Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,176 --> 00:00:27,970
I looked everywhere but there's no one.
2
00:00:27,978 --> 00:00:29,880
There are so many people walking by.
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,740
Does it make sense that there isn't a single witness?
4
00:00:31,748 --> 00:00:33,310
The city is indifferent.
5
00:00:33,316 --> 00:00:35,695
You can't be a detective if you get upset over that.
6
00:00:36,119 --> 00:00:37,635
I'll look again.
7
00:00:38,188 --> 00:00:39,935
Go and get some rest.
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,235
You're not only going to look for him for an hour.
9
00:01:14,558 --> 00:01:16,135
Detective Chae...
10
00:01:16,259 --> 00:01:19,275
must have put up a fight.
11
00:01:20,130 --> 00:01:21,560
"You have to try to fight him."
12
00:01:21,565 --> 00:01:23,545
"Or at least curse him out."
13
00:01:23,600 --> 00:01:26,230
Detective Shin followed after him, but he disappeared right away.
14
00:01:26,236 --> 00:01:28,985
He's only using the blind spots of the surveillance cameras.
15
00:01:29,239 --> 00:01:31,755
I think this jerk knows this area pretty well.
16
00:01:36,279 --> 00:01:38,610
Was Ms. Jeon Joo Hyun his target?
17
00:01:38,615 --> 00:01:40,310
I asked her questions.
18
00:01:40,317 --> 00:01:42,280
She said no one would come after her.
19
00:01:42,285 --> 00:01:44,565
She said she didn't know any of other victims.
20
00:01:45,255 --> 00:01:47,075
Detective Chae must be alive, right?
21
00:01:49,960 --> 00:01:53,005
Killing him would've been easier, but he abducted a cop on purpose.
22
00:01:53,330 --> 00:01:55,990
He risked getting caught on cameras or making eyewitnesses.
23
00:01:55,999 --> 00:01:58,645
If he abducted a cop after going through all that trouble,
24
00:01:59,035 --> 00:02:01,085
he must want something from us.
25
00:02:01,838 --> 00:02:03,800
Until we comply with his demands,
26
00:02:03,807 --> 00:02:06,755
he'll probably keep Detective Chae alive.
27
00:02:08,578 --> 00:02:10,055
Detective Chae...
28
00:02:10,447 --> 00:02:12,125
is definitely alive.
29
00:02:13,450 --> 00:02:15,095
What should we do first?
30
00:02:17,587 --> 00:02:19,680
I'm a reporter from Myunggang Daily. My name is Eun Seon Jae.
31
00:02:19,689 --> 00:02:22,135
First, put Ms. Jeon Joo Hyun on the Witness Protection Program.
32
00:02:22,559 --> 00:02:24,320
Stop any reporters from talking to her.
33
00:02:24,327 --> 00:02:25,775
Okay.
34
00:02:36,740 --> 00:02:38,355
Dong Yoon.
35
00:02:39,676 --> 00:02:41,355
He's alive, right?
36
00:02:42,979 --> 00:02:44,525
Of course.
37
00:02:45,215 --> 00:02:46,935
He's alive.
38
00:03:08,705 --> 00:03:10,625
(Episode 13)
39
00:03:11,074 --> 00:03:12,485
You're here.
40
00:03:18,448 --> 00:03:21,165
You should've told me this is a fancy place.
41
00:03:21,685 --> 00:03:24,365
Oh, no. There's blood on your face.
42
00:03:24,788 --> 00:03:26,335
Did you hurt yourself?
43
00:03:30,360 --> 00:03:31,905
It's from the pigs.
44
00:03:32,128 --> 00:03:33,615
Oh, right.
45
00:03:37,467 --> 00:03:38,845
Happy birthday.
46
00:03:38,969 --> 00:03:41,600
We can't afford to celebrate birthdays.
47
00:03:41,605 --> 00:03:43,985
Things will get better now. Don't worry.
48
00:04:14,137 --> 00:04:15,815
This is so pretty.
49
00:04:17,140 --> 00:04:19,785
How do I look? Does it look nice on me?
50
00:04:20,977 --> 00:04:22,425
Very nice.
51
00:04:22,646 --> 00:04:24,125
It looks great on you.
52
00:04:26,349 --> 00:04:28,810
Honey, are you going somewhere?
53
00:04:28,818 --> 00:04:30,605
I'm going on a business trip.
54
00:04:31,354 --> 00:04:33,950
I won't be back for several days. Don't worry if you can't reach me.
55
00:04:33,957 --> 00:04:35,405
Okay.
56
00:05:31,147 --> 00:05:32,625
Aren't you scared of me?
57
00:05:33,650 --> 00:05:36,210
They're provoked when a victim gets worked up and scared.
58
00:05:36,219 --> 00:05:37,380
Whether you get afraid or violent,
59
00:05:37,387 --> 00:05:39,180
these types of people get excited by strong emotions.
60
00:05:39,189 --> 00:05:41,850
That's why you cannot show any reaction.
61
00:05:41,858 --> 00:05:43,945
Then you can live.
62
00:05:46,830 --> 00:05:48,360
Beg me to let you live.
63
00:05:48,365 --> 00:05:51,045
Who knows? I might let you live if I like it.
64
00:05:53,136 --> 00:05:54,585
Why?
65
00:05:54,704 --> 00:05:56,885
You don't think I can kill you?
66
00:06:08,518 --> 00:06:11,080
Will that jerk call again?
67
00:06:11,087 --> 00:06:15,005
Since he has a hostage, he'll tell us his demands.
68
00:06:16,059 --> 00:06:19,290
Did you try to locate the call Tae Seok received?
69
00:06:19,295 --> 00:06:21,060
It's a burner phone, and it's an old model.
70
00:06:21,064 --> 00:06:23,260
I could only trace back to the base station.
71
00:06:23,266 --> 00:06:25,660
It's within 1km radius around the base station.
72
00:06:25,668 --> 00:06:28,615
To search the area, it will take about a week or so.
73
00:06:29,939 --> 00:06:31,585
Did you get the DNA test results?
74
00:06:31,975 --> 00:06:33,610
I guess he has no priors.
75
00:06:33,610 --> 00:06:35,525
I didn't get any match.
76
00:06:35,779 --> 00:06:39,740
It's unusual to become a murderer without any history of violence.
77
00:06:39,749 --> 00:06:41,895
I'm sure it's about money or a grudge.
78
00:06:42,619 --> 00:06:44,650
Did victims share any common ground?
79
00:06:44,654 --> 00:06:47,920
Except for the age, none. They all worked at different places.
80
00:06:47,924 --> 00:06:49,305
(Restricted Caller ID)
81
00:06:53,229 --> 00:06:55,275
The Negotiation Unit isn't here yet.
82
00:07:08,344 --> 00:07:09,925
(Answer)
83
00:07:13,349 --> 00:07:14,895
This is Woo Tae Seok.
84
00:07:20,557 --> 00:07:22,820
This kiddie has a short tolerance level for pain.
85
00:07:22,826 --> 00:07:24,905
Things sure changed a lot since my days.
86
00:07:25,228 --> 00:07:26,905
What do you want?
87
00:07:27,197 --> 00:07:30,045
What do you think? What do I want?
88
00:07:30,500 --> 00:07:33,445
Guess. If you guess it right, I'll let this brat go.
89
00:07:33,837 --> 00:07:35,585
But if you're wrong...
90
00:07:40,410 --> 00:07:41,855
Is it money?
91
00:07:42,045 --> 00:07:44,895
What? My gosh, money is awesome.
92
00:07:45,014 --> 00:07:46,540
How much can you give me?
93
00:07:46,549 --> 00:07:48,065
How about 10 million dollars?
94
00:07:48,117 --> 00:07:49,395
You don't have it, do you?
95
00:07:49,886 --> 00:07:52,565
There's no way police would have that much money.
96
00:07:53,890 --> 00:07:56,535
What is it that you want? Tell me!
97
00:07:56,626 --> 00:07:58,520
Don't you know the rules of negotiation?
98
00:07:58,528 --> 00:08:01,460
You're supposed to listen to me, so you can appease and cajole me.
99
00:08:01,464 --> 00:08:04,200
What if I kill my hostage because you yell at me?
100
00:08:04,200 --> 00:08:06,245
Then everything is your fault!
101
00:08:22,218 --> 00:08:24,505
(Restricted Caller ID)
102
00:08:25,388 --> 00:08:27,835
Tae Seok, what are you doing?
103
00:08:33,796 --> 00:08:35,460
(Restricted Caller ID)
104
00:08:35,465 --> 00:08:36,775
Don't answer it.
105
00:08:41,037 --> 00:08:42,330
I told you not to answer it!
106
00:08:42,338 --> 00:08:44,855
We must know what he wants.
107
00:08:45,074 --> 00:08:46,800
You said we could save him then.
108
00:08:46,809 --> 00:08:48,655
I'll tell you what this guy wants.
109
00:08:48,878 --> 00:08:50,640
He wants to laugh at our incompetence.
110
00:08:50,647 --> 00:08:52,440
It's just like the live streaming video.
111
00:08:52,448 --> 00:08:55,280
We had to watch the victim die without being able to do anything.
112
00:08:55,285 --> 00:08:58,465
He wants us to listen to Dong Yoon's dying without doing anything.
113
00:08:58,788 --> 00:09:00,850
He wants to rub it in our face that how strong and almighty he is...
114
00:09:00,857 --> 00:09:03,845
and that how powerless and insignificant we are.
115
00:09:03,860 --> 00:09:06,005
He wants to prove that.
116
00:09:06,396 --> 00:09:07,815
So...
117
00:09:07,997 --> 00:09:12,815
if you pick that up and listen to his screams, he'll die.
118
00:09:15,338 --> 00:09:18,185
(Restricted Caller ID)
119
00:09:24,280 --> 00:09:27,125
Don't you know time is gold for abduction cases?
120
00:09:27,150 --> 00:09:30,095
We must save Detective Chae within the critical hour.
121
00:09:30,687 --> 00:09:32,850
Tae Seok, let's answer the phone. Please?
122
00:09:32,855 --> 00:09:35,650
Let's keep the abductor on the line and follow the protocol.
123
00:09:35,658 --> 00:09:37,420
Let's find out what his demands are.
124
00:09:37,427 --> 00:09:40,305
The moment we let him call the shots, Detective Chae will die.
125
00:09:40,330 --> 00:09:41,790
If we buy us time like this,
126
00:09:41,798 --> 00:09:44,260
Detective Chae will do his best to survive.
127
00:09:44,267 --> 00:09:47,015
We must trust that he's competent and we must investigate.
128
00:09:49,238 --> 00:09:52,285
There's no guarantee that he'll live because we don't answer the phone.
129
00:09:54,877 --> 00:09:57,155
What if he kills Chae because he's angry?
130
00:10:07,657 --> 00:10:09,320
How dare you hang up on me?
131
00:10:09,325 --> 00:10:12,205
I know that you're listening. Pick up the phone!
132
00:10:12,328 --> 00:10:14,590
You must buy time while listening to me talk.
133
00:10:14,597 --> 00:10:16,790
How do you not know that, you dimwits?
134
00:10:16,799 --> 00:10:19,645
Do you think our country should entrust their safety to you?
135
00:10:42,258 --> 00:10:44,705
He only wants one thing from us.
136
00:10:44,727 --> 00:10:46,505
The limit of our incompetence.
137
00:10:47,030 --> 00:10:49,760
If we give him a chance, he'll kill Detective in the end.
138
00:10:49,766 --> 00:10:51,360
Should we search the area then?
139
00:10:51,367 --> 00:10:53,730
We must trace to the base station. Be it a 1km-radius or 2km-radius...
140
00:10:53,736 --> 00:10:54,930
No!
141
00:10:54,937 --> 00:10:57,325
I just said he'd kill Dong Yoon if there's an audience!
142
00:10:59,609 --> 00:11:03,240
If we launch a big investigation, there will be a flood of articles.
143
00:11:03,246 --> 00:11:05,740
Then the public will be his audience.
144
00:11:05,748 --> 00:11:07,695
The whole world will become his stage.
145
00:11:08,017 --> 00:11:10,520
Then what do you suggest we do? Just sit here and watch?
146
00:11:10,520 --> 00:11:13,935
We must put out an embargo and expedite the investigation.
147
00:11:50,827 --> 00:11:52,305
Tae Seok.
148
00:11:52,428 --> 00:11:53,805
Look at me.
149
00:12:01,137 --> 00:12:03,415
You must be anxious and scared.
150
00:12:06,709 --> 00:12:09,255
I've been friends with you for long.
151
00:12:10,546 --> 00:12:12,995
You seem a bit different right now.
152
00:12:15,184 --> 00:12:18,450
Yes, right. You've been through a lot.
153
00:12:18,454 --> 00:12:20,335
It'll be weird if you're completely fine.
154
00:12:20,857 --> 00:12:24,605
You returned to this disgusting field a bit too early.
155
00:12:24,994 --> 00:12:27,275
I should have stopped you.
156
00:12:27,797 --> 00:12:30,475
It's not because I returned too early.
157
00:12:32,835 --> 00:12:34,255
Doo Jin.
158
00:12:37,106 --> 00:12:38,555
I...
159
00:12:40,910 --> 00:12:43,055
could have saved Hae Jun.
160
00:12:45,414 --> 00:12:48,365
When Jang Hyung Min said he had unfinished business,
161
00:12:49,118 --> 00:12:51,965
if I hadn't run over to Eun Seon Jae's house,
162
00:12:53,089 --> 00:12:54,635
Hae Jun would have lived.
163
00:12:54,657 --> 00:12:56,750
It's all in the past. Stop dwelling on it.
164
00:12:56,759 --> 00:12:58,875
It was a misjudgment on my part.
165
00:12:59,729 --> 00:13:02,075
Hae Jun died because of me.
166
00:13:03,499 --> 00:13:05,360
I cannot turn the time back no matter what I do.
167
00:13:05,368 --> 00:13:07,555
I cannot forgive myself.
168
00:13:11,407 --> 00:13:13,355
I do think that...
169
00:13:13,409 --> 00:13:16,055
this is the only way to save Dong Yoon.
170
00:13:16,245 --> 00:13:18,425
But what if I'm wrong?
171
00:13:20,249 --> 00:13:21,635
I'm scared...
172
00:13:22,618 --> 00:13:24,265
that he might get hurt...
173
00:13:25,188 --> 00:13:27,435
because of my wrong judgment...
174
00:13:28,825 --> 00:13:30,845
like what happened to Hae Jun.
175
00:13:31,227 --> 00:13:32,705
Then you need to step back.
176
00:13:34,397 --> 00:13:38,145
This time, take a step back, and do as everyone else does.
177
00:13:38,167 --> 00:13:40,460
Stop insisting that your way is the only way.
178
00:13:40,469 --> 00:13:42,600
Let's find Detective Chae according to our manual.
179
00:13:42,605 --> 00:13:44,300
You'll never find him if you do that.
180
00:13:44,307 --> 00:13:47,495
Do you feel confident that you can save him in your way?
181
00:13:51,647 --> 00:13:54,150
Before, you used to jump into a situation...
182
00:13:54,150 --> 00:13:56,695
if you had only 30 percent chance of catching a criminal.
183
00:13:57,086 --> 00:13:58,380
But now,
184
00:13:58,387 --> 00:14:01,235
even when you are 90 percent sure, you hesitate about that 10 percent.
185
00:14:01,290 --> 00:14:03,635
That 10 percent makes you feel nervous.
186
00:14:03,726 --> 00:14:05,190
If Detective Chae dies...
187
00:14:05,194 --> 00:14:08,975
after you follow your way, you won't be able to take it.
188
00:14:09,298 --> 00:14:11,245
Let's just take a step back, okay?
189
00:14:16,439 --> 00:14:18,885
Tell me which base station the phone call was made from.
190
00:14:20,509 --> 00:14:21,825
Right here.
191
00:14:23,145 --> 00:14:25,240
Why? Did Mr. Woo ask you to look into this?
192
00:14:25,248 --> 00:14:28,695
No, I can't just trust him and sit around like this.
193
00:14:28,918 --> 00:14:30,905
I need to do what I can right now.
194
00:14:39,929 --> 00:14:42,845
How can we search through a kilometer's range?
195
00:14:42,865 --> 00:14:46,515
Let's think of another way, okay?
196
00:14:47,637 --> 00:14:49,900
Goodness, are you all right?
197
00:14:49,906 --> 00:14:51,625
You got hurt.
198
00:15:01,117 --> 00:15:03,465
Put this on the wound.
199
00:15:04,120 --> 00:15:05,980
Do you carry this around?
200
00:15:05,988 --> 00:15:08,250
We always get beaten and hurt.
201
00:15:08,257 --> 00:15:10,320
I have to take care of myself.
202
00:15:10,326 --> 00:15:12,620
I understand that you're worried about Detective Chae.
203
00:15:12,628 --> 00:15:15,375
But you'll hurt yourself first if you keep doing this.
204
00:15:15,898 --> 00:15:17,945
I'm not like that.
205
00:15:20,136 --> 00:15:21,555
"I'm relieved."
206
00:15:23,205 --> 00:15:25,655
"I'm so relieved that it wasn't me."
207
00:15:27,510 --> 00:15:31,165
That was what I had on my mind when Detective Chae got abducted.
208
00:15:33,349 --> 00:15:35,795
If he dies by any chance,
209
00:15:36,185 --> 00:15:39,765
I'm scared that I might be relieved to know that it wasn't me.
210
00:15:39,989 --> 00:15:43,135
I want him to come back alive so that I won't become a monster.
211
00:15:45,127 --> 00:15:47,105
It's the same with me.
212
00:15:49,198 --> 00:15:51,460
What do detectives see every single day?
213
00:15:51,467 --> 00:15:54,955
A mother with a dead child. Someone's daughter who was abducted.
214
00:15:55,004 --> 00:15:57,230
When you go home after seeing people like that at work,
215
00:15:57,239 --> 00:15:59,300
I feel relieved that my child is alive,
216
00:15:59,308 --> 00:16:02,255
and my family looks like the happiest family on earth.
217
00:16:02,478 --> 00:16:04,265
That's how people are.
218
00:16:04,647 --> 00:16:06,640
You feel relieved that it didn't happen to you.
219
00:16:06,649 --> 00:16:09,495
You realize you're happy when you see someone's misfortune.
220
00:16:09,986 --> 00:16:12,365
It's not that you're wrong.
221
00:16:12,688 --> 00:16:14,475
It's normal.
222
00:16:17,460 --> 00:16:18,890
If we buy him enough time,
223
00:16:18,894 --> 00:16:21,575
do you think Detective Chae will make it back alive by himself?
224
00:16:21,797 --> 00:16:23,745
That's what Mr. Woo said.
225
00:16:23,799 --> 00:16:26,345
He said if he's really lucky, he'll live.
226
00:16:37,780 --> 00:16:42,465
I must have trusted Mr. Woo more than I thought.
227
00:16:42,518 --> 00:16:46,065
I thought he would save him even if he was in water or fire.
228
00:16:47,590 --> 00:16:50,150
Now that I heard even he isn't sure about this,
229
00:16:50,159 --> 00:16:51,975
it drives me even crazier.
230
00:16:54,397 --> 00:16:56,575
He's only a human too.
231
00:16:56,699 --> 00:16:59,045
Humans get shaken.
232
00:17:00,136 --> 00:17:03,615
No flowers can bloom without getting shaken.
233
00:17:04,407 --> 00:17:08,455
Mr. Woo, you, and me.
234
00:17:09,278 --> 00:17:14,125
We all get shaken in this wind, bloom, then wither away.
235
00:18:01,030 --> 00:18:03,675
Why won't they pick up the phone?
236
00:18:03,866 --> 00:18:05,145
Darn it.
237
00:18:06,068 --> 00:18:07,630
Their colleague is about to die,
238
00:18:07,636 --> 00:18:10,215
and they won't even come and see how your life will end?
239
00:18:10,439 --> 00:18:14,155
Gosh, cops must be absolutely loyal to each other.
240
00:18:23,319 --> 00:18:25,365
Why do you look at me with such eyes?
241
00:18:25,955 --> 00:18:27,775
Do you think I'm a joke too?
242
00:18:28,657 --> 00:18:30,405
What a waste.
243
00:18:31,527 --> 00:18:32,690
What is?
244
00:18:32,695 --> 00:18:35,975
Detectives and psychologists...
245
00:18:36,799 --> 00:18:39,145
will be really curious about you.
246
00:18:40,569 --> 00:18:43,915
There is no one around to tell them about who you really are.
247
00:18:43,939 --> 00:18:45,755
They'll be curious about me?
248
00:18:46,609 --> 00:18:47,955
Why?
249
00:18:49,278 --> 00:18:51,055
Because you're special.
250
00:18:52,448 --> 00:18:54,850
You're different from other murderers.
251
00:18:54,850 --> 00:18:57,905
You're the first person to do a live coverage of your murder.
252
00:18:58,587 --> 00:19:00,635
If I'm this curious about you,
253
00:19:01,190 --> 00:19:03,905
then experts must be dying to learn more about you.
254
00:19:11,567 --> 00:19:15,015
What are you so curious about?
255
00:19:17,206 --> 00:19:18,755
That mask.
256
00:19:20,276 --> 00:19:21,895
Why do you keep that on?
257
00:19:49,205 --> 00:19:50,985
When I put on a mask,
258
00:19:53,409 --> 00:19:55,295
my work becomes much easier.
259
00:20:16,799 --> 00:20:18,845
You should drink good alcohol.
260
00:20:18,867 --> 00:20:21,115
If you don't, you'll ruin your stomach.
261
00:20:22,137 --> 00:20:23,815
Who are you again?
262
00:20:26,475 --> 00:20:27,755
It's me, Chun Man.
263
00:20:28,377 --> 00:20:29,725
Ha Byung Gook.
264
00:20:32,748 --> 00:20:34,040
My gosh.
265
00:20:34,049 --> 00:20:36,680
Do they put asmugglers on parole nowadays?
266
00:20:36,685 --> 00:20:38,565
Wow, life is so much easier now.
267
00:20:38,854 --> 00:20:40,350
You still have about two years left.
268
00:20:40,356 --> 00:20:42,335
Money is what's good.
269
00:20:42,858 --> 00:20:44,805
Don't you need money too?
270
00:20:46,629 --> 00:20:48,015
What?
271
00:20:54,270 --> 00:20:56,085
(Gook International, CEO Ha Byung Gook)
272
00:20:57,339 --> 00:21:00,285
You need money to avoid the inspection.
273
00:21:01,010 --> 00:21:04,155
How dare you try to trick me?
274
00:21:05,047 --> 00:21:06,240
Get lost.
275
00:21:06,248 --> 00:21:08,395
- Chun Man. - I told you to get lost!
276
00:21:11,287 --> 00:21:13,265
You and your temper.
277
00:21:13,489 --> 00:21:14,875
Fine.
278
00:21:15,324 --> 00:21:16,705
Okay.
279
00:21:19,094 --> 00:21:21,915
Give me a call when you can. I'll wait for you.
280
00:21:33,075 --> 00:21:35,155
What is this?
281
00:21:36,245 --> 00:21:38,910
I thought you'd be feeling down, but you're drinking the good stuff.
282
00:21:38,914 --> 00:21:39,910
Who was that?
283
00:21:39,915 --> 00:21:42,595
It's none of your business so don't concern yourself with it.
284
00:21:43,285 --> 00:21:44,705
Why are you here?
285
00:21:48,157 --> 00:21:49,835
The commissioner...
286
00:21:50,359 --> 00:21:53,020
wants you to take on the case concerning Detective Chae.
287
00:21:53,028 --> 00:21:54,505
Why?
288
00:21:54,930 --> 00:21:57,275
What about Woo Tae Seok who he can't live without?
289
00:21:57,666 --> 00:21:59,345
Why is it me of all people?
290
00:22:02,438 --> 00:22:06,255
If something happens to Chae, I'm supposed to take responsibility?
291
00:22:07,876 --> 00:22:10,155
I'd rather get fired after internal audit.
292
00:22:11,947 --> 00:22:13,340
No thanks.
293
00:22:13,349 --> 00:22:14,810
That's not it.
294
00:22:14,817 --> 00:22:17,080
Whatever it is,
295
00:22:17,086 --> 00:22:18,320
I'm not interested.
296
00:22:18,320 --> 00:22:20,050
There's the incident with his wife.
297
00:22:20,055 --> 00:22:24,050
He can't trust Mr. Woo because he seems emotionally unstable.
298
00:22:24,059 --> 00:22:28,975
A colleague's life is on the line. They need to follow procedure.
299
00:22:29,565 --> 00:22:31,400
If this turns out well,
300
00:22:31,400 --> 00:22:33,860
do you think the police commissioner would ignore that?
301
00:22:33,869 --> 00:22:35,885
I wouldn't know anything about that.
302
00:22:38,774 --> 00:22:40,600
You know how internal affairs works.
303
00:22:40,609 --> 00:22:44,155
It's all up to the investigator in charge.
304
00:22:44,480 --> 00:22:49,065
The commissioner is asking for you. Is it time for you to be picky?
305
00:22:49,685 --> 00:22:51,765
What kind of office will I get for the investigation?
306
00:22:53,255 --> 00:22:56,450
You'll just put up a sign, and assign me a few people.
307
00:22:56,458 --> 00:22:58,060
It'll just be for show.
308
00:22:58,060 --> 00:22:59,905
You'll have full authority.
309
00:22:59,928 --> 00:23:03,345
Even the regional branches will be mobilized too.
310
00:23:04,066 --> 00:23:06,415
Are you doing it or not? Answer me now.
311
00:23:10,506 --> 00:23:12,225
I'll think about it.
312
00:23:52,448 --> 00:23:54,095
I just don't know.
313
00:24:07,496 --> 00:24:09,975
Mr. Woo, you're not sleeping?
314
00:24:10,065 --> 00:24:12,745
What is all of this?
315
00:24:13,368 --> 00:24:15,330
- That's what he always does. - What?
316
00:24:15,337 --> 00:24:18,125
It's a method he uses when he gets stuck in an investigation.
317
00:24:18,707 --> 00:24:22,470
A new pattern appears if you mix up the files.
318
00:24:22,478 --> 00:24:25,080
There's an investigation method like this?
319
00:24:25,080 --> 00:24:28,910
It's not an investigation method. There's a singer, David Bowie.
320
00:24:28,917 --> 00:24:31,465
It's a method he uses when he writes songs.
321
00:24:31,587 --> 00:24:34,775
Was there a necklace like this at the crime scene for Oh Hyun Joo?
322
00:24:34,790 --> 00:24:36,505
Necklace. One moment.
323
00:24:38,060 --> 00:24:40,805
In the evidence list...
324
00:24:41,029 --> 00:24:42,575
There's no necklace.
325
00:24:42,598 --> 00:24:43,975
There isn't one.
326
00:24:46,268 --> 00:24:48,355
What's going on here?
327
00:24:49,137 --> 00:24:51,200
Is it over here?
328
00:24:51,206 --> 00:24:52,470
What's going on?
329
00:24:52,474 --> 00:24:53,885
Why is everyone coming?
330
00:24:54,009 --> 00:24:56,370
We were all told to assemble here.
331
00:24:56,378 --> 00:24:57,725
- Assemble? - Yes.
332
00:25:05,787 --> 00:25:07,780
I am Captain Jeon Chun Man...
333
00:25:07,789 --> 00:25:10,735
who is in charge of the Chae Dong Yoon kidnapping case.
334
00:25:10,759 --> 00:25:13,220
We, the police, are not individuals.
335
00:25:13,228 --> 00:25:15,990
You are all a part of the police organization.
336
00:25:15,998 --> 00:25:17,260
You are the nation itself.
337
00:25:17,266 --> 00:25:18,745
Therefore,
338
00:25:18,834 --> 00:25:22,515
threatening the police is like threatening the nation.
339
00:25:22,638 --> 00:25:26,400
We live in times of trouble when one can beat a cop without consequence.
340
00:25:26,408 --> 00:25:29,770
However, when a policeman's life is in danger,
341
00:25:29,778 --> 00:25:31,865
we cannot stand idly by.
342
00:25:32,514 --> 00:25:34,935
We must save our colleague's life quickly...
343
00:25:35,250 --> 00:25:38,120
and we must reclaim the government's authority. All right?
344
00:25:38,120 --> 00:25:39,535
- Yes! - Yes!
345
00:25:39,588 --> 00:25:41,990
We will use those words that all police know...
346
00:25:41,990 --> 00:25:43,920
to launch this investigation.
347
00:25:43,926 --> 00:25:45,320
Repeat after me.
348
00:25:45,327 --> 00:25:47,120
Young police.
349
00:25:47,129 --> 00:25:49,090
- This country... - This country...
350
00:25:49,097 --> 00:25:51,190
- has placed... - has placed...
351
00:25:51,199 --> 00:25:53,260
- their trust in you! - their trust in you!
352
00:25:53,268 --> 00:25:54,615
Applause.
353
00:26:09,818 --> 00:26:12,465
Help me out, Mr. Woo.
354
00:26:13,255 --> 00:26:15,475
You cannot do a public investigation.
355
00:26:17,759 --> 00:26:20,220
That is up to me.
356
00:26:20,228 --> 00:26:21,990
Get your team to help out.
357
00:26:21,997 --> 00:26:25,360
I'll need all the help I can get to search a radius of 1km.
358
00:26:25,367 --> 00:26:26,960
I'll take care of my team.
359
00:26:26,969 --> 00:26:28,455
Take care of it?
360
00:26:29,137 --> 00:26:31,315
Wasn't Chae Dong Yoon on your team too?
361
00:26:34,710 --> 00:26:36,225
Mr. Woo.
362
00:26:38,046 --> 00:26:40,095
I'll go out to search too.
363
00:26:40,515 --> 00:26:44,165
I have to do something. I'm frustrated and can't handle it.
364
00:26:44,620 --> 00:26:46,765
Your team members are better than you.
365
00:26:47,689 --> 00:26:50,150
All right. Let's get going.
366
00:26:50,158 --> 00:26:51,745
Yes, sir!
367
00:26:55,030 --> 00:26:56,375
Go on.
368
00:26:57,099 --> 00:26:58,645
I'm sorry.
369
00:27:05,040 --> 00:27:07,800
She's feeling anxious because of Detective Chae.
370
00:27:07,809 --> 00:27:09,440
Please understand her.
371
00:27:09,444 --> 00:27:10,670
You should go too.
372
00:27:10,679 --> 00:27:12,625
Go where? I should stay with you.
373
00:27:13,248 --> 00:27:17,695
Go where many have walked in order to avoid tripping.
374
00:27:18,387 --> 00:27:20,335
What if I am wrong?
375
00:27:20,689 --> 00:27:24,220
Why are you saying such a thing? It's unlike you.
376
00:27:24,226 --> 00:27:27,020
It could be the last chance to save Dong Yoon.
377
00:27:27,029 --> 00:27:28,990
Don't regret it later, and follow them.
378
00:27:28,997 --> 00:27:31,760
Go and take care of Detective Shin.
379
00:27:31,767 --> 00:27:34,845
If I can't find him,
380
00:27:35,137 --> 00:27:36,715
you...
381
00:27:37,339 --> 00:27:38,885
have to find Dong Yoon.
382
00:27:42,077 --> 00:27:43,625
Please make sure...
383
00:27:45,247 --> 00:27:46,925
to find Detective Chae.
384
00:28:02,798 --> 00:28:04,145
You should go too.
385
00:28:04,566 --> 00:28:06,745
I'm your everything.
386
00:28:08,637 --> 00:28:12,770
Even if Captain Jeon goes out there on a big search,
387
00:28:12,774 --> 00:28:15,670
I don't know if he'll be able to find someone who's hidden away.
388
00:28:15,677 --> 00:28:17,255
Whoever ends up finding him,
389
00:28:17,579 --> 00:28:19,625
it's a good thing for Dong Yoon.
390
00:28:22,517 --> 00:28:24,780
All you've ever done is this work,
391
00:28:24,786 --> 00:28:26,835
and I'm the only one left with you.
392
00:28:27,389 --> 00:28:29,405
It sure feels strange.
393
00:28:31,059 --> 00:28:32,545
Mr. Woo.
394
00:28:33,428 --> 00:28:37,175
I've always been very curious about something.
395
00:28:38,700 --> 00:28:40,445
To be honest,
396
00:28:40,469 --> 00:28:43,485
I'm not a cop. I'm just a civilian.
397
00:28:43,538 --> 00:28:46,885
It's nice to have cops like you around.
398
00:28:47,275 --> 00:28:48,755
It's nice and all,
399
00:28:50,245 --> 00:28:51,865
but do you...
400
00:28:53,215 --> 00:28:54,750
like yourself, Mr. Woo?
401
00:29:18,473 --> 00:29:21,125
- Captain, we're ready to go. - Okay.
402
00:29:22,010 --> 00:29:23,370
Focus on the Cheonjin intersection.
403
00:29:23,378 --> 00:29:25,210
Squad 1, go north. Squad 2, go south.
404
00:29:25,213 --> 00:29:27,980
We're going to bring Detective Chae home no matter what, okay?
405
00:29:27,983 --> 00:29:29,265
Yes, sir.
406
00:29:32,487 --> 00:29:33,805
(Episode 14)
407
00:29:41,663 --> 00:29:43,015
Find anything?
408
00:29:43,865 --> 00:29:45,345
Let's go that way.
409
00:29:47,469 --> 00:29:49,400
What do you think is in the basement?
410
00:29:49,404 --> 00:29:50,755
- Thank you. - My gosh.
411
00:29:51,840 --> 00:29:53,125
Take your time.
412
00:30:05,754 --> 00:30:07,035
Captain Jeon.
413
00:30:07,889 --> 00:30:09,605
Do you think you have a shot?
414
00:30:09,658 --> 00:30:10,890
Have what?
415
00:30:10,892 --> 00:30:12,760
What do you mean?
416
00:30:12,761 --> 00:30:14,645
A shot to find Detective Chae.
417
00:30:16,364 --> 00:30:19,730
Do you think Commissioner General put me here to find him?
418
00:30:19,734 --> 00:30:21,230
What nonsense are you saying?
419
00:30:21,236 --> 00:30:23,070
Here's a thing about work.
420
00:30:23,071 --> 00:30:26,800
Pretending to do one's best is more important than doing one's best.
421
00:30:26,808 --> 00:30:30,110
Because he knows that, he has put me on this case.
422
00:30:30,111 --> 00:30:31,980
You think putting up an act is all that matters?
423
00:30:31,980 --> 00:30:33,340
We must save Detective Chae.
424
00:30:33,348 --> 00:30:35,710
12 hours already passed after he had been abducted.
425
00:30:35,717 --> 00:30:37,650
There's a 57-percent probability that he's already dead.
426
00:30:37,652 --> 00:30:40,535
He's no ordinary killer but a serial killer.
427
00:30:41,957 --> 00:30:44,005
It's better to conclude that Detective Chae is dead.
428
00:30:44,593 --> 00:30:47,645
Hey, then this is a big problem.
429
00:30:47,863 --> 00:30:49,575
Let's say that he's found dead.
430
00:30:49,898 --> 00:30:52,330
People will throw a fit and criticize the police...
431
00:30:52,334 --> 00:30:55,330
for not being able to protect our own.
432
00:30:55,337 --> 00:30:57,900
That explains why you haven't still gotten promoted.
433
00:30:57,906 --> 00:30:59,655
What are you babbling about now?
434
00:31:01,309 --> 00:31:05,465
You think they'll compliment you if you catch criminals, right?
435
00:31:05,981 --> 00:31:07,810
What if the crime rate goes down?
436
00:31:07,816 --> 00:31:10,950
They will say that they don't need a useless organization like ours.
437
00:31:10,952 --> 00:31:13,865
Then we, the police, will lose our ground.
438
00:31:14,256 --> 00:31:17,150
We must know how to be incompetent and to get criticized just enough.
439
00:31:17,158 --> 00:31:19,990
Only then, our organization can keep its size and number.
440
00:31:19,995 --> 00:31:23,815
Even so, what if Detective Chae dies?
441
00:31:25,901 --> 00:31:27,630
Someone has to take responsibility for it.
442
00:31:27,636 --> 00:31:28,985
Of course.
443
00:31:30,538 --> 00:31:32,625
Someone must.
444
00:31:34,142 --> 00:31:35,795
Hey, Captain Jeon.
445
00:31:37,045 --> 00:31:39,380
Yes, the exclusive will be on the front page, right?
446
00:31:39,381 --> 00:31:42,280
Sure. Spread it all around with the extra edition.
447
00:31:42,284 --> 00:31:44,595
All right. Thank you.
448
00:31:52,160 --> 00:31:53,620
Did you not see the article?
449
00:31:53,628 --> 00:31:56,360
Are you doing your job right? How could you lose this scoop?
450
00:31:56,364 --> 00:31:59,745
Interrogate Woo Tae Seok if you have to. Get me something!
451
00:32:02,370 --> 00:32:05,155
("A Police Officer Refuses to Negotiate, Abducted Cop in Danger")
452
00:32:23,625 --> 00:32:25,190
Sir, how could you print this?
453
00:32:25,193 --> 00:32:27,220
How could you write something like this? Who's your source?
454
00:32:27,228 --> 00:32:28,860
This has to be from the inside.
455
00:32:28,863 --> 00:32:31,960
Something definitely provided the tip. Who was it?
456
00:32:31,967 --> 00:32:36,030
You can't print unconfirmed stories. Everyone can figure out who it is.
457
00:32:36,037 --> 00:32:38,755
I did my due diligence with my research.
458
00:32:39,274 --> 00:32:41,425
Should I check it with Mr. Woo then?
459
00:33:18,613 --> 00:33:20,325
Did you sleep well?
460
00:33:22,183 --> 00:33:24,565
Sleeping for 15 minutes was pretty short, wasn't it?
461
00:33:28,957 --> 00:33:31,135
You can't get up yet.
462
00:33:32,394 --> 00:33:35,745
You'll need five minutes for you to get up completely.
463
00:33:36,164 --> 00:33:38,315
Don't force it. Just get some rest.
464
00:33:44,739 --> 00:33:48,025
Now that you can't move,
465
00:33:48,476 --> 00:33:50,095
I quite like it.
466
00:33:51,046 --> 00:33:52,765
I should do this often.
467
00:33:58,953 --> 00:34:00,805
You think this is unfair.
468
00:34:01,956 --> 00:34:05,035
But I'm only taking 20 minutes of your time.
469
00:34:05,460 --> 00:34:07,775
Do you feel that wronged to follow someone else's wish?
470
00:34:08,496 --> 00:34:10,775
Some people have to live like that for their entire lives.
471
00:34:16,271 --> 00:34:17,785
Eun Seon Jae.
472
00:34:18,173 --> 00:34:21,385
Detective Chae is dying while you're pulling this prank on me.
473
00:34:21,976 --> 00:34:23,395
Right.
474
00:34:23,912 --> 00:34:26,195
Detective Chae Dong Yoon will die...
475
00:34:26,648 --> 00:34:29,795
because of these 20 minutes I stole from you.
476
00:34:30,185 --> 00:34:32,250
That's why when he dies,
477
00:34:32,253 --> 00:34:34,250
you should blame it on me.
478
00:34:34,255 --> 00:34:35,250
What?
479
00:34:35,256 --> 00:34:38,420
You couldn't save him because I brought you out against your will.
480
00:34:38,426 --> 00:34:39,660
You can blame me for it.
481
00:34:39,661 --> 00:34:41,290
That's absurd.
482
00:34:41,296 --> 00:34:42,360
Why can't you?
483
00:34:42,363 --> 00:34:46,745
People are going crazy so that they can pin everything on you.
484
00:34:47,735 --> 00:34:50,270
You might not know since you've never done it,
485
00:34:50,271 --> 00:34:52,485
but blaming other people helps.
486
00:34:52,841 --> 00:34:56,725
Once you think it's not your fault, you're not scared anymore.
487
00:34:59,047 --> 00:35:01,495
You want to find Detective Chae...
488
00:35:02,117 --> 00:35:04,135
in your way, right?
489
00:35:06,087 --> 00:35:08,235
But you're scared that you might be wrong.
490
00:35:11,126 --> 00:35:13,005
Did you know?
491
00:35:13,661 --> 00:35:15,360
Our brains don't like unfamiliar things.
492
00:35:15,363 --> 00:35:18,045
They are programmed to choose something familiar.
493
00:35:18,366 --> 00:35:20,200
That's why when there's a fire in a building,
494
00:35:20,201 --> 00:35:22,685
people inside don't look for a fast, safe exit route.
495
00:35:22,804 --> 00:35:26,785
They try to get out by the familiar route they came in.
496
00:35:27,242 --> 00:35:29,310
That's how our brains are set up.
497
00:35:29,310 --> 00:35:32,825
It must be so hard to use them against their nature every time.
498
00:35:36,317 --> 00:35:37,735
On top of that,
499
00:35:37,852 --> 00:35:40,705
if you believe everything is your fault,
500
00:35:41,489 --> 00:35:43,775
your brain will be on overload.
501
00:35:44,659 --> 00:35:48,505
You must make your brains light even if it means blaming others.
502
00:35:48,930 --> 00:35:51,175
That way, you'll have more energy to find Detective Chae.
503
00:35:55,069 --> 00:35:56,855
Captain Jeon is looking for him.
504
00:35:58,706 --> 00:36:00,455
When there's a fire,
505
00:36:00,942 --> 00:36:03,070
you will only survive with a fast exit route.
506
00:36:03,077 --> 00:36:05,865
You'll definitely die if you only stick to a familiar route.
507
00:36:06,047 --> 00:36:07,410
Captain Jeon will let him be killed...
508
00:36:07,415 --> 00:36:09,065
because he'll insist on a familiar route.
509
00:36:10,785 --> 00:36:13,005
For cases like this, I know that you are...
510
00:36:14,022 --> 00:36:15,635
the best.
511
00:36:21,062 --> 00:36:23,345
That's quite the flattery.
512
00:36:24,399 --> 00:36:26,545
You're supposed to make it obvious.
513
00:36:27,068 --> 00:36:28,955
If it's not, why would you do it?
514
00:36:31,940 --> 00:36:33,300
It looks nice.
515
00:36:33,308 --> 00:36:34,985
Your smile.
516
00:36:46,187 --> 00:36:50,550
This is what I said when we put together the investigation squad.
517
00:36:50,558 --> 00:36:55,005
"Young police, this country has placed their trust in you."
518
00:36:55,730 --> 00:37:00,815
"Young police, this country has placed their trust in you."
519
00:37:01,202 --> 00:37:05,670
As the leader of the investigation squad, for our country,
520
00:37:05,673 --> 00:37:07,800
- I will do my best... - Patriotism doesn't suit him.
521
00:37:07,809 --> 00:37:09,210
That's a famous saying.
522
00:37:09,210 --> 00:37:11,810
- Famous sayings garner attention. - Detective Chae Dong Yoon...
523
00:37:11,813 --> 00:37:13,310
Is that famous?
524
00:37:13,314 --> 00:37:15,550
Even a reporter like myself has never heard of it.
525
00:37:15,550 --> 00:37:17,535
Every police officer knows the saying.
526
00:37:17,852 --> 00:37:19,920
You must buy time while listening to me talk.
527
00:37:19,921 --> 00:37:22,150
How do you not know that, you dimwits?
528
00:37:22,156 --> 00:37:25,205
Do you think our country should entrust their safety to you?
529
00:37:27,462 --> 00:37:28,690
He's one of us.
530
00:37:28,696 --> 00:37:30,660
- Pardon? - The culprit is a cop.
531
00:37:30,665 --> 00:37:33,100
I'm sure all the victims had something to do with the police.
532
00:37:33,101 --> 00:37:36,270
Check if they are any priors that landed them with the police.
533
00:37:36,271 --> 00:37:37,615
Okay.
534
00:37:39,774 --> 00:37:41,240
You're right.
535
00:37:41,242 --> 00:37:43,210
Both Oh Hyun Joo and Yang Ji Hye...
536
00:37:43,211 --> 00:37:45,510
had to frequented the police station eight years ago.
537
00:37:45,513 --> 00:37:48,040
"Creating Fake IDs, Driving a Motorcycle without a License,"
538
00:37:48,049 --> 00:37:49,180
"and School Violence".
539
00:37:49,183 --> 00:37:51,450
From the look of it, they've been to the station multiple times.
540
00:37:51,452 --> 00:37:52,880
Contact the police officers in charge.
541
00:37:52,887 --> 00:37:54,905
Ask if there was anything unusual.
542
00:37:55,089 --> 00:37:57,005
The police officer in charge...
543
00:37:57,392 --> 00:37:59,490
- It's just one police officer. - Who is it?
544
00:37:59,494 --> 00:38:01,760
It's Constable Go Joo Seong. He left the force now.
545
00:38:01,763 --> 00:38:03,775
What's his address? What about his family?
546
00:38:03,865 --> 00:38:05,885
Hold on. Go Joo Seong?
547
00:38:06,000 --> 00:38:07,585
Is that him?
548
00:38:07,835 --> 00:38:10,100
- "Him"? - He's known as the Loser Cop.
549
00:38:10,104 --> 00:38:13,325
He went viral when he got beaten up by a female high schooler.
550
00:38:14,709 --> 00:38:16,170
How dare you?
551
00:38:16,177 --> 00:38:17,795
You little witch.
552
00:38:18,379 --> 00:38:19,765
- Hey. - Hey, girls!
553
00:38:20,748 --> 00:38:22,895
- Hey. - What are you doing? Stop it.
554
00:38:23,851 --> 00:38:25,150
- Let go. - Stop it.
555
00:38:25,153 --> 00:38:26,420
What's your problem?
556
00:38:26,421 --> 00:38:28,020
So what if you're a cop?
557
00:38:28,022 --> 00:38:29,375
Hey.
558
00:38:30,124 --> 00:38:31,775
Hey. Hey!
559
00:38:36,397 --> 00:38:38,985
In the end, he took his revenge on these three of them.
560
00:38:58,619 --> 00:39:01,105
You think I was letting them beat me up because I was stupid?
561
00:39:01,723 --> 00:39:03,390
Imagine if I hit them once.
562
00:39:03,391 --> 00:39:07,005
They would have called it police violence and fired me.
563
00:39:07,795 --> 00:39:10,715
What? I humiliated the police force?
564
00:39:11,499 --> 00:39:15,115
They ostracized me, transferred me to units to units, and fired me.
565
00:39:17,205 --> 00:39:19,085
You shouldn't trust the police either.
566
00:39:19,607 --> 00:39:21,040
The organization will go after you first.
567
00:39:21,042 --> 00:39:23,255
They will never protect you.
568
00:39:26,981 --> 00:39:28,595
But...
569
00:39:29,817 --> 00:39:31,435
even so,
570
00:39:32,387 --> 00:39:35,890
I feel bad for those innocent people who had to die.
571
00:39:35,890 --> 00:39:37,390
No one was innocent.
572
00:39:37,392 --> 00:39:38,935
During your live coverage,
573
00:39:39,227 --> 00:39:41,045
didn't you choose a random place?
574
00:39:41,429 --> 00:39:43,745
Didn't you just walk into any old house?
575
00:39:49,137 --> 00:39:52,555
I was after Seo Ji Na of room 616 from the beginning.
576
00:39:52,707 --> 00:39:54,625
I put on a little show.
577
00:39:57,779 --> 00:39:59,865
There is another witch left.
578
00:40:00,214 --> 00:40:02,480
I can't let the police catch me before I kill her.
579
00:40:02,483 --> 00:40:04,365
There's one more left?
580
00:40:04,619 --> 00:40:06,065
Who is it?
581
00:40:08,156 --> 00:40:09,475
Do you want to know?
582
00:40:15,163 --> 00:40:18,675
(Emergency Alert: Jeon Chun Man takes charge of the rescue team.)
583
00:40:21,569 --> 00:40:24,015
I thought the police abandoned you,
584
00:40:25,440 --> 00:40:27,325
but they were only pretending.
585
00:40:32,680 --> 00:40:35,065
The stage is opened and the audience came.
586
00:40:35,650 --> 00:40:37,665
We must let the show begin.
587
00:40:54,936 --> 00:40:56,285
Mr. Go.
588
00:40:56,404 --> 00:40:57,685
Mr. Go!
589
00:41:14,021 --> 00:41:15,305
Mr. Go!
590
00:41:16,958 --> 00:41:18,290
No.
591
00:41:18,292 --> 00:41:19,605
No!
592
00:41:24,065 --> 00:41:27,700
Joo Seong went on a business trip because of work.
593
00:41:27,702 --> 00:41:31,185
Please help us out. A young detective's life is at stake.
594
00:41:33,040 --> 00:41:34,825
Do you have evidence?
595
00:41:35,376 --> 00:41:37,425
Go. Hurry, now.
596
00:42:05,039 --> 00:42:06,325
It can't be, right?
597
00:42:20,021 --> 00:42:21,305
No way.
598
00:42:21,455 --> 00:42:22,550
No.
599
00:42:22,557 --> 00:42:25,305
No!
600
00:42:29,864 --> 00:42:32,245
No, it can't be!
601
00:42:35,469 --> 00:42:38,070
My uncle recently quit running a public bathhouse.
602
00:42:38,072 --> 00:42:40,640
I asked if he wanted to run that,
603
00:42:40,641 --> 00:42:42,455
so he took the key.
604
00:43:04,065 --> 00:43:05,375
(Dongeui Bathhouse)
605
00:43:08,069 --> 00:43:10,155
(Going out of business)
606
00:43:48,876 --> 00:43:50,295
(No caller ID)
607
00:44:09,597 --> 00:44:10,915
(Restricted Area)
608
00:44:20,274 --> 00:44:21,585
(Restricted Area)
609
00:45:09,924 --> 00:45:11,090
Doctor!
610
00:45:11,092 --> 00:45:13,275
Doctor! Doc...
611
00:45:13,961 --> 00:45:15,705
What happened?
612
00:45:16,397 --> 00:45:19,045
Please wait here for a second.
613
00:45:26,040 --> 00:45:28,625
What's with the eight places where you couldn't check?
614
00:45:28,976 --> 00:45:32,695
The building owners are refusing to give us permission.
615
00:45:33,814 --> 00:45:35,180
File for a search warrant.
616
00:45:35,182 --> 00:45:36,535
- Yes. - Yes.
617
00:45:37,284 --> 00:45:38,635
Captain Jeon.
618
00:45:38,819 --> 00:45:40,320
He found Detective Chae.
619
00:45:40,321 --> 00:45:41,380
Where is he right now?
620
00:45:41,388 --> 00:45:44,405
He's at a hospital with Mr. Woo.
621
00:45:46,360 --> 00:45:48,205
Woo Tae Seok found him?
622
00:45:49,630 --> 00:45:50,975
Yes.
623
00:45:54,001 --> 00:45:55,315
Darn it.
624
00:45:57,238 --> 00:45:59,070
My gosh, stop pestering me.
625
00:45:59,073 --> 00:46:00,640
The emergency room is always the same.
626
00:46:00,641 --> 00:46:02,725
Do you want something huge to go down?
627
00:46:02,743 --> 00:46:05,795
I know you're a reporter, but you shouldn't be like that.
628
00:46:21,629 --> 00:46:22,975
What?
629
00:46:23,230 --> 00:46:24,460
I'm going around fishing for an item.
630
00:46:24,465 --> 00:46:26,430
You aren't even an intern. Why are you going around yourself?
631
00:46:26,433 --> 00:46:29,230
My superior made me do this after they cut two of my articles.
632
00:46:29,236 --> 00:46:31,370
I lost my scoop on you,
633
00:46:31,372 --> 00:46:33,570
then didn't write one on the special investigation headquarters...
634
00:46:33,574 --> 00:46:35,340
because I was slacking off.
635
00:46:35,342 --> 00:46:38,425
And both cases happened because of me?
636
00:46:43,984 --> 00:46:45,995
You should contact Jeon Joo Hyun.
637
00:46:47,421 --> 00:46:51,075
They won't be as angry if you bring them an exclusive.
638
00:46:56,597 --> 00:47:00,485
Jeon Joo Hyun cannot be contacted because she's under protection.
639
00:47:00,968 --> 00:47:02,745
I'll figure it out.
640
00:47:05,072 --> 00:47:07,455
Why do you suddenly care about me?
641
00:47:07,508 --> 00:47:10,625
I don't. I'm paying back my debt.
642
00:47:28,863 --> 00:47:30,175
You're here.
643
00:47:35,069 --> 00:47:36,815
I'm sorry, Mr. Woo.
644
00:47:37,738 --> 00:47:40,125
I got too ahead of myself.
645
00:47:40,941 --> 00:47:42,555
Don't be sorry.
646
00:47:43,811 --> 00:47:47,140
A detective must be suspicious of everyone.
647
00:47:47,147 --> 00:47:49,895
You can't work as one if you trust everything your superiors say.
648
00:47:49,950 --> 00:47:53,335
You should keep acting on your conviction.
649
00:47:59,627 --> 00:48:01,005
I'm proud of you.
650
00:48:01,996 --> 00:48:03,375
Great work.
651
00:48:10,304 --> 00:48:12,485
Don't try too hard to move. You'll get infected.
652
00:48:16,310 --> 00:48:18,825
You saved my life, Mr. Woo.
653
00:48:22,182 --> 00:48:23,495
Get a good rest.
654
00:48:24,251 --> 00:48:26,305
He said there's one more.
655
00:48:30,124 --> 00:48:32,675
The three on the video weren't the end of this?
656
00:48:40,034 --> 00:48:42,560
- Yes? - We found a dead body.
657
00:48:42,569 --> 00:48:44,485
You need to come here.
658
00:48:48,375 --> 00:48:51,425
He filleted the victim as if he enjoyed doing this,
659
00:48:51,812 --> 00:48:54,095
and finished them off with a cut through their neck.
660
00:48:54,615 --> 00:48:56,435
Doesn't that sound familiar?
661
00:49:07,361 --> 00:49:08,420
Where's the ID?
662
00:49:08,429 --> 00:49:10,930
He took the entire wallet from the bag.
663
00:49:10,931 --> 00:49:13,815
And the money in the hospital's safe is gone too.
664
00:49:14,001 --> 00:49:15,715
They must be a robber.
665
00:49:15,803 --> 00:49:19,155
A robber doesn't fillet a person's body like this.
666
00:49:19,206 --> 00:49:21,100
Do robbers enjoy killing people like this nowadays?
667
00:49:21,108 --> 00:49:23,025
This is obviously Jang Hyung Min.
668
00:49:23,344 --> 00:49:25,395
What are you talking about? Darn it.
669
00:49:26,947 --> 00:49:28,225
What's wrong?
670
00:49:30,117 --> 00:49:32,565
My goodness.
671
00:49:33,354 --> 00:49:36,535
(Pediatrics and Internal Medicine)
672
00:49:42,096 --> 00:49:43,575
Are you sure...
673
00:49:46,000 --> 00:49:47,815
he died in the tunnel?
674
00:50:01,115 --> 00:50:03,635
(Unknown number)
675
00:50:20,868 --> 00:50:22,385
Ms. Jeon Joo Hyun.
676
00:50:22,736 --> 00:50:26,385
I'll wait outside in the car. Call me when you're done.
677
00:50:28,709 --> 00:50:30,325
Please sit down.
678
00:50:36,316 --> 00:50:38,910
No matter how many times I watch, I only see these three.
679
00:50:38,919 --> 00:50:40,780
Who is the other one?
680
00:50:40,788 --> 00:50:42,750
The nurse said it wasn't Go Joo Seong?
681
00:50:42,756 --> 00:50:44,520
Mr. Woo said it wasn't.
682
00:50:44,525 --> 00:50:46,990
Look. Isn't that it?
683
00:50:46,994 --> 00:50:48,520
In the space between that pillar.
684
00:50:48,529 --> 00:50:50,060
Someone could hide in there.
685
00:50:50,064 --> 00:50:52,230
How could a person hide there?
686
00:50:52,232 --> 00:50:55,930
Why not? There's even a shadow there.
687
00:50:55,936 --> 00:50:58,230
That doesn't look like a person's shadow to me.
688
00:50:58,238 --> 00:50:59,670
This is so frustrating.
689
00:50:59,673 --> 00:51:02,325
Come on. Follow me.
690
00:51:04,011 --> 00:51:06,240
Hold this camera, and take a video of me like this.
691
00:51:06,246 --> 00:51:07,710
- Here? - Yes. Like that.
692
00:51:07,714 --> 00:51:09,010
Take a video of me. Look.
693
00:51:09,016 --> 00:51:11,165
- Do you see me or not? - I see you.
694
00:51:11,618 --> 00:51:13,865
- Do you see me or not? - I don't see you.
695
00:51:14,755 --> 00:51:16,205
One.
696
00:51:17,458 --> 00:51:19,505
2, 3.
697
00:51:20,394 --> 00:51:22,005
And one more person.
698
00:51:22,396 --> 00:51:24,745
The person who took the video.
699
00:51:30,571 --> 00:51:32,600
Should we find the person who first uploaded the video?
700
00:51:32,606 --> 00:51:34,085
It's Jeon Joo Hyun.
701
00:51:34,141 --> 00:51:37,410
He failed to kill Jeon Joo Hyun, so he killed the other three.
702
00:51:37,411 --> 00:51:38,940
He returned to kill Jeon Joo Hyun,
703
00:51:38,946 --> 00:51:40,510
but police officers were protecting her.
704
00:51:40,514 --> 00:51:42,695
Out of anger, he kidnapped Dong Yoon.
705
00:51:43,350 --> 00:51:46,750
The police turned on him, but protected Joo Hyun who leaked this.
706
00:51:46,753 --> 00:51:48,335
He couldn't let that go.
707
00:51:49,189 --> 00:51:51,020
Call Jeon Joo Hyun now.
708
00:51:51,024 --> 00:51:52,405
Okay.
709
00:51:52,426 --> 00:51:53,775
(Incoming call)
710
00:52:47,147 --> 00:52:49,480
He's here. Go now.
711
00:52:49,483 --> 00:52:51,235
Hurry up!
712
00:53:00,928 --> 00:53:02,320
Help me!
713
00:53:02,329 --> 00:53:04,015
Didn't you know?
714
00:53:05,199 --> 00:53:08,045
Patrol car doors don't open at the back.
715
00:53:13,507 --> 00:53:15,000
Mr. Woo.
716
00:53:15,008 --> 00:53:16,855
I have bad news.
717
00:53:38,165 --> 00:53:39,900
You still haven't tracked the car?
718
00:53:39,900 --> 00:53:41,215
Oh, wait.
719
00:53:41,401 --> 00:53:42,915
I just got it.
720
00:53:43,103 --> 00:53:44,855
It's passing the Hwaseo five-way intersection.
721
00:54:10,130 --> 00:54:11,390
Take a good look.
722
00:54:11,398 --> 00:54:13,060
You did this.
723
00:54:13,066 --> 00:54:14,915
I'm sorry.
724
00:54:15,135 --> 00:54:18,685
People were fighting on the street.
725
00:54:19,172 --> 00:54:21,300
I just happened to film it.
726
00:54:21,308 --> 00:54:23,325
Please forgive me.
727
00:54:23,944 --> 00:54:25,355
Forgive you?
728
00:54:27,214 --> 00:54:28,995
Even right now,
729
00:54:29,283 --> 00:54:31,995
I'm getting yelled at by some jerk.
730
00:54:33,086 --> 00:54:34,820
I'm going to have to endure it until I die.
731
00:54:34,821 --> 00:54:36,550
How can I forgive you?
732
00:54:36,556 --> 00:54:38,290
Please...
733
00:54:38,292 --> 00:54:40,005
If you want forgiveness,
734
00:54:40,861 --> 00:54:42,675
you need to go through the same thing.
735
00:54:43,897 --> 00:54:46,030
You can repeatedly die...
736
00:54:46,033 --> 00:54:48,445
on this darned Internet.
737
00:54:51,338 --> 00:54:53,425
People will go crazy...
738
00:54:53,740 --> 00:54:55,825
to see you die, right?
739
00:55:12,392 --> 00:55:14,675
Please save me.
740
00:55:40,187 --> 00:55:41,865
Save me please.
741
00:56:01,608 --> 00:56:02,870
Are you okay, Ms. Jeon Joo Hyun?
742
00:56:02,876 --> 00:56:04,495
Don't answer him!
743
00:56:05,011 --> 00:56:07,795
Don't worry. He can't kill you.
744
00:56:12,819 --> 00:56:15,605
Why can't I kill her? I've already killed so many.
745
00:56:16,423 --> 00:56:17,875
Hey.
746
00:56:18,725 --> 00:56:20,005
Let her go.
747
00:56:21,228 --> 00:56:23,590
Do you know what happened to my life because of her?
748
00:56:23,597 --> 00:56:26,915
I get scared every time I meet a person that they'll recognize me.
749
00:56:26,967 --> 00:56:30,015
My son can't even talk about me.
750
00:56:30,203 --> 00:56:32,155
He's embarrassed by me.
751
00:56:32,239 --> 00:56:34,785
He fears that he could be bullied.
752
00:56:35,308 --> 00:56:38,710
What did I do that I have to live like this?
753
00:56:38,712 --> 00:56:39,880
Why?
754
00:56:39,880 --> 00:56:42,640
That doesn't mean you can kill people!
755
00:56:42,649 --> 00:56:44,095
Why can't I?
756
00:56:44,184 --> 00:56:45,950
I'm already dead.
757
00:56:45,952 --> 00:56:47,335
Okay.
758
00:56:47,554 --> 00:56:49,135
Then kill her.
759
00:56:54,928 --> 00:56:56,745
I said, kill her.
760
00:57:24,991 --> 00:57:26,575
Don't worry.
761
00:57:26,993 --> 00:57:29,360
He can't do anything without his mask.
762
00:57:29,362 --> 00:57:31,075
No!
763
00:57:35,802 --> 00:57:37,515
Ms. Jeon Joo Hyun.
764
00:57:57,858 --> 00:57:59,605
Ms. Jeon Joo Hyun.
765
00:58:02,362 --> 00:58:04,115
Ms. Jeon Joo Hyun.
766
00:58:07,267 --> 00:58:09,045
Where did she go?
767
00:58:50,677 --> 00:58:52,355
It wasn't me.
768
00:59:09,029 --> 00:59:10,760
Jang Hyung Min is the culprit.
769
00:59:10,764 --> 00:59:12,530
If I were Jang Hyung Min,
770
00:59:12,532 --> 00:59:14,230
I'd kill everyone who saw me.
771
00:59:14,234 --> 00:59:15,660
Why would he have left you alive?
772
00:59:15,669 --> 00:59:17,500
Mr. Woo is the one who is pretending he didn't see.
773
00:59:17,504 --> 00:59:19,170
Because I believe you didn't kill.
774
00:59:19,172 --> 00:59:20,800
They smuggle diamonds.
775
00:59:20,807 --> 00:59:22,200
How do you know Ha Byung Gook?
776
00:59:22,208 --> 00:59:23,710
You're doing this to save Eun Seon Jae, aren't you?
777
00:59:23,710 --> 00:59:25,040
I'll get Ha Byung Gook for you.
778
00:59:25,045 --> 00:59:28,040
Do not touch the evidence. That's the basic rule for the police.
779
00:59:28,048 --> 00:59:29,910
Woo Tae Seok touched the safe.
780
00:59:29,916 --> 00:59:32,410
A body covered in blood is in front of me.
781
00:59:32,419 --> 00:59:34,220
Isn't this a memory from when I was Bae Yeo Wool?
782
00:59:34,220 --> 00:59:36,150
Bae Yeo Wool and I are accomplices.
783
00:59:36,156 --> 00:59:37,150
Do you believe me?
784
00:59:37,157 --> 00:59:39,475
I said I believe you, and I won't let you fool me.
57278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.