All language subtitles for Less.than.Evil.E13-E14.181224.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,176 --> 00:00:27,970 I looked everywhere but there's no one. 2 00:00:27,978 --> 00:00:29,880 There are so many people walking by. 3 00:00:29,880 --> 00:00:31,740 Does it make sense that there isn't a single witness? 4 00:00:31,748 --> 00:00:33,310 The city is indifferent. 5 00:00:33,316 --> 00:00:35,695 You can't be a detective if you get upset over that. 6 00:00:36,119 --> 00:00:37,635 I'll look again. 7 00:00:38,188 --> 00:00:39,935 Go and get some rest. 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,235 You're not only going to look for him for an hour. 9 00:01:14,558 --> 00:01:16,135 Detective Chae... 10 00:01:16,259 --> 00:01:19,275 must have put up a fight. 11 00:01:20,130 --> 00:01:21,560 "You have to try to fight him." 12 00:01:21,565 --> 00:01:23,545 "Or at least curse him out." 13 00:01:23,600 --> 00:01:26,230 Detective Shin followed after him, but he disappeared right away. 14 00:01:26,236 --> 00:01:28,985 He's only using the blind spots of the surveillance cameras. 15 00:01:29,239 --> 00:01:31,755 I think this jerk knows this area pretty well. 16 00:01:36,279 --> 00:01:38,610 Was Ms. Jeon Joo Hyun his target? 17 00:01:38,615 --> 00:01:40,310 I asked her questions. 18 00:01:40,317 --> 00:01:42,280 She said no one would come after her. 19 00:01:42,285 --> 00:01:44,565 She said she didn't know any of other victims. 20 00:01:45,255 --> 00:01:47,075 Detective Chae must be alive, right? 21 00:01:49,960 --> 00:01:53,005 Killing him would've been easier, but he abducted a cop on purpose. 22 00:01:53,330 --> 00:01:55,990 He risked getting caught on cameras or making eyewitnesses. 23 00:01:55,999 --> 00:01:58,645 If he abducted a cop after going through all that trouble, 24 00:01:59,035 --> 00:02:01,085 he must want something from us. 25 00:02:01,838 --> 00:02:03,800 Until we comply with his demands, 26 00:02:03,807 --> 00:02:06,755 he'll probably keep Detective Chae alive. 27 00:02:08,578 --> 00:02:10,055 Detective Chae... 28 00:02:10,447 --> 00:02:12,125 is definitely alive. 29 00:02:13,450 --> 00:02:15,095 What should we do first? 30 00:02:17,587 --> 00:02:19,680 I'm a reporter from Myunggang Daily. My name is Eun Seon Jae. 31 00:02:19,689 --> 00:02:22,135 First, put Ms. Jeon Joo Hyun on the Witness Protection Program. 32 00:02:22,559 --> 00:02:24,320 Stop any reporters from talking to her. 33 00:02:24,327 --> 00:02:25,775 Okay. 34 00:02:36,740 --> 00:02:38,355 Dong Yoon. 35 00:02:39,676 --> 00:02:41,355 He's alive, right? 36 00:02:42,979 --> 00:02:44,525 Of course. 37 00:02:45,215 --> 00:02:46,935 He's alive. 38 00:03:08,705 --> 00:03:10,625 (Episode 13) 39 00:03:11,074 --> 00:03:12,485 You're here. 40 00:03:18,448 --> 00:03:21,165 You should've told me this is a fancy place. 41 00:03:21,685 --> 00:03:24,365 Oh, no. There's blood on your face. 42 00:03:24,788 --> 00:03:26,335 Did you hurt yourself? 43 00:03:30,360 --> 00:03:31,905 It's from the pigs. 44 00:03:32,128 --> 00:03:33,615 Oh, right. 45 00:03:37,467 --> 00:03:38,845 Happy birthday. 46 00:03:38,969 --> 00:03:41,600 We can't afford to celebrate birthdays. 47 00:03:41,605 --> 00:03:43,985 Things will get better now. Don't worry. 48 00:04:14,137 --> 00:04:15,815 This is so pretty. 49 00:04:17,140 --> 00:04:19,785 How do I look? Does it look nice on me? 50 00:04:20,977 --> 00:04:22,425 Very nice. 51 00:04:22,646 --> 00:04:24,125 It looks great on you. 52 00:04:26,349 --> 00:04:28,810 Honey, are you going somewhere? 53 00:04:28,818 --> 00:04:30,605 I'm going on a business trip. 54 00:04:31,354 --> 00:04:33,950 I won't be back for several days. Don't worry if you can't reach me. 55 00:04:33,957 --> 00:04:35,405 Okay. 56 00:05:31,147 --> 00:05:32,625 Aren't you scared of me? 57 00:05:33,650 --> 00:05:36,210 They're provoked when a victim gets worked up and scared. 58 00:05:36,219 --> 00:05:37,380 Whether you get afraid or violent, 59 00:05:37,387 --> 00:05:39,180 these types of people get excited by strong emotions. 60 00:05:39,189 --> 00:05:41,850 That's why you cannot show any reaction. 61 00:05:41,858 --> 00:05:43,945 Then you can live. 62 00:05:46,830 --> 00:05:48,360 Beg me to let you live. 63 00:05:48,365 --> 00:05:51,045 Who knows? I might let you live if I like it. 64 00:05:53,136 --> 00:05:54,585 Why? 65 00:05:54,704 --> 00:05:56,885 You don't think I can kill you? 66 00:06:08,518 --> 00:06:11,080 Will that jerk call again? 67 00:06:11,087 --> 00:06:15,005 Since he has a hostage, he'll tell us his demands. 68 00:06:16,059 --> 00:06:19,290 Did you try to locate the call Tae Seok received? 69 00:06:19,295 --> 00:06:21,060 It's a burner phone, and it's an old model. 70 00:06:21,064 --> 00:06:23,260 I could only trace back to the base station. 71 00:06:23,266 --> 00:06:25,660 It's within 1km radius around the base station. 72 00:06:25,668 --> 00:06:28,615 To search the area, it will take about a week or so. 73 00:06:29,939 --> 00:06:31,585 Did you get the DNA test results? 74 00:06:31,975 --> 00:06:33,610 I guess he has no priors. 75 00:06:33,610 --> 00:06:35,525 I didn't get any match. 76 00:06:35,779 --> 00:06:39,740 It's unusual to become a murderer without any history of violence. 77 00:06:39,749 --> 00:06:41,895 I'm sure it's about money or a grudge. 78 00:06:42,619 --> 00:06:44,650 Did victims share any common ground? 79 00:06:44,654 --> 00:06:47,920 Except for the age, none. They all worked at different places. 80 00:06:47,924 --> 00:06:49,305 (Restricted Caller ID) 81 00:06:53,229 --> 00:06:55,275 The Negotiation Unit isn't here yet. 82 00:07:08,344 --> 00:07:09,925 (Answer) 83 00:07:13,349 --> 00:07:14,895 This is Woo Tae Seok. 84 00:07:20,557 --> 00:07:22,820 This kiddie has a short tolerance level for pain. 85 00:07:22,826 --> 00:07:24,905 Things sure changed a lot since my days. 86 00:07:25,228 --> 00:07:26,905 What do you want? 87 00:07:27,197 --> 00:07:30,045 What do you think? What do I want? 88 00:07:30,500 --> 00:07:33,445 Guess. If you guess it right, I'll let this brat go. 89 00:07:33,837 --> 00:07:35,585 But if you're wrong... 90 00:07:40,410 --> 00:07:41,855 Is it money? 91 00:07:42,045 --> 00:07:44,895 What? My gosh, money is awesome. 92 00:07:45,014 --> 00:07:46,540 How much can you give me? 93 00:07:46,549 --> 00:07:48,065 How about 10 million dollars? 94 00:07:48,117 --> 00:07:49,395 You don't have it, do you? 95 00:07:49,886 --> 00:07:52,565 There's no way police would have that much money. 96 00:07:53,890 --> 00:07:56,535 What is it that you want? Tell me! 97 00:07:56,626 --> 00:07:58,520 Don't you know the rules of negotiation? 98 00:07:58,528 --> 00:08:01,460 You're supposed to listen to me, so you can appease and cajole me. 99 00:08:01,464 --> 00:08:04,200 What if I kill my hostage because you yell at me? 100 00:08:04,200 --> 00:08:06,245 Then everything is your fault! 101 00:08:22,218 --> 00:08:24,505 (Restricted Caller ID) 102 00:08:25,388 --> 00:08:27,835 Tae Seok, what are you doing? 103 00:08:33,796 --> 00:08:35,460 (Restricted Caller ID) 104 00:08:35,465 --> 00:08:36,775 Don't answer it. 105 00:08:41,037 --> 00:08:42,330 I told you not to answer it! 106 00:08:42,338 --> 00:08:44,855 We must know what he wants. 107 00:08:45,074 --> 00:08:46,800 You said we could save him then. 108 00:08:46,809 --> 00:08:48,655 I'll tell you what this guy wants. 109 00:08:48,878 --> 00:08:50,640 He wants to laugh at our incompetence. 110 00:08:50,647 --> 00:08:52,440 It's just like the live streaming video. 111 00:08:52,448 --> 00:08:55,280 We had to watch the victim die without being able to do anything. 112 00:08:55,285 --> 00:08:58,465 He wants us to listen to Dong Yoon's dying without doing anything. 113 00:08:58,788 --> 00:09:00,850 He wants to rub it in our face that how strong and almighty he is... 114 00:09:00,857 --> 00:09:03,845 and that how powerless and insignificant we are. 115 00:09:03,860 --> 00:09:06,005 He wants to prove that. 116 00:09:06,396 --> 00:09:07,815 So... 117 00:09:07,997 --> 00:09:12,815 if you pick that up and listen to his screams, he'll die. 118 00:09:15,338 --> 00:09:18,185 (Restricted Caller ID) 119 00:09:24,280 --> 00:09:27,125 Don't you know time is gold for abduction cases? 120 00:09:27,150 --> 00:09:30,095 We must save Detective Chae within the critical hour. 121 00:09:30,687 --> 00:09:32,850 Tae Seok, let's answer the phone. Please? 122 00:09:32,855 --> 00:09:35,650 Let's keep the abductor on the line and follow the protocol. 123 00:09:35,658 --> 00:09:37,420 Let's find out what his demands are. 124 00:09:37,427 --> 00:09:40,305 The moment we let him call the shots, Detective Chae will die. 125 00:09:40,330 --> 00:09:41,790 If we buy us time like this, 126 00:09:41,798 --> 00:09:44,260 Detective Chae will do his best to survive. 127 00:09:44,267 --> 00:09:47,015 We must trust that he's competent and we must investigate. 128 00:09:49,238 --> 00:09:52,285 There's no guarantee that he'll live because we don't answer the phone. 129 00:09:54,877 --> 00:09:57,155 What if he kills Chae because he's angry? 130 00:10:07,657 --> 00:10:09,320 How dare you hang up on me? 131 00:10:09,325 --> 00:10:12,205 I know that you're listening. Pick up the phone! 132 00:10:12,328 --> 00:10:14,590 You must buy time while listening to me talk. 133 00:10:14,597 --> 00:10:16,790 How do you not know that, you dimwits? 134 00:10:16,799 --> 00:10:19,645 Do you think our country should entrust their safety to you? 135 00:10:42,258 --> 00:10:44,705 He only wants one thing from us. 136 00:10:44,727 --> 00:10:46,505 The limit of our incompetence. 137 00:10:47,030 --> 00:10:49,760 If we give him a chance, he'll kill Detective in the end. 138 00:10:49,766 --> 00:10:51,360 Should we search the area then? 139 00:10:51,367 --> 00:10:53,730 We must trace to the base station. Be it a 1km-radius or 2km-radius... 140 00:10:53,736 --> 00:10:54,930 No! 141 00:10:54,937 --> 00:10:57,325 I just said he'd kill Dong Yoon if there's an audience! 142 00:10:59,609 --> 00:11:03,240 If we launch a big investigation, there will be a flood of articles. 143 00:11:03,246 --> 00:11:05,740 Then the public will be his audience. 144 00:11:05,748 --> 00:11:07,695 The whole world will become his stage. 145 00:11:08,017 --> 00:11:10,520 Then what do you suggest we do? Just sit here and watch? 146 00:11:10,520 --> 00:11:13,935 We must put out an embargo and expedite the investigation. 147 00:11:50,827 --> 00:11:52,305 Tae Seok. 148 00:11:52,428 --> 00:11:53,805 Look at me. 149 00:12:01,137 --> 00:12:03,415 You must be anxious and scared. 150 00:12:06,709 --> 00:12:09,255 I've been friends with you for long. 151 00:12:10,546 --> 00:12:12,995 You seem a bit different right now. 152 00:12:15,184 --> 00:12:18,450 Yes, right. You've been through a lot. 153 00:12:18,454 --> 00:12:20,335 It'll be weird if you're completely fine. 154 00:12:20,857 --> 00:12:24,605 You returned to this disgusting field a bit too early. 155 00:12:24,994 --> 00:12:27,275 I should have stopped you. 156 00:12:27,797 --> 00:12:30,475 It's not because I returned too early. 157 00:12:32,835 --> 00:12:34,255 Doo Jin. 158 00:12:37,106 --> 00:12:38,555 I... 159 00:12:40,910 --> 00:12:43,055 could have saved Hae Jun. 160 00:12:45,414 --> 00:12:48,365 When Jang Hyung Min said he had unfinished business, 161 00:12:49,118 --> 00:12:51,965 if I hadn't run over to Eun Seon Jae's house, 162 00:12:53,089 --> 00:12:54,635 Hae Jun would have lived. 163 00:12:54,657 --> 00:12:56,750 It's all in the past. Stop dwelling on it. 164 00:12:56,759 --> 00:12:58,875 It was a misjudgment on my part. 165 00:12:59,729 --> 00:13:02,075 Hae Jun died because of me. 166 00:13:03,499 --> 00:13:05,360 I cannot turn the time back no matter what I do. 167 00:13:05,368 --> 00:13:07,555 I cannot forgive myself. 168 00:13:11,407 --> 00:13:13,355 I do think that... 169 00:13:13,409 --> 00:13:16,055 this is the only way to save Dong Yoon. 170 00:13:16,245 --> 00:13:18,425 But what if I'm wrong? 171 00:13:20,249 --> 00:13:21,635 I'm scared... 172 00:13:22,618 --> 00:13:24,265 that he might get hurt... 173 00:13:25,188 --> 00:13:27,435 because of my wrong judgment... 174 00:13:28,825 --> 00:13:30,845 like what happened to Hae Jun. 175 00:13:31,227 --> 00:13:32,705 Then you need to step back. 176 00:13:34,397 --> 00:13:38,145 This time, take a step back, and do as everyone else does. 177 00:13:38,167 --> 00:13:40,460 Stop insisting that your way is the only way. 178 00:13:40,469 --> 00:13:42,600 Let's find Detective Chae according to our manual. 179 00:13:42,605 --> 00:13:44,300 You'll never find him if you do that. 180 00:13:44,307 --> 00:13:47,495 Do you feel confident that you can save him in your way? 181 00:13:51,647 --> 00:13:54,150 Before, you used to jump into a situation... 182 00:13:54,150 --> 00:13:56,695 if you had only 30 percent chance of catching a criminal. 183 00:13:57,086 --> 00:13:58,380 But now, 184 00:13:58,387 --> 00:14:01,235 even when you are 90 percent sure, you hesitate about that 10 percent. 185 00:14:01,290 --> 00:14:03,635 That 10 percent makes you feel nervous. 186 00:14:03,726 --> 00:14:05,190 If Detective Chae dies... 187 00:14:05,194 --> 00:14:08,975 after you follow your way, you won't be able to take it. 188 00:14:09,298 --> 00:14:11,245 Let's just take a step back, okay? 189 00:14:16,439 --> 00:14:18,885 Tell me which base station the phone call was made from. 190 00:14:20,509 --> 00:14:21,825 Right here. 191 00:14:23,145 --> 00:14:25,240 Why? Did Mr. Woo ask you to look into this? 192 00:14:25,248 --> 00:14:28,695 No, I can't just trust him and sit around like this. 193 00:14:28,918 --> 00:14:30,905 I need to do what I can right now. 194 00:14:39,929 --> 00:14:42,845 How can we search through a kilometer's range? 195 00:14:42,865 --> 00:14:46,515 Let's think of another way, okay? 196 00:14:47,637 --> 00:14:49,900 Goodness, are you all right? 197 00:14:49,906 --> 00:14:51,625 You got hurt. 198 00:15:01,117 --> 00:15:03,465 Put this on the wound. 199 00:15:04,120 --> 00:15:05,980 Do you carry this around? 200 00:15:05,988 --> 00:15:08,250 We always get beaten and hurt. 201 00:15:08,257 --> 00:15:10,320 I have to take care of myself. 202 00:15:10,326 --> 00:15:12,620 I understand that you're worried about Detective Chae. 203 00:15:12,628 --> 00:15:15,375 But you'll hurt yourself first if you keep doing this. 204 00:15:15,898 --> 00:15:17,945 I'm not like that. 205 00:15:20,136 --> 00:15:21,555 "I'm relieved." 206 00:15:23,205 --> 00:15:25,655 "I'm so relieved that it wasn't me." 207 00:15:27,510 --> 00:15:31,165 That was what I had on my mind when Detective Chae got abducted. 208 00:15:33,349 --> 00:15:35,795 If he dies by any chance, 209 00:15:36,185 --> 00:15:39,765 I'm scared that I might be relieved to know that it wasn't me. 210 00:15:39,989 --> 00:15:43,135 I want him to come back alive so that I won't become a monster. 211 00:15:45,127 --> 00:15:47,105 It's the same with me. 212 00:15:49,198 --> 00:15:51,460 What do detectives see every single day? 213 00:15:51,467 --> 00:15:54,955 A mother with a dead child. Someone's daughter who was abducted. 214 00:15:55,004 --> 00:15:57,230 When you go home after seeing people like that at work, 215 00:15:57,239 --> 00:15:59,300 I feel relieved that my child is alive, 216 00:15:59,308 --> 00:16:02,255 and my family looks like the happiest family on earth. 217 00:16:02,478 --> 00:16:04,265 That's how people are. 218 00:16:04,647 --> 00:16:06,640 You feel relieved that it didn't happen to you. 219 00:16:06,649 --> 00:16:09,495 You realize you're happy when you see someone's misfortune. 220 00:16:09,986 --> 00:16:12,365 It's not that you're wrong. 221 00:16:12,688 --> 00:16:14,475 It's normal. 222 00:16:17,460 --> 00:16:18,890 If we buy him enough time, 223 00:16:18,894 --> 00:16:21,575 do you think Detective Chae will make it back alive by himself? 224 00:16:21,797 --> 00:16:23,745 That's what Mr. Woo said. 225 00:16:23,799 --> 00:16:26,345 He said if he's really lucky, he'll live. 226 00:16:37,780 --> 00:16:42,465 I must have trusted Mr. Woo more than I thought. 227 00:16:42,518 --> 00:16:46,065 I thought he would save him even if he was in water or fire. 228 00:16:47,590 --> 00:16:50,150 Now that I heard even he isn't sure about this, 229 00:16:50,159 --> 00:16:51,975 it drives me even crazier. 230 00:16:54,397 --> 00:16:56,575 He's only a human too. 231 00:16:56,699 --> 00:16:59,045 Humans get shaken. 232 00:17:00,136 --> 00:17:03,615 No flowers can bloom without getting shaken. 233 00:17:04,407 --> 00:17:08,455 Mr. Woo, you, and me. 234 00:17:09,278 --> 00:17:14,125 We all get shaken in this wind, bloom, then wither away. 235 00:18:01,030 --> 00:18:03,675 Why won't they pick up the phone? 236 00:18:03,866 --> 00:18:05,145 Darn it. 237 00:18:06,068 --> 00:18:07,630 Their colleague is about to die, 238 00:18:07,636 --> 00:18:10,215 and they won't even come and see how your life will end? 239 00:18:10,439 --> 00:18:14,155 Gosh, cops must be absolutely loyal to each other. 240 00:18:23,319 --> 00:18:25,365 Why do you look at me with such eyes? 241 00:18:25,955 --> 00:18:27,775 Do you think I'm a joke too? 242 00:18:28,657 --> 00:18:30,405 What a waste. 243 00:18:31,527 --> 00:18:32,690 What is? 244 00:18:32,695 --> 00:18:35,975 Detectives and psychologists... 245 00:18:36,799 --> 00:18:39,145 will be really curious about you. 246 00:18:40,569 --> 00:18:43,915 There is no one around to tell them about who you really are. 247 00:18:43,939 --> 00:18:45,755 They'll be curious about me? 248 00:18:46,609 --> 00:18:47,955 Why? 249 00:18:49,278 --> 00:18:51,055 Because you're special. 250 00:18:52,448 --> 00:18:54,850 You're different from other murderers. 251 00:18:54,850 --> 00:18:57,905 You're the first person to do a live coverage of your murder. 252 00:18:58,587 --> 00:19:00,635 If I'm this curious about you, 253 00:19:01,190 --> 00:19:03,905 then experts must be dying to learn more about you. 254 00:19:11,567 --> 00:19:15,015 What are you so curious about? 255 00:19:17,206 --> 00:19:18,755 That mask. 256 00:19:20,276 --> 00:19:21,895 Why do you keep that on? 257 00:19:49,205 --> 00:19:50,985 When I put on a mask, 258 00:19:53,409 --> 00:19:55,295 my work becomes much easier. 259 00:20:16,799 --> 00:20:18,845 You should drink good alcohol. 260 00:20:18,867 --> 00:20:21,115 If you don't, you'll ruin your stomach. 261 00:20:22,137 --> 00:20:23,815 Who are you again? 262 00:20:26,475 --> 00:20:27,755 It's me, Chun Man. 263 00:20:28,377 --> 00:20:29,725 Ha Byung Gook. 264 00:20:32,748 --> 00:20:34,040 My gosh. 265 00:20:34,049 --> 00:20:36,680 Do they put asmugglers on parole nowadays? 266 00:20:36,685 --> 00:20:38,565 Wow, life is so much easier now. 267 00:20:38,854 --> 00:20:40,350 You still have about two years left. 268 00:20:40,356 --> 00:20:42,335 Money is what's good. 269 00:20:42,858 --> 00:20:44,805 Don't you need money too? 270 00:20:46,629 --> 00:20:48,015 What? 271 00:20:54,270 --> 00:20:56,085 (Gook International, CEO Ha Byung Gook) 272 00:20:57,339 --> 00:21:00,285 You need money to avoid the inspection. 273 00:21:01,010 --> 00:21:04,155 How dare you try to trick me? 274 00:21:05,047 --> 00:21:06,240 Get lost. 275 00:21:06,248 --> 00:21:08,395 - Chun Man. - I told you to get lost! 276 00:21:11,287 --> 00:21:13,265 You and your temper. 277 00:21:13,489 --> 00:21:14,875 Fine. 278 00:21:15,324 --> 00:21:16,705 Okay. 279 00:21:19,094 --> 00:21:21,915 Give me a call when you can. I'll wait for you. 280 00:21:33,075 --> 00:21:35,155 What is this? 281 00:21:36,245 --> 00:21:38,910 I thought you'd be feeling down, but you're drinking the good stuff. 282 00:21:38,914 --> 00:21:39,910 Who was that? 283 00:21:39,915 --> 00:21:42,595 It's none of your business so don't concern yourself with it. 284 00:21:43,285 --> 00:21:44,705 Why are you here? 285 00:21:48,157 --> 00:21:49,835 The commissioner... 286 00:21:50,359 --> 00:21:53,020 wants you to take on the case concerning Detective Chae. 287 00:21:53,028 --> 00:21:54,505 Why? 288 00:21:54,930 --> 00:21:57,275 What about Woo Tae Seok who he can't live without? 289 00:21:57,666 --> 00:21:59,345 Why is it me of all people? 290 00:22:02,438 --> 00:22:06,255 If something happens to Chae, I'm supposed to take responsibility? 291 00:22:07,876 --> 00:22:10,155 I'd rather get fired after internal audit. 292 00:22:11,947 --> 00:22:13,340 No thanks. 293 00:22:13,349 --> 00:22:14,810 That's not it. 294 00:22:14,817 --> 00:22:17,080 Whatever it is, 295 00:22:17,086 --> 00:22:18,320 I'm not interested. 296 00:22:18,320 --> 00:22:20,050 There's the incident with his wife. 297 00:22:20,055 --> 00:22:24,050 He can't trust Mr. Woo because he seems emotionally unstable. 298 00:22:24,059 --> 00:22:28,975 A colleague's life is on the line. They need to follow procedure. 299 00:22:29,565 --> 00:22:31,400 If this turns out well, 300 00:22:31,400 --> 00:22:33,860 do you think the police commissioner would ignore that? 301 00:22:33,869 --> 00:22:35,885 I wouldn't know anything about that. 302 00:22:38,774 --> 00:22:40,600 You know how internal affairs works. 303 00:22:40,609 --> 00:22:44,155 It's all up to the investigator in charge. 304 00:22:44,480 --> 00:22:49,065 The commissioner is asking for you. Is it time for you to be picky? 305 00:22:49,685 --> 00:22:51,765 What kind of office will I get for the investigation? 306 00:22:53,255 --> 00:22:56,450 You'll just put up a sign, and assign me a few people. 307 00:22:56,458 --> 00:22:58,060 It'll just be for show. 308 00:22:58,060 --> 00:22:59,905 You'll have full authority. 309 00:22:59,928 --> 00:23:03,345 Even the regional branches will be mobilized too. 310 00:23:04,066 --> 00:23:06,415 Are you doing it or not? Answer me now. 311 00:23:10,506 --> 00:23:12,225 I'll think about it. 312 00:23:52,448 --> 00:23:54,095 I just don't know. 313 00:24:07,496 --> 00:24:09,975 Mr. Woo, you're not sleeping? 314 00:24:10,065 --> 00:24:12,745 What is all of this? 315 00:24:13,368 --> 00:24:15,330 - That's what he always does. - What? 316 00:24:15,337 --> 00:24:18,125 It's a method he uses when he gets stuck in an investigation. 317 00:24:18,707 --> 00:24:22,470 A new pattern appears if you mix up the files. 318 00:24:22,478 --> 00:24:25,080 There's an investigation method like this? 319 00:24:25,080 --> 00:24:28,910 It's not an investigation method. There's a singer, David Bowie. 320 00:24:28,917 --> 00:24:31,465 It's a method he uses when he writes songs. 321 00:24:31,587 --> 00:24:34,775 Was there a necklace like this at the crime scene for Oh Hyun Joo? 322 00:24:34,790 --> 00:24:36,505 Necklace. One moment. 323 00:24:38,060 --> 00:24:40,805 In the evidence list... 324 00:24:41,029 --> 00:24:42,575 There's no necklace. 325 00:24:42,598 --> 00:24:43,975 There isn't one. 326 00:24:46,268 --> 00:24:48,355 What's going on here? 327 00:24:49,137 --> 00:24:51,200 Is it over here? 328 00:24:51,206 --> 00:24:52,470 What's going on? 329 00:24:52,474 --> 00:24:53,885 Why is everyone coming? 330 00:24:54,009 --> 00:24:56,370 We were all told to assemble here. 331 00:24:56,378 --> 00:24:57,725 - Assemble? - Yes. 332 00:25:05,787 --> 00:25:07,780 I am Captain Jeon Chun Man... 333 00:25:07,789 --> 00:25:10,735 who is in charge of the Chae Dong Yoon kidnapping case. 334 00:25:10,759 --> 00:25:13,220 We, the police, are not individuals. 335 00:25:13,228 --> 00:25:15,990 You are all a part of the police organization. 336 00:25:15,998 --> 00:25:17,260 You are the nation itself. 337 00:25:17,266 --> 00:25:18,745 Therefore, 338 00:25:18,834 --> 00:25:22,515 threatening the police is like threatening the nation. 339 00:25:22,638 --> 00:25:26,400 We live in times of trouble when one can beat a cop without consequence. 340 00:25:26,408 --> 00:25:29,770 However, when a policeman's life is in danger, 341 00:25:29,778 --> 00:25:31,865 we cannot stand idly by. 342 00:25:32,514 --> 00:25:34,935 We must save our colleague's life quickly... 343 00:25:35,250 --> 00:25:38,120 and we must reclaim the government's authority. All right? 344 00:25:38,120 --> 00:25:39,535 - Yes! - Yes! 345 00:25:39,588 --> 00:25:41,990 We will use those words that all police know... 346 00:25:41,990 --> 00:25:43,920 to launch this investigation. 347 00:25:43,926 --> 00:25:45,320 Repeat after me. 348 00:25:45,327 --> 00:25:47,120 Young police. 349 00:25:47,129 --> 00:25:49,090 - This country... - This country... 350 00:25:49,097 --> 00:25:51,190 - has placed... - has placed... 351 00:25:51,199 --> 00:25:53,260 - their trust in you! - their trust in you! 352 00:25:53,268 --> 00:25:54,615 Applause. 353 00:26:09,818 --> 00:26:12,465 Help me out, Mr. Woo. 354 00:26:13,255 --> 00:26:15,475 You cannot do a public investigation. 355 00:26:17,759 --> 00:26:20,220 That is up to me. 356 00:26:20,228 --> 00:26:21,990 Get your team to help out. 357 00:26:21,997 --> 00:26:25,360 I'll need all the help I can get to search a radius of 1km. 358 00:26:25,367 --> 00:26:26,960 I'll take care of my team. 359 00:26:26,969 --> 00:26:28,455 Take care of it? 360 00:26:29,137 --> 00:26:31,315 Wasn't Chae Dong Yoon on your team too? 361 00:26:34,710 --> 00:26:36,225 Mr. Woo. 362 00:26:38,046 --> 00:26:40,095 I'll go out to search too. 363 00:26:40,515 --> 00:26:44,165 I have to do something. I'm frustrated and can't handle it. 364 00:26:44,620 --> 00:26:46,765 Your team members are better than you. 365 00:26:47,689 --> 00:26:50,150 All right. Let's get going. 366 00:26:50,158 --> 00:26:51,745 Yes, sir! 367 00:26:55,030 --> 00:26:56,375 Go on. 368 00:26:57,099 --> 00:26:58,645 I'm sorry. 369 00:27:05,040 --> 00:27:07,800 She's feeling anxious because of Detective Chae. 370 00:27:07,809 --> 00:27:09,440 Please understand her. 371 00:27:09,444 --> 00:27:10,670 You should go too. 372 00:27:10,679 --> 00:27:12,625 Go where? I should stay with you. 373 00:27:13,248 --> 00:27:17,695 Go where many have walked in order to avoid tripping. 374 00:27:18,387 --> 00:27:20,335 What if I am wrong? 375 00:27:20,689 --> 00:27:24,220 Why are you saying such a thing? It's unlike you. 376 00:27:24,226 --> 00:27:27,020 It could be the last chance to save Dong Yoon. 377 00:27:27,029 --> 00:27:28,990 Don't regret it later, and follow them. 378 00:27:28,997 --> 00:27:31,760 Go and take care of Detective Shin. 379 00:27:31,767 --> 00:27:34,845 If I can't find him, 380 00:27:35,137 --> 00:27:36,715 you... 381 00:27:37,339 --> 00:27:38,885 have to find Dong Yoon. 382 00:27:42,077 --> 00:27:43,625 Please make sure... 383 00:27:45,247 --> 00:27:46,925 to find Detective Chae. 384 00:28:02,798 --> 00:28:04,145 You should go too. 385 00:28:04,566 --> 00:28:06,745 I'm your everything. 386 00:28:08,637 --> 00:28:12,770 Even if Captain Jeon goes out there on a big search, 387 00:28:12,774 --> 00:28:15,670 I don't know if he'll be able to find someone who's hidden away. 388 00:28:15,677 --> 00:28:17,255 Whoever ends up finding him, 389 00:28:17,579 --> 00:28:19,625 it's a good thing for Dong Yoon. 390 00:28:22,517 --> 00:28:24,780 All you've ever done is this work, 391 00:28:24,786 --> 00:28:26,835 and I'm the only one left with you. 392 00:28:27,389 --> 00:28:29,405 It sure feels strange. 393 00:28:31,059 --> 00:28:32,545 Mr. Woo. 394 00:28:33,428 --> 00:28:37,175 I've always been very curious about something. 395 00:28:38,700 --> 00:28:40,445 To be honest, 396 00:28:40,469 --> 00:28:43,485 I'm not a cop. I'm just a civilian. 397 00:28:43,538 --> 00:28:46,885 It's nice to have cops like you around. 398 00:28:47,275 --> 00:28:48,755 It's nice and all, 399 00:28:50,245 --> 00:28:51,865 but do you... 400 00:28:53,215 --> 00:28:54,750 like yourself, Mr. Woo? 401 00:29:18,473 --> 00:29:21,125 - Captain, we're ready to go. - Okay. 402 00:29:22,010 --> 00:29:23,370 Focus on the Cheonjin intersection. 403 00:29:23,378 --> 00:29:25,210 Squad 1, go north. Squad 2, go south. 404 00:29:25,213 --> 00:29:27,980 We're going to bring Detective Chae home no matter what, okay? 405 00:29:27,983 --> 00:29:29,265 Yes, sir. 406 00:29:32,487 --> 00:29:33,805 (Episode 14) 407 00:29:41,663 --> 00:29:43,015 Find anything? 408 00:29:43,865 --> 00:29:45,345 Let's go that way. 409 00:29:47,469 --> 00:29:49,400 What do you think is in the basement? 410 00:29:49,404 --> 00:29:50,755 - Thank you. - My gosh. 411 00:29:51,840 --> 00:29:53,125 Take your time. 412 00:30:05,754 --> 00:30:07,035 Captain Jeon. 413 00:30:07,889 --> 00:30:09,605 Do you think you have a shot? 414 00:30:09,658 --> 00:30:10,890 Have what? 415 00:30:10,892 --> 00:30:12,760 What do you mean? 416 00:30:12,761 --> 00:30:14,645 A shot to find Detective Chae. 417 00:30:16,364 --> 00:30:19,730 Do you think Commissioner General put me here to find him? 418 00:30:19,734 --> 00:30:21,230 What nonsense are you saying? 419 00:30:21,236 --> 00:30:23,070 Here's a thing about work. 420 00:30:23,071 --> 00:30:26,800 Pretending to do one's best is more important than doing one's best. 421 00:30:26,808 --> 00:30:30,110 Because he knows that, he has put me on this case. 422 00:30:30,111 --> 00:30:31,980 You think putting up an act is all that matters? 423 00:30:31,980 --> 00:30:33,340 We must save Detective Chae. 424 00:30:33,348 --> 00:30:35,710 12 hours already passed after he had been abducted. 425 00:30:35,717 --> 00:30:37,650 There's a 57-percent probability that he's already dead. 426 00:30:37,652 --> 00:30:40,535 He's no ordinary killer but a serial killer. 427 00:30:41,957 --> 00:30:44,005 It's better to conclude that Detective Chae is dead. 428 00:30:44,593 --> 00:30:47,645 Hey, then this is a big problem. 429 00:30:47,863 --> 00:30:49,575 Let's say that he's found dead. 430 00:30:49,898 --> 00:30:52,330 People will throw a fit and criticize the police... 431 00:30:52,334 --> 00:30:55,330 for not being able to protect our own. 432 00:30:55,337 --> 00:30:57,900 That explains why you haven't still gotten promoted. 433 00:30:57,906 --> 00:30:59,655 What are you babbling about now? 434 00:31:01,309 --> 00:31:05,465 You think they'll compliment you if you catch criminals, right? 435 00:31:05,981 --> 00:31:07,810 What if the crime rate goes down? 436 00:31:07,816 --> 00:31:10,950 They will say that they don't need a useless organization like ours. 437 00:31:10,952 --> 00:31:13,865 Then we, the police, will lose our ground. 438 00:31:14,256 --> 00:31:17,150 We must know how to be incompetent and to get criticized just enough. 439 00:31:17,158 --> 00:31:19,990 Only then, our organization can keep its size and number. 440 00:31:19,995 --> 00:31:23,815 Even so, what if Detective Chae dies? 441 00:31:25,901 --> 00:31:27,630 Someone has to take responsibility for it. 442 00:31:27,636 --> 00:31:28,985 Of course. 443 00:31:30,538 --> 00:31:32,625 Someone must. 444 00:31:34,142 --> 00:31:35,795 Hey, Captain Jeon. 445 00:31:37,045 --> 00:31:39,380 Yes, the exclusive will be on the front page, right? 446 00:31:39,381 --> 00:31:42,280 Sure. Spread it all around with the extra edition. 447 00:31:42,284 --> 00:31:44,595 All right. Thank you. 448 00:31:52,160 --> 00:31:53,620 Did you not see the article? 449 00:31:53,628 --> 00:31:56,360 Are you doing your job right? How could you lose this scoop? 450 00:31:56,364 --> 00:31:59,745 Interrogate Woo Tae Seok if you have to. Get me something! 451 00:32:02,370 --> 00:32:05,155 ("A Police Officer Refuses to Negotiate, Abducted Cop in Danger") 452 00:32:23,625 --> 00:32:25,190 Sir, how could you print this? 453 00:32:25,193 --> 00:32:27,220 How could you write something like this? Who's your source? 454 00:32:27,228 --> 00:32:28,860 This has to be from the inside. 455 00:32:28,863 --> 00:32:31,960 Something definitely provided the tip. Who was it? 456 00:32:31,967 --> 00:32:36,030 You can't print unconfirmed stories. Everyone can figure out who it is. 457 00:32:36,037 --> 00:32:38,755 I did my due diligence with my research. 458 00:32:39,274 --> 00:32:41,425 Should I check it with Mr. Woo then? 459 00:33:18,613 --> 00:33:20,325 Did you sleep well? 460 00:33:22,183 --> 00:33:24,565 Sleeping for 15 minutes was pretty short, wasn't it? 461 00:33:28,957 --> 00:33:31,135 You can't get up yet. 462 00:33:32,394 --> 00:33:35,745 You'll need five minutes for you to get up completely. 463 00:33:36,164 --> 00:33:38,315 Don't force it. Just get some rest. 464 00:33:44,739 --> 00:33:48,025 Now that you can't move, 465 00:33:48,476 --> 00:33:50,095 I quite like it. 466 00:33:51,046 --> 00:33:52,765 I should do this often. 467 00:33:58,953 --> 00:34:00,805 You think this is unfair. 468 00:34:01,956 --> 00:34:05,035 But I'm only taking 20 minutes of your time. 469 00:34:05,460 --> 00:34:07,775 Do you feel that wronged to follow someone else's wish? 470 00:34:08,496 --> 00:34:10,775 Some people have to live like that for their entire lives. 471 00:34:16,271 --> 00:34:17,785 Eun Seon Jae. 472 00:34:18,173 --> 00:34:21,385 Detective Chae is dying while you're pulling this prank on me. 473 00:34:21,976 --> 00:34:23,395 Right. 474 00:34:23,912 --> 00:34:26,195 Detective Chae Dong Yoon will die... 475 00:34:26,648 --> 00:34:29,795 because of these 20 minutes I stole from you. 476 00:34:30,185 --> 00:34:32,250 That's why when he dies, 477 00:34:32,253 --> 00:34:34,250 you should blame it on me. 478 00:34:34,255 --> 00:34:35,250 What? 479 00:34:35,256 --> 00:34:38,420 You couldn't save him because I brought you out against your will. 480 00:34:38,426 --> 00:34:39,660 You can blame me for it. 481 00:34:39,661 --> 00:34:41,290 That's absurd. 482 00:34:41,296 --> 00:34:42,360 Why can't you? 483 00:34:42,363 --> 00:34:46,745 People are going crazy so that they can pin everything on you. 484 00:34:47,735 --> 00:34:50,270 You might not know since you've never done it, 485 00:34:50,271 --> 00:34:52,485 but blaming other people helps. 486 00:34:52,841 --> 00:34:56,725 Once you think it's not your fault, you're not scared anymore. 487 00:34:59,047 --> 00:35:01,495 You want to find Detective Chae... 488 00:35:02,117 --> 00:35:04,135 in your way, right? 489 00:35:06,087 --> 00:35:08,235 But you're scared that you might be wrong. 490 00:35:11,126 --> 00:35:13,005 Did you know? 491 00:35:13,661 --> 00:35:15,360 Our brains don't like unfamiliar things. 492 00:35:15,363 --> 00:35:18,045 They are programmed to choose something familiar. 493 00:35:18,366 --> 00:35:20,200 That's why when there's a fire in a building, 494 00:35:20,201 --> 00:35:22,685 people inside don't look for a fast, safe exit route. 495 00:35:22,804 --> 00:35:26,785 They try to get out by the familiar route they came in. 496 00:35:27,242 --> 00:35:29,310 That's how our brains are set up. 497 00:35:29,310 --> 00:35:32,825 It must be so hard to use them against their nature every time. 498 00:35:36,317 --> 00:35:37,735 On top of that, 499 00:35:37,852 --> 00:35:40,705 if you believe everything is your fault, 500 00:35:41,489 --> 00:35:43,775 your brain will be on overload. 501 00:35:44,659 --> 00:35:48,505 You must make your brains light even if it means blaming others. 502 00:35:48,930 --> 00:35:51,175 That way, you'll have more energy to find Detective Chae. 503 00:35:55,069 --> 00:35:56,855 Captain Jeon is looking for him. 504 00:35:58,706 --> 00:36:00,455 When there's a fire, 505 00:36:00,942 --> 00:36:03,070 you will only survive with a fast exit route. 506 00:36:03,077 --> 00:36:05,865 You'll definitely die if you only stick to a familiar route. 507 00:36:06,047 --> 00:36:07,410 Captain Jeon will let him be killed... 508 00:36:07,415 --> 00:36:09,065 because he'll insist on a familiar route. 509 00:36:10,785 --> 00:36:13,005 For cases like this, I know that you are... 510 00:36:14,022 --> 00:36:15,635 the best. 511 00:36:21,062 --> 00:36:23,345 That's quite the flattery. 512 00:36:24,399 --> 00:36:26,545 You're supposed to make it obvious. 513 00:36:27,068 --> 00:36:28,955 If it's not, why would you do it? 514 00:36:31,940 --> 00:36:33,300 It looks nice. 515 00:36:33,308 --> 00:36:34,985 Your smile. 516 00:36:46,187 --> 00:36:50,550 This is what I said when we put together the investigation squad. 517 00:36:50,558 --> 00:36:55,005 "Young police, this country has placed their trust in you." 518 00:36:55,730 --> 00:37:00,815 "Young police, this country has placed their trust in you." 519 00:37:01,202 --> 00:37:05,670 As the leader of the investigation squad, for our country, 520 00:37:05,673 --> 00:37:07,800 - I will do my best... - Patriotism doesn't suit him. 521 00:37:07,809 --> 00:37:09,210 That's a famous saying. 522 00:37:09,210 --> 00:37:11,810 - Famous sayings garner attention. - Detective Chae Dong Yoon... 523 00:37:11,813 --> 00:37:13,310 Is that famous? 524 00:37:13,314 --> 00:37:15,550 Even a reporter like myself has never heard of it. 525 00:37:15,550 --> 00:37:17,535 Every police officer knows the saying. 526 00:37:17,852 --> 00:37:19,920 You must buy time while listening to me talk. 527 00:37:19,921 --> 00:37:22,150 How do you not know that, you dimwits? 528 00:37:22,156 --> 00:37:25,205 Do you think our country should entrust their safety to you? 529 00:37:27,462 --> 00:37:28,690 He's one of us. 530 00:37:28,696 --> 00:37:30,660 - Pardon? - The culprit is a cop. 531 00:37:30,665 --> 00:37:33,100 I'm sure all the victims had something to do with the police. 532 00:37:33,101 --> 00:37:36,270 Check if they are any priors that landed them with the police. 533 00:37:36,271 --> 00:37:37,615 Okay. 534 00:37:39,774 --> 00:37:41,240 You're right. 535 00:37:41,242 --> 00:37:43,210 Both Oh Hyun Joo and Yang Ji Hye... 536 00:37:43,211 --> 00:37:45,510 had to frequented the police station eight years ago. 537 00:37:45,513 --> 00:37:48,040 "Creating Fake IDs, Driving a Motorcycle without a License," 538 00:37:48,049 --> 00:37:49,180 "and School Violence". 539 00:37:49,183 --> 00:37:51,450 From the look of it, they've been to the station multiple times. 540 00:37:51,452 --> 00:37:52,880 Contact the police officers in charge. 541 00:37:52,887 --> 00:37:54,905 Ask if there was anything unusual. 542 00:37:55,089 --> 00:37:57,005 The police officer in charge... 543 00:37:57,392 --> 00:37:59,490 - It's just one police officer. - Who is it? 544 00:37:59,494 --> 00:38:01,760 It's Constable Go Joo Seong. He left the force now. 545 00:38:01,763 --> 00:38:03,775 What's his address? What about his family? 546 00:38:03,865 --> 00:38:05,885 Hold on. Go Joo Seong? 547 00:38:06,000 --> 00:38:07,585 Is that him? 548 00:38:07,835 --> 00:38:10,100 - "Him"? - He's known as the Loser Cop. 549 00:38:10,104 --> 00:38:13,325 He went viral when he got beaten up by a female high schooler. 550 00:38:14,709 --> 00:38:16,170 How dare you? 551 00:38:16,177 --> 00:38:17,795 You little witch. 552 00:38:18,379 --> 00:38:19,765 - Hey. - Hey, girls! 553 00:38:20,748 --> 00:38:22,895 - Hey. - What are you doing? Stop it. 554 00:38:23,851 --> 00:38:25,150 - Let go. - Stop it. 555 00:38:25,153 --> 00:38:26,420 What's your problem? 556 00:38:26,421 --> 00:38:28,020 So what if you're a cop? 557 00:38:28,022 --> 00:38:29,375 Hey. 558 00:38:30,124 --> 00:38:31,775 Hey. Hey! 559 00:38:36,397 --> 00:38:38,985 In the end, he took his revenge on these three of them. 560 00:38:58,619 --> 00:39:01,105 You think I was letting them beat me up because I was stupid? 561 00:39:01,723 --> 00:39:03,390 Imagine if I hit them once. 562 00:39:03,391 --> 00:39:07,005 They would have called it police violence and fired me. 563 00:39:07,795 --> 00:39:10,715 What? I humiliated the police force? 564 00:39:11,499 --> 00:39:15,115 They ostracized me, transferred me to units to units, and fired me. 565 00:39:17,205 --> 00:39:19,085 You shouldn't trust the police either. 566 00:39:19,607 --> 00:39:21,040 The organization will go after you first. 567 00:39:21,042 --> 00:39:23,255 They will never protect you. 568 00:39:26,981 --> 00:39:28,595 But... 569 00:39:29,817 --> 00:39:31,435 even so, 570 00:39:32,387 --> 00:39:35,890 I feel bad for those innocent people who had to die. 571 00:39:35,890 --> 00:39:37,390 No one was innocent. 572 00:39:37,392 --> 00:39:38,935 During your live coverage, 573 00:39:39,227 --> 00:39:41,045 didn't you choose a random place? 574 00:39:41,429 --> 00:39:43,745 Didn't you just walk into any old house? 575 00:39:49,137 --> 00:39:52,555 I was after Seo Ji Na of room 616 from the beginning. 576 00:39:52,707 --> 00:39:54,625 I put on a little show. 577 00:39:57,779 --> 00:39:59,865 There is another witch left. 578 00:40:00,214 --> 00:40:02,480 I can't let the police catch me before I kill her. 579 00:40:02,483 --> 00:40:04,365 There's one more left? 580 00:40:04,619 --> 00:40:06,065 Who is it? 581 00:40:08,156 --> 00:40:09,475 Do you want to know? 582 00:40:15,163 --> 00:40:18,675 (Emergency Alert: Jeon Chun Man takes charge of the rescue team.) 583 00:40:21,569 --> 00:40:24,015 I thought the police abandoned you, 584 00:40:25,440 --> 00:40:27,325 but they were only pretending. 585 00:40:32,680 --> 00:40:35,065 The stage is opened and the audience came. 586 00:40:35,650 --> 00:40:37,665 We must let the show begin. 587 00:40:54,936 --> 00:40:56,285 Mr. Go. 588 00:40:56,404 --> 00:40:57,685 Mr. Go! 589 00:41:14,021 --> 00:41:15,305 Mr. Go! 590 00:41:16,958 --> 00:41:18,290 No. 591 00:41:18,292 --> 00:41:19,605 No! 592 00:41:24,065 --> 00:41:27,700 Joo Seong went on a business trip because of work. 593 00:41:27,702 --> 00:41:31,185 Please help us out. A young detective's life is at stake. 594 00:41:33,040 --> 00:41:34,825 Do you have evidence? 595 00:41:35,376 --> 00:41:37,425 Go. Hurry, now. 596 00:42:05,039 --> 00:42:06,325 It can't be, right? 597 00:42:20,021 --> 00:42:21,305 No way. 598 00:42:21,455 --> 00:42:22,550 No. 599 00:42:22,557 --> 00:42:25,305 No! 600 00:42:29,864 --> 00:42:32,245 No, it can't be! 601 00:42:35,469 --> 00:42:38,070 My uncle recently quit running a public bathhouse. 602 00:42:38,072 --> 00:42:40,640 I asked if he wanted to run that, 603 00:42:40,641 --> 00:42:42,455 so he took the key. 604 00:43:04,065 --> 00:43:05,375 (Dongeui Bathhouse) 605 00:43:08,069 --> 00:43:10,155 (Going out of business) 606 00:43:48,876 --> 00:43:50,295 (No caller ID) 607 00:44:09,597 --> 00:44:10,915 (Restricted Area) 608 00:44:20,274 --> 00:44:21,585 (Restricted Area) 609 00:45:09,924 --> 00:45:11,090 Doctor! 610 00:45:11,092 --> 00:45:13,275 Doctor! Doc... 611 00:45:13,961 --> 00:45:15,705 What happened? 612 00:45:16,397 --> 00:45:19,045 Please wait here for a second. 613 00:45:26,040 --> 00:45:28,625 What's with the eight places where you couldn't check? 614 00:45:28,976 --> 00:45:32,695 The building owners are refusing to give us permission. 615 00:45:33,814 --> 00:45:35,180 File for a search warrant. 616 00:45:35,182 --> 00:45:36,535 - Yes. - Yes. 617 00:45:37,284 --> 00:45:38,635 Captain Jeon. 618 00:45:38,819 --> 00:45:40,320 He found Detective Chae. 619 00:45:40,321 --> 00:45:41,380 Where is he right now? 620 00:45:41,388 --> 00:45:44,405 He's at a hospital with Mr. Woo. 621 00:45:46,360 --> 00:45:48,205 Woo Tae Seok found him? 622 00:45:49,630 --> 00:45:50,975 Yes. 623 00:45:54,001 --> 00:45:55,315 Darn it. 624 00:45:57,238 --> 00:45:59,070 My gosh, stop pestering me. 625 00:45:59,073 --> 00:46:00,640 The emergency room is always the same. 626 00:46:00,641 --> 00:46:02,725 Do you want something huge to go down? 627 00:46:02,743 --> 00:46:05,795 I know you're a reporter, but you shouldn't be like that. 628 00:46:21,629 --> 00:46:22,975 What? 629 00:46:23,230 --> 00:46:24,460 I'm going around fishing for an item. 630 00:46:24,465 --> 00:46:26,430 You aren't even an intern. Why are you going around yourself? 631 00:46:26,433 --> 00:46:29,230 My superior made me do this after they cut two of my articles. 632 00:46:29,236 --> 00:46:31,370 I lost my scoop on you, 633 00:46:31,372 --> 00:46:33,570 then didn't write one on the special investigation headquarters... 634 00:46:33,574 --> 00:46:35,340 because I was slacking off. 635 00:46:35,342 --> 00:46:38,425 And both cases happened because of me? 636 00:46:43,984 --> 00:46:45,995 You should contact Jeon Joo Hyun. 637 00:46:47,421 --> 00:46:51,075 They won't be as angry if you bring them an exclusive. 638 00:46:56,597 --> 00:47:00,485 Jeon Joo Hyun cannot be contacted because she's under protection. 639 00:47:00,968 --> 00:47:02,745 I'll figure it out. 640 00:47:05,072 --> 00:47:07,455 Why do you suddenly care about me? 641 00:47:07,508 --> 00:47:10,625 I don't. I'm paying back my debt. 642 00:47:28,863 --> 00:47:30,175 You're here. 643 00:47:35,069 --> 00:47:36,815 I'm sorry, Mr. Woo. 644 00:47:37,738 --> 00:47:40,125 I got too ahead of myself. 645 00:47:40,941 --> 00:47:42,555 Don't be sorry. 646 00:47:43,811 --> 00:47:47,140 A detective must be suspicious of everyone. 647 00:47:47,147 --> 00:47:49,895 You can't work as one if you trust everything your superiors say. 648 00:47:49,950 --> 00:47:53,335 You should keep acting on your conviction. 649 00:47:59,627 --> 00:48:01,005 I'm proud of you. 650 00:48:01,996 --> 00:48:03,375 Great work. 651 00:48:10,304 --> 00:48:12,485 Don't try too hard to move. You'll get infected. 652 00:48:16,310 --> 00:48:18,825 You saved my life, Mr. Woo. 653 00:48:22,182 --> 00:48:23,495 Get a good rest. 654 00:48:24,251 --> 00:48:26,305 He said there's one more. 655 00:48:30,124 --> 00:48:32,675 The three on the video weren't the end of this? 656 00:48:40,034 --> 00:48:42,560 - Yes? - We found a dead body. 657 00:48:42,569 --> 00:48:44,485 You need to come here. 658 00:48:48,375 --> 00:48:51,425 He filleted the victim as if he enjoyed doing this, 659 00:48:51,812 --> 00:48:54,095 and finished them off with a cut through their neck. 660 00:48:54,615 --> 00:48:56,435 Doesn't that sound familiar? 661 00:49:07,361 --> 00:49:08,420 Where's the ID? 662 00:49:08,429 --> 00:49:10,930 He took the entire wallet from the bag. 663 00:49:10,931 --> 00:49:13,815 And the money in the hospital's safe is gone too. 664 00:49:14,001 --> 00:49:15,715 They must be a robber. 665 00:49:15,803 --> 00:49:19,155 A robber doesn't fillet a person's body like this. 666 00:49:19,206 --> 00:49:21,100 Do robbers enjoy killing people like this nowadays? 667 00:49:21,108 --> 00:49:23,025 This is obviously Jang Hyung Min. 668 00:49:23,344 --> 00:49:25,395 What are you talking about? Darn it. 669 00:49:26,947 --> 00:49:28,225 What's wrong? 670 00:49:30,117 --> 00:49:32,565 My goodness. 671 00:49:33,354 --> 00:49:36,535 (Pediatrics and Internal Medicine) 672 00:49:42,096 --> 00:49:43,575 Are you sure... 673 00:49:46,000 --> 00:49:47,815 he died in the tunnel? 674 00:50:01,115 --> 00:50:03,635 (Unknown number) 675 00:50:20,868 --> 00:50:22,385 Ms. Jeon Joo Hyun. 676 00:50:22,736 --> 00:50:26,385 I'll wait outside in the car. Call me when you're done. 677 00:50:28,709 --> 00:50:30,325 Please sit down. 678 00:50:36,316 --> 00:50:38,910 No matter how many times I watch, I only see these three. 679 00:50:38,919 --> 00:50:40,780 Who is the other one? 680 00:50:40,788 --> 00:50:42,750 The nurse said it wasn't Go Joo Seong? 681 00:50:42,756 --> 00:50:44,520 Mr. Woo said it wasn't. 682 00:50:44,525 --> 00:50:46,990 Look. Isn't that it? 683 00:50:46,994 --> 00:50:48,520 In the space between that pillar. 684 00:50:48,529 --> 00:50:50,060 Someone could hide in there. 685 00:50:50,064 --> 00:50:52,230 How could a person hide there? 686 00:50:52,232 --> 00:50:55,930 Why not? There's even a shadow there. 687 00:50:55,936 --> 00:50:58,230 That doesn't look like a person's shadow to me. 688 00:50:58,238 --> 00:50:59,670 This is so frustrating. 689 00:50:59,673 --> 00:51:02,325 Come on. Follow me. 690 00:51:04,011 --> 00:51:06,240 Hold this camera, and take a video of me like this. 691 00:51:06,246 --> 00:51:07,710 - Here? - Yes. Like that. 692 00:51:07,714 --> 00:51:09,010 Take a video of me. Look. 693 00:51:09,016 --> 00:51:11,165 - Do you see me or not? - I see you. 694 00:51:11,618 --> 00:51:13,865 - Do you see me or not? - I don't see you. 695 00:51:14,755 --> 00:51:16,205 One. 696 00:51:17,458 --> 00:51:19,505 2, 3. 697 00:51:20,394 --> 00:51:22,005 And one more person. 698 00:51:22,396 --> 00:51:24,745 The person who took the video. 699 00:51:30,571 --> 00:51:32,600 Should we find the person who first uploaded the video? 700 00:51:32,606 --> 00:51:34,085 It's Jeon Joo Hyun. 701 00:51:34,141 --> 00:51:37,410 He failed to kill Jeon Joo Hyun, so he killed the other three. 702 00:51:37,411 --> 00:51:38,940 He returned to kill Jeon Joo Hyun, 703 00:51:38,946 --> 00:51:40,510 but police officers were protecting her. 704 00:51:40,514 --> 00:51:42,695 Out of anger, he kidnapped Dong Yoon. 705 00:51:43,350 --> 00:51:46,750 The police turned on him, but protected Joo Hyun who leaked this. 706 00:51:46,753 --> 00:51:48,335 He couldn't let that go. 707 00:51:49,189 --> 00:51:51,020 Call Jeon Joo Hyun now. 708 00:51:51,024 --> 00:51:52,405 Okay. 709 00:51:52,426 --> 00:51:53,775 (Incoming call) 710 00:52:47,147 --> 00:52:49,480 He's here. Go now. 711 00:52:49,483 --> 00:52:51,235 Hurry up! 712 00:53:00,928 --> 00:53:02,320 Help me! 713 00:53:02,329 --> 00:53:04,015 Didn't you know? 714 00:53:05,199 --> 00:53:08,045 Patrol car doors don't open at the back. 715 00:53:13,507 --> 00:53:15,000 Mr. Woo. 716 00:53:15,008 --> 00:53:16,855 I have bad news. 717 00:53:38,165 --> 00:53:39,900 You still haven't tracked the car? 718 00:53:39,900 --> 00:53:41,215 Oh, wait. 719 00:53:41,401 --> 00:53:42,915 I just got it. 720 00:53:43,103 --> 00:53:44,855 It's passing the Hwaseo five-way intersection. 721 00:54:10,130 --> 00:54:11,390 Take a good look. 722 00:54:11,398 --> 00:54:13,060 You did this. 723 00:54:13,066 --> 00:54:14,915 I'm sorry. 724 00:54:15,135 --> 00:54:18,685 People were fighting on the street. 725 00:54:19,172 --> 00:54:21,300 I just happened to film it. 726 00:54:21,308 --> 00:54:23,325 Please forgive me. 727 00:54:23,944 --> 00:54:25,355 Forgive you? 728 00:54:27,214 --> 00:54:28,995 Even right now, 729 00:54:29,283 --> 00:54:31,995 I'm getting yelled at by some jerk. 730 00:54:33,086 --> 00:54:34,820 I'm going to have to endure it until I die. 731 00:54:34,821 --> 00:54:36,550 How can I forgive you? 732 00:54:36,556 --> 00:54:38,290 Please... 733 00:54:38,292 --> 00:54:40,005 If you want forgiveness, 734 00:54:40,861 --> 00:54:42,675 you need to go through the same thing. 735 00:54:43,897 --> 00:54:46,030 You can repeatedly die... 736 00:54:46,033 --> 00:54:48,445 on this darned Internet. 737 00:54:51,338 --> 00:54:53,425 People will go crazy... 738 00:54:53,740 --> 00:54:55,825 to see you die, right? 739 00:55:12,392 --> 00:55:14,675 Please save me. 740 00:55:40,187 --> 00:55:41,865 Save me please. 741 00:56:01,608 --> 00:56:02,870 Are you okay, Ms. Jeon Joo Hyun? 742 00:56:02,876 --> 00:56:04,495 Don't answer him! 743 00:56:05,011 --> 00:56:07,795 Don't worry. He can't kill you. 744 00:56:12,819 --> 00:56:15,605 Why can't I kill her? I've already killed so many. 745 00:56:16,423 --> 00:56:17,875 Hey. 746 00:56:18,725 --> 00:56:20,005 Let her go. 747 00:56:21,228 --> 00:56:23,590 Do you know what happened to my life because of her? 748 00:56:23,597 --> 00:56:26,915 I get scared every time I meet a person that they'll recognize me. 749 00:56:26,967 --> 00:56:30,015 My son can't even talk about me. 750 00:56:30,203 --> 00:56:32,155 He's embarrassed by me. 751 00:56:32,239 --> 00:56:34,785 He fears that he could be bullied. 752 00:56:35,308 --> 00:56:38,710 What did I do that I have to live like this? 753 00:56:38,712 --> 00:56:39,880 Why? 754 00:56:39,880 --> 00:56:42,640 That doesn't mean you can kill people! 755 00:56:42,649 --> 00:56:44,095 Why can't I? 756 00:56:44,184 --> 00:56:45,950 I'm already dead. 757 00:56:45,952 --> 00:56:47,335 Okay. 758 00:56:47,554 --> 00:56:49,135 Then kill her. 759 00:56:54,928 --> 00:56:56,745 I said, kill her. 760 00:57:24,991 --> 00:57:26,575 Don't worry. 761 00:57:26,993 --> 00:57:29,360 He can't do anything without his mask. 762 00:57:29,362 --> 00:57:31,075 No! 763 00:57:35,802 --> 00:57:37,515 Ms. Jeon Joo Hyun. 764 00:57:57,858 --> 00:57:59,605 Ms. Jeon Joo Hyun. 765 00:58:02,362 --> 00:58:04,115 Ms. Jeon Joo Hyun. 766 00:58:07,267 --> 00:58:09,045 Where did she go? 767 00:58:50,677 --> 00:58:52,355 It wasn't me. 768 00:59:09,029 --> 00:59:10,760 Jang Hyung Min is the culprit. 769 00:59:10,764 --> 00:59:12,530 If I were Jang Hyung Min, 770 00:59:12,532 --> 00:59:14,230 I'd kill everyone who saw me. 771 00:59:14,234 --> 00:59:15,660 Why would he have left you alive? 772 00:59:15,669 --> 00:59:17,500 Mr. Woo is the one who is pretending he didn't see. 773 00:59:17,504 --> 00:59:19,170 Because I believe you didn't kill. 774 00:59:19,172 --> 00:59:20,800 They smuggle diamonds. 775 00:59:20,807 --> 00:59:22,200 How do you know Ha Byung Gook? 776 00:59:22,208 --> 00:59:23,710 You're doing this to save Eun Seon Jae, aren't you? 777 00:59:23,710 --> 00:59:25,040 I'll get Ha Byung Gook for you. 778 00:59:25,045 --> 00:59:28,040 Do not touch the evidence. That's the basic rule for the police. 779 00:59:28,048 --> 00:59:29,910 Woo Tae Seok touched the safe. 780 00:59:29,916 --> 00:59:32,410 A body covered in blood is in front of me. 781 00:59:32,419 --> 00:59:34,220 Isn't this a memory from when I was Bae Yeo Wool? 782 00:59:34,220 --> 00:59:36,150 Bae Yeo Wool and I are accomplices. 783 00:59:36,156 --> 00:59:37,150 Do you believe me? 784 00:59:37,157 --> 00:59:39,475 I said I believe you, and I won't let you fool me. 57278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.