All language subtitles for Less.than.Evil.E09-E10.181217.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,832 --> 00:00:17,345 (Episode 9) 2 00:00:30,080 --> 00:00:31,495 Hae Jun. 3 00:00:33,016 --> 00:00:34,435 Hae Jun. 4 00:01:03,113 --> 00:01:05,195 Why! 5 00:01:42,786 --> 00:01:44,450 2:23am. 6 00:01:44,454 --> 00:01:47,275 I pronounce Ms. Kim Hae Jun dead. 7 00:02:28,565 --> 00:02:30,145 You just wait. 8 00:02:30,467 --> 00:02:31,885 I will... 9 00:02:32,602 --> 00:02:35,855 make sure to put you through pure torment. 10 00:02:45,549 --> 00:02:46,835 Where are you going? 11 00:02:48,084 --> 00:02:49,995 To catch Jang Hyung Min. 12 00:02:50,020 --> 00:02:52,565 Catching him isn't important now. 13 00:02:57,194 --> 00:02:59,005 But that jerk... 14 00:02:59,963 --> 00:03:02,345 killed Hae Jun. 15 00:03:10,974 --> 00:03:13,285 I'll catch Jang Hyung Min. 16 00:03:31,928 --> 00:03:34,490 Jang Hyung Min who had been arrested for murdering five people... 17 00:03:34,497 --> 00:03:37,830 escaped from the hospital he was staying last night. 18 00:03:37,834 --> 00:03:40,470 The police are conducting a search... 19 00:03:40,470 --> 00:03:43,900 while Jang's escape route and method still remain unknown. 20 00:03:43,907 --> 00:03:46,040 - On the other hand, Jang might... - Turn it off. 21 00:03:46,042 --> 00:03:47,270 commit another crime... 22 00:03:47,277 --> 00:03:49,540 We have dispatched detectives at strategic points... 23 00:03:49,546 --> 00:03:51,440 and a specialized team to track him down. 24 00:03:51,448 --> 00:03:53,280 As soon as we found out his escape, 25 00:03:53,283 --> 00:03:55,410 we shut down the harbors as well as the terminals. 26 00:03:55,418 --> 00:03:58,420 It is believed that he hasn't gotten out of Cheongin. 27 00:03:58,421 --> 00:04:01,220 Are you telling me that you can apprehend him or not? 28 00:04:01,224 --> 00:04:03,090 I will be able to apprehend him soon. 29 00:04:03,093 --> 00:04:04,920 How soon? 30 00:04:04,928 --> 00:04:06,390 If you can't handle it, 31 00:04:06,396 --> 00:04:09,445 hand it over to Superintendent Woo. 32 00:04:09,466 --> 00:04:12,785 I don't think he can right now. 33 00:04:13,737 --> 00:04:15,355 Oh, right. 34 00:04:16,273 --> 00:04:18,540 How is he holding up? 35 00:04:18,541 --> 00:04:20,010 He's chasing after Jang Hyung Min. 36 00:04:20,010 --> 00:04:22,770 Wait, I heard that his wife just passed away. 37 00:04:22,779 --> 00:04:24,565 According to him, 38 00:04:24,581 --> 00:04:26,440 the culprit is Jang Hyung Min. 39 00:04:26,449 --> 00:04:28,210 What did you say? 40 00:04:28,218 --> 00:04:29,710 My goodness. 41 00:04:29,719 --> 00:04:31,780 How much do the reporters know? 42 00:04:31,788 --> 00:04:33,390 I'm trying my best to control the news. 43 00:04:33,390 --> 00:04:35,150 If the public finds out that a serial killer escaped... 44 00:04:35,158 --> 00:04:37,220 and killed the wife of the detective in charge, 45 00:04:37,227 --> 00:04:39,090 it would create a great distress on the public. 46 00:04:39,095 --> 00:04:41,090 Before the press gets a wind of this, 47 00:04:41,097 --> 00:04:43,090 we must have him in custody no matter what it takes. 48 00:04:43,099 --> 00:04:45,445 Only then, we'll be able to salvage the situation. 49 00:04:45,969 --> 00:04:49,400 Make sure you catch Jang Hyung Min by today. 50 00:04:49,406 --> 00:04:50,770 If you don't, 51 00:04:50,774 --> 00:04:54,340 you'll be the first one I dismiss. Understood? 52 00:04:54,344 --> 00:04:55,695 Yes, sir. 53 00:04:55,979 --> 00:04:57,695 Let's go. 54 00:05:09,459 --> 00:05:10,745 Mr. Woo. 55 00:05:12,662 --> 00:05:13,830 We heard. 56 00:05:13,830 --> 00:05:17,200 We'll catch Jang Hyung Min. Why don't you take care of... 57 00:05:17,200 --> 00:05:18,815 Did you identify the body? 58 00:05:19,135 --> 00:05:20,970 Yes, this is the ambulance driver... 59 00:05:20,970 --> 00:05:23,070 who was transporting the body bag last night. 60 00:05:23,073 --> 00:05:25,340 I think he must have escaped after hiding in the body bag. 61 00:05:25,342 --> 00:05:28,140 I should have checked body bags too. I'm sorry. 62 00:05:28,144 --> 00:05:31,710 Mr. Ban is trying to track down the plate number of the ambulance. 63 00:05:31,715 --> 00:05:34,235 Jang must've tampered it. He can't seem to track it. 64 00:05:34,417 --> 00:05:36,450 Did you contact the National Medical Service? 65 00:05:36,453 --> 00:05:38,080 Gosh, you're right. 66 00:05:38,088 --> 00:05:39,950 If the ambulance is registered, 67 00:05:39,956 --> 00:05:42,875 there must be a record there. Hold on. Let me call them. 68 00:05:43,093 --> 00:05:45,305 Who came to see Jang Hyung Min? 69 00:05:45,328 --> 00:05:46,605 It was... 70 00:05:48,331 --> 00:05:50,315 Only his attorney came to see him. 71 00:05:53,470 --> 00:05:55,615 - Call me once you reach him. - Yes, sir. 72 00:05:56,206 --> 00:05:58,840 Mr. Ban will receive the GPS coordinates from them. 73 00:05:58,842 --> 00:06:01,495 Once we track it, we'll call you right away. 74 00:06:03,346 --> 00:06:05,265 - Mr. Lee. - Yes? 75 00:06:06,649 --> 00:06:08,495 When you go to my house... 76 00:06:11,521 --> 00:06:14,875 How could this happen to that pretty lady, Hae Jun? 77 00:06:15,458 --> 00:06:18,460 I'm so heartbroken. I can't imagine how Mr. Woo must feel. 78 00:06:18,461 --> 00:06:22,045 If you're worried, do a good job at investigating the scene. 79 00:06:33,209 --> 00:06:35,070 (Consensual Divorce Confirmation) 80 00:06:35,078 --> 00:06:36,495 "Divorce". 81 00:06:37,213 --> 00:06:39,580 Put the pieces together, and take a photo of that. 82 00:06:39,582 --> 00:06:40,935 Okay. 83 00:07:24,961 --> 00:07:26,245 Captain. 84 00:07:26,596 --> 00:07:27,875 Yes? 85 00:07:28,231 --> 00:07:30,685 We found the murder weapon. 86 00:07:49,919 --> 00:07:52,650 The bloody fingerprint is very clear. 87 00:07:52,655 --> 00:07:54,735 We'll find the culprit soon. 88 00:07:55,391 --> 00:07:57,020 How long does it take to compare the prints? 89 00:07:57,026 --> 00:08:00,175 It won't take long if I go back now and run the test now. 90 00:08:00,530 --> 00:08:01,760 Let's go. 91 00:08:01,764 --> 00:08:02,760 You're not staying? 92 00:08:02,765 --> 00:08:04,400 We have a definite piece of evidence. 93 00:08:04,400 --> 00:08:06,700 I can have Mr. Jung investigate the scene. 94 00:08:06,703 --> 00:08:09,030 I should leave right away when I find out who the culprit is. 95 00:08:09,038 --> 00:08:11,325 Well, that's a good idea too. 96 00:08:11,541 --> 00:08:14,555 Yes, the forensics are here and investigating the scene. 97 00:08:19,949 --> 00:08:22,580 The handcuffs are clean without any scratches. 98 00:08:22,585 --> 00:08:25,950 It's very likely he unlocked it with a key instead of forcing it. 99 00:08:25,955 --> 00:08:28,290 No one else came to see him except for his attorney? 100 00:08:28,291 --> 00:08:32,045 If someone did, it was probably when Mr. Lee was sleeping. 101 00:08:32,228 --> 00:08:34,745 I can't check since the surveillance camera here is out of order. 102 00:08:35,164 --> 00:08:37,900 After that, Captain Jeon was here. 103 00:08:37,901 --> 00:08:40,270 I'm sure no one had a chance to get in there. 104 00:08:40,270 --> 00:08:41,530 Captain Jeon was there? 105 00:08:41,538 --> 00:08:44,555 He came because Jang Hyung Min said he'd confess to additional crimes. 106 00:08:46,876 --> 00:08:48,870 (Lee Mun Gi) 107 00:08:48,878 --> 00:08:50,410 They found the murder weapon. 108 00:08:50,413 --> 00:08:53,280 We have a clear fingerprint. We'll catch the culprit soon. 109 00:08:53,283 --> 00:08:55,510 Jang Hyung Min left behind a fingerprint? 110 00:08:55,518 --> 00:08:57,265 He's the culprit? 111 00:08:57,854 --> 00:08:59,650 What about the camera? Did you check that? 112 00:08:59,656 --> 00:09:02,835 Nothing was on the camera. Are you sure it was recording? 113 00:09:03,626 --> 00:09:05,360 Captain Jeon is there, isn't he? 114 00:09:05,361 --> 00:09:08,260 He went back to the National Police Agency earlier... 115 00:09:08,264 --> 00:09:11,445 because he had to confirm the fingerprint. Why do you ask? 116 00:09:18,241 --> 00:09:19,770 (Mr. Ban) 117 00:09:19,776 --> 00:09:22,725 I located the ambulance. Let me see where you are. 118 00:09:23,046 --> 00:09:25,140 You're on Ogeum Bridge. Make a right there. 119 00:09:25,148 --> 00:09:28,195 Jang is passing by Hyosam Traffic Circle on Minju Avenue. 120 00:09:33,022 --> 00:09:35,475 (Emergency Dispatch) 121 00:09:35,658 --> 00:09:37,390 Jang Hyung Min is fleeing in an ambulance. 122 00:09:37,393 --> 00:09:39,790 Hyosam Traffic Circle on Minju Avenue. 41O3846. 123 00:09:39,796 --> 00:09:40,890 I repeat. 124 00:09:40,897 --> 00:09:43,315 Jang Hyung Min is fleeing in an ambulance. 125 00:09:44,500 --> 00:09:46,445 (Emergency Dispatch) 126 00:11:50,393 --> 00:11:52,160 If you're going that way, 127 00:11:52,161 --> 00:11:54,045 you'll pass KTM shopping center. 128 00:11:54,931 --> 00:11:57,785 All members of SNS Team, gather at KTM shopping center. 129 00:12:15,051 --> 00:12:17,295 What is going on? How rude. 130 00:12:29,265 --> 00:12:30,500 Close all exits, 131 00:12:30,500 --> 00:12:33,060 and search all leaving vehicles and personnel. 132 00:12:33,069 --> 00:12:34,555 - Go back! - Yes, sir. 133 00:12:34,604 --> 00:12:36,215 - Please close all exits. - Hurry! 134 00:12:52,388 --> 00:12:53,705 I'm sorry. 135 00:13:10,907 --> 00:13:12,225 Woo Tae Seok. 136 00:13:12,642 --> 00:13:15,640 You're under arrest for murdering your wife, Kim Hae Jun. 137 00:13:15,645 --> 00:13:19,925 You have the right to remain silent and refuse to answer questions. 138 00:13:20,383 --> 00:13:21,480 What? 139 00:13:21,484 --> 00:13:24,420 Your fingerprints were found from the tool used in the crime. 140 00:13:24,420 --> 00:13:26,520 That's ridiculous. There must be a mistake. 141 00:13:26,522 --> 00:13:29,650 If there was a mistake, it shall become clear during investigation. 142 00:13:29,659 --> 00:13:31,390 Wait. Wait just a minute! 143 00:13:31,394 --> 00:13:32,620 - Wait... - Wait! 144 00:13:32,628 --> 00:13:34,560 Jang Hyung Min is in here! 145 00:13:34,564 --> 00:13:37,130 Jang Hyung Min will get caught even without you. 146 00:13:37,133 --> 00:13:39,530 But I have to catch Jang Hyung Min! 147 00:13:39,535 --> 00:13:40,815 Let go! 148 00:13:55,551 --> 00:13:56,965 Your car keys. 149 00:14:19,275 --> 00:14:20,640 Thanks, Captain Jeon. 150 00:14:20,643 --> 00:14:22,295 You crazy jerk. 151 00:14:22,445 --> 00:14:24,680 I told you to run away, not take revenge. 152 00:14:24,680 --> 00:14:26,195 I had to do what had to be done. 153 00:14:27,016 --> 00:14:29,880 What would I look like if I just ran away like that? 154 00:14:29,886 --> 00:14:31,920 Then you should've killed Woo Tae Seok instead. 155 00:14:31,921 --> 00:14:33,550 What did his wife do wrong? 156 00:14:33,556 --> 00:14:35,035 Woo Tae Seok. 157 00:14:35,658 --> 00:14:38,905 I wanted to know how he would break down after his wife's death. 158 00:14:40,029 --> 00:14:42,715 I even made a knife with his fingerprints for that. 159 00:14:42,999 --> 00:14:44,515 Do your best. 160 00:14:45,568 --> 00:14:47,585 You insane jerk. 161 00:14:48,437 --> 00:14:50,555 But you must be mistaken. 162 00:14:50,873 --> 00:14:53,910 I don't care about what would happen to Woo Tae Seok. 163 00:14:53,910 --> 00:14:58,465 I'm buying you time since I can't have you get caught. 164 00:14:58,514 --> 00:15:02,465 I told you, I can't hold him back any longer than 48 hours. 165 00:15:03,552 --> 00:15:06,750 Go to the coordinates I sent you by 10am, 166 00:15:06,756 --> 00:15:08,890 and disappear on a boat. Got it? 167 00:15:08,891 --> 00:15:10,535 And don't ever... 168 00:15:11,394 --> 00:15:13,675 Don't ever show yourself again. 169 00:15:20,169 --> 00:15:21,900 - Captain Jeon? - Yes? 170 00:15:21,904 --> 00:15:23,455 We're ready. 171 00:15:24,407 --> 00:15:25,925 Okay, let's go. 172 00:15:32,181 --> 00:15:34,295 Were you two living separately for three months? 173 00:15:34,784 --> 00:15:37,295 I didn't know that. I'm sorry. 174 00:15:39,655 --> 00:15:42,335 I called your wife's office, 175 00:15:42,358 --> 00:15:44,860 and they told me that you caused a scene there a few days ago. 176 00:15:44,860 --> 00:15:48,445 Did you stab her because she kept bothering you, asking for a divorce? 177 00:15:50,900 --> 00:15:52,585 Tell me. 178 00:15:53,869 --> 00:15:56,370 You know that Jang Hyung Min is the culprit. 179 00:15:56,372 --> 00:15:57,440 Is that so? 180 00:15:57,440 --> 00:16:00,040 Then let's quickly finish this and go catch him. 181 00:16:00,042 --> 00:16:02,810 Where did you go after parting with Mr. Choi at the hospital? 182 00:16:02,812 --> 00:16:04,425 If I tell you that, 183 00:16:05,147 --> 00:16:06,825 will you let me go? 184 00:16:08,050 --> 00:16:10,150 You're trying to hold me here for 48 hours... 185 00:16:10,152 --> 00:16:12,065 with all sorts of excuses. 186 00:16:12,989 --> 00:16:15,305 Isn't that what you're after? 187 00:16:16,025 --> 00:16:17,560 What do you mean? 188 00:16:17,560 --> 00:16:19,660 I'm not after anything here. 189 00:16:19,662 --> 00:16:21,545 I'm only after the culprit. 190 00:16:24,500 --> 00:16:26,685 Why are you helping Jang Hyung Min? 191 00:16:28,537 --> 00:16:30,415 Have you been threatened? 192 00:16:30,940 --> 00:16:32,000 What? 193 00:16:32,008 --> 00:16:34,510 The person who had the chance to give him the handcuff keys... 194 00:16:34,510 --> 00:16:35,940 before Jang Hyung Min escaped. 195 00:16:35,945 --> 00:16:37,640 The person who had the chance to delete the camera records... 196 00:16:37,646 --> 00:16:39,595 from my house before Detective Lee came. 197 00:16:40,649 --> 00:16:44,035 No matter how much I think about it, there's nobody but you. 198 00:16:45,054 --> 00:16:46,435 Jang Hyung Min. 199 00:16:46,756 --> 00:16:48,575 How did you agree to let him escape? 200 00:16:50,760 --> 00:16:53,390 He won't be able to make a fake passport to board a plane... 201 00:16:53,396 --> 00:16:55,415 since his face is known too well. 202 00:16:57,166 --> 00:16:58,685 Is he taking a ship? 203 00:16:59,535 --> 00:17:01,730 Keep on imagining things, you lunatic. 204 00:17:01,737 --> 00:17:04,325 The weather out on the sea isn't well due to strong winds. 205 00:17:04,874 --> 00:17:06,925 It's a perfect day to sneak out on a ship. 206 00:17:08,110 --> 00:17:10,340 Detective Choi! Call the coast guard. 207 00:17:10,346 --> 00:17:13,340 Tell them to check all ships leaving the west coast. 208 00:17:13,349 --> 00:17:15,235 You're just a suspect. 209 00:17:20,689 --> 00:17:22,675 You don't understand the situation, do you? 210 00:17:23,692 --> 00:17:25,490 You think you're something so great, don't you? 211 00:17:25,494 --> 00:17:28,915 You think you're so righteous and full of justice. 212 00:17:29,832 --> 00:17:33,985 Isn't that why you insist that everyone out there is a criminal? 213 00:17:34,136 --> 00:17:38,625 But that makes people around you become unfortunate. 214 00:17:41,944 --> 00:17:45,225 Okay, let's say Jang Hyung Min killed Kim Hae Jun. 215 00:17:45,881 --> 00:17:50,695 You unnecessarily provoked him and made him do that. 216 00:17:50,953 --> 00:17:55,175 Your wife died because you just had to be so nosy. 217 00:17:55,691 --> 00:17:58,945 In the end, you killed Kim Hae Jun. 218 00:18:02,698 --> 00:18:04,845 Shut up! 219 00:18:16,712 --> 00:18:17,910 Please calm down. 220 00:18:17,913 --> 00:18:19,465 I see you're still strong. 221 00:18:49,445 --> 00:18:52,580 The police are surrounding KTM shopping center... 222 00:18:52,581 --> 00:18:54,750 and continuing to chase Jang Hyung Min. 223 00:18:54,750 --> 00:18:57,650 There is a big confusion as the people inside... 224 00:18:57,653 --> 00:18:58,980 are getting released at once. 225 00:18:58,988 --> 00:19:02,150 However, the whereabouts of Jang Hyung Min are still unknown. 226 00:19:02,158 --> 00:19:04,990 Some people are starting to think... 227 00:19:04,994 --> 00:19:07,275 that he may have escaped already. 228 00:19:15,804 --> 00:19:17,700 Hey, you idiots! 229 00:19:17,706 --> 00:19:18,940 Hold him down! 230 00:19:18,941 --> 00:19:21,355 - Hold him down! - We need to catch him! 231 00:19:21,377 --> 00:19:22,540 Let me go! 232 00:19:22,545 --> 00:19:24,625 Let him out for now, and investigate him later. 233 00:19:24,647 --> 00:19:27,550 Let Mr. Woo work on the case right away. 234 00:19:27,550 --> 00:19:30,895 But he's refusing to testify. 235 00:19:30,953 --> 00:19:34,935 We can't let go of a suspect without any proof. 236 00:19:35,391 --> 00:19:38,090 Do you really think he's the culprit? 237 00:19:38,093 --> 00:19:40,475 The evidence never lies. 238 00:19:41,063 --> 00:19:42,445 Captain Jeon. 239 00:19:42,598 --> 00:19:45,360 Is this the time to talk about evidence like this? 240 00:19:45,367 --> 00:19:47,060 If we don't catch Jang Hyung Min by today, 241 00:19:47,069 --> 00:19:49,115 I'll lose my job! 242 00:19:49,238 --> 00:19:50,870 Let's be honest here. 243 00:19:50,873 --> 00:19:54,085 Is there anyone who knows Jang Hyung Min more than he does? 244 00:19:54,877 --> 00:19:57,040 Let's have him catch Jang Hyung Min first. 245 00:19:57,046 --> 00:19:59,440 We'll figure out the rest after we catch him. 246 00:19:59,448 --> 00:20:01,710 Let's say that we release him without solid grounds, 247 00:20:01,717 --> 00:20:03,810 If he runs away after destroying the evidence, 248 00:20:03,819 --> 00:20:05,705 will you be responsible for that? 249 00:20:05,888 --> 00:20:08,135 I'll be the one paying for that again. 250 00:20:08,490 --> 00:20:09,890 No. 251 00:20:09,892 --> 00:20:11,490 I said, no. 252 00:20:11,493 --> 00:20:13,990 Are you serious? Do you want me to die? 253 00:20:13,996 --> 00:20:17,160 Captain, I think you should go down. 254 00:20:17,166 --> 00:20:19,615 What is it this time? Darn it! 255 00:20:27,443 --> 00:20:28,755 Let him go. 256 00:20:28,944 --> 00:20:31,610 - I said you can't. - Why can't I? 257 00:20:31,614 --> 00:20:33,180 We have an eyewitness. 258 00:20:33,182 --> 00:20:34,610 An eyewitness? 259 00:20:34,617 --> 00:20:36,710 Do we just let him go based on the eyewitness' statement? 260 00:20:36,719 --> 00:20:38,550 The eyewitness' identity is confirmed. 261 00:20:38,554 --> 00:20:40,580 The statement is accurate and coherent. 262 00:20:40,589 --> 00:20:41,590 That's enough. 263 00:20:41,590 --> 00:20:44,390 The evidence and the statement don't match up. 264 00:20:44,393 --> 00:20:46,160 Conduct an additional investigation if need be. 265 00:20:46,161 --> 00:20:49,560 Commissioner General wants us to focus on catching Jang Hyung Min. 266 00:20:49,565 --> 00:20:50,875 Open up. 267 00:20:55,904 --> 00:20:57,300 Who's the eyewitness? 268 00:20:57,306 --> 00:20:59,870 Do you think we'll share that with a suspect? 269 00:20:59,875 --> 00:21:02,470 You just go and catch Jang Hyung Min. 270 00:21:02,478 --> 00:21:04,525 My blood is drying up. 271 00:21:10,052 --> 00:21:12,720 I won't be able to sell anything today. 272 00:21:12,721 --> 00:21:15,490 Will the shopping mall compensate me for this monetary loss? 273 00:21:15,491 --> 00:21:18,860 It was uncontrollable like a natural disaster. Why would we? 274 00:21:18,861 --> 00:21:19,990 Come on. 275 00:21:19,995 --> 00:21:21,945 I informed the shop on the third floor. 276 00:21:29,171 --> 00:21:31,470 - What's that sound? What is it? - What? 277 00:21:31,473 --> 00:21:33,100 - My goodness. - What is it? 278 00:21:33,108 --> 00:21:35,340 - Oh, no! - My gosh! 279 00:21:35,344 --> 00:21:36,870 - No! - Who is he? 280 00:21:36,879 --> 00:21:38,725 What should we do? 281 00:21:52,127 --> 00:21:53,775 You still haven't found him? 282 00:21:56,165 --> 00:21:57,900 The shopping mall is almost empty now. 283 00:21:57,900 --> 00:22:00,945 We're searching the place now. We'll catch him soon. 284 00:22:01,236 --> 00:22:03,670 It's Jang Hyung Min. Jang Hyung Min is inside. 285 00:22:03,672 --> 00:22:05,740 It's Jang Hyung Min! Save me! 286 00:22:05,741 --> 00:22:07,600 Save me! 287 00:22:07,609 --> 00:22:08,640 Hey, come with me. 288 00:22:08,644 --> 00:22:11,195 - Please save me. - He's inside. 289 00:22:17,586 --> 00:22:18,935 Hey. 290 00:22:19,254 --> 00:22:20,835 Stop right there. 291 00:22:37,573 --> 00:22:38,640 What are you doing? 292 00:22:38,640 --> 00:22:40,025 Who are you? 293 00:24:25,747 --> 00:24:27,095 I surrender. 294 00:24:34,890 --> 00:24:37,005 Do you know... 295 00:24:37,793 --> 00:24:40,575 what the most entertaining spectacle is after I kill people? 296 00:24:40,963 --> 00:24:44,175 It's watching people, who are left behind, fall apart. 297 00:24:44,666 --> 00:24:46,215 Among those people, 298 00:24:46,802 --> 00:24:49,355 I wondered how Woo Tae Seok would fall apart. 299 00:24:50,672 --> 00:24:53,225 I was so curious about this. 300 00:24:58,113 --> 00:24:59,395 So tell me. 301 00:25:00,883 --> 00:25:03,035 Is your curiosity satisfied? 302 00:25:05,821 --> 00:25:07,165 What? 303 00:25:08,056 --> 00:25:09,635 Are you going to kill me? 304 00:25:11,360 --> 00:25:15,515 Sure. Kill me. You should kill me... 305 00:25:16,565 --> 00:25:18,075 if you want to... 306 00:25:18,233 --> 00:25:21,415 stop thinking that you killed your wife. 307 00:25:21,670 --> 00:25:24,885 You should take it out on me by killing me. There's no choice. 308 00:25:26,808 --> 00:25:31,425 By the way, what did you do when your wife was dying? 309 00:25:32,080 --> 00:25:34,410 I was nice enough to warn you. 310 00:25:34,416 --> 00:25:38,720 I didn't kill her right away because I waited for you. 311 00:25:38,720 --> 00:25:41,365 Had you been on time, 312 00:25:41,490 --> 00:25:42,835 Kim Hae Jun... 313 00:25:43,158 --> 00:25:45,475 would probably be alive now. 314 00:25:49,131 --> 00:25:51,475 Killing me won't make any difference. 315 00:25:52,167 --> 00:25:55,015 I know that in the end, you won't be able to... 316 00:25:55,304 --> 00:25:57,915 forgive yourself for the rest of your life. 317 00:26:00,242 --> 00:26:01,625 No. 318 00:26:03,078 --> 00:26:04,695 You're right. 319 00:26:07,149 --> 00:26:09,895 Killing you won't make any difference. 320 00:26:11,653 --> 00:26:13,935 It won't bring back Hae Jun. 321 00:26:14,690 --> 00:26:17,275 It won't wipe away my guilt. 322 00:26:19,461 --> 00:26:21,005 Just like you said, 323 00:26:22,731 --> 00:26:25,345 I won't be able to forgive myself. 324 00:26:27,169 --> 00:26:28,955 I have been... 325 00:26:29,571 --> 00:26:33,485 catching people like you so far to earn my forgiveness. 326 00:26:34,176 --> 00:26:37,025 But in the end, no one forgave me. 327 00:26:41,149 --> 00:26:43,335 I won't do anything from now on. 328 00:26:44,386 --> 00:26:47,865 I won't go around to catch people like you either. 329 00:26:49,891 --> 00:26:52,905 I won't fool myself and believe I could be forgiven. 330 00:26:57,366 --> 00:26:58,715 You said... 331 00:27:01,003 --> 00:27:03,185 you'd put me through pure torment. 332 00:27:06,341 --> 00:27:07,655 Sure. 333 00:27:09,077 --> 00:27:10,525 Let's do that. 334 00:27:14,383 --> 00:27:15,865 That would feel... 335 00:27:17,152 --> 00:27:19,180 better than what I'm going through right now. 336 00:28:39,735 --> 00:28:41,485 (Episode 10) 337 00:29:07,229 --> 00:29:08,515 (Bae Yeo Wool) 338 00:29:13,168 --> 00:29:14,785 (Bae Yeo Wool) 339 00:29:15,170 --> 00:29:16,230 Let me stop it. 340 00:29:16,238 --> 00:29:17,685 I'm beat. 341 00:29:22,611 --> 00:29:25,980 Hey, transfer student. You lied that the label tried to scout you, right? 342 00:29:25,981 --> 00:29:27,210 Hey. 343 00:29:27,215 --> 00:29:28,810 I'm pretty, you know. 344 00:29:28,817 --> 00:29:30,050 This is enough. Why must I dance? 345 00:29:30,051 --> 00:29:32,080 Then make your debut with your good looks. 346 00:29:32,087 --> 00:29:34,380 Why did you call me in the middle of the night? 347 00:29:34,389 --> 00:29:35,950 If someone sees us, it'd be embarrassing. 348 00:29:35,957 --> 00:29:37,450 Yes, yes. 349 00:29:37,459 --> 00:29:39,305 I'm glad that you know that, at least. 350 00:29:42,931 --> 00:29:44,690 - Gosh. - Goodness. 351 00:29:44,699 --> 00:29:46,660 - That's so pretty. - Where are you going? 352 00:29:46,668 --> 00:29:49,330 - Wait up. Please? - Who is it? 353 00:29:49,337 --> 00:29:51,785 Come on. Let me come with you. 354 00:29:53,108 --> 00:29:57,625 Isn't it really nice that it's just the two of us here? 355 00:29:58,680 --> 00:30:00,710 I won't be able to see you often once you go to Seoul now. 356 00:30:00,715 --> 00:30:03,410 What will I do? You have to visit me often. 357 00:30:03,418 --> 00:30:04,580 - Okay? - This is awesome! 358 00:30:04,586 --> 00:30:06,980 - Do you want to go there and look? - No, no. 359 00:30:06,988 --> 00:30:08,365 Seon Ho. 360 00:30:08,723 --> 00:30:12,145 Can't we just tell people that we're dating? 361 00:30:12,727 --> 00:30:15,515 - Tell who? - My friends. 362 00:30:15,931 --> 00:30:17,830 - You want to tell your friends? - Yes. 363 00:30:17,833 --> 00:30:19,145 Why? 364 00:30:19,167 --> 00:30:23,415 It's just that they want to know who my boyfriend is. It's killing them. 365 00:30:23,738 --> 00:30:26,985 I want to show off my law school boyfriend. 366 00:30:27,175 --> 00:30:28,855 Please? Please? 367 00:30:35,550 --> 00:30:36,650 Want to play rock-paper-scissors? 368 00:30:36,651 --> 00:30:39,405 No. No. 369 00:30:40,155 --> 00:30:41,250 I think you should. 370 00:30:41,256 --> 00:30:44,435 No. If I lose, you won't let me tell them. 371 00:31:29,738 --> 00:31:31,155 (Kwon Soo Ah) 372 00:31:53,595 --> 00:31:55,675 (Student ID: Kwon Soo Ah, Cheongin High School) 373 00:32:09,844 --> 00:32:11,325 (Mom) 374 00:33:02,097 --> 00:33:03,875 Want to play rock-paper-scissors? 375 00:33:07,068 --> 00:33:08,615 Rock, 376 00:33:08,837 --> 00:33:10,415 paper, 377 00:33:10,839 --> 00:33:12,185 scissors. 378 00:33:16,544 --> 00:33:18,795 What happens if I win? 379 00:33:27,055 --> 00:33:28,675 You kill her. 380 00:33:33,094 --> 00:33:34,405 I can't. 381 00:33:35,463 --> 00:33:37,275 Then do you want to die? 382 00:33:39,701 --> 00:33:41,115 Take it. 383 00:33:49,711 --> 00:33:52,725 Stab her neck in one go. 384 00:34:06,327 --> 00:34:08,175 Save me. 385 00:34:09,764 --> 00:34:12,485 Soo Ah. 386 00:34:13,101 --> 00:34:15,900 No. I can't do this. 387 00:34:15,904 --> 00:34:16,900 Stab her. 388 00:34:16,905 --> 00:34:18,970 I can't. She's my friend. 389 00:34:18,973 --> 00:34:21,125 Darn it. 390 00:34:21,709 --> 00:34:23,125 Darn it. 391 00:34:49,637 --> 00:34:51,185 Now, we are... 392 00:34:53,608 --> 00:34:55,355 accomplices. 393 00:35:26,908 --> 00:35:28,325 Are you okay? 394 00:35:29,277 --> 00:35:31,510 I stabbed Soo Ah. 395 00:35:31,513 --> 00:35:34,125 What am I going to do? 396 00:35:38,219 --> 00:35:40,065 Was her name Soo Ah? 397 00:35:42,056 --> 00:35:43,335 Are you sure? 398 00:35:46,294 --> 00:35:47,820 We should call the police, right? 399 00:35:47,829 --> 00:35:50,330 No, no. You can't. 400 00:35:50,331 --> 00:35:52,900 I killed Soo Ah. 401 00:35:52,901 --> 00:35:56,055 You didn't kill her. You were forced. 402 00:35:56,437 --> 00:35:59,900 Will the police believe me? 403 00:35:59,908 --> 00:36:03,040 You have me. I'll tell them everything I saw. 404 00:36:03,044 --> 00:36:08,225 Then that guy, Jang Seon Ho, will know that you were there too. 405 00:36:08,716 --> 00:36:10,865 Aren't you scared of that guy? 406 00:36:12,187 --> 00:36:13,505 You... 407 00:36:14,489 --> 00:36:17,175 You won't tell anyone that I was here, right? 408 00:36:18,026 --> 00:36:20,075 As long as you don't tell them about me. 409 00:36:21,963 --> 00:36:24,245 I'll take this to the grave. 410 00:36:28,703 --> 00:36:31,055 Even if you get caught, 411 00:36:33,274 --> 00:36:35,555 don't tell them about me, okay? 412 00:37:02,237 --> 00:37:03,555 Soo Ah. 413 00:37:05,406 --> 00:37:07,525 I know where she is. 414 00:37:18,519 --> 00:37:20,450 Hey, hey. Did you hear that? 415 00:37:20,455 --> 00:37:21,880 The dogs howling? 416 00:37:21,889 --> 00:37:23,390 Hey, what if it's the killer? 417 00:37:23,391 --> 00:37:26,160 They say that killers return to the scene of the incident. 418 00:37:26,160 --> 00:37:27,690 Just do your job, will you? 419 00:37:27,695 --> 00:37:30,315 The dirt's color will look different if a body is buried underneath. 420 00:37:41,743 --> 00:37:43,740 - We found the body! - Hey, go over there. 421 00:37:43,745 --> 00:37:46,540 - Hurry up. Go. - Hey, hey. 422 00:37:46,547 --> 00:37:49,095 Hey, they found the body. Hurry. 423 00:38:07,402 --> 00:38:09,015 What are you doing here? 424 00:38:11,406 --> 00:38:13,155 Hey. Hey! 425 00:38:18,046 --> 00:38:19,425 Stop right there! 426 00:38:22,016 --> 00:38:23,835 Hey, it's dangerous there. 427 00:38:52,280 --> 00:38:53,380 (Bae Yeo Wool) 428 00:38:53,381 --> 00:38:54,995 Are you Bae Yeo Wool? 429 00:39:35,890 --> 00:39:37,550 Then you should've reported to the police. 430 00:39:37,558 --> 00:39:40,445 You would've called me to the police station to testify. 431 00:39:40,795 --> 00:39:42,630 You'll even call me to the court. 432 00:39:42,630 --> 00:39:44,960 Then he would end up finding out who I am. 433 00:39:44,966 --> 00:39:46,500 What if he takes revenge on me? 434 00:39:46,501 --> 00:39:48,045 We can catch him. 435 00:39:48,403 --> 00:39:49,630 If we catch him, 436 00:39:49,637 --> 00:39:51,530 he rots in prison for the rest of his life. 437 00:39:51,539 --> 00:39:54,785 Rich people get out of jail soon. 438 00:39:56,110 --> 00:39:59,125 Is the culprit someone you know? 439 00:40:01,616 --> 00:40:03,295 What is his name? 440 00:40:04,385 --> 00:40:06,065 How can I trust you? 441 00:40:09,690 --> 00:40:11,235 I have a sister... 442 00:40:11,626 --> 00:40:13,645 who's around your age. 443 00:40:13,861 --> 00:40:15,915 I'll think of you as my sister... 444 00:40:16,297 --> 00:40:19,285 and keep this our secret. 445 00:40:21,235 --> 00:40:22,655 I promise. 446 00:40:33,781 --> 00:40:36,195 I'll be back soon. Stay here. 447 00:41:02,143 --> 00:41:03,655 Why did you blow my cover? 448 00:41:05,780 --> 00:41:07,940 How did you get here? 449 00:41:07,949 --> 00:41:09,835 A detective came to me. 450 00:41:11,419 --> 00:41:13,065 Do you want to die? 451 00:41:13,788 --> 00:41:15,180 It wasn't me. 452 00:41:15,189 --> 00:41:16,805 Then who was it? 453 00:41:17,191 --> 00:41:19,575 Nobody else was there. 454 00:41:20,228 --> 00:41:21,390 I don't know. 455 00:41:21,395 --> 00:41:22,760 It was you. 456 00:41:22,763 --> 00:41:25,545 It wasn't me. How could I? 457 00:41:28,436 --> 00:41:30,215 You're right. You're the murderer. 458 00:41:35,510 --> 00:41:37,955 Then is there another witness? 459 00:41:52,827 --> 00:41:54,905 So you weren't there alone. 460 00:41:55,363 --> 00:41:57,045 I was alone. 461 00:42:03,337 --> 00:42:05,215 Your family's restaurant had good food. 462 00:42:05,439 --> 00:42:07,325 When I said that I knew you, 463 00:42:07,708 --> 00:42:09,955 your mom invited me to your house. 464 00:42:11,279 --> 00:42:12,825 Shall I go? 465 00:42:13,247 --> 00:42:14,665 To have some fun? 466 00:42:20,488 --> 00:42:23,805 You shouldn't let just anyone in your house even if you know him. 467 00:42:24,425 --> 00:42:26,305 You don't know who he could be. 468 00:42:28,729 --> 00:42:30,075 Tell me. 469 00:42:30,531 --> 00:42:32,015 Who is it? 470 00:42:35,436 --> 00:42:37,115 What's wrong? 471 00:42:45,546 --> 00:42:47,140 Who are you? 472 00:42:47,148 --> 00:42:48,795 I'm Yeo Wool's brother. 473 00:42:49,984 --> 00:42:51,535 Yeo Wool. 474 00:42:52,620 --> 00:42:54,205 I'll get going. 475 00:43:03,230 --> 00:43:05,845 Okay, stop slacking around, and get back to your class. 476 00:43:07,535 --> 00:43:09,185 You should go back too. 477 00:43:25,786 --> 00:43:28,465 What is it? Aren't you hungry? 478 00:43:28,889 --> 00:43:30,435 Is it because of the summer heat? 479 00:43:30,825 --> 00:43:32,660 Do you need some herbal medicine? 480 00:43:32,660 --> 00:43:35,360 Tae Seok. Can't you be transferred to Seoul? 481 00:43:35,363 --> 00:43:37,890 What are you saying? We just got here. 482 00:43:37,898 --> 00:43:39,860 I'll go to Aunt's house in Seoul. 483 00:43:39,867 --> 00:43:41,830 You should quit your job and go with me. 484 00:43:41,836 --> 00:43:43,915 Is this about being an idol again? 485 00:43:43,938 --> 00:43:47,140 Forget about the agencies. They're all liars. 486 00:43:47,141 --> 00:43:50,425 If you bring that up again, I'll cut off all your hair. 487 00:43:51,412 --> 00:43:52,925 Eat. 488 00:43:57,685 --> 00:43:59,095 I'm... 489 00:44:02,123 --> 00:44:05,020 a witness of Kwon Soo Ah's death. 490 00:44:05,026 --> 00:44:06,405 What? 491 00:44:09,397 --> 00:44:11,445 I know who killed... 492 00:44:14,235 --> 00:44:15,815 Kwon Soo Ah. 493 00:44:19,407 --> 00:44:22,170 Yes, we have a witness of Kwon Soo Ah's death. 494 00:44:22,176 --> 00:44:23,555 Really? 495 00:44:23,978 --> 00:44:25,540 What is her name? 496 00:44:25,546 --> 00:44:26,965 She says... 497 00:44:27,114 --> 00:44:30,150 she'll say her name when she meets the officer in charge. 498 00:44:30,151 --> 00:44:33,880 In that case, stay with her at the central station. 499 00:44:33,888 --> 00:44:37,290 And guard the door so she doesn't change her mind and leave. 500 00:44:37,291 --> 00:44:40,390 If the witness runs away or anyone else meets her first, 501 00:44:40,394 --> 00:44:43,045 consider that as the end of your career. Understood? 502 00:44:45,366 --> 00:44:47,445 I think I know the witness. 503 00:44:47,968 --> 00:44:49,415 Who is it? 504 00:44:49,837 --> 00:44:52,485 There's a high school student who follows me like a stalker. 505 00:44:52,873 --> 00:44:54,955 I found out who she was because she was bothering me, 506 00:44:55,009 --> 00:44:56,795 and I heard she's a popular student. 507 00:44:57,278 --> 00:44:58,770 I think it's her. 508 00:44:58,779 --> 00:45:00,425 I heard she's wearing a school uniform. 509 00:45:01,248 --> 00:45:03,565 I'll meet her myself and settle this. 510 00:45:04,118 --> 00:45:07,680 She's looking for attention. It will only get worse if you meet her. 511 00:45:07,688 --> 00:45:08,780 Then what should we do? 512 00:45:08,789 --> 00:45:10,390 It's better this way. 513 00:45:10,391 --> 00:45:12,705 We should go see her and question her right away. 514 00:45:12,793 --> 00:45:14,390 We should prove that she's wrong... 515 00:45:14,395 --> 00:45:18,075 and warn her that she shouldn't do anything like this again. 516 00:45:31,679 --> 00:45:32,780 Are you okay? 517 00:45:32,780 --> 00:45:34,525 You're badly hurt. 518 00:45:35,049 --> 00:45:36,395 I'm okay. 519 00:45:37,318 --> 00:45:39,065 Thank you. 520 00:45:44,992 --> 00:45:46,475 Wasn't that Tae Hee? 521 00:45:47,628 --> 00:45:49,205 - Hey, Mun Gi. - Yes? 522 00:45:49,497 --> 00:45:50,730 Who is she? 523 00:45:50,731 --> 00:45:53,215 She's a witness of Kwon Soo Ah's death. 524 00:45:53,501 --> 00:45:55,260 - What? - Well, 525 00:45:55,269 --> 00:45:57,000 I was told to keep this silent. 526 00:45:57,004 --> 00:45:58,815 Please don't tell anyone. 527 00:45:59,106 --> 00:46:00,585 Doo Jin. 528 00:46:01,075 --> 00:46:02,655 What are you talking about? 529 00:46:02,743 --> 00:46:03,970 Tae Hee is the witness? 530 00:46:03,978 --> 00:46:07,280 I asked because Mun Gi took her inside. 531 00:46:07,281 --> 00:46:09,295 But he told me that she's a witness of Kwon Soo Ah's death. 532 00:46:10,017 --> 00:46:12,035 What is going on here? 533 00:46:12,720 --> 00:46:14,280 Where is she? Take me to her right now. 534 00:46:14,288 --> 00:46:17,205 Hey, wait. Detective Jeon is on his way here now. 535 00:46:17,825 --> 00:46:19,120 Does he know Tae Hee? 536 00:46:19,126 --> 00:46:20,290 I heard that she didn't say her name yet. 537 00:46:20,294 --> 00:46:21,520 - But... - Then what's the problem? 538 00:46:21,529 --> 00:46:22,790 We can just bring her out. 539 00:46:22,797 --> 00:46:24,860 That was what I tried to do. 540 00:46:24,865 --> 00:46:27,445 But Mun Gi is guarding the door. 541 00:46:27,835 --> 00:46:30,055 He says he can't let her go before Chun Man gets here. 542 00:46:32,306 --> 00:46:34,325 Why did it have to be Jeon Chun Man? 543 00:46:35,743 --> 00:46:38,055 He'll do anything to catch the culprit. 544 00:46:38,445 --> 00:46:42,465 What if he questions her in front of the suspect? 545 00:46:42,616 --> 00:46:44,095 No. 546 00:46:44,285 --> 00:46:45,510 It can't let Tae Hee go through that. 547 00:46:45,519 --> 00:46:48,480 We should rather help Detective Jeon and catch the culprit. 548 00:46:48,489 --> 00:46:50,290 We can lock up the culprit in jail. 549 00:46:50,291 --> 00:46:51,950 Let's say we do that. 550 00:46:51,959 --> 00:46:54,105 It's his first crime, and he has a powerful background. 551 00:46:54,228 --> 00:46:56,175 Will you take responsibility of Tae Hee... 552 00:46:56,397 --> 00:46:59,375 if he gets released about 15 years later? 553 00:47:00,034 --> 00:47:01,845 Do you know the culprit? 554 00:47:04,205 --> 00:47:05,815 How do you know? 555 00:47:22,656 --> 00:47:24,075 Hello, is this Yeo Wool? 556 00:47:25,125 --> 00:47:27,105 I'm Officer Woo. 557 00:47:37,538 --> 00:47:39,055 (Room 101) 558 00:47:47,248 --> 00:47:49,095 Where is my Mom? 559 00:47:49,116 --> 00:47:50,610 She's being investigated. 560 00:47:50,618 --> 00:47:53,765 I'll bring her, so wait just a minute here. 561 00:48:04,598 --> 00:48:06,385 Yes, it's me, Woo Tae Seok. 562 00:48:06,734 --> 00:48:09,330 I heard that Yeo Wool stepped up to make a statement. 563 00:48:09,336 --> 00:48:11,170 Yeo Wool? Who is that? 564 00:48:11,171 --> 00:48:12,300 The witness. 565 00:48:12,306 --> 00:48:14,385 Her name is Yeo Wool? 566 00:48:15,075 --> 00:48:17,055 Yes, it's Bae Yeo Wool. 567 00:48:17,244 --> 00:48:18,855 You're watching over her well, right? 568 00:48:19,446 --> 00:48:20,725 Yes. 569 00:48:21,682 --> 00:48:23,510 We'll make a witness statement. 570 00:48:23,517 --> 00:48:25,920 You must keep the identity of the witness anonymous. 571 00:48:25,920 --> 00:48:28,220 All right. I'll be there soon. 572 00:48:28,222 --> 00:48:29,350 Oh, and also... 573 00:48:29,356 --> 00:48:32,120 Yeo Wool felt nervous and sent a text. 574 00:48:32,126 --> 00:48:34,220 Can I send this patrolman away, 575 00:48:34,228 --> 00:48:36,130 and watch her myself? 576 00:48:36,130 --> 00:48:37,590 Sure. 577 00:48:37,598 --> 00:48:39,345 One moment. 578 00:48:40,534 --> 00:48:42,485 Get the phone. 579 00:48:44,471 --> 00:48:45,530 It's me. 580 00:48:45,539 --> 00:48:48,285 Let Constable Woo watch over the witness. 581 00:48:48,442 --> 00:48:50,595 Yes, all right. 582 00:48:51,378 --> 00:48:53,840 Then I will take Bae Yeo Wool. 583 00:48:53,847 --> 00:48:55,625 Okay. You do that. 584 00:49:02,456 --> 00:49:03,835 Tae Seok. 585 00:49:04,058 --> 00:49:05,850 What are you doing? 586 00:49:05,859 --> 00:49:08,175 - Tae Seok. - Let's go. 587 00:49:13,267 --> 00:49:14,645 Is it that room? 588 00:49:15,836 --> 00:49:17,115 No, it's not. 589 00:49:18,305 --> 00:49:19,725 It's that room. 590 00:49:20,007 --> 00:49:21,325 Go on before me. 591 00:49:25,646 --> 00:49:29,025 Why isn't this guy calling me? 592 00:49:46,600 --> 00:49:48,830 My mom isn't hurt or anything, right? 593 00:49:48,836 --> 00:49:52,385 Why kind of fight was it that we ended up at the police station? 594 00:49:52,506 --> 00:49:54,385 We'll talk once your mother comes. 595 00:49:54,942 --> 00:49:56,355 Right. 596 00:49:56,777 --> 00:49:57,810 Here. 597 00:49:57,811 --> 00:50:00,965 (Bae Yeo Wool) 598 00:50:21,769 --> 00:50:23,915 I wondered who the witness was. 599 00:50:24,038 --> 00:50:25,685 I knew it was you. 600 00:50:26,040 --> 00:50:27,325 Bae Yeo Wool. 601 00:50:27,975 --> 00:50:29,755 What do you think you're doing? 602 00:50:29,877 --> 00:50:32,640 No... It's not me. 603 00:50:32,646 --> 00:50:33,640 Get out. 604 00:50:33,647 --> 00:50:36,050 - Come on. - We're supposed to protect her! 605 00:50:36,050 --> 00:50:37,980 We can only protect her if she is the witness. 606 00:50:37,985 --> 00:50:40,320 Hold on now. Hey, you. 607 00:50:40,320 --> 00:50:43,735 Is he the person who killed Kwon Soo Ah? 608 00:50:50,831 --> 00:50:52,515 Now... 609 00:50:52,766 --> 00:50:54,345 we are accomplices. 610 00:50:57,171 --> 00:50:59,030 Why are you doing this to me? 611 00:50:59,039 --> 00:51:01,555 When did I say I was a witness? 612 00:51:06,080 --> 00:51:07,240 Yeo Wool. 613 00:51:07,247 --> 00:51:08,640 You said you saw it. 614 00:51:08,649 --> 00:51:11,995 Bae Wool, you need to be honest. 615 00:51:12,319 --> 00:51:15,835 Did you see him kill Kwon Soo Ah or not? 616 00:51:20,561 --> 00:51:22,790 We need to make him pay for what he did first. 617 00:51:22,796 --> 00:51:24,260 That way you can feel safe and... 618 00:51:24,264 --> 00:51:26,815 Who cares about that? 619 00:51:27,568 --> 00:51:30,285 What does that have to do with me? 620 00:51:30,671 --> 00:51:32,970 I really didn't see anything. 621 00:51:32,973 --> 00:51:35,070 Please believe me. 622 00:51:35,075 --> 00:51:37,370 I truly didn't see anything. 623 00:51:37,377 --> 00:51:41,180 I really didn't see a thing. I really didn't. 624 00:51:41,181 --> 00:51:46,865 Really... I didn't see anything. 625 00:51:54,995 --> 00:51:57,090 We said we'd get a statement! 626 00:51:57,097 --> 00:51:59,530 You heard her statement straight from her lips. 627 00:51:59,533 --> 00:52:01,500 It doesn't match with what Jang Seon Ho's saying. 628 00:52:01,502 --> 00:52:04,500 Her statement conflicts with the suspect's, so what will you do? 629 00:52:04,505 --> 00:52:05,600 We have to question them together. 630 00:52:05,606 --> 00:52:08,400 Then you should've protected Yeo Wool's identity, at least. 631 00:52:08,408 --> 00:52:11,770 She said so herself that he wasn't a witness, so why would we? 632 00:52:11,778 --> 00:52:14,540 We should've done whatever we could and put him away! 633 00:52:14,548 --> 00:52:16,480 Why you little jerk. 634 00:52:16,483 --> 00:52:18,610 There are rules when it comes to investigations too. 635 00:52:18,619 --> 00:52:21,020 Are you suggesting we plant evidence or what? 636 00:52:21,021 --> 00:52:22,750 - What are you... - Rules? 637 00:52:22,756 --> 00:52:24,520 Why does any of that matter? 638 00:52:24,525 --> 00:52:27,905 If someone ends up hurt, will you take responsibility? 639 00:52:30,631 --> 00:52:34,145 Are you insane? You better let go. 640 00:52:40,807 --> 00:52:42,385 Tae Seok. 641 00:52:43,210 --> 00:52:44,970 Tae Seok! 642 00:52:44,978 --> 00:52:47,740 Go to Seoul right away. I spoke to Mother. 643 00:52:47,748 --> 00:52:50,450 Tae Seok, I feel so bad for Yeo Wool. How can I? 644 00:52:50,450 --> 00:52:52,310 That's why you should've told me! 645 00:52:52,319 --> 00:52:54,120 Why did she step forward as a witness without talking to me? 646 00:52:54,121 --> 00:52:57,990 And if I did talk to you? Would you have stood by? 647 00:52:57,991 --> 00:53:01,020 Tae Seok, he is a really scary person. 648 00:53:01,028 --> 00:53:03,090 He might kill you too. 649 00:53:03,096 --> 00:53:05,475 The police will take care of it, so stay out of it. 650 00:53:05,866 --> 00:53:10,115 You're the only family I have left. If something happens to you... 651 00:53:12,105 --> 00:53:13,440 Just go to Seoul. 652 00:53:13,440 --> 00:53:16,255 Is it okay of something happens to me? 653 00:53:21,481 --> 00:53:24,595 - Yeo Wool. - Yeo Wool. 654 00:53:30,190 --> 00:53:32,475 You two were siblings? 655 00:53:33,427 --> 00:53:36,875 You were the one who went to the police about being a witness. 656 00:53:38,031 --> 00:53:40,845 You called me instead of your little sister? 657 00:53:41,635 --> 00:53:45,130 - You were lying. - I'm sorry, Yeo Wool. 658 00:53:45,138 --> 00:53:47,440 I'll do whatever I have to in order to protect you. 659 00:53:47,441 --> 00:53:49,895 Do you think I'm an idiot? 660 00:54:10,731 --> 00:54:12,745 I'm truly sorry, Yeo Wool. 661 00:54:12,799 --> 00:54:16,030 I'll do anything to protect you. 662 00:54:16,036 --> 00:54:19,485 You told me to make a statement, but your sister can't? 663 00:54:19,539 --> 00:54:22,525 Aren't you ashamed as a policeman? 664 00:54:23,377 --> 00:54:26,965 It's all your fault if that man kills me. 665 00:54:28,181 --> 00:54:30,395 Don't ever forget that. 666 00:55:01,081 --> 00:55:04,535 (Bae Yeo Wool) 667 00:55:12,225 --> 00:55:13,645 Yeo Wool! 668 00:55:15,329 --> 00:55:17,815 Yeo Wool, Yeo Wool! 669 00:55:19,966 --> 00:55:21,385 You! 670 00:55:24,204 --> 00:55:25,585 Gosh. 671 00:55:28,675 --> 00:55:30,470 Yeo Woo, run away. 672 00:55:30,477 --> 00:55:31,795 Darn it. 673 00:55:33,046 --> 00:55:34,365 Let go. 674 00:56:06,046 --> 00:56:07,965 Let go, lady. 675 00:56:08,982 --> 00:56:11,110 What a pain. 676 00:56:11,118 --> 00:56:12,535 Let go! 677 00:56:13,587 --> 00:56:14,865 Let go! 678 00:56:54,828 --> 00:56:56,875 What about Yeo Wool? 679 00:56:56,997 --> 00:56:59,875 - Pardon? - The daughter, Bae Yeo Wool. 680 00:57:00,267 --> 00:57:02,715 Where is Yeo Wool? 681 00:57:04,004 --> 00:57:06,455 Where is Yeo Wool? 682 00:57:36,937 --> 00:57:38,615 I'm sorry, 683 00:57:39,539 --> 00:57:41,125 Yeo Wool. 684 00:59:09,429 --> 00:59:12,545 Serial killer Jang Hyung Min has died. 685 00:59:13,066 --> 00:59:15,130 A serial killer is going around murdering people. 686 00:59:15,135 --> 00:59:17,330 I said people are dying! 687 00:59:17,337 --> 00:59:20,500 If you end up dying, things wouldn't be fun for me. 688 00:59:20,507 --> 00:59:22,300 We're re-investigating the shooting of Song Man Soo. 689 00:59:22,309 --> 00:59:23,770 We can do that in our relationship, can't we? 690 00:59:23,777 --> 00:59:24,810 We're friends. 691 00:59:24,811 --> 00:59:26,710 There's a witness to Hae Jun's case. 692 00:59:26,713 --> 00:59:28,540 Woo Tae Seok, your weakness... 693 00:59:28,548 --> 00:59:30,610 is not Kim Hae Jun, but Woo Tae Hee. 694 00:59:30,617 --> 00:59:32,280 How do you know Tae Hee? 695 00:59:32,285 --> 00:59:34,620 I'm a witness for Kwon Soo Ah's case. 696 00:59:34,621 --> 00:59:36,935 You remember everything, right? 49274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.