All language subtitles for Less.than.Evil.E27-E28.190122.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:10,475 Do you know the murder incident of a bank teller in 1998? 2 00:00:10,727 --> 00:00:12,190 Of course, I do. 3 00:00:12,195 --> 00:00:13,645 I killed all of them. 4 00:00:16,166 --> 00:00:18,430 Why did you find Kwon Ji Sook and kill her? 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,385 It's been 20 years. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,500 She's dead? 7 00:00:22,506 --> 00:00:24,070 During the case in 1998, 8 00:00:24,074 --> 00:00:26,570 after seeing that the door was open, you went in. 9 00:00:26,576 --> 00:00:29,940 Actually, Ji Sook and I were lovers. 10 00:00:29,946 --> 00:00:32,410 That punk wasn't the reason why I failed. 11 00:00:32,416 --> 00:00:34,080 There was another wench there. 12 00:00:34,084 --> 00:00:35,780 If not, why would I have failed? 13 00:00:35,786 --> 00:00:37,335 I'm a master, after all. 14 00:00:37,387 --> 00:00:39,535 The master of murder. 15 00:00:39,623 --> 00:00:41,220 You weren't like that before, 16 00:00:41,224 --> 00:00:44,405 but you got really cheap, covering her mouth with duct tape. 17 00:00:45,562 --> 00:00:47,460 His alibi is strong. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,160 I want to leave now. 19 00:00:49,166 --> 00:00:50,830 I thought you probably checked... 20 00:00:50,834 --> 00:00:53,485 the evidence of my alibi with this much time. 21 00:00:56,706 --> 00:00:59,470 Mr. Lee. You can't come in here. 22 00:00:59,476 --> 00:01:02,325 I need to say goodbye. 23 00:01:03,213 --> 00:01:06,695 I had a lot of fun. 24 00:01:06,883 --> 00:01:09,835 Not many will talk to me now because I'm too old. 25 00:01:09,986 --> 00:01:11,735 Call me from time to time. 26 00:01:14,024 --> 00:01:16,375 If you aren't the culprit, then who is it? 27 00:01:16,793 --> 00:01:17,890 Do you know who it is? 28 00:01:17,894 --> 00:01:20,360 Goodness, that kid. 29 00:01:20,363 --> 00:01:22,660 I think that kid wants to copy everything that I've done. 30 00:01:22,666 --> 00:01:25,000 So who is that? 31 00:01:25,001 --> 00:01:27,885 Why should I tell you? 32 00:01:28,205 --> 00:01:30,785 I won't benefit from telling you that. 33 00:01:33,276 --> 00:01:35,540 Oh, but then... 34 00:01:35,545 --> 00:01:38,810 you gave me a fun time, so I'll tell you this. 35 00:01:38,815 --> 00:01:41,195 I keep telling you that there's another wench, didn't I? 36 00:01:41,685 --> 00:01:43,835 If I was that person, 37 00:01:44,154 --> 00:01:46,905 I would only end this after killing her. 38 00:01:46,923 --> 00:01:48,505 That's the only way to make sure. 39 00:02:02,272 --> 00:02:03,755 (100,000 dollars) 40 00:02:07,244 --> 00:02:09,395 I plan on going far away. 41 00:02:09,613 --> 00:02:12,010 I had a lot to take care of, 42 00:02:12,015 --> 00:02:13,880 so I had to come so suddenly. 43 00:02:13,884 --> 00:02:15,235 Goodness. 44 00:02:15,285 --> 00:02:16,850 Why are you giving us so much? 45 00:02:16,853 --> 00:02:19,435 It'll all be useless once I die anyway. 46 00:02:19,756 --> 00:02:21,505 Please make good use of it. 47 00:02:23,493 --> 00:02:25,175 Did you go to the hospital? 48 00:02:25,962 --> 00:02:27,275 Yes. 49 00:02:27,397 --> 00:02:28,945 I went and told them... 50 00:02:29,566 --> 00:02:31,485 that we'll stop the treatments. 51 00:02:31,535 --> 00:02:33,015 Great job. 52 00:02:33,336 --> 00:02:36,570 There is no need to try so hard to live for another few months. 53 00:02:36,573 --> 00:02:38,255 We all die anyway. 54 00:02:41,144 --> 00:02:42,795 Still, before we die, 55 00:02:43,313 --> 00:02:45,295 let's pay for our crimes. 56 00:03:15,712 --> 00:03:17,295 (Episode 27) 57 00:03:21,384 --> 00:03:23,880 If the spinach is done, please move it to the plates. 58 00:03:23,887 --> 00:03:25,205 Sure. 59 00:03:33,396 --> 00:03:34,815 Isn't the soup salty?? 60 00:03:34,864 --> 00:03:37,145 - No, it's good. - My goodness, ma'am. 61 00:03:38,735 --> 00:03:40,585 Let me take that off your mouth. 62 00:03:40,737 --> 00:03:43,185 Leave it. I'm saving it for the dinner. 63 00:03:57,587 --> 00:03:59,135 (Gu Young Mi) 64 00:04:04,594 --> 00:04:07,145 (Gu Young Mi) 65 00:04:41,831 --> 00:04:44,985 For now, we need to find the woman that Lee Sung Hak mentioned. 66 00:04:45,435 --> 00:04:48,785 Do you think he's telling the truth? I can't trust him. 67 00:04:48,872 --> 00:04:50,170 One thing is certain. 68 00:04:50,173 --> 00:04:52,355 Lee Sung Hak knows the real culprit. 69 00:04:52,642 --> 00:04:55,140 Which means he's probably not lying about that there is one more victim, 70 00:04:55,145 --> 00:04:58,010 and that victim is in danger. 71 00:04:58,014 --> 00:05:01,080 Lee Sung Hak is gambling upon whether we can find that woman... 72 00:05:01,084 --> 00:05:02,680 or not. 73 00:05:02,686 --> 00:05:04,650 I'll check Kwon Ji Sook's acquaintances first. 74 00:05:04,654 --> 00:05:07,320 As I ask her banking colleagues and high school classmates, 75 00:05:07,324 --> 00:05:10,020 hopefully I'll be able to find the person that was with her that night. 76 00:05:10,026 --> 00:05:11,875 No, that won't do. It's going to be too late. 77 00:05:17,934 --> 00:05:19,315 Doo Jin. 78 00:05:19,836 --> 00:05:21,985 Release the embargo on Kwon Ji Sook's case. 79 00:05:22,205 --> 00:05:24,085 We have to find another witness. 80 00:05:25,375 --> 00:05:28,810 The murder case in Hwaseo-dong has lots of similarities... 81 00:05:28,812 --> 00:05:32,895 with the murder case of a bank teller in 1998. 82 00:05:33,316 --> 00:05:34,880 Especially the fact that the victim surnamed Kwon... 83 00:05:34,884 --> 00:05:38,250 was the only survivor of the serial murders of bank tellers. 84 00:05:38,254 --> 00:05:41,720 We cannot deny the connection between the two incidents. 85 00:05:41,725 --> 00:05:44,390 Also in 1998, at the scene of Kwon's murder, 86 00:05:44,394 --> 00:05:49,360 we have obtained new testimony that there was another witness. 87 00:05:49,366 --> 00:05:51,730 If you are the witness of the incident, 88 00:05:51,735 --> 00:05:53,900 or know anything about the witness, 89 00:05:53,903 --> 00:05:57,000 Please report to the police immediately. 90 00:05:57,006 --> 00:06:00,140 Has the serial killer from 20 years ago come back? 91 00:06:00,143 --> 00:06:01,270 Is it a copycat? 92 00:06:01,277 --> 00:06:04,610 We are on the investigation, we'll let you know when we find out. 93 00:06:04,614 --> 00:06:05,895 (Is the murder of a bank teller repeating again?) 94 00:06:08,785 --> 00:06:11,035 - I'll be going. - All right, see you. 95 00:06:11,154 --> 00:06:12,650 I might want to install an extra security lock. 96 00:06:12,655 --> 00:06:15,120 I'm going to take time off and go to mom's. 97 00:06:15,125 --> 00:06:16,320 - I'm so scared. - Me too. 98 00:06:16,326 --> 00:06:17,875 Thank you. 99 00:06:18,294 --> 00:06:19,490 Did you get anything? 100 00:06:19,496 --> 00:06:21,860 I just talked to Kwon Ji Sook's sister. 101 00:06:21,865 --> 00:06:23,660 All of her family members were in Busan. 102 00:06:23,666 --> 00:06:26,030 So they don't know the exact situation back then. 103 00:06:26,035 --> 00:06:28,270 Her sister gave information of her acquaintances. 104 00:06:28,271 --> 00:06:30,600 We should investigate them first. 105 00:06:30,607 --> 00:06:33,370 - How is it going with the calls? - The most of them are prank calls. 106 00:06:33,376 --> 00:06:34,755 Not much. 107 00:06:34,911 --> 00:06:36,940 Mr. Ban, did you get anything? 108 00:06:36,946 --> 00:06:40,180 How did people in 1998 live? 109 00:06:40,183 --> 00:06:42,780 They didn't have e-mails... 110 00:06:42,786 --> 00:06:44,735 and the Internet wasn't widely used like today. 111 00:06:45,054 --> 00:06:47,905 I can't get much from the time of analogue. 112 00:06:51,961 --> 00:06:54,360 I'm looking for Kwon Ji Sook's acquaintances back in 1998. 113 00:06:54,364 --> 00:06:57,460 I think it's going to take some time to backtrack them. 114 00:06:57,467 --> 00:06:59,930 There's not much progress with reporting calls. 115 00:06:59,936 --> 00:07:03,170 As time goes, only the witness will be in danger. 116 00:07:03,173 --> 00:07:05,770 - What should we do? - Lee Sung Hak has to talk. 117 00:07:05,775 --> 00:07:07,625 I don't think he's going to open his mouth? 118 00:07:08,111 --> 00:07:09,725 We have forced him. 119 00:07:10,513 --> 00:07:13,410 He didn't know the culprit from the beginning. 120 00:07:13,416 --> 00:07:15,235 He must have found out while he was here. 121 00:07:15,552 --> 00:07:17,080 He has relieved his curiosities. 122 00:07:17,086 --> 00:07:18,935 Now he doesn't need us anymore. 123 00:07:19,055 --> 00:07:21,105 He might not let us into his house. 124 00:07:22,325 --> 00:07:24,975 We need to cast a bait that will open his mouth. 125 00:07:25,662 --> 00:07:28,060 - A bait? - Right now, 126 00:07:28,064 --> 00:07:29,515 he wants only one thing. 127 00:07:30,467 --> 00:07:32,530 That will insult the victim. 128 00:07:32,535 --> 00:07:33,800 Do we really have to do that? 129 00:07:33,803 --> 00:07:36,485 There could be another victim. 130 00:07:37,106 --> 00:07:38,525 Somehow, 131 00:07:39,175 --> 00:07:40,955 we have to catch the culprit. 132 00:07:47,016 --> 00:07:48,635 Please rewind it. 133 00:07:53,556 --> 00:07:58,490 Sir, I met the delivery man who delivered the cake box. 134 00:07:58,495 --> 00:08:01,360 He received it on the roadside. 135 00:08:01,364 --> 00:08:02,930 Except for the fact the client... 136 00:08:02,932 --> 00:08:04,430 wearing a long padded jacket and a mask. 137 00:08:04,434 --> 00:08:07,030 He doesn't know much about the client. 138 00:08:07,036 --> 00:08:08,370 After he got off the roadside, 139 00:08:08,371 --> 00:08:11,955 he went into the subway toilet. 140 00:08:13,076 --> 00:08:15,125 He must have changed his clothes there. 141 00:08:15,612 --> 00:08:17,925 I can't trace his path after that. 142 00:08:37,734 --> 00:08:39,100 Okay. 143 00:08:39,102 --> 00:08:40,800 Stop digging and come back in. 144 00:08:40,803 --> 00:08:42,285 All right. 145 00:08:44,274 --> 00:08:46,455 (Is the serial murders of bank tellers repeating again?) 146 00:08:57,954 --> 00:09:00,005 I'm Reporter Eun Seon Jae of Myunggang Daily. 147 00:09:03,826 --> 00:09:05,690 (Myunggang Daily) 148 00:09:05,695 --> 00:09:08,645 (Reporter Eun Seon Jae) 149 00:09:09,265 --> 00:09:11,615 You are the one who wrote the front page. 150 00:09:12,902 --> 00:09:14,385 Please have a seat. 151 00:09:23,146 --> 00:09:24,695 What do you want? 152 00:09:25,415 --> 00:09:28,535 The serial murders of bank tellers in 1998. 153 00:09:28,851 --> 00:09:30,665 I heard you are the prime suspect. 154 00:09:31,087 --> 00:09:32,405 The suspect? 155 00:09:33,656 --> 00:09:35,105 Let me rephrase that. 156 00:09:35,224 --> 00:09:36,805 You are not the suspect. 157 00:09:37,193 --> 00:09:38,475 But you are the culprit. 158 00:09:42,565 --> 00:09:45,215 And you came here alone? 159 00:09:45,435 --> 00:09:47,385 You are so bold. 160 00:09:47,437 --> 00:09:49,500 You've lived very quietly for 20 years. 161 00:09:49,505 --> 00:09:52,355 Why did you murder Kwon Ji Sook? 162 00:09:52,942 --> 00:09:55,040 I didn't kill her. 163 00:09:55,044 --> 00:09:56,910 Everybody is saying that I killed her. 164 00:09:56,913 --> 00:09:58,795 It's ridiculous. 165 00:10:02,385 --> 00:10:06,105 Mr. Woo, how nice to see you. 166 00:10:06,756 --> 00:10:08,405 Come on in. 167 00:10:11,894 --> 00:10:15,830 A famous reporter and a popular detective have come to visit me. 168 00:10:15,832 --> 00:10:18,130 I'm lucky in my later life. 169 00:10:18,134 --> 00:10:20,585 If you're done with the interview, leave. I have to investigate. 170 00:10:20,803 --> 00:10:22,100 What are you saying? 171 00:10:22,105 --> 00:10:24,570 The real story starts now. 172 00:10:24,574 --> 00:10:26,355 Ms. Eun, you shouldn't leave. 173 00:10:26,442 --> 00:10:28,925 I won't talk if she leaves. 174 00:10:33,416 --> 00:10:34,865 Don't use this story... 175 00:10:35,084 --> 00:10:36,635 to write your article. 176 00:10:41,357 --> 00:10:42,705 What is it? 177 00:10:43,092 --> 00:10:44,775 I know that you didn't kill her. 178 00:10:45,161 --> 00:10:46,575 Then who killed her? 179 00:10:47,196 --> 00:10:48,545 Well... 180 00:10:50,266 --> 00:10:52,930 I have a follower with a find mouth. 181 00:10:52,935 --> 00:10:55,570 Stop spewing nonsense. 182 00:10:55,571 --> 00:10:57,985 You didn't know the culprit in the beginning. 183 00:10:58,675 --> 00:11:00,825 Didn't you find about it as you were talking to Captain Jeon? 184 00:11:01,377 --> 00:11:02,725 Surely... 185 00:11:03,646 --> 00:11:06,395 You are smarter than Jeon Chun Man. 186 00:11:07,684 --> 00:11:09,165 How did you figure it out? 187 00:11:15,925 --> 00:11:20,275 I don't know if he's the culprit until I can confirm. 188 00:11:20,997 --> 00:11:22,760 How did Kwon Ji Sook die? 189 00:11:22,765 --> 00:11:25,715 That fool can't perfectly imitate me. 190 00:11:45,354 --> 00:11:46,735 Tell me who that is. 191 00:11:48,224 --> 00:11:51,475 I have to see how she died. 192 00:11:51,961 --> 00:11:53,745 So I can verify. 193 00:12:01,337 --> 00:12:03,255 If I were you, 194 00:12:03,406 --> 00:12:07,325 I must be curious about how my work has interpreted. 195 00:12:07,643 --> 00:12:08,925 Am I wrong? 196 00:12:10,613 --> 00:12:12,810 The interpretation doesn't matter. 197 00:12:12,815 --> 00:12:14,710 You don't know anything about it. 198 00:12:14,717 --> 00:12:17,450 I said he's a fool. 199 00:12:17,453 --> 00:12:19,150 I was going to give a piece of advice, 200 00:12:19,155 --> 00:12:20,950 because the police aren't doing well. 201 00:12:20,957 --> 00:12:23,105 I have nothing to lose. 202 00:12:23,126 --> 00:12:24,420 Forget about it. 203 00:12:24,427 --> 00:12:26,890 Then can I see that crime scene photo? 204 00:12:26,896 --> 00:12:29,160 According to you, 205 00:12:29,165 --> 00:12:32,285 I'm the psychopath who killed my parents. 206 00:12:32,635 --> 00:12:34,985 Wouldn't I be of help? 207 00:12:37,473 --> 00:12:39,255 You killed your parents? 208 00:12:40,777 --> 00:12:43,625 It's only his opinion. 209 00:12:52,455 --> 00:12:54,220 This is very unique. 210 00:12:54,223 --> 00:12:55,905 I've never seen something like this. 211 00:12:56,692 --> 00:12:59,575 Is this same as what he did? 212 00:13:05,401 --> 00:13:07,185 Not all of them. 213 00:13:08,004 --> 00:13:11,270 Sometimes a copycat develops the crime method... 214 00:13:11,274 --> 00:13:14,725 even more perfectly than the culprit. 215 00:13:14,844 --> 00:13:16,295 Let me see that. 216 00:13:19,615 --> 00:13:21,595 You said you have nothing to lose. 217 00:13:22,985 --> 00:13:25,350 That fool mustn't have done it better than me. 218 00:13:25,354 --> 00:13:27,650 I said he's a fool. 219 00:13:27,657 --> 00:13:29,320 I've seen him. 220 00:13:29,325 --> 00:13:30,805 You've seen him? 221 00:13:31,727 --> 00:13:33,790 You were blabbering about a follower. 222 00:13:33,796 --> 00:13:35,530 Do you really know the culprit? 223 00:13:35,531 --> 00:13:36,960 Of course, I know. 224 00:13:36,966 --> 00:13:38,130 I'll tell you. 225 00:13:38,134 --> 00:13:40,215 So show me the picture first. 226 00:13:42,872 --> 00:13:46,070 You need to know who he is to stop him from killing that wench. 227 00:13:46,075 --> 00:13:48,610 I'll figure it out once I look at the picture. 228 00:13:48,611 --> 00:13:49,925 Show me. 229 00:14:30,286 --> 00:14:32,635 He used the exact same method. 230 00:14:34,724 --> 00:14:36,405 But bad news for you. 231 00:14:37,026 --> 00:14:40,645 I didn't always do it like this. 232 00:14:42,765 --> 00:14:44,315 How is it different? 233 00:14:44,934 --> 00:14:46,215 The duct tape? 234 00:14:48,037 --> 00:14:49,485 The problem isn't... 235 00:14:50,806 --> 00:14:52,825 the difference. 236 00:14:52,875 --> 00:14:54,555 It's that he's exactly the same. 237 00:15:00,416 --> 00:15:03,095 You should have figured it out if I had told you that much. 238 00:15:09,058 --> 00:15:11,045 The bag must be the same. 239 00:15:14,563 --> 00:15:16,445 You looked at the bag. 240 00:15:19,201 --> 00:15:20,715 Did you... 241 00:15:20,903 --> 00:15:22,685 really kill your parents? 242 00:15:41,724 --> 00:15:43,175 Thank you. 243 00:15:45,494 --> 00:15:46,875 He's coming. 244 00:15:47,863 --> 00:15:50,560 I found someone who used to work with Kwon Ji Sook. 245 00:15:50,566 --> 00:15:52,045 I'll go meet her now. 246 00:15:55,805 --> 00:15:58,670 The problem isn't the difference. 247 00:15:58,674 --> 00:16:00,240 It's that he's exactly the same. 248 00:16:00,242 --> 00:16:01,740 The bag must be the same. 249 00:16:01,744 --> 00:16:03,540 (Worked in Jinseong Bank, Died around 10pm on May 21, 1998) 250 00:16:03,546 --> 00:16:05,995 He didn't always do this exactly the same way, 251 00:16:06,282 --> 00:16:08,065 but the bag is the same. 252 00:16:09,452 --> 00:16:10,450 (Jin Seon Joo) 253 00:16:10,453 --> 00:16:11,835 (Kwon's valuables are laid out in a half circle.) 254 00:16:16,425 --> 00:16:18,175 Did he tell you who the culprit is? 255 00:16:19,895 --> 00:16:21,790 The culprit has seen Jin Seon Joo's crime scene. 256 00:16:21,797 --> 00:16:23,260 He copied this exactly the same. 257 00:16:23,265 --> 00:16:25,915 That means it's someone who's involved in the investigation. 258 00:16:26,135 --> 00:16:27,715 Could it be a detective? 259 00:16:27,803 --> 00:16:30,485 There is only one person who knows the people who have seen this. 260 00:16:38,214 --> 00:16:39,810 She stopped protesting, right? 261 00:16:39,815 --> 00:16:41,465 Yes, it looks like she gave up. 262 00:16:47,256 --> 00:16:48,835 Did you show this picture to anyone? 263 00:16:56,165 --> 00:16:57,860 What are you talking about? 264 00:16:57,867 --> 00:16:59,530 Why would I leak out the crime scene picture? 265 00:16:59,535 --> 00:17:02,685 Back then, you probably wanted to catch him no matter what it took. 266 00:17:02,905 --> 00:17:04,370 I understand, so tell me. 267 00:17:04,373 --> 00:17:05,855 Who did you show it to? 268 00:17:08,044 --> 00:17:09,925 Who is it? 269 00:17:11,213 --> 00:17:12,895 It's not that. 270 00:17:18,354 --> 00:17:19,850 Come on, take a closer look. 271 00:17:19,855 --> 00:17:22,235 I'm sure it's someone in there. 272 00:17:28,731 --> 00:17:30,060 No. 273 00:17:30,066 --> 00:17:31,615 No one in there. 274 00:17:36,605 --> 00:17:38,155 Isn't it one on the leftmost side? 275 00:17:39,041 --> 00:17:41,325 Take a closer look. Don't you remember him? 276 00:17:44,346 --> 00:17:45,695 No. 277 00:17:47,016 --> 00:17:48,010 I don't know. 278 00:17:48,017 --> 00:17:49,865 Why don't you know? 279 00:17:49,985 --> 00:17:51,535 You said you saw him! 280 00:17:54,056 --> 00:17:55,990 I showed him all the suspects, 281 00:17:55,991 --> 00:17:58,305 but he kept on saying that he didn't know. 282 00:17:58,694 --> 00:18:02,145 So I showed him the picture out of desperation. 283 00:18:02,565 --> 00:18:03,960 The witness. 284 00:18:03,966 --> 00:18:05,030 The witness? 285 00:18:05,034 --> 00:18:07,700 He couldn't have done it better than I did. 286 00:18:07,703 --> 00:18:09,585 I've seen him, so I know. 287 00:18:09,772 --> 00:18:13,155 It was just him and Ji Sook. 288 00:18:14,977 --> 00:18:16,425 Yoo Jung Soo. 289 00:18:18,881 --> 00:18:20,010 Call Yoo Jung Soo. 290 00:18:20,015 --> 00:18:21,295 Yes. 291 00:18:22,017 --> 00:18:23,365 (The serial murders of bank tellers in 1998) 292 00:18:24,753 --> 00:18:25,750 His phone is turned off. 293 00:18:25,754 --> 00:18:27,850 Detective Lee, call the bank. Detective Chae, go to his house. 294 00:18:27,857 --> 00:18:29,205 Yes, sir. 295 00:18:33,863 --> 00:18:36,960 Ji Sook was really quiet and shy. 296 00:18:36,966 --> 00:18:39,615 She didn't have many friends. 297 00:18:40,002 --> 00:18:42,600 But after I watched the program, 298 00:18:42,605 --> 00:18:45,000 something began to trouble me. 299 00:18:45,007 --> 00:18:47,870 - What is it? - After that incident, 300 00:18:47,877 --> 00:18:51,240 Ji Sook was hospitalized for quite a while. 301 00:18:51,247 --> 00:18:54,710 But this other woman wasn't one of the victims, 302 00:18:54,717 --> 00:18:56,650 but she looked frightened... 303 00:18:56,652 --> 00:18:58,080 and dazed every single day. 304 00:18:58,087 --> 00:19:01,220 Then she quit before Ji Sook came back. 305 00:19:01,223 --> 00:19:04,790 Everyone was scared to be a teller at that time, 306 00:19:04,793 --> 00:19:07,660 so I figured that she was just easily frightened, 307 00:19:07,663 --> 00:19:10,215 and let it go. 308 00:19:10,332 --> 00:19:12,230 But after I watched the program, 309 00:19:12,234 --> 00:19:14,330 she began to bother me. 310 00:19:14,336 --> 00:19:16,985 She was pretty close to Ji Sook too. 311 00:19:17,006 --> 00:19:18,955 What's her name? 312 00:19:19,775 --> 00:19:21,125 Her name was... 313 00:19:21,677 --> 00:19:23,925 Gu Young Mi, I think. 314 00:19:26,182 --> 00:19:28,965 (A friend? Gu Young Mi) 315 00:19:29,051 --> 00:19:30,865 Enjoy. 316 00:19:31,453 --> 00:19:32,650 Young Mi. 317 00:19:32,655 --> 00:19:35,420 I got thirsty yesterday because I didn't get enough soup. 318 00:19:35,424 --> 00:19:37,420 You should have told me. 319 00:19:37,426 --> 00:19:39,975 I'll give you a lot today. 320 00:19:40,963 --> 00:19:42,915 Enjoy. 321 00:19:47,036 --> 00:19:48,385 Yes, director. 322 00:19:49,505 --> 00:19:51,955 I think we have enough soup today. 323 00:19:53,175 --> 00:19:54,740 Goodness. I'll call you back. 324 00:19:54,743 --> 00:19:56,440 My goodness. 325 00:19:56,445 --> 00:19:58,510 My gosh. 326 00:19:58,514 --> 00:19:59,965 Are you all right? 327 00:20:00,983 --> 00:20:02,780 - Are you okay? - My gosh. 328 00:20:02,785 --> 00:20:04,480 Are you all right, ma'am? 329 00:20:04,486 --> 00:20:06,250 Did you get dizzy again? 330 00:20:06,255 --> 00:20:09,575 My gosh. Let's get back to your seat. I'll bring your food. 331 00:20:13,495 --> 00:20:14,975 Found her. Gu Young Mi. 332 00:20:16,165 --> 00:20:17,430 She's not married, 333 00:20:17,433 --> 00:20:19,100 and she works at Haengbok Nursing Home. 334 00:20:19,101 --> 00:20:21,515 Her address is listed as the nursing home's employee dorm. 335 00:20:21,704 --> 00:20:23,270 Yoo Jung Soo didn't come to work. 336 00:20:23,272 --> 00:20:25,355 He used all of his off-days to go on a vacation. 337 00:20:31,013 --> 00:20:32,395 Is Yoo Jung Soo at home? 338 00:20:34,483 --> 00:20:35,480 He's not. 339 00:20:35,484 --> 00:20:36,880 I found another witness. 340 00:20:36,885 --> 00:20:38,150 I'll send you the address. Head over there. 341 00:20:38,153 --> 00:20:39,505 Yes, sir. 342 00:20:49,431 --> 00:20:51,030 Your call cannot be connected. 343 00:20:51,033 --> 00:20:52,500 Ms. Gu won't pick up her phone. 344 00:20:52,501 --> 00:20:54,100 Call Haengbok Nursing Home. 345 00:20:54,103 --> 00:20:55,385 Yes. 346 00:20:57,706 --> 00:21:00,055 Hello? This is Haengbok Nursing Home. 347 00:21:00,376 --> 00:21:01,825 Ms. Gu? 348 00:21:07,516 --> 00:21:09,450 I think she left for the day. 349 00:21:09,451 --> 00:21:12,235 - It's so cold. - Isn't it cold? 350 00:21:12,454 --> 00:21:14,735 - Be careful as you come up. - Okay. 351 00:21:17,126 --> 00:21:19,675 - Wasn't it a tough day? - Yes. 352 00:21:20,296 --> 00:21:22,460 Sleep well, then. 353 00:21:22,464 --> 00:21:24,960 - Great work today. - Bye. 354 00:21:24,967 --> 00:21:27,385 - Goodnight. - Goodnight. 355 00:21:31,373 --> 00:21:34,025 Goodness, my back. 356 00:21:50,993 --> 00:21:52,745 Where's my phone? 357 00:21:53,662 --> 00:21:55,675 Did I leave it in the kitchen? 358 00:22:04,106 --> 00:22:06,855 Goodness, is this broken? 359 00:22:22,891 --> 00:22:24,175 Goodness. 360 00:22:25,127 --> 00:22:27,745 My gosh, that startled me. 361 00:23:28,223 --> 00:23:29,820 (Gu Young Mi) 362 00:23:29,825 --> 00:23:31,175 Ms. Gu! 363 00:23:33,796 --> 00:23:35,145 Ms. Gu! 364 00:24:12,634 --> 00:24:14,885 Why... Why are you doing this? 365 00:24:18,006 --> 00:24:19,825 Why... Please. 366 00:24:20,742 --> 00:24:22,025 Yoo Jung Soo! 367 00:24:29,485 --> 00:24:31,465 - Are you okay? - Yes. 368 00:25:34,983 --> 00:25:36,265 Open it. 369 00:25:39,154 --> 00:25:40,435 Go now. 370 00:25:50,732 --> 00:25:52,045 By the way, 371 00:25:52,334 --> 00:25:55,115 why did you tell the police about the other witness? 372 00:25:56,505 --> 00:25:58,555 That's how I could get him to make his move. 373 00:26:00,542 --> 00:26:03,425 I'm the master of murder, after all. 374 00:26:03,512 --> 00:26:05,325 I hurt my leg because of that wench. 375 00:26:06,481 --> 00:26:08,865 She robbed me of the fun I was to have in life. 376 00:26:09,651 --> 00:26:12,150 All in all, I would be thankful if he could get rid of... 377 00:26:12,154 --> 00:26:14,505 those two on my behalf. 378 00:26:17,025 --> 00:26:18,390 But how did you know... 379 00:26:18,393 --> 00:26:21,745 that he would get rid of the other witness? 380 00:26:21,763 --> 00:26:25,415 Which one of us do you think would lie? 381 00:26:26,335 --> 00:26:28,515 Everyone would believe him... 382 00:26:28,637 --> 00:26:30,885 when he said there were no other witnesses. 383 00:26:32,941 --> 00:26:35,655 When he found out the police were looking for another witness, 384 00:26:35,744 --> 00:26:37,510 he thought of her then. 385 00:26:37,512 --> 00:26:40,495 "I see. There was another witness." 386 00:26:41,216 --> 00:26:44,235 "Then I must get rid of the witness too..." 387 00:26:45,687 --> 00:26:47,635 "and pin everything on him." 388 00:26:48,223 --> 00:26:51,475 He's been fooling himself with this ridiculous thought of his. 389 00:26:52,494 --> 00:26:56,445 He had no idea I only shared it with the police, so he'd go after her. 390 00:26:57,065 --> 00:26:58,815 Then you... 391 00:26:58,834 --> 00:27:01,185 got your act done without lifting a finger? 392 00:27:01,603 --> 00:27:03,285 Whatever he does, 393 00:27:03,972 --> 00:27:05,985 he cannot surpass me. 394 00:27:09,911 --> 00:27:13,695 Why did you kill Kwon Ji Sook after 20 years? 395 00:27:17,586 --> 00:27:19,535 It was Ji Sook's fault. 396 00:27:19,655 --> 00:27:21,720 I understand 20 years have passed, 397 00:27:21,723 --> 00:27:24,975 but how could she deny the love we shared together? 398 00:27:25,694 --> 00:27:27,375 Love? 399 00:27:28,163 --> 00:27:29,830 That jerk, Yoo Jung Soo. 400 00:27:29,831 --> 00:27:31,830 He's not Ji Sook's boyfriend. 401 00:27:31,833 --> 00:27:33,485 He was her stalker. 402 00:27:36,171 --> 00:27:37,985 We met after 20 years. 403 00:27:38,073 --> 00:27:40,225 I was really happy to see her, 404 00:27:41,576 --> 00:27:43,395 but she cursed at me as soon as she saw me. 405 00:27:44,613 --> 00:27:46,665 When the word got around, 406 00:27:46,682 --> 00:27:48,665 people would have blamed the woman at that time. 407 00:27:49,017 --> 00:27:52,280 Ji Sook couldn't say anything. She was in agony. 408 00:27:52,287 --> 00:27:54,835 She forgot that we had an affair... 409 00:27:54,956 --> 00:27:57,390 behind her fiance's back. 410 00:27:57,392 --> 00:27:59,660 He showed up at 10pm every day at her house. 411 00:27:59,661 --> 00:28:02,245 He kept calling out her name. 412 00:28:02,564 --> 00:28:03,930 That's why... 413 00:28:03,932 --> 00:28:06,000 I went over to stay with her that night. 414 00:28:06,001 --> 00:28:07,800 How did you get into her house then? 415 00:28:07,803 --> 00:28:09,785 I told you that we were lovers. 416 00:28:10,806 --> 00:28:12,685 I know her passcode. 417 00:28:14,076 --> 00:28:17,495 He probably looked at the passcode when Ji Sook pressed it. 418 00:28:19,815 --> 00:28:21,195 Why didn't you scream? 419 00:28:21,717 --> 00:28:23,265 At that time, 420 00:28:23,985 --> 00:28:25,480 the culprit put tapes on my mouth. 421 00:28:25,487 --> 00:28:28,135 I couldn't even scream. 422 00:28:31,693 --> 00:28:34,260 The biggest difference in this case compared to the old ones is... 423 00:28:34,262 --> 00:28:36,715 the duct tape on the victim's mouth, isn't it? 424 00:28:37,232 --> 00:28:38,930 You weren't like that before, 425 00:28:38,934 --> 00:28:42,085 but you got really cheap, covering her mouth with duct tape. 426 00:28:44,372 --> 00:28:46,985 That's why Yoo Jung Soo put duct tape on her. 427 00:28:47,743 --> 00:28:50,570 Lee Sung Hak knew Yoo Jung Soo was the culprit from the duct tape. 428 00:28:59,821 --> 00:29:02,935 Lee Sung Hak. He's the real culprit, isn't he? 429 00:29:03,859 --> 00:29:05,245 That man... 430 00:29:05,794 --> 00:29:07,645 Can't you catch him? 431 00:29:08,597 --> 00:29:10,860 If I may, why didn't you come forward... 432 00:29:10,866 --> 00:29:12,845 as a witness at that time? 433 00:29:15,570 --> 00:29:17,285 I was scared. 434 00:29:18,306 --> 00:29:21,400 Lee Sung Hak saw my face when he was running away. 435 00:29:21,409 --> 00:29:25,140 Besides, I thought the police wouldn't need me to catch him. 436 00:29:25,147 --> 00:29:26,610 That jerk, Yoo Jung Soo, said that... 437 00:29:26,615 --> 00:29:28,965 he saw Lee Sung Hak's face then. 438 00:29:33,421 --> 00:29:35,935 (Myungsung Bank) 439 00:29:44,166 --> 00:29:45,745 Gosh, it's cold. 440 00:29:47,636 --> 00:29:48,930 - Young Mi. - Yes? 441 00:29:48,937 --> 00:29:51,070 Can you come over to my house tonight? 442 00:29:51,072 --> 00:29:52,355 Why? 443 00:29:53,842 --> 00:29:55,295 He still stalks you? 444 00:29:57,479 --> 00:30:00,825 Gosh, what a lunatic. 445 00:30:01,216 --> 00:30:02,895 Report him to the police. 446 00:30:03,218 --> 00:30:04,780 No sane person would hang around... 447 00:30:04,786 --> 00:30:06,680 a colleague's house at 10pm every day. 448 00:30:06,688 --> 00:30:08,420 I just need to put up with it for a few days. 449 00:30:08,423 --> 00:30:09,950 Then it'll go away. 450 00:30:09,958 --> 00:30:12,745 But my mother's birthday is today. 451 00:30:13,061 --> 00:30:15,005 Okay, I got it. 452 00:30:19,467 --> 00:30:22,755 I'll come over if I can after I cook her a birthday meal. 453 00:30:23,371 --> 00:30:26,170 Don't wait up since I might not be able to make it. 454 00:30:26,174 --> 00:30:28,225 Gosh, don't sweat it. 455 00:30:47,696 --> 00:30:49,530 If you scream, you'll die. 456 00:30:49,531 --> 00:30:52,485 I'll let you live if you quietly follow exactly what I say. 457 00:30:54,502 --> 00:30:55,885 Ji Sook, I'm here. 458 00:31:28,670 --> 00:31:30,415 Ji Sook, I'm here. 459 00:31:31,706 --> 00:31:33,485 Ji Sook, aren't you inside? 460 00:31:56,231 --> 00:31:57,515 Ji Sook! 461 00:32:22,691 --> 00:32:25,275 Ji Sook. Ji Sook? 462 00:32:31,032 --> 00:32:32,315 Ji Sook? 463 00:32:33,134 --> 00:32:34,485 Ji Sook! 464 00:32:36,972 --> 00:32:38,970 You were a stalker, but you pretended... 465 00:32:38,974 --> 00:32:41,485 to be her boyfriend and a hero who saved her life? 466 00:32:42,110 --> 00:32:43,825 That's not true. 467 00:32:44,779 --> 00:32:46,510 We were in love. 468 00:32:46,514 --> 00:32:48,750 Ms. Gu already told me everything. 469 00:32:48,750 --> 00:32:51,035 So stop it, and tell me the truth! 470 00:32:54,122 --> 00:32:56,605 She rejected you multiple times. 471 00:32:57,692 --> 00:33:00,405 Why did you kill Kwon Ji Sook this time? 472 00:33:07,402 --> 00:33:09,115 That wench ignored me. 473 00:33:11,639 --> 00:33:14,385 She used to be petrified of me with fear. 474 00:33:16,678 --> 00:33:19,165 I should've killed her 20 years ago. 475 00:33:21,449 --> 00:33:23,335 I saved her. 476 00:33:23,651 --> 00:33:26,035 How could she get married to someone else ungratefully? 477 00:33:28,156 --> 00:33:31,035 Where are you going? I'm not done yet. 478 00:33:33,862 --> 00:33:35,745 I've heard enough. 479 00:33:36,931 --> 00:33:39,285 If I hear you say another word, I might kill you. 480 00:33:50,145 --> 00:33:51,310 Here's the next news. 481 00:33:51,312 --> 00:33:53,880 Last night, the culprit of Kwon's murder in Hwaseo-dong... 482 00:33:53,882 --> 00:33:55,510 has been captured. 483 00:33:55,517 --> 00:33:59,250 The culprit surnamed Yoo imitated the serial murders of bank tellers. 484 00:33:59,254 --> 00:34:01,320 He tried to lay the blame on... 485 00:34:01,322 --> 00:34:03,490 the culprit of the incident in 1998. 486 00:34:03,491 --> 00:34:06,820 He even took the victim's uniform from 20 years ago. 487 00:34:06,828 --> 00:34:10,630 He planned to get away from the police investigation. 488 00:34:10,632 --> 00:34:12,560 But because of the persistent investigation of the police, 489 00:34:12,567 --> 00:34:14,530 hs plan has gone down the drain. 490 00:34:14,536 --> 00:34:16,685 You fool. 491 00:34:17,405 --> 00:34:20,000 Do you think anybody can kill a person? 492 00:34:20,008 --> 00:34:24,355 But the technique and brain matter. 493 00:34:28,083 --> 00:34:31,010 (Real-time trending topics.) 494 00:34:31,019 --> 00:34:33,535 It's such a shame that my legs are not well. 495 00:34:33,888 --> 00:34:35,990 If they were fine, I could've killed so many. 496 00:34:35,990 --> 00:34:38,290 (The serial murders of bank tellers.) 497 00:34:38,293 --> 00:34:42,845 With this much attention, I think I can write a book. 498 00:34:56,177 --> 00:34:57,910 I'll close briefing. 499 00:34:57,912 --> 00:34:59,825 Thank you for your time. 500 00:35:01,316 --> 00:35:02,735 Wait up. 501 00:35:04,486 --> 00:35:07,380 I heard you have found the culprit of the bank teller incident in 1998. 502 00:35:07,388 --> 00:35:08,890 That's new for me. 503 00:35:08,890 --> 00:35:10,650 Why don't you release the identity of the culprit? 504 00:35:10,658 --> 00:35:12,620 It's under investigation. I'll let you know later. 505 00:35:12,627 --> 00:35:13,920 But it's so dangerous. 506 00:35:13,928 --> 00:35:16,760 Are you going to let that brutal criminal lose? 507 00:35:16,764 --> 00:35:19,615 What are you going to do if another crime occurs? 508 00:35:20,802 --> 00:35:25,285 The statute of limitations on him has expired. They can't do anything. 509 00:35:25,807 --> 00:35:27,670 He must be lucky. 510 00:35:27,675 --> 00:35:31,655 He killed three people but he's going to enjoy the rest of his life. 511 00:35:36,117 --> 00:35:37,910 Although we have captured the culprit, 512 00:35:37,919 --> 00:35:40,365 it doesn't feel liberating. 513 00:35:40,655 --> 00:35:43,490 Lee Sung Hak killed three women and confessed shamelessly. 514 00:35:43,491 --> 00:35:45,135 Still, we couldn't do anything about him. 515 00:35:45,693 --> 00:35:47,905 He is the real punk. 516 00:35:51,032 --> 00:35:52,485 You are right. 517 00:35:53,168 --> 00:35:55,400 In order to resolve victims' deep sorrow, 518 00:35:55,403 --> 00:35:56,915 that punk, Lee Sung Hak... 519 00:35:57,272 --> 00:36:00,385 should rot in prison until he dies. 520 00:36:00,508 --> 00:36:02,755 But that's the law. We can't do anything about it. 521 00:36:03,077 --> 00:36:05,895 However, the statute of limitations has been repealed now. 522 00:36:06,247 --> 00:36:07,965 It won't happen again. 523 00:36:09,217 --> 00:36:11,995 Is there anything we can do? 524 00:36:12,554 --> 00:36:14,205 This is frustrating. 525 00:36:59,801 --> 00:37:01,215 Let's go. 526 00:37:07,875 --> 00:37:10,040 Hello, Professor. Where did you go? 527 00:37:10,044 --> 00:37:12,525 I went to downtown. 528 00:37:44,512 --> 00:37:45,965 Lee Sung Hak. 529 00:37:49,217 --> 00:37:50,880 What do you think you are doing? 530 00:37:50,885 --> 00:37:53,305 Do you want to get arrested for housebreaking? 531 00:37:53,354 --> 00:37:57,190 We have received a report on larceny. 532 00:37:57,191 --> 00:37:58,905 So we had to come. 533 00:37:58,993 --> 00:38:00,390 What? Larceny? 534 00:38:00,395 --> 00:38:02,345 In other words, theft. 535 00:38:03,731 --> 00:38:05,815 Do you think I'm some kind of a petty criminal? 536 00:38:11,773 --> 00:38:12,840 Bring the warrant. 537 00:38:12,840 --> 00:38:16,155 We should verify first. After all, this is the crime scene. 538 00:38:20,181 --> 00:38:21,525 I found it. 539 00:38:24,152 --> 00:38:26,620 Gosh, he did steal. 540 00:38:26,621 --> 00:38:29,475 What kind of nonsense is this? 541 00:38:29,557 --> 00:38:31,035 Sir. 542 00:38:31,092 --> 00:38:33,760 Lee Sung Hak must be Yoo Jung Soo's accomplice. 543 00:38:33,761 --> 00:38:37,015 This looks like the uniform stolen from Kwon Ji Sook 20 years ago. 544 00:38:37,165 --> 00:38:39,560 - What? - Yoo Jung Soo has confessed. 545 00:38:39,567 --> 00:38:41,600 That you are the accomplice of killing Kwon Ji Sook. 546 00:38:41,602 --> 00:38:43,870 He said he has learned the criminal method from you. 547 00:38:43,871 --> 00:38:45,970 In return, he has given you that uniform. 548 00:38:45,973 --> 00:38:47,300 That doesn't make sense at all. 549 00:38:47,308 --> 00:38:50,170 The law will decide that. 550 00:38:50,178 --> 00:38:52,210 You will be sentenced to life... 551 00:38:52,213 --> 00:38:53,865 together with Yoo Jung Soo. 552 00:38:54,415 --> 00:38:55,450 Let's go. 553 00:38:55,450 --> 00:38:57,110 What are you doing? 554 00:38:57,118 --> 00:38:58,450 Let's go. 555 00:38:58,453 --> 00:38:59,780 Let go of me. 556 00:38:59,787 --> 00:39:01,635 You have the right to remain silent. 557 00:39:06,260 --> 00:39:08,120 - What do you think? - Please say a word. 558 00:39:08,129 --> 00:39:09,960 - What's the motive for murder? - Can you prove he's guilty? 559 00:39:09,964 --> 00:39:12,160 You are arrested in 20 years. How do you feel about that? 560 00:39:12,166 --> 00:39:13,560 Are you denying your accusation? 561 00:39:13,568 --> 00:39:14,760 Please say a word. 562 00:39:14,769 --> 00:39:16,615 I'm not the culprit. 563 00:39:18,106 --> 00:39:19,470 Are you saying you're innocent? 564 00:39:19,474 --> 00:39:21,200 Can you prove yourself innocent? 565 00:39:21,209 --> 00:39:22,540 Please say a word. 566 00:39:22,543 --> 00:39:24,740 How are you feeling now? 567 00:39:24,746 --> 00:39:26,140 Do you have any words? 568 00:39:26,147 --> 00:39:27,765 Please say a word. 569 00:39:51,239 --> 00:39:54,300 Sometimes not having a surveillance camera helps to solve the case. 570 00:39:54,308 --> 00:39:56,470 You never know who put something into your house. 571 00:39:56,477 --> 00:39:57,995 You are right. 572 00:39:58,513 --> 00:40:01,480 But what if Yoo Jung Soo says he's not the accomplice? 573 00:40:01,482 --> 00:40:03,380 What if he denies? 574 00:40:03,384 --> 00:40:04,935 He won't. 575 00:40:05,153 --> 00:40:07,450 I sounded him out, and he rejoiced. 576 00:40:07,455 --> 00:40:09,420 In order to clear the charges, 577 00:40:09,424 --> 00:40:11,275 they'll hire lawyers to fight each other. 578 00:40:20,268 --> 00:40:21,545 Finally, 579 00:40:21,669 --> 00:40:23,385 he's captured. 580 00:40:24,739 --> 00:40:27,385 I wanted to see it with my own eyes. 581 00:40:30,111 --> 00:40:32,665 Only then I could feel relieved. 582 00:40:34,515 --> 00:40:35,995 Thank you. 583 00:40:36,984 --> 00:40:38,110 Don't mention it. 584 00:40:38,119 --> 00:40:41,405 You handed me over the uniform that you kept for long. 585 00:40:41,422 --> 00:40:43,175 Thank you for that. 586 00:40:43,291 --> 00:40:46,375 I made a promise with Ji Sook then. 587 00:40:46,461 --> 00:40:48,445 Since the uniform is the proof of our survival, 588 00:40:49,430 --> 00:40:51,515 we should keep it like a lucky charm. 589 00:40:52,834 --> 00:40:55,345 At last, I have resolved her resentment. 590 00:40:56,404 --> 00:40:58,255 This will do. 591 00:40:58,439 --> 00:40:59,925 Thank you. 592 00:41:16,557 --> 00:41:17,975 (Mun Gi) 593 00:41:18,993 --> 00:41:19,990 Yes? 594 00:41:19,994 --> 00:41:21,860 Although we have captured him with an expedient, 595 00:41:21,863 --> 00:41:23,860 we still have some things to deal with. 596 00:41:23,865 --> 00:41:25,315 Did you get anything? 597 00:41:26,167 --> 00:41:28,360 This is an imported hammer. 598 00:41:28,369 --> 00:41:31,370 It's expensive, and no one buys it. It won't be easy to find it. 599 00:41:31,372 --> 00:41:32,940 They don't sell it online. 600 00:41:32,940 --> 00:41:34,770 The importer has failed. 601 00:41:34,775 --> 00:41:36,595 You should check out the wholesale shops. 602 00:41:36,644 --> 00:41:38,810 You might be able to find some there. 603 00:41:38,813 --> 00:41:40,225 All right. 604 00:41:42,283 --> 00:41:43,750 It's going to take some time. 605 00:41:43,751 --> 00:41:46,165 I'll call you later. 606 00:41:47,054 --> 00:41:48,350 Thank you. 607 00:41:48,356 --> 00:41:50,635 - Thank you for your help. - Good luck. 608 00:42:00,268 --> 00:42:02,655 Hello. May I look around? 609 00:42:15,349 --> 00:42:16,735 That's the one. 610 00:42:17,184 --> 00:42:18,550 - The record of last November? - Yes. 611 00:42:18,553 --> 00:42:19,850 We have erased it, of course. 612 00:42:19,854 --> 00:42:22,550 If it is out of capacity, the older ones get deleted first. 613 00:42:22,557 --> 00:42:25,620 It's not mandatory for us to keep the surveillance records. 614 00:42:25,626 --> 00:42:28,320 I must check something important. 615 00:42:28,329 --> 00:42:30,690 I might be able to restore them. 616 00:42:30,698 --> 00:42:32,730 Then you have to take the whole thing. 617 00:42:32,733 --> 00:42:34,730 But I'm afraid that's not going to work. 618 00:42:34,735 --> 00:42:37,585 Please, I beg of you. 619 00:42:37,905 --> 00:42:39,355 Goodness. 620 00:43:15,309 --> 00:43:19,765 Ji Ho... 621 00:43:25,219 --> 00:43:28,335 Ji Ho... 622 00:44:27,081 --> 00:44:28,480 Ms. Hwang. 623 00:44:28,482 --> 00:44:30,235 This is Woo Tae Seok. 624 00:44:54,942 --> 00:44:57,495 (Im Ji Ho) 625 00:45:11,692 --> 00:45:13,720 (Hankyul Hospital, Director Lee Soo Han) 626 00:45:13,728 --> 00:45:15,075 One second. 627 00:45:21,936 --> 00:45:24,000 That lady doesn't protest anymore. 628 00:45:24,004 --> 00:45:25,330 I thought she was taken care of. 629 00:45:25,339 --> 00:45:27,100 I thought so too. 630 00:45:27,108 --> 00:45:28,300 But she called... 631 00:45:28,309 --> 00:45:31,070 and threatened me saying she knows the truth and all. 632 00:45:31,078 --> 00:45:34,025 You've kept your eyes on her, so you would know. 633 00:45:34,181 --> 00:45:37,635 Who has she been associating with lately? 634 00:45:37,685 --> 00:45:38,965 I understand. 635 00:45:39,453 --> 00:45:40,905 I'll look into it. 636 00:45:43,657 --> 00:45:47,445 She singled you out and wanted to meet you. 637 00:45:47,628 --> 00:45:49,075 You should see her. 638 00:45:49,130 --> 00:45:50,675 Go do what you're good at. 639 00:45:51,565 --> 00:45:52,985 Acting like you're so cool. 640 00:46:07,782 --> 00:46:09,880 My gosh, you surprised me. 641 00:46:09,884 --> 00:46:10,980 Where is everyone? 642 00:46:10,985 --> 00:46:12,950 They all went to take a break. 643 00:46:12,953 --> 00:46:15,280 Where have you been? 644 00:46:15,289 --> 00:46:16,835 You've been busy lately. 645 00:46:17,324 --> 00:46:18,675 Do you have a side job? 646 00:46:18,793 --> 00:46:20,120 Share the information. 647 00:46:20,127 --> 00:46:21,475 What? 648 00:46:21,762 --> 00:46:22,790 Darn you. 649 00:46:22,797 --> 00:46:24,915 Go restore these. Security footages. 650 00:46:25,232 --> 00:46:26,830 You brought me three? 651 00:46:26,834 --> 00:46:28,960 How am I going to get this done? 652 00:46:28,969 --> 00:46:30,130 Stop making a fuss. 653 00:46:30,137 --> 00:46:32,700 You're a member of Mensa. The last weapon. 654 00:46:32,706 --> 00:46:34,525 - It sounds like you're dissing me. - What? 655 00:46:35,042 --> 00:46:36,570 Don't expect too much. 656 00:46:36,577 --> 00:46:39,010 There is less than 50 percent chance that I can get videos restored. 657 00:46:39,013 --> 00:46:40,365 What are you looking for? 658 00:46:41,715 --> 00:46:43,665 (Woo Tae Seok, Chae Dong Yoon) 659 00:46:45,386 --> 00:46:46,705 Eun Seon Jae. 660 00:46:48,255 --> 00:46:49,535 Reporter Eun? 661 00:47:07,441 --> 00:47:09,910 It looks like Mr. Ban stayed up all night. 662 00:47:09,910 --> 00:47:11,210 What is he up to? 663 00:47:11,212 --> 00:47:12,865 There are no cases right now. 664 00:47:23,390 --> 00:47:24,950 - Hey. - Yes? 665 00:47:24,959 --> 00:47:25,990 Did you find her? 666 00:47:25,993 --> 00:47:28,190 I can't find her. I give up. 667 00:47:28,195 --> 00:47:29,515 - Hello. - Sir. 668 00:47:29,864 --> 00:47:31,145 Detective Woo. 669 00:47:43,477 --> 00:47:45,710 Hey, isn't that Ms. Eun? 670 00:47:45,713 --> 00:47:47,125 What did she just buy? 671 00:47:51,118 --> 00:47:52,935 A hammer? 672 00:48:12,273 --> 00:48:15,385 I take things to the end once I get started. 673 00:48:15,676 --> 00:48:17,540 I already knew that. 674 00:48:17,544 --> 00:48:19,510 Do you really want me to take up this case? 675 00:48:19,513 --> 00:48:21,595 That's why I left it up to you. 676 00:48:22,716 --> 00:48:25,495 So take it to the end. 677 00:48:25,819 --> 00:48:27,565 What's at the end of the road? 678 00:48:27,888 --> 00:48:30,120 I just thought we should check. 679 00:48:30,124 --> 00:48:31,475 Check? 680 00:48:32,693 --> 00:48:35,275 If I'm the real culprit or not. 681 00:48:35,963 --> 00:48:37,775 If I'm a monster or not. 682 00:48:53,948 --> 00:48:56,335 Is this Detective Cha Jun Ho of Jungbu Police Station? 683 00:48:57,117 --> 00:49:00,965 I'm Woo Tae Seok of Cheongin Police Agency. 684 00:49:03,223 --> 00:49:05,605 Are you sure this is the weapon? 685 00:49:05,793 --> 00:49:07,060 I thought you couldn't find it before. 686 00:49:07,061 --> 00:49:09,060 We already ran a DNA analysis on that. 687 00:49:09,063 --> 00:49:11,660 That's the weapon that killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 688 00:49:11,665 --> 00:49:14,500 Even if the weapon was found, 689 00:49:14,501 --> 00:49:17,885 Detective Cha can stay in charge at Jungbu Police Station. 690 00:49:17,972 --> 00:49:20,825 Why do you want to bring it to our jurisdiction? 691 00:49:20,908 --> 00:49:22,140 I'm sorry, Detective Cha. 692 00:49:22,142 --> 00:49:24,270 I know I'm not supposed to meddle with other people's cases, 693 00:49:24,278 --> 00:49:25,540 but things just happened. 694 00:49:25,546 --> 00:49:27,565 Oh, I'm fine. 695 00:49:27,614 --> 00:49:29,310 There was no evidence or witness, 696 00:49:29,316 --> 00:49:30,550 so I kept on putting it off. 697 00:49:30,551 --> 00:49:33,365 It would be great if you could take charge, Mr. Woo. 698 00:49:34,722 --> 00:49:36,065 Goodness. 699 00:49:36,490 --> 00:49:37,490 Fine. 700 00:49:37,491 --> 00:49:40,545 But make sure you catch the culprit. 701 00:49:41,829 --> 00:49:43,115 Yes. 702 00:49:46,100 --> 00:49:49,485 Both my mom and dad aren't a type who would get into fights. 703 00:49:50,104 --> 00:49:52,755 They were perfectly normal. 704 00:49:53,140 --> 00:49:55,655 There is no weapon. 705 00:49:56,076 --> 00:49:57,810 You probably felt bad for Bae Yeo Wool, 706 00:49:57,811 --> 00:50:00,340 so I'm sure you stopped investigating Eun Seon Jae... 707 00:50:00,347 --> 00:50:02,495 as a way of making atonement. 708 00:50:13,260 --> 00:50:15,605 (The murder of Eun Hong Goo and Park Jung Sook) 709 00:50:17,431 --> 00:50:20,685 We're going to take the murder case of Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 710 00:50:20,834 --> 00:50:21,900 All right. 711 00:50:21,902 --> 00:50:24,330 We started this, so we should end this too. 712 00:50:24,338 --> 00:50:26,625 But I thought there was no lead. 713 00:50:27,007 --> 00:50:28,340 We found the murder weapon. 714 00:50:28,342 --> 00:50:30,510 We can't say for sure that it's the same hammer, 715 00:50:30,511 --> 00:50:31,640 but we caught Eun Seon Jae... 716 00:50:31,645 --> 00:50:34,380 purchasing a hammer that looks exactly the same. 717 00:50:34,381 --> 00:50:36,180 Ms. Eun is the culprit? 718 00:50:36,183 --> 00:50:38,510 Their daughter, Eun Seon Jae, was the only one... 719 00:50:38,519 --> 00:50:39,850 that went into the crime scene at that time. 720 00:50:39,853 --> 00:50:42,220 She remained in the house for three minutes. 721 00:50:42,222 --> 00:50:45,450 Isn't it impossible to kill 2 people and a dog within 3 minutes? 722 00:50:45,459 --> 00:50:46,660 What if she had an accomplice? 723 00:50:46,660 --> 00:50:48,290 - An accomplice? - The murder weapon was... 724 00:50:48,295 --> 00:50:50,260 delivered to Mr. Woo. 725 00:50:50,264 --> 00:50:52,330 The guy who delivered it was a guy. 726 00:50:52,332 --> 00:50:55,330 They sent the murder weapon to you? Why? 727 00:50:55,335 --> 00:50:57,270 We need to find out who sent it to me. 728 00:50:57,271 --> 00:51:00,340 We didn't find much when we talked to people around them at that time, 729 00:51:00,340 --> 00:51:02,340 so let's go back in time... 730 00:51:02,342 --> 00:51:04,425 and look for someone in their history. 731 00:51:04,478 --> 00:51:06,440 Eun Hong Goo used to run a business. 732 00:51:06,447 --> 00:51:07,580 Detective Lee, you can go into that. 733 00:51:07,581 --> 00:51:09,480 - Yes, sir. - Find an employee... 734 00:51:09,483 --> 00:51:11,750 who may be acquainted with Eun Seon Jae. 735 00:51:11,752 --> 00:51:13,680 Detective Shin, you can look into Eun Seon Jae's history. 736 00:51:13,687 --> 00:51:15,950 Find out if anyone could give her a hand. 737 00:51:15,956 --> 00:51:17,550 Mr. Ban, you can help out Detective Lee. 738 00:51:17,558 --> 00:51:18,790 Detective Chae, 739 00:51:18,792 --> 00:51:21,960 you and I will go back to the time of her adoption. 740 00:51:21,962 --> 00:51:23,715 - Yes, sir. - Yes. 741 00:52:00,134 --> 00:52:01,685 What is it? 742 00:52:09,443 --> 00:52:11,595 I found the person who bought the murder weapon. 743 00:52:14,148 --> 00:52:16,065 I'm almost there. 744 00:52:16,683 --> 00:52:19,805 I just need to figure out how they killed in just three minutes. 745 00:52:22,322 --> 00:52:24,275 That's not the end. 746 00:52:26,093 --> 00:52:27,990 You don't know the reason. 747 00:52:27,995 --> 00:52:29,545 You need to find the motive. 748 00:52:32,733 --> 00:52:34,485 I'll figure that out too. 749 00:52:36,570 --> 00:52:38,985 Don't be so sure. 750 00:52:40,974 --> 00:52:44,725 The moment you find out why my foster parents had to die, 751 00:52:45,779 --> 00:52:49,265 you will be faced with a tremendous amount of pain. 752 00:52:52,886 --> 00:52:55,335 That cake box you received. 753 00:52:57,090 --> 00:52:59,075 In that Pandora's box, 754 00:52:59,560 --> 00:53:02,275 there is no such thing as hope. 755 00:53:20,547 --> 00:53:21,940 I see. Eun Hong Goo. 756 00:53:21,949 --> 00:53:25,480 He ran a factory for sinks from 2000 to 2015. 757 00:53:25,485 --> 00:53:28,420 Mr. Ban, get me information on these factory workers. 758 00:53:28,422 --> 00:53:32,405 Please list them up according to the time they worked there. 759 00:53:37,497 --> 00:53:39,245 (List of Employees at HK Deco Corp.) 760 00:53:41,535 --> 00:53:43,015 Hello? 761 00:53:43,203 --> 00:53:45,055 Is this Mr. Yang Dong Woo? 762 00:53:45,973 --> 00:53:47,485 My bosses? 763 00:53:47,507 --> 00:53:49,340 They were moderately ambitious... 764 00:53:49,343 --> 00:53:50,710 and bossed us around. 765 00:53:50,711 --> 00:53:52,540 Bosses are like that in general. 766 00:53:52,546 --> 00:53:55,910 They did have fights with people because of money, 767 00:53:55,916 --> 00:53:58,180 but they weren't stubborn... 768 00:53:58,185 --> 00:54:00,565 and did reconcile for the sake of earning more money. 769 00:54:00,921 --> 00:54:03,520 Do you remember Mr. Eun Hong Goo's daughter? 770 00:54:03,523 --> 00:54:05,290 I see. Seoul National University graduate? 771 00:54:05,292 --> 00:54:06,560 Of course, I do. 772 00:54:06,560 --> 00:54:09,360 The couple bragged about her so much. 773 00:54:09,363 --> 00:54:12,060 They treated her like a princess. 774 00:54:12,065 --> 00:54:14,130 I didn't even get to talk to her that much. 775 00:54:14,134 --> 00:54:16,885 She was a bit rude. 776 00:54:17,271 --> 00:54:19,055 Was anyone... 777 00:54:19,139 --> 00:54:20,800 close to their daughter? 778 00:54:20,807 --> 00:54:24,210 No way. No one would be able to get along with that brat. 779 00:54:24,211 --> 00:54:25,555 Pardon? 780 00:54:25,846 --> 00:54:27,780 It might be because she's smart. 781 00:54:27,781 --> 00:54:29,325 She was a bit standoffish. 782 00:54:29,783 --> 00:54:33,405 If I had to pick someone who would look out for her... 783 00:54:33,887 --> 00:54:35,235 Who was that? 784 00:54:35,622 --> 00:54:37,490 Right. It would be Mr. Seo. 785 00:54:37,491 --> 00:54:40,375 - Who was that? - He's Manager Seo Jae Geun. 786 00:54:40,794 --> 00:54:42,590 He was the only one who took care of her. 787 00:54:42,596 --> 00:54:44,345 Manager Seo Jae Geun. 788 00:54:45,332 --> 00:54:48,515 (Manager Seo Jae Geun) 789 00:54:53,307 --> 00:54:56,525 Show me a photo of Seo Jae Geun who worked at Eun's factory. 790 00:55:01,782 --> 00:55:04,935 (Name: Seo Jae Geun) 791 00:55:05,752 --> 00:55:08,880 Look. This is the surveillance footage from the restroom... 792 00:55:08,889 --> 00:55:10,575 at the subway station. 793 00:55:10,590 --> 00:55:12,905 - Check if Seo Jae Geun was there. - Okay. 794 00:55:16,997 --> 00:55:18,475 His facial features... 795 00:55:18,999 --> 00:55:21,830 He was wearing a mask. 796 00:55:21,835 --> 00:55:24,885 See if there's anyone who resembles him. 797 00:55:26,840 --> 00:55:27,840 Yes. 798 00:55:27,841 --> 00:55:29,040 Sir. 799 00:55:29,042 --> 00:55:30,440 Please come. Hurry. 800 00:55:30,444 --> 00:55:31,925 - I'll blow it up. - Yes, please. 801 00:55:34,648 --> 00:55:37,580 If you look at the footage, that man is Manager Seo Jae Geun. 802 00:55:37,584 --> 00:55:39,065 You can't see him clearly with this. 803 00:55:40,754 --> 00:55:42,650 - That man? - Yes, he's right there. 804 00:55:42,656 --> 00:55:46,235 I'm sure he left the restroom after changing his clothes. 805 00:55:46,393 --> 00:55:50,345 That man took good care of Eun Seon Jae. 806 00:55:50,364 --> 00:55:52,145 I'll go find him. 807 00:56:23,130 --> 00:56:25,575 Getting revenge is the best motive for murder. 808 00:56:25,866 --> 00:56:27,300 I need a good reason to kill someone... 809 00:56:27,300 --> 00:56:29,360 so that I don't come off as a monster. 810 00:56:29,369 --> 00:56:31,015 Everyone who kills is a monster. 811 00:56:31,138 --> 00:56:33,200 - Don't kill him. - What if I insist on killing him? 812 00:56:33,206 --> 00:56:35,170 - I'll stop you. - Why do you want to stop me? 813 00:56:35,175 --> 00:56:36,755 You killed someone. 814 00:56:37,511 --> 00:56:39,755 I don't want to see Yeo Wool go to prison. 815 00:56:42,983 --> 00:56:46,095 So you'll pop up and stop me if I kill someone. 816 00:56:47,621 --> 00:56:51,405 Then I should kill someone whenever I want to see you. 817 00:56:53,193 --> 00:56:55,075 I always do bad stuff... 818 00:56:55,462 --> 00:56:57,015 because I'm a bad cop. 819 00:56:57,631 --> 00:57:00,400 Didn't you suspect me even before you confirmed that it was me? 820 00:57:00,400 --> 00:57:03,370 Whether you really killed your own parents or not, 821 00:57:03,370 --> 00:57:05,300 I'm too afraid of hearing the truth. 822 00:57:05,305 --> 00:57:07,200 That's why I can't ask. 823 00:57:07,207 --> 00:57:10,995 What would that make of Hae Jun, who sacrificed her life for you? 824 00:57:16,583 --> 00:57:19,965 That day, during the game with Jang, you told him to kill me. 825 00:57:20,520 --> 00:57:22,265 I can't forget that for the rest of my life. 826 00:57:23,190 --> 00:57:24,920 Stop making vain efforts. 827 00:57:24,925 --> 00:57:28,005 You couldn't keep a promise you made with a kid. 828 00:57:28,195 --> 00:57:30,375 You couldn't possibly become a good detective. 829 00:58:02,596 --> 00:58:03,945 Is anyone home? 830 00:58:04,998 --> 00:58:06,415 Anyone? 831 00:58:07,667 --> 00:58:09,145 Is anyone home? 832 00:58:11,872 --> 00:58:13,655 He's not at home now. 833 00:58:14,040 --> 00:58:16,055 Do you think he got the wind of it? 834 00:58:16,176 --> 00:58:19,595 Let me ask around a bit before I head back. 835 00:58:20,080 --> 00:58:21,495 Okay. 836 00:58:41,368 --> 00:58:43,345 Mr. Woo Tae Seok? 837 00:58:47,374 --> 00:58:49,155 I'm here to turn myself in. 838 00:58:56,783 --> 00:58:58,065 I... 839 00:58:58,852 --> 00:59:01,935 killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook. 840 00:59:25,712 --> 00:59:27,825 (Less than Evil) 59838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.