All language subtitles for Less.than.Evil.E29-E30.190128.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,625 --> 00:00:10,520 You don't know the reason. 2 00:00:10,527 --> 00:00:12,145 You need to find the motive. 3 00:00:12,629 --> 00:00:16,160 The moment you find out why my foster parents had to die, 4 00:00:16,166 --> 00:00:19,815 you will be faced with a tremendous amount of pain. 5 00:00:21,038 --> 00:00:24,325 I always see things through to the end. 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,100 I'll catch the culprit. 7 00:00:26,109 --> 00:00:27,725 Even if that's you. 8 00:00:46,830 --> 00:00:48,785 Mr. Woo Tae Seok? 9 00:00:50,033 --> 00:00:51,955 I'm here to turn myself in. 10 00:00:57,574 --> 00:00:58,900 I... 11 00:00:58,909 --> 00:01:02,095 killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 12 00:01:17,194 --> 00:01:18,560 - Hello, sir. - Hey. 13 00:01:18,562 --> 00:01:20,215 (Episode 29) 14 00:01:21,164 --> 00:01:23,460 By the way, who is he? 15 00:01:23,467 --> 00:01:26,500 He's Manager Seo Jae Geun. He worked at Eun's factory. 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,700 He was the one who sent the murder weapon to him. 17 00:01:28,705 --> 00:01:30,295 The murder weapon? 18 00:01:30,507 --> 00:01:32,470 Didn't Reporter Eun buy that hammer? 19 00:01:32,476 --> 00:01:33,610 So we need to know... 20 00:01:33,610 --> 00:01:36,065 if both of them are guilty or if it's just one. 21 00:01:38,181 --> 00:01:39,665 I murdered... 22 00:01:39,916 --> 00:01:43,165 Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 23 00:01:43,487 --> 00:01:45,620 You received a hammer not too long ago, right? 24 00:01:45,622 --> 00:01:47,245 Yes. 25 00:01:47,390 --> 00:01:50,860 Why did you give it to me if you were going to confess? 26 00:01:50,861 --> 00:01:53,685 I had made up my mind to confess, 27 00:01:54,231 --> 00:01:55,645 but I just couldn't... 28 00:01:56,133 --> 00:01:58,015 muster the courage to do so. 29 00:01:58,835 --> 00:02:01,430 I thought had I sent the hammer to you, 30 00:02:01,438 --> 00:02:05,925 you would figure out that it was me. 31 00:02:08,912 --> 00:02:10,480 Why me? 32 00:02:10,480 --> 00:02:12,995 I heard you were the most competent. 33 00:02:14,184 --> 00:02:15,905 From whom? 34 00:02:16,319 --> 00:02:17,905 Well... 35 00:02:19,589 --> 00:02:22,250 I may be quite old, 36 00:02:22,259 --> 00:02:23,790 but I still have keen ears. 37 00:02:23,793 --> 00:02:26,530 Don't all the people here in Cheongin know... 38 00:02:26,530 --> 00:02:29,385 that you're the best in your field? 39 00:02:37,040 --> 00:02:38,470 Why did you kill them? 40 00:02:38,475 --> 00:02:42,310 I worked at those scumbags' factory for about 20 years. 41 00:02:42,312 --> 00:02:44,240 I think it was about three years ago. 42 00:02:44,247 --> 00:02:46,080 After their business went under, 43 00:02:46,082 --> 00:02:49,105 they filed for bankruptcy and took the wealth for themselves. 44 00:02:49,186 --> 00:02:50,635 Then they asked me... 45 00:02:51,354 --> 00:02:53,775 to become a figurehead. 46 00:02:53,890 --> 00:02:57,520 To be honest, they had no authority over the company. 47 00:02:57,527 --> 00:02:59,375 But after slaving me away for years, 48 00:03:00,230 --> 00:03:04,285 they acted as if they were doing me a favor. 49 00:03:11,908 --> 00:03:15,440 Usually, when someone has held back for 20 years, 50 00:03:15,445 --> 00:03:17,735 they usually continue to do so. 51 00:03:21,718 --> 00:03:27,045 Not too long ago, I was diagnosed with a terminal illness. 52 00:03:27,123 --> 00:03:29,105 So on my way... 53 00:03:29,426 --> 00:03:32,090 to tell them my situation and that I was going to retire, 54 00:03:32,095 --> 00:03:35,685 I still had a bit of hope. 55 00:03:36,266 --> 00:03:38,455 I expected them to at least console me. 56 00:03:39,569 --> 00:03:41,025 But... 57 00:03:44,274 --> 00:03:45,540 they cursed at me... 58 00:03:45,542 --> 00:03:47,865 and demanded I pay them back before dying. 59 00:03:48,578 --> 00:03:50,195 Is that... 60 00:03:50,380 --> 00:03:53,165 something you should say to a dying man? 61 00:03:53,483 --> 00:03:56,805 I felt like all my hard work for the past 20 years was meaningless. 62 00:03:57,220 --> 00:03:58,705 I was irate... 63 00:04:00,857 --> 00:04:03,175 and upset that I killed them. 64 00:04:07,998 --> 00:04:10,860 Those two have died quite a long time ago, 65 00:04:10,867 --> 00:04:13,455 so why are you confessing now? 66 00:04:14,604 --> 00:04:16,385 Because I'm afraid. 67 00:04:21,011 --> 00:04:24,635 I found myself living peacefully... 68 00:04:24,948 --> 00:04:28,435 after having murdered two people. 69 00:04:28,685 --> 00:04:32,935 I felt like I was no different... 70 00:04:32,956 --> 00:04:35,075 to those humans. 71 00:04:38,828 --> 00:04:40,545 I wanted... 72 00:04:43,333 --> 00:04:45,855 to make atonement before I died. 73 00:04:50,907 --> 00:04:52,370 Do you think he's telling the truth? 74 00:04:52,375 --> 00:04:54,870 He told them he was going to die and was cursed at in return. 75 00:04:54,878 --> 00:04:56,070 I think it's plausible. 76 00:04:56,079 --> 00:04:57,540 If he is telling the truth, 77 00:04:57,547 --> 00:04:59,935 Reporter Eun's parents were pretty harsh. 78 00:05:04,321 --> 00:05:07,650 When and how did you enter Mr. Eun's house? 79 00:05:07,657 --> 00:05:10,860 I know every nook and cranny of their house because... 80 00:05:10,860 --> 00:05:13,960 they called me over every time they needed something to be fixed. 81 00:05:13,963 --> 00:05:17,585 I broke the CCTV camera in their backyard beforehand. 82 00:05:18,101 --> 00:05:22,755 I also know the backdoor path where there are no cameras. 83 00:05:26,109 --> 00:05:29,225 It was a bit before 7am. 84 00:05:29,412 --> 00:05:32,335 I parked my car nearby and kept watch on them. 85 00:05:32,916 --> 00:05:35,335 Then I went in through the backdoor. 86 00:05:39,556 --> 00:05:41,520 We didn't find any traces... 87 00:05:41,524 --> 00:05:43,690 of anyone being in the backyard other than the couple. 88 00:05:43,693 --> 00:05:45,420 I covered my shoes... 89 00:05:45,428 --> 00:05:47,830 with plastic bags to hide my footprints. 90 00:05:47,831 --> 00:05:50,385 Why did you choose that time to go in? 91 00:05:51,201 --> 00:05:54,000 As I have mentioned, I worked under them for 20 years. 92 00:05:54,003 --> 00:05:56,770 I know their morning routine like the back of my hand. 93 00:05:56,773 --> 00:05:59,125 One of them is fast asleep after taking some sleeping pills. 94 00:06:01,745 --> 00:06:04,735 And the other one is reading while listening to music. 95 00:06:09,586 --> 00:06:13,405 I chose the most ideal time to kill them. 96 00:06:14,124 --> 00:06:15,920 Tell me the order of the killings. 97 00:06:15,925 --> 00:06:18,990 They had a dog. 98 00:06:18,995 --> 00:06:21,890 I injected it with anesthesia so I wouldn't get bitten. 99 00:06:21,898 --> 00:06:24,330 And then, I went to the study and murdered Eun Hong Goo. 100 00:06:24,334 --> 00:06:26,215 Afterward, 101 00:06:26,236 --> 00:06:28,925 I killed Park Jung Sook who was asleep. 102 00:06:36,413 --> 00:06:39,010 Those are details that only the murderer would know. 103 00:06:39,015 --> 00:06:41,705 Or the murderer could've told him. 104 00:06:42,118 --> 00:06:43,875 Or he could be an accomplice. 105 00:06:46,289 --> 00:06:48,220 Did you exit through the backdoor as well? 106 00:06:48,224 --> 00:06:49,490 I did. 107 00:06:49,492 --> 00:06:51,460 And you took the murder weapon with you back then, right? 108 00:06:51,461 --> 00:06:52,690 Yes. 109 00:06:52,695 --> 00:06:53,990 Since I couldn't leave the house... 110 00:06:53,997 --> 00:06:55,690 with the bloody clothes and hammer, 111 00:06:55,698 --> 00:06:58,160 I put them inside the dog and left. 112 00:06:58,168 --> 00:07:01,070 No one really cares about a dead dog's body. 113 00:07:01,070 --> 00:07:02,930 Was that spontaneous? 114 00:07:02,939 --> 00:07:06,170 Yes. I was certain that no one would ever find them... 115 00:07:06,176 --> 00:07:07,940 in the dog's body. 116 00:07:07,944 --> 00:07:10,040 But when Seon Jae asked me... 117 00:07:10,046 --> 00:07:12,465 to get rid of the dog, I was shocked. 118 00:07:12,582 --> 00:07:14,505 I could've gotten caught. 119 00:07:14,818 --> 00:07:19,135 Thankfully, I took the hammer out before cremating the dog. 120 00:07:23,293 --> 00:07:26,260 Even the most experienced serial killers... 121 00:07:26,262 --> 00:07:28,590 can get flustered post-crime... 122 00:07:28,598 --> 00:07:30,360 and make mistakes. 123 00:07:30,366 --> 00:07:32,485 But you, a first-time murderer, 124 00:07:32,669 --> 00:07:36,125 thought of doing that at that moment? 125 00:07:38,808 --> 00:07:43,095 Even I was taken aback by my thoughts and actions. 126 00:07:46,516 --> 00:07:50,250 Their daughter, Eun Seon Jae, came home at 7:33am. 127 00:07:50,253 --> 00:07:52,420 Did you not see her at all? 128 00:07:52,422 --> 00:07:54,120 No, I didn't. 129 00:07:54,123 --> 00:07:58,415 I think she came in after I had run away. 130 00:07:58,661 --> 00:08:01,890 I had no idea that she'd come home at that time... 131 00:08:01,898 --> 00:08:05,055 and be interrogated by the police as a suspect. 132 00:08:07,904 --> 00:08:09,485 Anyway, 133 00:08:11,608 --> 00:08:15,395 I am deeply sorry towards her. 134 00:08:31,294 --> 00:08:34,945 (Detective Woo Tae Seok) 135 00:08:47,510 --> 00:08:50,780 My son was healthy and athletic. 136 00:08:50,780 --> 00:08:52,540 How could he suddenly get a heart attack? 137 00:08:52,549 --> 00:08:55,435 My son was never ill. 138 00:08:55,518 --> 00:08:58,650 There must have been another reason! 139 00:08:58,655 --> 00:09:02,205 Doctor! Doctor, that's impossible! 140 00:09:03,960 --> 00:09:05,615 Ma'am. 141 00:09:07,096 --> 00:09:08,745 You should request... 142 00:09:09,132 --> 00:09:10,915 for your son's autopsy. 143 00:09:24,981 --> 00:09:26,665 I'm Hwang Bu Kyung. 144 00:09:26,749 --> 00:09:29,305 I'm here to see Director Lee Soo Han. 145 00:09:29,819 --> 00:09:31,375 Please wait a minute. 146 00:09:33,056 --> 00:09:36,190 Sir, Ms. Hwang Bu Kyung is here. 147 00:09:36,192 --> 00:09:37,775 Yes, sir. 148 00:09:53,209 --> 00:09:56,310 Go out and eat something. 149 00:09:56,312 --> 00:09:58,365 - Sorry? - Hurry. 150 00:09:59,415 --> 00:10:00,905 Yes, sir. 151 00:10:11,094 --> 00:10:14,445 I'm certain Reporter Eun was the one who bought the hammer. 152 00:10:15,098 --> 00:10:16,830 Did they plot this together? 153 00:10:16,833 --> 00:10:19,000 You mean he confessed in her place? 154 00:10:19,002 --> 00:10:20,585 Why would he? 155 00:10:20,637 --> 00:10:22,430 He could've been blackmailed. 156 00:10:22,438 --> 00:10:24,440 No, he could be the real murderer. 157 00:10:24,440 --> 00:10:27,370 It was confirmed that he was the one who sent the hammer. 158 00:10:27,377 --> 00:10:29,225 And his motive for murder is plausible. 159 00:10:31,314 --> 00:10:33,010 Det. Lee and Det. Shin, 160 00:10:33,016 --> 00:10:35,610 check Manager Seo's testimony for authenticity. 161 00:10:35,618 --> 00:10:36,980 - Yes, sir. - Get a search warrant... 162 00:10:36,986 --> 00:10:38,320 for his house and office. 163 00:10:38,321 --> 00:10:39,880 And look into his whereabouts on that day. 164 00:10:39,889 --> 00:10:41,820 - Yes, sir. - Det. Chae and Mr. Ban, 165 00:10:41,824 --> 00:10:43,760 look into Eun Seon Jae and Manager Seo's relationship. 166 00:10:43,760 --> 00:10:44,960 Look into their bank accounts, 167 00:10:44,961 --> 00:10:46,160 call history, and email accounts. 168 00:10:46,162 --> 00:10:49,460 See if they met recently or gave each other money. 169 00:10:49,465 --> 00:10:50,955 - Yes, sir. - Yes, sir. 170 00:10:51,501 --> 00:10:52,855 Let's go. 171 00:11:00,977 --> 00:11:02,640 What's wrong, ma'am? 172 00:11:02,645 --> 00:11:06,595 Director Lee... He... 173 00:11:06,783 --> 00:11:08,165 He... 174 00:11:08,918 --> 00:11:11,205 Director Lee! Director Lee! 175 00:11:11,621 --> 00:11:13,175 Director Lee! 176 00:11:14,757 --> 00:11:16,105 Look. 177 00:11:20,029 --> 00:11:21,560 - Director. - Director! 178 00:11:21,564 --> 00:11:24,815 - Call an ambulance first. Hurry! - Yes, sir! 179 00:11:47,356 --> 00:11:48,705 Get inside. 180 00:11:52,328 --> 00:11:53,975 Why are you arresting Ms. Hwang? 181 00:11:54,897 --> 00:11:56,245 You can go upstairs first. 182 00:11:59,569 --> 00:12:01,900 Ms. Hwang killed someone. 183 00:12:01,904 --> 00:12:03,255 What? 184 00:12:03,539 --> 00:12:04,600 How does that make any sense? 185 00:12:04,607 --> 00:12:07,070 It doesn't. There is no murder in this world that makes sense. 186 00:12:07,076 --> 00:12:08,240 They are all nonsense. 187 00:12:08,244 --> 00:12:09,340 Who did she kill? 188 00:12:09,345 --> 00:12:11,895 Director Lee Soo Han of Hankyul Hospital. 189 00:12:14,050 --> 00:12:16,710 A woman who was protesting against her son's death... 190 00:12:16,719 --> 00:12:18,250 killed the hospital's director. 191 00:12:18,254 --> 00:12:20,820 I sent you here to calm her down. What did you tell her? 192 00:12:20,823 --> 00:12:24,005 What did you say to her that you turned her into a murderer? 193 00:12:24,894 --> 00:12:28,785 Things always end badly when I get involved with you. 194 00:12:33,302 --> 00:12:37,325 It's easy not to disclose the truth against people in power. 195 00:12:37,540 --> 00:12:39,340 And the truth... 196 00:12:39,342 --> 00:12:42,210 may be different from what you thought. 197 00:12:42,211 --> 00:12:45,110 I just need to find out... 198 00:12:45,114 --> 00:12:47,465 why my son died. 199 00:12:53,122 --> 00:12:54,945 Why did you go see the director? 200 00:12:55,558 --> 00:12:58,090 She went to protest about her son. You don't even have to ask. 201 00:12:58,094 --> 00:12:59,475 You can write that down. 202 00:13:01,831 --> 00:13:03,715 What did you say to him? 203 00:13:05,501 --> 00:13:08,930 You thought he would listen to you after what you have done, 204 00:13:08,938 --> 00:13:11,440 but he wouldn't even care. 205 00:13:11,440 --> 00:13:13,625 I'm sure she pushed him because she got angry. 206 00:13:14,076 --> 00:13:15,465 Is he right? 207 00:13:16,012 --> 00:13:19,695 Just because you aren't arrested and came here voluntarily, 208 00:13:20,183 --> 00:13:24,105 it doesn't mean you are a testifier. You are here as a suspect. 209 00:13:25,454 --> 00:13:27,905 I want to speak to Detective Woo Tae Seok. 210 00:13:32,829 --> 00:13:34,185 Ms. Hwang. 211 00:13:35,131 --> 00:13:37,330 A detective isn't an attorney. 212 00:13:37,333 --> 00:13:40,360 He's not a guy you can tell to come and go. 213 00:13:40,369 --> 00:13:44,025 Detective Woo said he will hear me out. 214 00:13:44,540 --> 00:13:46,425 Please call him. 215 00:13:47,076 --> 00:13:49,295 I'm only going to talk to him. 216 00:13:58,421 --> 00:14:01,020 We will take the Hankyul Hospital director's case. 217 00:14:01,023 --> 00:14:02,690 Are detectives waiters? 218 00:14:02,692 --> 00:14:05,245 We don't rush over when the suspects call you. 219 00:14:05,328 --> 00:14:08,430 How can we change the detective because of the suspect's request? 220 00:14:08,431 --> 00:14:11,560 I don't think you can investigate this case fairly, am I wrong? 221 00:14:11,567 --> 00:14:13,900 What? Why not? 222 00:14:13,903 --> 00:14:15,930 You're personally acquainted with Ms. Hwang. 223 00:14:15,938 --> 00:14:17,700 Isn't that why you asked me... 224 00:14:17,707 --> 00:14:20,240 to take the medical malpractice case for her son? 225 00:14:20,243 --> 00:14:22,640 When did I ever say that? 226 00:14:22,645 --> 00:14:24,710 What's your relationship with her? 227 00:14:24,714 --> 00:14:26,710 What are you talking about? 228 00:14:26,716 --> 00:14:30,365 It's our rule to leave out someone who cannot investigate fairly. 229 00:14:31,120 --> 00:14:33,720 Goodness, I can't believe Tae Seok is talk about rules. 230 00:14:33,723 --> 00:14:35,520 Fine, let's say I take my hands off of this case. 231 00:14:35,524 --> 00:14:38,890 This isn't a serial murder case. Why would your team take over? 232 00:14:38,895 --> 00:14:41,985 He's right. This isn't a case for his team. 233 00:14:42,231 --> 00:14:44,060 Let's hand it back to Nambu Police Station, 234 00:14:44,066 --> 00:14:46,160 and watch how they resolve this case. 235 00:14:46,168 --> 00:14:48,270 We need to look into her son, Im Ji Ho's case... 236 00:14:48,271 --> 00:14:50,530 to resolve Ms. Hwang's case. 237 00:14:50,539 --> 00:14:52,825 Why are you taking things that far? 238 00:14:52,875 --> 00:14:55,470 Her assertion of medical malpractice has zero ground. 239 00:14:55,478 --> 00:14:56,470 Didn't you look at the documents? 240 00:14:56,479 --> 00:14:58,710 You need to look at it right to see what it is! 241 00:14:58,714 --> 00:15:00,480 Do you think all the other teams are a joke? 242 00:15:00,483 --> 00:15:03,305 What are you two doing in front of Commissioner General? 243 00:15:06,956 --> 00:15:09,690 Anyway, I believe SNS Team should take this case... 244 00:15:09,692 --> 00:15:12,345 because we can look into many cases at once. 245 00:15:13,496 --> 00:15:15,685 Commissioner General. 246 00:15:15,798 --> 00:15:17,800 The witness, Ms. Hwang, 247 00:15:17,800 --> 00:15:19,860 is insisting that she will only speak to Mr. Woo. 248 00:15:19,869 --> 00:15:22,230 Even if we hand the case back to Nambu Police Station, 249 00:15:22,238 --> 00:15:24,470 and if the investigation gets delayed, 250 00:15:24,473 --> 00:15:25,970 Hankyul Hospital will also complain. 251 00:15:25,975 --> 00:15:28,165 We should hand the case over to Mr. Woo... 252 00:15:28,678 --> 00:15:31,095 before this case creates more problems. 253 00:15:37,219 --> 00:15:38,605 All right. 254 00:15:38,654 --> 00:15:40,875 Mr. Woo, you can take the case. 255 00:15:44,160 --> 00:15:45,815 Commissioner General! 256 00:16:08,317 --> 00:16:10,365 Am I your mortal enemy? 257 00:16:10,920 --> 00:16:14,645 Why do you take away my case to pick a fight with me? 258 00:16:15,358 --> 00:16:17,020 Did you think I forgot everything? 259 00:16:17,026 --> 00:16:18,620 You killed Song Man Soo... 260 00:16:18,627 --> 00:16:20,675 and helped Jang Hyung Min escape. 261 00:16:21,430 --> 00:16:23,245 I remember everything. 262 00:16:24,467 --> 00:16:28,355 Everything that you are involved in all seems very fishy. 263 00:16:30,206 --> 00:16:33,000 It doesn't matter if Ms. Hwang killed him or not. 264 00:16:33,009 --> 00:16:34,370 Just the fact... 265 00:16:34,377 --> 00:16:37,065 that you are involved in this case makes this suspicious. 266 00:16:37,580 --> 00:16:39,095 So... 267 00:16:39,448 --> 00:16:41,465 I am not giving up on this case. 268 00:16:43,085 --> 00:16:46,475 I will find this out for myself. 269 00:17:04,673 --> 00:17:08,070 Captain Jeon. What have you done? 270 00:17:08,077 --> 00:17:10,210 You couldn't get rid of some old lady... 271 00:17:10,212 --> 00:17:12,565 and got Detective Woo involved. 272 00:17:14,283 --> 00:17:15,635 Sir. 273 00:17:17,219 --> 00:17:19,235 Is there something behind this case? 274 00:17:20,022 --> 00:17:22,445 There is nothing. 275 00:17:24,727 --> 00:17:27,890 I looked at the medical records, and there was nothing suspicious. 276 00:17:27,897 --> 00:17:29,630 That's why I helped the director. 277 00:17:29,632 --> 00:17:31,815 I'm a father too. 278 00:17:31,967 --> 00:17:33,800 If I thought it was medical malpractice, 279 00:17:33,803 --> 00:17:36,100 I wouldn't have done this even if an assemblyman asked me. 280 00:17:36,105 --> 00:17:38,100 I let you take this case... 281 00:17:38,107 --> 00:17:40,170 because I couldn't just turn a blind eye... 282 00:17:40,176 --> 00:17:42,525 to Assemblyman Choi's request. 283 00:17:46,248 --> 00:17:49,910 You said you didn't find anything when you looked at the records. 284 00:17:49,919 --> 00:17:51,880 That's all I know too. 285 00:17:51,887 --> 00:17:54,690 Do you know what the scariest thing in the world is? 286 00:17:54,690 --> 00:17:57,250 It's having no idea about what you do not know. 287 00:17:57,259 --> 00:17:59,260 This isn't the first time my life almost ended... 288 00:17:59,261 --> 00:18:01,360 because I got involved in something I do not know of. 289 00:18:01,363 --> 00:18:04,560 There is always a reason why rich people spend their money. 290 00:18:04,567 --> 00:18:06,300 They put a collar on you with money, 291 00:18:06,302 --> 00:18:08,455 then throw you out when they're done. 292 00:18:09,538 --> 00:18:11,195 I won't let that happen anymore. 293 00:18:15,010 --> 00:18:17,995 I don't care how this case gets resolved. 294 00:18:18,781 --> 00:18:21,565 We need to find a way to survive. 295 00:18:22,852 --> 00:18:24,335 For now, 296 00:18:25,054 --> 00:18:28,575 keep your eyes on Detective Woo's investigation. 297 00:18:34,396 --> 00:18:36,230 I checked the call history. 298 00:18:36,232 --> 00:18:37,530 What about the bank account? 299 00:18:37,533 --> 00:18:39,755 There's nothing here either. 300 00:18:42,438 --> 00:18:44,000 What's that, Mr. Woo? 301 00:18:44,006 --> 00:18:45,540 The director of Hankyul Hospital... 302 00:18:45,541 --> 00:18:47,925 fell to his death in his office. 303 00:18:48,177 --> 00:18:49,740 Are we taking this case too? 304 00:18:49,745 --> 00:18:51,125 Yes. 305 00:18:54,750 --> 00:18:55,910 Where are Detective Lee and Shin? 306 00:18:55,918 --> 00:18:57,480 We found no traces of money transactions... 307 00:18:57,486 --> 00:18:59,780 or call history between Ms. Eun and Manager Seo. 308 00:18:59,788 --> 00:19:01,390 They said they'll look for witnesses... 309 00:19:01,390 --> 00:19:03,475 as they go to Seo's house for a search. 310 00:19:03,559 --> 00:19:05,715 (Medicine, Seo Ji Hoon) 311 00:19:07,129 --> 00:19:08,860 Look at how dirty his house is. 312 00:19:08,864 --> 00:19:10,515 My gosh. 313 00:19:16,705 --> 00:19:18,355 (Bankbook) 314 00:19:35,991 --> 00:19:37,150 (Witness wanted for homicide on November 2, 2018, between 5 to 7am) 315 00:19:37,159 --> 00:19:40,820 I already told someone that I didn't see anything. 316 00:19:40,829 --> 00:19:43,560 Come on, please give it another thought. 317 00:19:43,566 --> 00:19:45,330 Nothing? 318 00:19:45,334 --> 00:19:46,600 Nothing. 319 00:19:46,602 --> 00:19:48,500 I was asleep. 320 00:19:48,504 --> 00:19:51,185 Are people awake at that hour? 321 00:19:54,610 --> 00:19:57,470 It was right before it turned 7am. 322 00:19:57,479 --> 00:20:00,365 I parked a car outside, looked around, 323 00:20:00,382 --> 00:20:02,150 then went in through the back door. 324 00:20:02,151 --> 00:20:04,305 - Detective Lee. - What? 325 00:20:04,620 --> 00:20:06,805 Couldn't someone have seen that back door... 326 00:20:07,456 --> 00:20:09,575 as someone dropped off these water bottles? 327 00:20:10,092 --> 00:20:12,475 You're right. They could have. 328 00:20:15,030 --> 00:20:17,085 - Let's ask him. - Okay. 329 00:20:18,100 --> 00:20:19,100 Excuse us. 330 00:20:19,101 --> 00:20:21,230 Hello, we are from Cheongin Police Agency. 331 00:20:21,237 --> 00:20:23,630 I see. What is it? 332 00:20:23,639 --> 00:20:25,000 Oh, actually, 333 00:20:25,007 --> 00:20:27,300 you deliver water here, right? 334 00:20:27,309 --> 00:20:28,940 When do you usually come? 335 00:20:28,944 --> 00:20:30,325 The water? 336 00:20:30,579 --> 00:20:32,340 I get here around 6am. 337 00:20:32,348 --> 00:20:33,840 I'm not sure about the exact hour. 338 00:20:33,849 --> 00:20:35,050 Do you come here every day? 339 00:20:35,050 --> 00:20:37,250 No, twice a month. 340 00:20:37,253 --> 00:20:38,620 On the 1st and 15th. 341 00:20:38,621 --> 00:20:40,075 The first? 342 00:20:40,723 --> 00:20:43,590 It has to be the second. That's not the right day. 343 00:20:43,592 --> 00:20:46,245 All right, thank you. 344 00:20:46,729 --> 00:20:49,190 Let's go over there. That way. 345 00:20:49,198 --> 00:20:51,285 I don't think we can walk there. 346 00:21:34,009 --> 00:21:36,165 (Myunggang Daily) 347 00:21:43,085 --> 00:21:46,250 (Resignation Letter) 348 00:21:46,255 --> 00:21:49,345 (Myunggang Daily) 349 00:22:38,040 --> 00:22:41,725 (Bae Yeo Wool) 350 00:22:59,361 --> 00:23:01,015 What do you want? 351 00:23:01,163 --> 00:23:03,130 We want the same thing. 352 00:23:03,132 --> 00:23:05,160 For me to disappear from here. 353 00:23:05,167 --> 00:23:07,715 You just need to toss me the key and leave. 354 00:23:08,137 --> 00:23:11,695 Go to this coordinate I gave you, get on a boat, and disappear. 355 00:23:21,683 --> 00:23:25,450 His secretary confirmed that Ms. Hwang met with the director... 356 00:23:25,454 --> 00:23:26,750 after she had made an appointment. 357 00:23:26,755 --> 00:23:30,020 And the secretary left her desk because the director asked her to. 358 00:23:30,025 --> 00:23:31,920 I did check the surveillance cameras. 359 00:23:31,927 --> 00:23:34,120 The estimated time the director and Ms. Hwang stayed... 360 00:23:34,129 --> 00:23:36,745 in the office together is approximately 15 minutes. 361 00:23:37,966 --> 00:23:41,530 But Ms. Hwang Bu Young has a small build. 362 00:23:41,537 --> 00:23:43,830 Could she have pushed the director... 363 00:23:43,839 --> 00:23:45,755 who is stronger than her? 364 00:23:46,308 --> 00:23:47,540 I'm not sure. 365 00:23:47,543 --> 00:23:49,740 I don't think she could have. 366 00:23:49,745 --> 00:23:51,195 Wait. 367 00:23:51,613 --> 00:23:52,680 What's that? 368 00:23:52,681 --> 00:23:54,165 What is it? 369 00:23:54,249 --> 00:23:56,505 What are you looking at? I don't see anything. 370 00:24:01,523 --> 00:24:02,690 Mr. Woo! 371 00:24:02,691 --> 00:24:04,205 So it is possible. 372 00:24:04,960 --> 00:24:07,015 Gosh, my heart almost dropped. 373 00:24:07,596 --> 00:24:09,745 What's wrong with you, seriously? 374 00:24:09,765 --> 00:24:12,900 Ms. Hwang was very persistent to have a meeting with him, 375 00:24:12,901 --> 00:24:15,870 but the director didn't meet with her until yesterday. 376 00:24:15,871 --> 00:24:19,725 Strangely, he agreed to meet with her that day. 377 00:24:19,875 --> 00:24:22,165 He seemed very nervous. 378 00:24:22,344 --> 00:24:25,540 He even asked me to leave. I thought that was very strange. 379 00:24:25,547 --> 00:24:28,480 By the way, does he usually keep... 380 00:24:28,484 --> 00:24:29,950 the window inside open? 381 00:24:29,952 --> 00:24:31,750 No, he never did. 382 00:24:31,753 --> 00:24:33,530 He hated the cold. 383 00:24:33,538 --> 00:24:35,845 And the micro-dust is a big problem these days too. 384 00:24:36,225 --> 00:24:39,120 Is there any possibility that this could be a suicide? 385 00:24:39,127 --> 00:24:41,475 The director committing suicide? 386 00:24:43,031 --> 00:24:46,000 If the world came to an end, he'll sell antidepressants. 387 00:24:46,001 --> 00:24:48,730 He's very greedy and attached to his life too. 388 00:24:48,737 --> 00:24:51,500 He was never the type to commit suicide. 389 00:24:51,507 --> 00:24:55,840 How did the director think of Ms. Hwang? 390 00:24:55,844 --> 00:24:59,880 The director was very stressed out because of her one-person protest. 391 00:24:59,882 --> 00:25:01,580 Patients want to avoid... 392 00:25:01,583 --> 00:25:04,250 hospitals with a bad reputation. 393 00:25:04,253 --> 00:25:05,920 He had always been healthy, 394 00:25:05,921 --> 00:25:07,935 but recently, he got treated for gastritis. 395 00:25:08,624 --> 00:25:10,990 You performed CPR for more than an hour. 396 00:25:10,993 --> 00:25:13,690 According to my knowledge, doctors don't perform for that long. 397 00:25:13,695 --> 00:25:15,090 Usually, we don't. 398 00:25:15,097 --> 00:25:17,360 That day, the director had come down himself. 399 00:25:17,366 --> 00:25:20,430 He asked us to save the patient, his son's friend, no matter what. 400 00:25:20,435 --> 00:25:22,425 That's why we were trying everything. 401 00:25:23,238 --> 00:25:24,670 You were the doctor... 402 00:25:24,673 --> 00:25:27,770 - who pronounced him dead. - Yes. 403 00:25:27,776 --> 00:25:30,825 Why did you tell Ms. Hwang to perform an autopsy? 404 00:25:31,947 --> 00:25:33,310 Autopsy? 405 00:25:33,315 --> 00:25:35,350 You're not telling me everything, right? 406 00:25:35,350 --> 00:25:38,065 Something must have gone wrong during treatment, right? 407 00:25:43,992 --> 00:25:46,320 Wasn't it because you found something suspicious? 408 00:25:46,328 --> 00:25:48,560 Well, I didn't tell her to request an autopsy... 409 00:25:48,564 --> 00:25:51,415 because I was suspicious of something. 410 00:25:51,733 --> 00:25:54,030 A lot of people regret not requesting it... 411 00:25:54,036 --> 00:25:56,200 after losing their sons so suddenly like that, so I just... 412 00:25:56,204 --> 00:25:58,670 I am sorry. 413 00:25:58,674 --> 00:26:00,525 My patients are waiting. 414 00:26:04,713 --> 00:26:06,440 Find out more about that doctor, Park Geun Ho. 415 00:26:06,448 --> 00:26:07,965 I'm on it. 416 00:26:10,919 --> 00:26:13,950 I'll have a more accurate analysis once the autopsy result is out. 417 00:26:13,956 --> 00:26:16,890 The cause of death is skull fracture and ruptured organs due to the fall. 418 00:26:16,892 --> 00:26:18,490 There are no external injuries. 419 00:26:18,493 --> 00:26:21,660 There is no sign of a struggle or that he was pushed, right? 420 00:26:21,663 --> 00:26:23,690 You know that death due a fall is the trickiest one. 421 00:26:23,699 --> 00:26:26,530 It's hard to figure out if the fall was an accident, 422 00:26:26,535 --> 00:26:29,385 suicide, or homicide without a witness. 423 00:26:30,038 --> 00:26:32,540 What about the fingerprints on the window handle or windowsill? 424 00:26:32,541 --> 00:26:33,940 I also checked them, 425 00:26:33,942 --> 00:26:36,225 but I only got the director's fingerprints. 426 00:26:36,244 --> 00:26:38,840 Hwang Bu Kyung's fingerprints weren't found. 427 00:26:38,847 --> 00:26:42,480 Then we should conclude Lee Soo Han probably opened the window himself. 428 00:26:42,484 --> 00:26:44,105 That's right. 429 00:26:45,120 --> 00:26:47,480 Right, Hwang Bu Kyung's son. 430 00:26:47,489 --> 00:26:49,820 They performed CPR on him for more than an hour. 431 00:26:49,825 --> 00:26:51,360 An hour? 432 00:26:51,360 --> 00:26:53,475 No one performs it for that long. 433 00:27:02,070 --> 00:27:03,955 It's been six hours. 434 00:27:04,039 --> 00:27:06,925 Since she came voluntarily, we must release her. 435 00:27:11,513 --> 00:27:13,895 Why did you visit the director? 436 00:27:15,317 --> 00:27:17,635 After hearing that you should request for an autopsy, 437 00:27:17,653 --> 00:27:19,975 did you suspect that there was medical malpractice? 438 00:27:21,223 --> 00:27:24,345 Or is there evidence that I am not aware of? 439 00:27:25,694 --> 00:27:27,315 I... 440 00:27:29,331 --> 00:27:32,385 have nothing to tell you. 441 00:27:32,901 --> 00:27:34,830 Please reveal the truth... 442 00:27:34,836 --> 00:27:37,400 behind my son's death. 443 00:27:37,406 --> 00:27:39,400 Once you uncover the truth, 444 00:27:39,408 --> 00:27:42,425 I'll tell you everything that you want to know. 445 00:27:42,544 --> 00:27:44,195 Right now, 446 00:27:44,713 --> 00:27:47,835 there is nothing I can tell you. 447 00:27:49,117 --> 00:27:51,520 If you want to uncover the truth about your son's death, 448 00:27:51,520 --> 00:27:54,020 you must tell me everything that you know. 449 00:27:54,022 --> 00:27:56,290 You told me yourself that you'd tell me everything. 450 00:27:56,291 --> 00:27:58,975 I must keep quiet. 451 00:27:59,494 --> 00:28:03,515 Only then, you will work harder to investigate my son's death. 452 00:28:06,768 --> 00:28:09,955 When my son, Ji Ho, died, 453 00:28:11,373 --> 00:28:13,695 there wasn't a single person... 454 00:28:13,775 --> 00:28:17,965 who asked how or why he had died. 455 00:28:26,121 --> 00:28:30,245 But now that the director is dead, everyone is so interested. 456 00:28:32,661 --> 00:28:37,815 Until you find out why my son had died, 457 00:28:38,233 --> 00:28:41,515 I cannot tell you how the director died. 458 00:29:09,664 --> 00:29:11,830 On Saturday, December 21, 2018, 459 00:29:11,833 --> 00:29:14,000 Cheongin High School seniors, Im Ji Ho, Lee Dae Woong, 460 00:29:14,002 --> 00:29:15,330 Choi Min Woo, and Heo Jae Hoon... 461 00:29:15,337 --> 00:29:16,970 were playing basketball at their school gym. 462 00:29:16,972 --> 00:29:19,800 Ms. Hwang Bu Kyung's son, Im Ji Ho, collapsed suddenly. 463 00:29:19,808 --> 00:29:23,570 The patient was transferred to the hospital, but he died. 464 00:29:23,578 --> 00:29:27,140 Ms. Hwang claimed that her son's death was a result of malpractice. 465 00:29:27,149 --> 00:29:30,310 And in the middle of this, the director died from a fall. 466 00:29:30,318 --> 00:29:34,650 Enraged by her son's death, Hwang could have pushed the director. 467 00:29:34,656 --> 00:29:37,550 Or the director could have committed suicide as he had nowhere to turn. 468 00:29:37,559 --> 00:29:40,220 We can only figure this out after investigating Im Ji Ho's case. 469 00:29:40,228 --> 00:29:42,390 They did report to 911, 470 00:29:42,397 --> 00:29:44,760 but the hospital ambulance transferred the student. 471 00:29:44,766 --> 00:29:47,355 I'll get the details of the 911 call. 472 00:29:48,503 --> 00:29:50,270 Did you find anything for Eun Hong Goo's case? 473 00:29:50,272 --> 00:29:53,970 We did find a water deliveryman who does his run around that time. 474 00:29:53,975 --> 00:29:55,140 The date doesn't match. 475 00:29:55,143 --> 00:29:57,210 We swept Seo Jae Geun's house clean. 476 00:29:57,212 --> 00:29:58,880 We should start looking now. 477 00:29:58,880 --> 00:30:01,710 Since it's hard to be on both cases, we'll divide the workload. 478 00:30:01,716 --> 00:30:04,150 Detective Chae and I will take Im Ji Ho and the director's cases. 479 00:30:04,152 --> 00:30:06,250 You and Detective Shin will take Eun Hong Goo's case. 480 00:30:06,254 --> 00:30:07,675 - Yes, sir. - Yes, sir. 481 00:30:11,493 --> 00:30:13,545 I got the call from 911. 482 00:30:15,330 --> 00:30:16,990 Yes, 911. 483 00:30:16,998 --> 00:30:18,860 - Please come quickly. - Hey, hang up. 484 00:30:18,867 --> 00:30:21,485 - What? - You crazy jerk. Hang up! 485 00:30:22,404 --> 00:30:24,825 Hello? Hello? 486 00:30:26,441 --> 00:30:28,995 We should meet with the kids, right? 487 00:30:29,678 --> 00:30:33,040 You know you need their parents' consent to meet with them, right? 488 00:30:33,048 --> 00:30:34,440 Yes. 489 00:30:34,449 --> 00:30:35,550 I know that. 490 00:30:35,550 --> 00:30:38,950 You are well above the law. So I thought you might've forgotten. 491 00:30:50,532 --> 00:30:51,985 (Episode 30) 492 00:30:54,703 --> 00:30:56,485 I'm Jae Hoon's mom. 493 00:31:00,041 --> 00:31:02,510 She's the president of PTA. 494 00:31:02,510 --> 00:31:05,025 She's also an attorney at a law firm. 495 00:31:08,617 --> 00:31:10,465 By the way, where are the kids? 496 00:31:11,052 --> 00:31:14,520 The director's wife has come even during her mourning. 497 00:31:14,522 --> 00:31:16,090 Isn't that enough? 498 00:31:16,091 --> 00:31:18,720 If you have questions, you may ask us. 499 00:31:18,727 --> 00:31:20,915 We will answer them to the best we can. 500 00:31:21,796 --> 00:31:24,390 First, we'd like to know what happened. 501 00:31:24,399 --> 00:31:26,860 Not much had happened then. 502 00:31:26,868 --> 00:31:28,955 The kids already made a statement. 503 00:31:29,004 --> 00:31:30,430 From what I heard, 504 00:31:30,438 --> 00:31:32,600 Ji Ho had a weak heart to begin with... 505 00:31:32,607 --> 00:31:33,970 and was quite sickly. 506 00:31:33,975 --> 00:31:35,570 When I looked over his health record, 507 00:31:35,577 --> 00:31:37,410 there was nothing wrong with his health. 508 00:31:37,412 --> 00:31:40,310 And Ms. Hwang also said that he was a healthy boy. 509 00:31:40,315 --> 00:31:42,405 Who on earth told you that? 510 00:31:44,386 --> 00:31:47,850 My students tell me that he passed out often during gym classes. 511 00:31:47,856 --> 00:31:51,675 These days, parents are the last to know about the kids' health. 512 00:31:52,994 --> 00:31:56,290 I have no choice, but to meet with the kids. 513 00:31:56,298 --> 00:31:57,460 Please. 514 00:31:57,465 --> 00:31:58,830 You police. 515 00:31:58,833 --> 00:32:01,555 Shouldn't you be looking for the culprit who killed my husband? 516 00:32:01,569 --> 00:32:03,070 You should focus on catching the culprit. 517 00:32:03,071 --> 00:32:05,595 What will you ask them when you meet our kids? 518 00:32:05,874 --> 00:32:07,970 To save his son's friend, 519 00:32:07,976 --> 00:32:10,340 he tried everything he could. 520 00:32:10,345 --> 00:32:13,365 His friend's mother claims that it was medical malpractice. 521 00:32:13,448 --> 00:32:16,905 In the end, she even killed my husband. 522 00:32:17,218 --> 00:32:19,875 Did you even think about what I must be going through now? 523 00:32:20,155 --> 00:32:24,375 Oh, my poor husband. 524 00:32:24,659 --> 00:32:26,245 Please calm down. 525 00:32:28,663 --> 00:32:29,860 It is our law... 526 00:32:29,864 --> 00:32:33,055 that you cannot meet with minors without their parents' consent. 527 00:32:33,101 --> 00:32:34,970 If you try anything against the law, 528 00:32:34,970 --> 00:32:37,185 I will take legal measures. 529 00:32:41,443 --> 00:32:45,395 I don't think we can meet with the kids and talk to them in person. 530 00:32:45,847 --> 00:32:48,240 If we can't meet the kids, we should at least meet teachers. 531 00:32:48,249 --> 00:32:49,950 They said he fainted often. 532 00:32:49,951 --> 00:32:51,865 We should meet with the school nurse. 533 00:32:52,354 --> 00:32:55,090 You should go to the academy Ji Ho attended. 534 00:32:55,090 --> 00:32:56,475 Okay. 535 00:33:06,101 --> 00:33:07,760 Starting now, 536 00:33:07,769 --> 00:33:11,055 I want you to answer my questions truthfully. 537 00:33:14,075 --> 00:33:16,295 What's your relationship with Ji Ho? 538 00:33:19,047 --> 00:33:20,695 Were you really close? 539 00:33:21,483 --> 00:33:22,905 Why is that important? 540 00:33:23,885 --> 00:33:26,105 When I ask you a question, answer it. 541 00:33:26,121 --> 00:33:27,505 Don't answer with a question. 542 00:33:29,157 --> 00:33:31,175 What did you do to Ji Ho? 543 00:33:32,027 --> 00:33:33,575 Did you take his money? 544 00:33:34,929 --> 00:33:37,160 He was dirt poor. He didn't have money to buy food. 545 00:33:37,165 --> 00:33:38,815 What money could we take from him? 546 00:33:40,402 --> 00:33:42,015 Fine. 547 00:33:42,037 --> 00:33:44,525 Since he was dirt poor and had no money to buy food, 548 00:33:44,539 --> 00:33:46,395 did you beat him up? 549 00:33:47,042 --> 00:33:49,865 We didn't hit him. We were just playing a game. 550 00:33:50,445 --> 00:33:51,795 A game? 551 00:33:53,348 --> 00:33:56,350 Okay. Who else knows about your game? 552 00:33:56,351 --> 00:33:58,750 Don't worry. It won't leak. 553 00:33:58,753 --> 00:34:01,790 Our school will take care of whoever tries to expose us. 554 00:34:01,790 --> 00:34:05,245 You crazy scumbag. 555 00:34:07,829 --> 00:34:09,315 Stop eating. 556 00:34:11,132 --> 00:34:12,555 Are you proud? 557 00:34:13,201 --> 00:34:14,200 Are you? 558 00:34:14,202 --> 00:34:15,330 What's your deal with us? 559 00:34:15,336 --> 00:34:17,885 You're helping us because you took money from my dad. 560 00:34:18,239 --> 00:34:19,600 Aren't you on our side? 561 00:34:19,607 --> 00:34:20,955 Your side? 562 00:34:29,084 --> 00:34:30,805 I'm on my side. 563 00:34:31,319 --> 00:34:33,005 I'm not on yours. 564 00:34:35,490 --> 00:34:37,890 I met up with the students near his academy. 565 00:34:37,892 --> 00:34:41,190 The school must have gotten to them. No one is talking. 566 00:34:41,196 --> 00:34:44,530 By the way, it might be true that he often went to the nurse. 567 00:34:44,532 --> 00:34:46,930 Okay. I'll meet with the school nurse. 568 00:34:46,935 --> 00:34:49,070 And the school nurse has a temporary position. 569 00:34:49,070 --> 00:34:51,400 I think the school might have kept her silent. 570 00:34:51,406 --> 00:34:53,295 What if she doesn't talk? 571 00:34:56,945 --> 00:34:58,780 I don't know anything. 572 00:34:58,780 --> 00:35:01,340 I heard that Ji Ho came to the nurse's office often. 573 00:35:01,349 --> 00:35:03,305 What was wrong with him? 574 00:35:04,152 --> 00:35:07,835 Kids at his age want to play hooky and stuff. 575 00:35:08,456 --> 00:35:12,420 The principal mentioned something like he had a bad stomachache. 576 00:35:12,427 --> 00:35:14,790 He said that you would know more than anyone. 577 00:35:14,796 --> 00:35:18,085 Right. I think he suffered from enteritis a lot. 578 00:35:18,700 --> 00:35:20,585 It's not easy to lie, isn't it? 579 00:35:26,107 --> 00:35:29,025 - Pardon? - The principal didn't say that. 580 00:35:34,382 --> 00:35:37,105 Ji Ho was only 16 years old. 581 00:35:37,785 --> 00:35:40,580 That young boy died without knowing anything. 582 00:35:40,588 --> 00:35:44,105 How can all the adults in this world pretend to be clueless? 583 00:35:47,162 --> 00:35:48,545 What on earth... 584 00:35:49,797 --> 00:35:52,045 happened to Ji Ho? 585 00:35:55,270 --> 00:35:57,085 Ji Ho's nickname was... 586 00:35:58,573 --> 00:36:00,295 "Sandbag". 587 00:36:18,626 --> 00:36:20,515 You moron. 588 00:36:21,162 --> 00:36:22,390 Sandbag. 589 00:36:22,397 --> 00:36:24,160 It's more fun to slap you today. 590 00:36:24,165 --> 00:36:26,800 Please... Please stop. 591 00:36:26,801 --> 00:36:29,670 Let me just hit you 20 more times, then you can hit me too. 592 00:36:29,671 --> 00:36:32,825 Dae Woong, did you see his eyes rolling back? 593 00:36:34,442 --> 00:36:35,865 Hey. 594 00:36:35,877 --> 00:36:37,825 - Here I go. - What are you doing there? 595 00:36:40,949 --> 00:36:42,850 Ji Ho, are you all right? 596 00:36:42,850 --> 00:36:45,335 Hey, breathe. Breathe. 597 00:36:49,557 --> 00:36:50,975 Hey, let's go. 598 00:36:50,992 --> 00:36:53,820 Ji Ho. Ji Ho, are you all right? 599 00:36:53,828 --> 00:36:55,890 Ji Ho, are you okay? 600 00:36:55,897 --> 00:36:57,860 Ji Ho, it's me. Open your eyes. 601 00:36:57,865 --> 00:36:59,585 Ji Ho. 602 00:37:05,106 --> 00:37:08,525 They fired the school nurse who worked before me. 603 00:37:08,810 --> 00:37:11,595 They even made sure she couldn't get another job. 604 00:37:12,380 --> 00:37:13,880 The only thing I could do... 605 00:37:13,881 --> 00:37:17,365 was letting him cry... 606 00:37:17,652 --> 00:37:20,235 with the blanket over his head. 607 00:37:22,457 --> 00:37:24,490 When Ji Ho fainted, 608 00:37:24,492 --> 00:37:27,715 you knew that this might not have been a simple accident. 609 00:37:27,962 --> 00:37:29,615 I wanted to believe... 610 00:37:31,432 --> 00:37:33,955 that it was an accident like the students claimed. 611 00:37:34,335 --> 00:37:35,870 Even though I was his teacher, 612 00:37:35,870 --> 00:37:39,225 I pretended to know nothing because I was afraid to admit... 613 00:37:39,440 --> 00:37:41,425 I did nothing when I knew everything. 614 00:37:44,445 --> 00:37:46,335 If I had done something, 615 00:37:47,248 --> 00:37:49,505 Ji Ho might have still been alive. 616 00:37:59,260 --> 00:38:00,675 Gosh. 617 00:38:00,895 --> 00:38:01,990 Are you all right? 618 00:38:01,996 --> 00:38:03,060 You moron. 619 00:38:03,064 --> 00:38:05,030 We were just playing with you. 620 00:38:05,033 --> 00:38:06,855 Can't you see that he's angry? 621 00:38:18,379 --> 00:38:20,740 You can't tell... 622 00:38:20,748 --> 00:38:23,180 if this bruise was from a beating... 623 00:38:23,184 --> 00:38:24,910 or from CPR? 624 00:38:24,919 --> 00:38:27,820 Right. They performed CPR for longer an hour. 625 00:38:27,822 --> 00:38:29,950 Then, it would leave a bruise like this. 626 00:38:29,957 --> 00:38:32,290 A lot of his ribs were broken too. 627 00:38:32,293 --> 00:38:34,190 Even the medical examiner... 628 00:38:34,195 --> 00:38:37,745 will have a hard time to tell if this is from a beating or CPR. 629 00:38:39,233 --> 00:38:41,860 That means that they could have performed CPR... 630 00:38:41,869 --> 00:38:44,000 excessively in order to cover that they beat him up. 631 00:38:44,005 --> 00:38:47,140 Exactly, but that's only a suspicious. 632 00:38:47,141 --> 00:38:49,425 There's no way you can prove it legally. 633 00:38:55,583 --> 00:38:58,905 I looked into Park Geun Ho, the doctor from the ER. 634 00:38:59,287 --> 00:39:02,405 He often hangs out with Bogwang Pharmaceutical. 635 00:39:10,264 --> 00:39:12,215 Do you know anyone in Bogwang Pharmaceutical? 636 00:39:12,467 --> 00:39:13,885 Why do you ask? 637 00:39:13,968 --> 00:39:15,700 I need to threaten someone. 638 00:39:15,703 --> 00:39:17,455 I need a whistleblower. 639 00:39:19,640 --> 00:39:22,070 Whistleblowing is a bigger problem than making threats. 640 00:39:22,076 --> 00:39:23,540 No one does that anymore. 641 00:39:23,544 --> 00:39:25,695 Everyone will find out anyway. 642 00:39:26,247 --> 00:39:27,380 Right. 643 00:39:27,382 --> 00:39:29,650 I know someone from their competing company. 644 00:39:29,650 --> 00:39:31,635 Wouldn't that work faster? 645 00:39:35,757 --> 00:39:38,675 I received a report that you had gotten a rebate. 646 00:39:40,395 --> 00:39:42,130 What do you mean? 647 00:39:42,130 --> 00:39:44,790 I'm sure you know that better than anyone. 648 00:39:44,799 --> 00:39:47,530 I have a witness who saw you receiving a rebate... 649 00:39:47,535 --> 00:39:50,685 from Bogwang Pharmaceutical and having a meal with them. 650 00:39:51,672 --> 00:39:53,925 Well, about that... 651 00:39:56,310 --> 00:40:00,135 You bought time with a kid who had no chance of living. 652 00:40:00,715 --> 00:40:02,865 That's spoliation of evidence. 653 00:40:03,251 --> 00:40:06,550 You continued to perform CPR on a dead boy... 654 00:40:06,554 --> 00:40:08,435 in order to erase evidence, didn't you? 655 00:40:10,258 --> 00:40:12,090 If you're not up for this topic, 656 00:40:12,093 --> 00:40:15,215 shall we talk more about the rebate? That's not a bad idea either. 657 00:40:16,164 --> 00:40:19,915 I was going to pronounce him dead after performing CPR for 30 minutes. 658 00:40:20,768 --> 00:40:23,755 But it was Director Lee who kept going. 659 00:40:26,774 --> 00:40:28,395 Are you okay? 660 00:40:29,043 --> 00:40:30,610 They're here. 661 00:40:30,611 --> 00:40:32,125 Wait. 662 00:40:36,117 --> 00:40:37,605 Go. 663 00:40:49,730 --> 00:40:51,785 Just go. 664 00:41:01,375 --> 00:41:03,010 Darn it. 665 00:41:03,010 --> 00:41:04,595 Let's go. 666 00:41:04,946 --> 00:41:07,435 3, 2, 1. 667 00:41:07,682 --> 00:41:10,710 He looked dead from the moment he got into the ambulance. 668 00:41:10,718 --> 00:41:12,280 But Director Lee said... 669 00:41:12,286 --> 00:41:15,235 Save him no matter what. He's my son's friend. 670 00:41:28,302 --> 00:41:30,330 - Time of death... - Move. 671 00:41:30,338 --> 00:41:32,600 No. You're not going to die. 672 00:41:32,607 --> 00:41:36,165 We need to save him! We must! 673 00:41:47,788 --> 00:41:50,205 30 more minutes passed, 674 00:41:50,858 --> 00:41:52,945 and he finally pronounced him dead. 675 00:41:53,094 --> 00:41:57,745 What he did wasn't to save that boy. 676 00:41:59,200 --> 00:42:02,625 In the end, medical malpractice wasn't the issue. 677 00:42:02,670 --> 00:42:04,300 Ji Ho had no chance of living... 678 00:42:04,305 --> 00:42:06,370 from the moment he got into the ambulance. 679 00:42:06,374 --> 00:42:09,140 Director Lee heard from his son about what had happened... 680 00:42:09,143 --> 00:42:11,410 and performed CPR so that long... 681 00:42:11,412 --> 00:42:13,280 in order to hide the beating. 682 00:42:13,281 --> 00:42:15,480 He performed CPR on that boy... 683 00:42:15,483 --> 00:42:17,650 in order to cover up those bruises from beatings? 684 00:42:17,652 --> 00:42:19,420 To the extent of breaking his ribs? 685 00:42:19,420 --> 00:42:22,605 He basically beat the boy for spoliation of evidence. 686 00:42:23,291 --> 00:42:24,790 How could he? 687 00:42:24,792 --> 00:42:26,975 If Ji Ho's mother found out about this, 688 00:42:27,428 --> 00:42:29,585 her heart would've been torn into pieces. 689 00:42:31,065 --> 00:42:35,400 That means Ms. Hwang had a motive to kill Director Lee. 690 00:42:35,403 --> 00:42:36,800 The most crucial point is... 691 00:42:36,804 --> 00:42:40,200 whether she knew about this or not. 692 00:42:40,207 --> 00:42:43,140 I'm going to meet her again. 693 00:42:43,144 --> 00:42:46,110 Retrace the facts regarding Ji Ho's death. 694 00:42:46,113 --> 00:42:47,940 They said he collapsed with a bloody nose... 695 00:42:47,949 --> 00:42:49,780 while playing basketball in the gym. 696 00:42:49,784 --> 00:42:51,735 I'll look around the gym first. 697 00:42:51,986 --> 00:42:54,475 (Under Construction: repairing and repainting walls) 698 00:42:55,456 --> 00:42:57,275 - Thank you. - Thank you. 699 00:42:58,793 --> 00:43:01,960 On December 22nd, this gym was still under construction. 700 00:43:01,963 --> 00:43:05,030 Right. They lied about playing basketball here. 701 00:43:05,032 --> 00:43:09,215 According to the school nurse, he was often beaten here. 702 00:43:10,538 --> 00:43:12,695 There are no CCTV cameras as we've expected. 703 00:43:14,208 --> 00:43:17,240 Boys always search for these hidden places... 704 00:43:17,244 --> 00:43:19,895 to smoke and fight. 705 00:43:21,682 --> 00:43:23,780 You seem to be speaking from experience. 706 00:43:23,784 --> 00:43:26,435 You don't strike me as that type. 707 00:43:27,121 --> 00:43:29,305 I've had my days, you know? 708 00:43:29,657 --> 00:43:30,790 Okay. 709 00:43:30,791 --> 00:43:34,075 There's a CCTV camera in front of the gym, so let's check that. 710 00:43:39,700 --> 00:43:42,160 They walked behind the gym a bit before 2pm. 711 00:43:42,169 --> 00:43:45,100 The 911 call was made at 2:41pm. 712 00:43:45,106 --> 00:43:48,100 But the call was not received and ended immediately. 713 00:43:48,109 --> 00:43:51,110 Hankyul Hospital's ambulance came at 2:56pm. 714 00:43:51,112 --> 00:43:54,435 They carried Ji Ho out at 2:57pm. 715 00:44:02,723 --> 00:44:04,375 I know... 716 00:44:04,792 --> 00:44:07,615 how Ji Ho was maltreated... 717 00:44:10,031 --> 00:44:11,885 by those kids. 718 00:44:15,670 --> 00:44:18,155 Is that why you killed Director Lee? 719 00:44:34,188 --> 00:44:35,805 I found out... 720 00:44:36,323 --> 00:44:38,350 about that... 721 00:44:38,359 --> 00:44:40,390 right before I went to see him. 722 00:44:40,394 --> 00:44:43,785 If you already knew, why didn't you tell us sooner? 723 00:44:44,699 --> 00:44:46,060 If I had told you, 724 00:44:46,067 --> 00:44:49,085 you wouldn't have thoroughly investigated Ji Ho's case. 725 00:44:50,104 --> 00:44:52,670 They would've claimed... 726 00:44:52,673 --> 00:44:55,695 that I was delusional and therefore murdered the director. 727 00:44:56,210 --> 00:44:57,825 They are... 728 00:44:57,878 --> 00:45:00,665 more than capable of doing that. 729 00:45:01,916 --> 00:45:03,405 Am I wrong? 730 00:45:05,052 --> 00:45:07,935 I thought Ji Ho and those boys were best friends. 731 00:45:08,589 --> 00:45:10,275 But for three years, 732 00:45:12,059 --> 00:45:16,545 they dragged Ji Ho around and beat him. 733 00:45:19,166 --> 00:45:21,855 They are not human beings. 734 00:45:22,369 --> 00:45:24,455 They are utter scumbags. 735 00:45:36,851 --> 00:45:38,965 This isn't from a bloody nose. 736 00:45:39,420 --> 00:45:41,275 It's a blood spatter from getting beaten. 737 00:45:52,533 --> 00:45:54,715 In the end, we need to meet the boys. 738 00:45:55,402 --> 00:45:57,125 But how? 739 00:45:59,406 --> 00:46:01,395 I'll have to find a different way. 740 00:46:23,030 --> 00:46:25,800 Sandbag, where are you running to? 741 00:46:25,800 --> 00:46:27,485 Min Woo, catch that jerk. 742 00:46:27,601 --> 00:46:30,670 Hey, punk. You'd get hit less if you stayed still. 743 00:46:30,671 --> 00:46:32,200 Can't you see that Dae Woong is mad? 744 00:46:32,206 --> 00:46:35,500 Min Woo, I almost died last time. 745 00:46:35,509 --> 00:46:37,165 Can you please... 746 00:46:41,415 --> 00:46:44,305 - Wait. - Why? Is someone there? 747 00:46:44,518 --> 00:46:46,220 They passed by. 748 00:46:46,220 --> 00:46:47,820 Gosh, you scared me. 749 00:46:47,822 --> 00:46:50,890 Why did you have to scream? 750 00:46:50,891 --> 00:46:53,260 Min Woo, cover his mouth. 751 00:46:53,260 --> 00:46:54,615 Please. 752 00:47:05,806 --> 00:47:09,295 Lee Dae Woong, the director's son, beat him. 753 00:47:10,678 --> 00:47:12,825 Choi Min Woo, the assemblyman's son, 754 00:47:12,947 --> 00:47:15,065 grabbed him so he wouldn't run away. 755 00:47:15,249 --> 00:47:18,635 And Heo Jae Hoon stood guard. 756 00:47:19,620 --> 00:47:22,375 This is it, then. We have solid evidence. 757 00:47:22,456 --> 00:47:23,820 Let's go catch them. 758 00:47:23,824 --> 00:47:25,820 This isn't a recording from the day of the crime. 759 00:47:25,826 --> 00:47:28,815 And it's not possible to fabricate the created date of this file. 760 00:47:29,363 --> 00:47:32,615 Fabricated evidence will be rejected at court. 761 00:47:32,733 --> 00:47:35,555 There are countless numbers of such recordings. 762 00:47:36,403 --> 00:47:38,230 Only if we only had a recording from that day... 763 00:47:38,239 --> 00:47:39,470 So you're saying that... 764 00:47:39,473 --> 00:47:43,065 there's only evidence of abuse, but not of murder. 765 00:47:43,677 --> 00:47:47,395 I'm sure Ms. Hwang listened to this recording as well. 766 00:47:51,552 --> 00:47:53,705 She shouldn't have. 767 00:47:54,955 --> 00:47:58,005 She heard her son screaming while getting beaten. 768 00:47:58,359 --> 00:48:01,475 What mother would be able to continue living? 769 00:48:03,664 --> 00:48:05,690 These scumbags make my blood boil. 770 00:48:05,699 --> 00:48:07,515 They need to be in jail, 771 00:48:07,768 --> 00:48:09,455 but we have no evidence. 772 00:48:09,770 --> 00:48:12,470 We should provoke them and create evidence. 773 00:48:12,473 --> 00:48:13,640 How? 774 00:48:13,641 --> 00:48:16,055 It feels like we're hitting a wall. 775 00:48:16,543 --> 00:48:18,665 No matter how strong a wall is, 776 00:48:18,879 --> 00:48:21,535 it is bound to crumble with some distrust. 777 00:48:24,151 --> 00:48:26,065 So you're saying that... 778 00:48:26,287 --> 00:48:28,805 the kids are responsible for his death? 779 00:48:28,889 --> 00:48:30,345 That's correct. 780 00:48:31,558 --> 00:48:35,145 We can't cover up for their mistakes. 781 00:48:36,997 --> 00:48:41,100 Nothing will stop Assemblyman Choi from saving his son. 782 00:48:41,101 --> 00:48:44,900 If he senses his son in danger, he might disclose the fact... 783 00:48:44,905 --> 00:48:47,255 that we received money from the hospital's director. 784 00:48:48,008 --> 00:48:49,995 What should we do? 785 00:48:50,010 --> 00:48:51,665 First, 786 00:48:52,746 --> 00:48:54,895 Tae Seok needs to be tied down. 787 00:48:55,115 --> 00:48:56,680 How exactly? 788 00:48:56,684 --> 00:49:00,605 The only thing he can do as of now is meeting the kids. 789 00:49:01,522 --> 00:49:03,650 But that's illegal. 790 00:49:03,657 --> 00:49:06,075 Exactly, so he's probably doing it discreetly. 791 00:49:06,260 --> 00:49:08,415 Since when did he play by the rules? 792 00:49:09,296 --> 00:49:10,745 Right. 793 00:49:12,800 --> 00:49:14,855 We'll make him crawl... 794 00:49:15,069 --> 00:49:17,455 into his own grave. 795 00:49:18,605 --> 00:49:20,125 How? 796 00:49:26,680 --> 00:49:29,095 Hello, Chief Inspector. 797 00:49:29,683 --> 00:49:31,235 It's me. 798 00:49:32,453 --> 00:49:34,035 Jeon Chun Man. 799 00:49:36,290 --> 00:49:39,375 There's only one reason I'd call. 800 00:49:39,560 --> 00:49:41,175 I have some information. 801 00:49:43,597 --> 00:49:46,400 I found an alibi for Manager Seo. 802 00:49:46,400 --> 00:49:47,460 An alibi? 803 00:49:47,468 --> 00:49:49,970 When you connect your phone to a Wi-Fi for the first time, 804 00:49:49,970 --> 00:49:53,240 it'll automatically reconnect whenever you're in that area. 805 00:49:53,240 --> 00:49:55,370 The connection history is all saved in the router. 806 00:49:55,376 --> 00:49:56,440 So... 807 00:49:56,443 --> 00:49:59,380 I analyzed Manager Seo's router. 808 00:49:59,380 --> 00:50:01,110 On the day that Eun Hong Goo died, 809 00:50:01,115 --> 00:50:03,205 he was at home. 810 00:50:03,417 --> 00:50:05,035 He probably isn't the culprit. 811 00:50:26,607 --> 00:50:28,255 Don't be scared. 812 00:50:40,654 --> 00:50:43,405 He's so awful no matter when you see him. 813 00:50:50,464 --> 00:50:52,885 Help me meet Manager Seo. 814 00:50:57,738 --> 00:50:59,385 What do you want? 815 00:50:59,540 --> 00:51:01,625 We want the same thing. 816 00:51:01,742 --> 00:51:03,895 For me to disappear from here. 817 00:51:04,344 --> 00:51:06,910 You just need to toss me the key and leave. 818 00:51:06,914 --> 00:51:08,640 Go to the coordinates I gave you, 819 00:51:08,649 --> 00:51:10,405 get on a ship, and disappear. 820 00:51:13,187 --> 00:51:14,905 Where is this file? 821 00:51:15,856 --> 00:51:17,645 Help me meet... 822 00:51:18,492 --> 00:51:20,045 Manager Seo. 823 00:51:46,386 --> 00:51:49,435 You killed my foster parents. 824 00:51:50,724 --> 00:51:52,105 Yes. 825 00:51:52,893 --> 00:51:54,815 I did kill them. 826 00:51:57,531 --> 00:52:00,015 And I did not know anything. 827 00:52:01,401 --> 00:52:02,815 Yes. 828 00:52:03,137 --> 00:52:05,285 You did not know anything. 829 00:52:08,208 --> 00:52:09,965 Don't you feel bad for me? 830 00:52:18,352 --> 00:52:19,765 I do. 831 00:52:21,388 --> 00:52:24,245 That means I can hate you. 832 00:52:25,225 --> 00:52:27,175 Hate me all you want. 833 00:52:31,231 --> 00:52:34,185 Are you ready to rot in prison for the rest of your life? 834 00:52:36,270 --> 00:52:38,355 I'll only get out once I'm dead. 835 00:52:47,614 --> 00:52:49,565 You will not change your testimony... 836 00:52:50,350 --> 00:52:52,705 no matter what happens, will you? 837 00:52:53,053 --> 00:52:54,435 Yes. 838 00:52:56,590 --> 00:52:58,705 I will take it to my grave. 839 00:53:10,404 --> 00:53:12,370 - Hello. - Hello. 840 00:53:12,372 --> 00:53:14,270 I'm Lee Mun Gi, a detective of Cheongin Police Agency. 841 00:53:14,274 --> 00:53:15,640 - Yes, hello. - Hello. 842 00:53:15,642 --> 00:53:18,240 You deliver water to Cafe Alice, right? 843 00:53:18,245 --> 00:53:19,470 Yes, we deliver to them... 844 00:53:19,479 --> 00:53:21,910 on the 1st and the 15th of every month. 845 00:53:21,915 --> 00:53:24,780 Then by any chance, 846 00:53:24,785 --> 00:53:26,920 did you pass by that place on November 2? 847 00:53:26,920 --> 00:53:29,950 The second? We are usually in Cheonghwa-dong. 848 00:53:29,957 --> 00:53:32,345 - Cheonghwa-dong? - Oh, one second. 849 00:53:33,227 --> 00:53:34,660 Let's see. 850 00:53:34,661 --> 00:53:36,690 - November 2? - Yes. 851 00:53:36,697 --> 00:53:39,415 November 2. 852 00:53:40,167 --> 00:53:41,755 Oh, right. 853 00:53:41,969 --> 00:53:46,085 I went to deliver to Cafe Alice on that morning. 854 00:53:46,340 --> 00:53:48,840 - Really? - We had... 855 00:53:48,842 --> 00:53:52,340 a lot of deliveries because of the Chuseok holidays. 856 00:53:52,346 --> 00:53:55,210 So we delivered to them on the second for October and November. 857 00:53:55,215 --> 00:53:57,650 Then did you see any man going into the house... 858 00:53:57,651 --> 00:53:59,505 that you see right across from the cafe? 859 00:53:59,553 --> 00:54:01,075 He looks like this. 860 00:54:32,552 --> 00:54:35,535 I'm not sure. I didn't see anyone like him. 861 00:54:36,023 --> 00:54:37,975 - You didn't? - Yes. 862 00:54:38,392 --> 00:54:40,275 I saw a woman. 863 00:54:40,661 --> 00:54:42,075 A woman? 864 00:55:19,666 --> 00:55:20,800 Yes. 865 00:55:20,801 --> 00:55:22,460 I found a witness. 866 00:55:22,469 --> 00:55:25,485 He didn't see her face, but he saw a woman. 867 00:55:25,972 --> 00:55:27,995 It must be Eun Seon Jae. 868 00:55:31,044 --> 00:55:33,095 You will not change your testimony... 869 00:55:33,146 --> 00:55:35,535 no matter what happens, will you? 870 00:55:35,549 --> 00:55:37,705 I will take it to my grave. 871 00:55:44,524 --> 00:55:45,990 We found evidence... 872 00:55:45,992 --> 00:55:48,320 that you were home at the time of Eun Hong Goo and his wife's death. 873 00:55:48,328 --> 00:55:51,545 And we found a witness who saw Eun Seon Jae walk in there. 874 00:55:54,000 --> 00:55:56,415 Why did you give a false confession? 875 00:55:56,903 --> 00:55:59,685 I must pay for what I have done. 876 00:56:01,675 --> 00:56:03,640 Why are you taking things this far? 877 00:56:03,643 --> 00:56:06,365 Why do you want to be a murderer in Eun Seon Jae's place? 878 00:56:06,747 --> 00:56:10,205 Do you really want to know why? 879 00:56:10,384 --> 00:56:13,235 You won't be able to take it even if you heard it. 880 00:56:13,286 --> 00:56:16,975 Just turn me into the murderer and let Seon Jae go. 881 00:56:17,057 --> 00:56:20,645 That is the only way for you and me to pay for the crime... 882 00:56:21,194 --> 00:56:23,215 we committed against Seon Jae. 883 00:56:40,647 --> 00:56:42,035 Do you... 884 00:56:42,849 --> 00:56:44,405 really want to know? 885 00:57:14,281 --> 00:57:15,680 Then... 886 00:57:15,682 --> 00:57:18,035 turn off the voice recorder and the camera. 887 00:57:18,418 --> 00:57:20,135 I'll tell you everything. 888 00:57:23,256 --> 00:57:26,920 The moment you find out why my foster parents had to die, 889 00:57:26,927 --> 00:57:30,415 you will be faced with a tremendous amount of pain. 890 00:57:31,097 --> 00:57:33,260 That cake box you received. 891 00:57:33,266 --> 00:57:35,485 In that Pandora's box, 892 00:57:35,702 --> 00:57:38,685 there is no such thing as hope. 893 00:58:14,708 --> 00:58:22,095 (Trucks weighing over 2.5 tons are prohibited from entering.) 894 00:58:36,830 --> 00:58:37,890 (Less than Evil) 895 00:58:37,898 --> 00:58:39,560 You are the culprit. 896 00:58:39,566 --> 00:58:41,300 She was more wicked than I thought. 897 00:58:41,301 --> 00:58:43,230 I'll forgive you if you let me go. 898 00:58:43,236 --> 00:58:46,230 Is Eun Seon Jae aware of this? 899 00:58:46,239 --> 00:58:47,670 You cannot forgive me. 900 00:58:47,674 --> 00:58:48,800 We received a report. 901 00:58:48,808 --> 00:58:50,940 You're telling me to tattle on my colleague. 902 00:58:50,944 --> 00:58:52,010 I'll do it. 903 00:58:52,012 --> 00:58:54,610 Will you only be satisfied after you throw me in prison too? 904 00:58:54,614 --> 00:58:56,980 Who would say they did something bad knowing that it's bad? 905 00:58:56,983 --> 00:58:58,610 Everyone says they didn't know! 906 00:58:58,618 --> 00:59:00,980 You knew everything from the beginning. 907 00:59:00,987 --> 00:59:03,890 You knew how unforgivable you are. 908 00:59:03,890 --> 00:59:07,645 So I hope you make sure you pay for what you did. 66935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.