00:42:36,436 --> 00:42:38,933 È il tuo lavoro prenderlo davvero. 457 00:42:39,356 --> 00:42:43,214 Non posso, e non lo farò aiutarti a farlo. 458 00:42:43,301 --> 00:42:47,526 Quella ragazza sull'autobus aveva 23 anni. 459 00:42:47,687 --> 00:42:50,091 Ora, potrei dirtelo esattamente quello che le ha fatto, 460 00:42:50,156 --> 00:42:52,891 prima che tagli la gola all'autista dell'autobus e sono scappato, 461 00:42:52,956 --> 00:42:55,300 ma non voglio sentirmi dicendo quelle cose 462 00:42:55,436 --> 00:42:56,855 Lo capisci? 463 00:42:57,121 --> 00:42:58,924 Non voglio sentirmi dicendo le cose 464 00:42:58,989 --> 00:43:00,392 che il tuo paziente ha fatto lì dentro. 465 00:43:00,457 --> 00:43:04,190 Bene, guarda, sono felice di suggerire un buon terapeuta, se questo è un aiuto. 466 00:43:04,924 --> 00:43:06,612 E se dovessimo arrestarti? 467 00:43:07,716 --> 00:43:10,186 - Su quali basi? - Ostacoli alla giustizia. 468 00:43:10,282 --> 00:43:11,761 Ok, um ... 469 00:43:12,596 --> 00:43:15,542 Chiamami se cambi idea. 470 00:43:16,396 --> 00:43:17,396 Dai. 471 00:43:21,975 --> 00:43:25,558 - Oh Dio. - Quindi, si scopre che non sto bene. 472 00:43:28,156 --> 00:43:30,775 Va bene, guarda, non lo aiuterà volontariamente, ok? 473 00:43:30,840 --> 00:43:33,862 Lei è brava e spaventata a suo nome, voi ragazzi ad ascoltare? 474 00:43:34,036 --> 00:43:35,731 Sono, e tu sei sbattuto con i soldi. 475 00:43:35,796 --> 00:43:37,706 Sta parlando con lei proprio ora. 476 00:43:37,796 --> 00:43:40,131 - Da dove? - Hampstead Woods. 477 00:43:40,196 --> 00:43:42,251 Settanta ettari di boschi aperti. 478 00:43:42,316 --> 00:43:44,315 Punti multipli di ingresso e uscita. 479 00:43:44,396 --> 00:43:47,174 Se ci dà la scivolata lì, non lo troveremo mai più, John, 480 00:43:47,239 --> 00:43:49,058 quindi abbiamo bisogno che lei ci porti da lui. 481 00:43:49,156 --> 00:43:50,931 Sì, lo so, è buona e pronta. 482 00:43:50,996 --> 00:43:53,050 Lei pensa di salvarlo dalla sporcizia. 483 00:43:53,814 --> 00:43:55,690 Potrebbe avere ragione. 484 00:43:57,103 --> 00:44:01,753 James, ricorda, puoi controllare questo. 485 00:44:02,276 --> 00:44:03,925 Devi pensare al futuro. 486 00:44:04,578 --> 00:44:06,596 Devi pensare alle conseguenze. 487 00:44:11,903 --> 00:44:14,683 - Non penso di poter smettere. - Si, puoi. 488 00:44:14,768 --> 00:44:16,008 Puoi. 489 00:44:16,371 --> 00:44:18,784 Devi ricordare di cosa abbiamo discusso 490 00:44:19,596 --> 00:44:21,260 Devi ricordare le tue strategie. 491 00:44:21,325 --> 00:44:23,322 Non mi hai chiamato perché eri eccitato, 492 00:44:23,387 --> 00:44:25,088 mi hai chiamato perché lo sai 493 00:44:25,153 --> 00:44:27,464 non dovresti metterti in questa situazione. 494 00:44:27,996 --> 00:44:30,458 Devi ricordare di cosa abbiamo parlato 495 00:44:32,276 --> 00:44:33,708 Puoi venire qui? 496 00:44:35,316 --> 00:44:36,630 Puoi farlo? 497 00:44:38,716 --> 00:44:39,918 Adesso? 498 00:44:43,156 --> 00:44:46,198 James, se non mi permetti di aiutarti, ti faranno del male. 499 00:44:46,396 --> 00:44:48,573 E non potrei sopportarlo, quindi, per favore. 500 00:44:49,596 --> 00:44:50,971 Fammi venire da te. 501 00:44:51,676 --> 00:44:52,906 Ti nasconderò. 502 00:44:54,076 --> 00:44:55,471 Ti terrò al sicuro. 503 00:44:57,446 --> 00:44:58,644 Per favore. 504 00:45:01,409 --> 00:45:03,127 Hampstead Wood. 505 00:45:17,589 --> 00:45:18,971 Lei parte. 506 00:45:23,603 --> 00:45:26,073 E i CO19 sono in posizione. 507 00:45:26,196 --> 00:45:29,002 - Resta con lei. - Due minuti di distanza. 508 00:45:30,916 --> 00:45:32,588 Lo vuoi morto? 509 00:45:33,676 --> 00:45:35,494 Non mi interessa Lo voglio solo 510 00:45:58,036 --> 00:46:01,143 Sta entrando nei boschi appena a sud del campo da basket. 511 00:46:40,596 --> 00:46:41,855 James? 512 00:46:42,796 --> 00:46:44,229 Vieni con me per favore. 513 00:46:48,166 --> 00:46:49,775 Puoi farmi del male, se vuoi. 514 00:46:58,075 --> 00:46:59,433 Tutte le unità 515 00:46:59,996 --> 00:47:01,557 Al mio segnale 516 00:47:05,476 --> 00:47:07,416 Mi piacerebbe che mi tagliassi. 517 00:47:21,196 --> 00:47:23,051 - Non l'ho fatto. Non lo farei Non lo farei - No! 518 00:47:23,116 --> 00:47:25,658 James! Non farlo 519 00:47:27,485 --> 00:47:28,691 Vai vai! 520 00:47:39,238 --> 00:47:40,518 James! 521 00:48:47,220 --> 00:48:49,023 James! James! 522 00:48:50,369 --> 00:48:52,336 Dio mio. 523 00:48:53,796 --> 00:48:55,626 Dio, si è tagliato la gola. 524 00:48:55,996 --> 00:48:58,497 Dio. Gesù Cristo. 525 00:49:09,916 --> 00:49:12,926 Guardami. Guardami. 526 00:49:13,436 --> 00:49:15,239 Lo chiamerò. 527 00:49:37,956 --> 00:49:39,981 Mi hai seguito. 528 00:49:41,756 --> 00:49:43,107 Si. 529 00:49:43,596 --> 00:49:45,826 E chiedendo il mio aiuto, che cos'era? 530 00:49:46,316 --> 00:49:48,630 Manipolazione? Gameplay? 531 00:49:48,796 --> 00:49:50,045 Si. 532 00:49:54,070 --> 00:49:57,091 Non hai idea di cosa abbia sofferto, cosa gli è stato fatto. 533 00:49:57,156 --> 00:49:59,481 Era un brav'uomo. 534 00:50:00,196 --> 00:50:02,145 Maiale. Sporcizia. 535 00:50:04,876 --> 00:50:06,950 Portala via, per favore. Ottieni una dichiarazione. 536 00:51:05,371 --> 00:51:06,521 Oh. 537 00:51:07,796 --> 00:51:09,520 Chi abbiamo qui? 538 00:51:12,796 --> 00:51:14,123 Wow. 539 00:51:46,717 --> 00:51:48,409 Non dovevi tagliarmi. 540 00:51:48,796 --> 00:51:51,214 Mi stai ascoltando? Guarda cosa hai fatto al mio braccio. 541 00:51:51,279 --> 00:51:54,630 Questa è l'ultima volta Mi umiliano per te. 542 00:51:55,132 --> 00:51:56,132 Va bene? 543 00:51:56,796 --> 00:51:58,891 Quella è l'ultima volta che mi fai male. 544 00:51:58,956 --> 00:52:00,536 James meglio essere morto. 545 00:54:17,123 --> 00:54:18,677 Catherine? 546 00:54:20,076 --> 00:54:22,331 È passato molto tempo sei andato a casa. 547 00:54:22,396 --> 00:54:25,856 Si. No, sì. Scusate. 548 00:54:27,796 --> 00:54:29,309 Va tutto bene? 549 00:54:29,726 --> 00:54:33,903 È solo ... C'è qualcosa che non va. Non è giusto. 550 00:54:34,796 --> 00:54:37,011 Hai discusso di questo con DCI Luther? 551 00:54:37,076 --> 00:54:38,643 Beh, ho provato a chiamarlo ancora ed ancora, 552 00:54:38,708 --> 00:54:40,364 ma lui non risponde, così... 553 00:54:40,596 --> 00:54:43,246 - Quanto sei convinto? - Nove su dieci. 554 00:54:43,911 --> 00:54:45,193 Otto. 555 00:54:45,396 --> 00:54:48,059 No, nove. Sì, nove. 556 00:54:48,676 --> 00:54:50,746 Allora andiamo e vederlo insieme. 557 00:54:52,718 --> 00:54:54,146 Va bene. 558 00:55:19,396 --> 00:55:22,012 Lutero. Lui sapeva. Deve averlo saputo. 559 00:56:14,396 --> 00:56:15,902 Tutto bene tutto bene. 560 00:56:26,076 --> 00:56:27,365 Wotcha. 561 00:56:28,527 --> 00:56:31,879 Sincronizzato da srjanapala 41841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.