All language subtitles for Legacies.S01E09.720p.HDTV.X264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,351 Previously on Legacies... 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,098 We need to learn more about Landon's past. 3 00:00:03,099 --> 00:00:04,034 Who are your parents? 4 00:00:04,035 --> 00:00:07,240 My mom's name is Seylah. Pretty much all I know. 5 00:00:07,241 --> 00:00:08,900 She gave me up for adoption when I was young. 6 00:00:08,970 --> 00:00:10,700 - I don't even know your name. - Landon. 7 00:00:10,770 --> 00:00:12,490 That's a beautiful one. 8 00:00:12,570 --> 00:00:14,190 Pretty sure you gave it to me. 9 00:00:14,270 --> 00:00:17,320 - What happened here? - Unscheduled absorption. 10 00:00:17,400 --> 00:00:22,030 - Any idea who it was? - Of course not, but I did find this. 11 00:00:22,110 --> 00:00:25,160 What I don't understand is why I can't remember how we found you. 12 00:00:25,170 --> 00:00:26,950 Do you want to be my boyfriend? 13 00:00:27,030 --> 00:00:28,330 What brought this on? 14 00:00:28,410 --> 00:00:30,080 I'm really happy that you're back. 15 00:00:30,090 --> 00:00:34,000 I can lie to Landon about all of this, but I'm sorry. 16 00:00:34,080 --> 00:00:36,340 Dr. Saltzman, I just can't lie to you. 17 00:00:36,420 --> 00:00:38,670 I take it that's the urn I don't remember. 18 00:00:38,690 --> 00:00:42,600 I figured it was better to have it here than to leave it laying around. 19 00:00:42,680 --> 00:00:44,060 So what happens now? 20 00:00:44,130 --> 00:00:46,150 I think we're about to find out. 21 00:00:55,900 --> 00:00:58,490 No record of any employee named Seylah. 22 00:00:58,560 --> 00:00:59,830 You sure she worked here? 23 00:01:05,740 --> 00:01:09,140 I can't think of any other reason she'd have our logo around her neck. 24 00:01:12,550 --> 00:01:15,300 I need access to the backup archive. 25 00:01:15,370 --> 00:01:19,170 Access requires a password only granted to employees 26 00:01:19,250 --> 00:01:21,510 with the highest level security clearance. 27 00:01:21,590 --> 00:01:24,850 Takes longer than a couple months here to work up to that, young buck. 28 00:01:24,920 --> 00:01:29,400 Echo four-seven-seven Kilo Foxtrot Victor. 29 00:01:36,890 --> 00:01:38,990 That wasn't so hard, was it? 30 00:02:11,260 --> 00:02:14,450 Absorption date? 31 00:02:16,780 --> 00:02:20,290 If you went into the pit 20 years ago, how the hell were you here last night? 32 00:02:20,360 --> 00:02:27,450 You all right back there? Find what you're looking for? 33 00:02:27,460 --> 00:02:31,910 No. I guess I was wrong. 34 00:02:31,990 --> 00:02:34,130 First time for everything, right? 35 00:02:34,210 --> 00:02:36,050 I'll show you out. 36 00:02:43,380 --> 00:02:49,370 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 37 00:03:54,910 --> 00:03:57,000 It's just a bad dream, Pedro. 38 00:03:57,080 --> 00:03:59,380 Go to sleep, Pedro. 39 00:03:59,390 --> 00:04:00,840 How long do you think it'll be 40 00:04:00,910 --> 00:04:02,840 before the next monster shows up? 41 00:04:02,850 --> 00:04:05,220 It's hard to say. 42 00:04:05,300 --> 00:04:07,730 I've never actually seen an artifact glow before. 43 00:04:07,800 --> 00:04:09,890 Where did you hide the urn, by the way? 44 00:04:09,900 --> 00:04:13,720 - I'm not sure I should tell you. - Excuse me? 45 00:04:13,730 --> 00:04:16,180 Isn't it safer if only one of us knows where it is? 46 00:04:16,260 --> 00:04:18,020 Then that one of us should be the adult. 47 00:04:18,100 --> 00:04:20,310 Funny, because I thought it should be the one of us 48 00:04:20,390 --> 00:04:21,690 with high-level superpowers. 49 00:04:21,770 --> 00:04:23,020 What do we tell everyone else? 50 00:04:23,040 --> 00:04:25,490 We should probably warn them 51 00:04:25,560 --> 00:04:27,290 before a cyclops crashes exam week. 52 00:04:28,900 --> 00:04:32,880 It's usually best to start with some form of the truth. 53 00:04:32,950 --> 00:04:36,700 What about those times the truth is the one thing you can't say? 54 00:04:36,780 --> 00:04:39,710 Are you sure you want to keep all of this from Landon? 55 00:04:39,780 --> 00:04:42,090 I mean, I understand you wanting to protect him, but... 56 00:04:42,170 --> 00:04:44,760 He's been wondering about his mother his whole life. 57 00:04:44,840 --> 00:04:46,770 He finally meets her and then she dies. 58 00:04:46,840 --> 00:04:51,600 If I can keep him from knowing what that feels like, then it's worth it. 59 00:04:51,680 --> 00:04:55,600 Look, it's my secret to keep, Dr. Saltzman. 60 00:04:55,610 --> 00:04:59,020 - Please. - Okay. 61 00:04:59,100 --> 00:05:01,110 Thank you. 62 00:05:01,190 --> 00:05:03,020 The trick is to give everyone the right amount 63 00:05:03,030 --> 00:05:04,690 of information without giving away too much. 64 00:05:04,770 --> 00:05:06,110 We've been through this before with the knife, 65 00:05:06,120 --> 00:05:09,110 so it shouldn't come as too much of a shock. 66 00:05:09,120 --> 00:05:14,370 This is our chance to do things differently, more responsibly. 67 00:05:14,440 --> 00:05:19,710 Yesterday, I came into possession of another Malivore artifact. 68 00:05:19,780 --> 00:05:22,130 It was my hope to find a method of containment 69 00:05:22,140 --> 00:05:24,380 before it signaled another monster, 70 00:05:24,450 --> 00:05:26,030 but given the emergency meeting 71 00:05:26,110 --> 00:05:28,420 I've just called, I'm sure you can guess how well that went. 72 00:05:28,500 --> 00:05:30,590 Do you see Hope anywhere? 73 00:05:30,670 --> 00:05:33,430 But rest assured we are taking every precaution. 74 00:05:33,500 --> 00:05:35,150 Sheriff Donovan has been kind enough 75 00:05:35,220 --> 00:05:37,720 to open the doors of the Lockwood Mansion to us, 76 00:05:37,800 --> 00:05:39,980 so Mr. Williams and Ms. Tig are now in the process 77 00:05:40,060 --> 00:05:43,270 of evacuating our students from the lower grades. 78 00:05:43,350 --> 00:05:44,810 Why don't we just evacuate the damn artifact? 79 00:05:44,830 --> 00:05:46,440 We are much more well-equipped 80 00:05:46,520 --> 00:05:49,400 than the world at large to handle the arrival of a monster. 81 00:05:49,480 --> 00:05:52,990 Once we know what we're dealing with and the problem is contained, 82 00:05:53,000 --> 00:05:55,240 then we can reassess what to do with the artifact. 83 00:05:55,320 --> 00:05:57,080 If any of you would like to evacuate, 84 00:05:57,150 --> 00:05:59,670 please talk to Dorian or Emma. However, 85 00:05:59,750 --> 00:06:02,000 exam week will continue as scheduled, 86 00:06:02,010 --> 00:06:05,460 wherever you are. I know. I'm sorry. 87 00:06:05,540 --> 00:06:07,840 I can't exactly call the state accreditation board 88 00:06:07,850 --> 00:06:09,460 and tell them that we're cancelling the exams 89 00:06:09,540 --> 00:06:11,520 because of monsters. 90 00:06:11,590 --> 00:06:15,300 We'll get through this, I promise. 91 00:06:15,380 --> 00:06:16,690 Try and get some rest, okay? 92 00:06:16,760 --> 00:06:18,360 Good night. 93 00:06:21,220 --> 00:06:23,940 - You evacuating? - Hell no, man. 94 00:06:24,010 --> 00:06:28,360 I got four exams in the morning. Need my beauty rest. 95 00:06:28,370 --> 00:06:31,860 Hope's M.I.A. 96 00:06:31,870 --> 00:06:34,490 Yeah, she's probably suiting up in her battle armor. 97 00:06:34,570 --> 00:06:36,200 Girl's basically Wonder Woman. 98 00:06:36,210 --> 00:06:38,370 Either that or she's realized she's made a mistake 99 00:06:38,380 --> 00:06:41,000 bringing me back here 'cause where I go, danger follows. 100 00:06:41,070 --> 00:06:42,290 My God. 101 00:06:42,370 --> 00:06:44,540 Come on, bro. Now, this one's not on you. 102 00:06:44,550 --> 00:06:47,790 I mean, her being distant today has got to have something to do 103 00:06:47,870 --> 00:06:50,380 with us waking up in a field with amnesia yesterday, right? 104 00:06:50,390 --> 00:06:52,300 Look, until one of you 105 00:06:52,380 --> 00:06:54,630 can remembers how you guys got there, I just... 106 00:06:54,710 --> 00:06:56,230 I-I just wouldn't think about it. 107 00:06:56,300 --> 00:06:58,350 Look, you're here. Think about the good things in your life 108 00:06:58,420 --> 00:07:01,140 instead of getting caught up in the bad for once, bro. 109 00:07:01,220 --> 00:07:03,890 Yeah. 110 00:07:03,900 --> 00:07:05,310 Uh, I'm gonna grab my bags 111 00:07:05,390 --> 00:07:07,160 - and hit the library. - Okay. 112 00:07:09,820 --> 00:07:11,480 I'll see you at breakfast in the morning? 113 00:07:11,560 --> 00:07:12,990 Yeah, see you at breakfast. 114 00:07:15,080 --> 00:07:19,330 Hey, Ian, I'm glad you're back. 115 00:08:39,410 --> 00:08:41,740 Raf. 116 00:08:41,820 --> 00:08:43,120 Hey. 117 00:08:45,820 --> 00:08:47,840 I passed out, huh? 118 00:08:47,920 --> 00:08:51,920 You're very cute when you sleep. 119 00:08:51,990 --> 00:08:54,630 What? 120 00:08:54,710 --> 00:08:56,010 What? 121 00:08:56,090 --> 00:08:58,850 Um, sorry, but I thought you said, um... 122 00:09:00,840 --> 00:09:03,970 You know what, forget it. 123 00:09:04,050 --> 00:09:05,930 My brain's fried. 124 00:09:06,010 --> 00:09:08,030 Then maybe you should take a break. 125 00:09:15,360 --> 00:09:17,820 - Where is it?! - Kurt? 126 00:09:17,900 --> 00:09:20,320 - What are you doing here? - You pathetic little punk. 127 00:09:20,400 --> 00:09:21,870 - Where the hell is it? - Where's what? 128 00:09:21,950 --> 00:09:23,660 You know what I want! 129 00:09:23,730 --> 00:09:26,290 I don't know what you want. I don't know. 130 00:09:28,910 --> 00:09:30,550 You know... 131 00:09:31,910 --> 00:09:33,680 ...what I want. 132 00:09:38,350 --> 00:09:39,970 I don't know what you want! 133 00:10:02,860 --> 00:10:05,080 This happened to you in a nightmare? 134 00:10:05,150 --> 00:10:06,580 Are you sure? 135 00:10:06,660 --> 00:10:09,000 Look, I know that it sounds crazy, 136 00:10:09,010 --> 00:10:11,010 but I was studying and then I fell asleep, 137 00:10:11,090 --> 00:10:12,330 and then I just started dreaming about... 138 00:10:12,410 --> 00:10:14,340 About what? 139 00:10:14,350 --> 00:10:16,420 Um... 140 00:10:16,500 --> 00:10:17,630 Um... 141 00:10:17,710 --> 00:10:19,630 One of my old, uh, foster dads. 142 00:10:19,710 --> 00:10:21,970 He was in the library, and he had this old belt 143 00:10:22,050 --> 00:10:24,300 that he used to use on me. 144 00:10:24,380 --> 00:10:26,010 Do you remember anything else? 145 00:10:26,030 --> 00:10:29,860 Yeah, there was, there was this woman there, too. 146 00:10:29,940 --> 00:10:31,480 She was wearing an-an old, 147 00:10:31,560 --> 00:10:33,520 black dress and-and a veil. 148 00:10:33,530 --> 00:10:35,570 And she told me, "You know what I want." But... 149 00:10:36,850 --> 00:10:38,940 The urn. 150 00:10:39,020 --> 00:10:42,200 Sounds like our next monster showed up. 151 00:10:42,270 --> 00:10:45,880 You know, every culture on Earth has legends about creatures 152 00:10:45,950 --> 00:10:48,550 that only appear in dreams. 153 00:10:50,870 --> 00:10:54,090 But a woman in a black dress and a veil is pretty specific. 154 00:10:56,460 --> 00:10:59,720 So, does that mean that she can, like, control what we see in our dreams? 155 00:11:01,590 --> 00:11:03,680 That she can put stuff in our, in our heads, right? 156 00:11:03,750 --> 00:11:05,020 It's possible. 157 00:11:10,760 --> 00:11:13,360 Does that look familiar? 158 00:11:17,740 --> 00:11:21,140 Our latest monster is a Night Hag, 159 00:11:21,142 --> 00:11:24,964 a malevolent spirit trapped on the astral plane 160 00:11:24,990 --> 00:11:27,410 that can only interact with us through dreams. 161 00:11:27,420 --> 00:11:30,250 In this case, nightmares. 162 00:11:30,330 --> 00:11:32,540 So, like Freddy Krueger? 163 00:11:32,620 --> 00:11:34,750 Well, in the sense that what happens to you in your dreams 164 00:11:34,760 --> 00:11:37,260 seems to also happen to you in real life, yes. 165 00:11:37,340 --> 00:11:40,630 But the good news is we're safe, so long as we stay awake. 166 00:11:40,710 --> 00:11:42,340 Stay awake? 167 00:11:42,420 --> 00:11:44,090 I've lined up more evacuation shuttles. 168 00:11:44,100 --> 00:11:45,720 They should be running all afternoon, 169 00:11:45,800 --> 00:11:48,940 so please, for those who don't want to stay and fight, 170 00:11:49,020 --> 00:11:50,140 take advantage of them. 171 00:11:50,220 --> 00:11:51,280 All right, that's all. 172 00:11:54,280 --> 00:11:56,610 What about you? 173 00:11:56,620 --> 00:11:57,940 You had any bad dreams last night? 174 00:11:57,950 --> 00:12:01,290 No. I-I barely slept. Just a lot on my mind. 175 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 Yeah, same. Just got the first-day jitters. 176 00:12:04,960 --> 00:12:06,950 So, has anything, um, come back to you yet 177 00:12:06,960 --> 00:12:08,620 about our little amnesia trip? 178 00:12:08,690 --> 00:12:11,200 I mean, this can't all be a coincidence, right? 179 00:12:11,280 --> 00:12:14,750 Uh, you know, let's focus on one problem at a time, okay? 180 00:12:14,830 --> 00:12:16,630 Okay, but, I mean, 181 00:12:16,710 --> 00:12:18,750 can I at least help you solve this problem? 182 00:12:18,830 --> 00:12:20,640 I can be a research assistant, 183 00:12:20,710 --> 00:12:22,460 I'm CPR certified, and I know a little tai chi. 184 00:12:22,480 --> 00:12:24,550 Landon, I know this isn't 185 00:12:24,630 --> 00:12:26,300 what you want to hear, but the best way 186 00:12:26,310 --> 00:12:27,640 that you can help is by evacuating. 187 00:12:27,720 --> 00:12:29,310 Well, are you leaving? 188 00:12:29,390 --> 00:12:30,730 No. I need to stay here. 189 00:12:30,810 --> 00:12:33,860 Okay, then thanks, but I should probably get to class. 190 00:13:37,550 --> 00:13:39,040 Yo, what-what is this? 191 00:13:39,050 --> 00:13:42,170 You can't say these things about Big D, my man. Okay? 192 00:13:42,250 --> 00:13:43,550 Like, the guy, you can't, you... 193 00:13:43,560 --> 00:13:45,890 Is that my presentation? 194 00:13:45,970 --> 00:13:48,060 Yo, just because you need to dry out 195 00:13:48,140 --> 00:13:50,890 does not mean you need to take down the entire vampire canon. 196 00:13:53,230 --> 00:13:55,400 Just because vampires have been like this for the last century 197 00:13:55,480 --> 00:13:57,570 doesn't mean we have to stay that way. 198 00:13:57,640 --> 00:13:59,900 What are you...? 199 00:13:59,910 --> 00:14:02,020 MG, what...? 200 00:14:02,100 --> 00:14:04,980 Dracula, as a novel, has only retained relevance 201 00:14:05,060 --> 00:14:08,400 in modern times because of our patriarchal culture's obsession 202 00:14:08,480 --> 00:14:11,070 with the idea of a privileged, powerful man 203 00:14:11,080 --> 00:14:14,740 who does absolutely what he wants with absolute impunity. 204 00:14:14,750 --> 00:14:17,410 Meaning we've spent weeks in this class 205 00:14:17,420 --> 00:14:20,670 analyzing the literary value of a character who basically 206 00:14:20,740 --> 00:14:22,550 abuses consent in every way... 207 00:14:36,020 --> 00:14:37,180 What is it, Mr. Kirby? 208 00:14:37,260 --> 00:14:38,780 I think there's some kind of mistake. 209 00:14:38,850 --> 00:14:40,780 I'm not... I don't think I'm supposed to be taking any tests. 210 00:14:40,850 --> 00:14:42,000 It's my first day. 211 00:14:42,010 --> 00:14:43,520 Of course you're supposed to take an exam. 212 00:14:43,600 --> 00:14:45,450 If you don't pass, you're not allowed to stay. 213 00:14:45,530 --> 00:14:47,120 But I haven't even started. I didn't know. 214 00:14:47,190 --> 00:14:48,860 I suggest you produce answers 215 00:14:48,940 --> 00:14:50,700 and not excuses. 216 00:14:50,770 --> 00:14:52,790 Five minutes left, everyone. 217 00:15:04,140 --> 00:15:06,800 I'm sorry. I need another pencil. 218 00:15:06,810 --> 00:15:08,640 On the desk near the window. 219 00:15:29,400 --> 00:15:32,610 This is a nightmare. 220 00:15:32,690 --> 00:15:34,500 How do I wake up? 221 00:15:34,570 --> 00:15:37,380 You know what you must do, Landon. 222 00:15:39,080 --> 00:15:40,340 Bring it home. 223 00:15:43,510 --> 00:15:46,500 ...because that is what we deserve as... 224 00:15:46,510 --> 00:15:48,640 as the student body. 225 00:15:57,540 --> 00:15:59,490 The senior witch faculty has mixed together 226 00:15:59,491 --> 00:16:01,896 a batch of energy herbs to help you stay awake. 227 00:16:01,897 --> 00:16:04,936 So, for those of you who are not getting on the evacuation bus, 228 00:16:04,940 --> 00:16:06,370 for lack of a better term, 229 00:16:06,440 --> 00:16:09,110 please dose yourselves responsibly. 230 00:16:09,190 --> 00:16:11,820 I'm gonna get sued. 231 00:16:11,900 --> 00:16:13,820 Or hexed, at the very least. 232 00:16:13,900 --> 00:16:15,200 You don't have to be so hard on yourself. 233 00:16:15,210 --> 00:16:18,290 At my last school, the gym teacher was dealing coke under the bleachers. 234 00:16:18,360 --> 00:16:20,710 Oh, yeah, that only makes me feel marginally better. 235 00:16:20,720 --> 00:16:22,710 - Ow. - Hey, uh, hold still. 236 00:16:22,711 --> 00:16:23,606 I'm almost done, okay? 237 00:16:23,607 --> 00:16:24,960 - Okay. - What do you think she meant 238 00:16:25,040 --> 00:16:26,390 when she said "bring it home"? 239 00:16:26,460 --> 00:16:27,920 I'm guessing she means Malivore. 240 00:16:28,000 --> 00:16:31,560 It seems her plan is to torment us until we produce the urn. 241 00:16:31,630 --> 00:16:36,560 Right. But if the Night Hag is a monster that's trapped on the astral plane, 242 00:16:36,640 --> 00:16:39,310 then how can she even physically take the urn anywhere? 243 00:16:39,380 --> 00:16:44,190 Yeah, the book also says the Night Hag can't affect our reality, but... 244 00:16:44,260 --> 00:16:47,070 Rafael's welt and your hand seemed to prove that wrong. 245 00:16:47,150 --> 00:16:50,490 When your research consists of fairy tales and urban legends, 246 00:16:50,560 --> 00:16:52,990 sometimes the stories get twisted. 247 00:16:53,060 --> 00:16:54,740 Human dragon, anyone? 248 00:16:54,750 --> 00:16:57,990 Dorian might be busy with the evacuation, but we'll figure this out. 249 00:16:58,070 --> 00:17:01,310 When the Night Hag finds a way to get the urn, we'll be there to stop it. 250 00:17:01,310 --> 00:17:04,540 Well, at least it was a pretty memorable first day. 251 00:17:04,620 --> 00:17:07,880 Yeah, and the Night Hag is likely just getting started. 252 00:17:07,950 --> 00:17:12,050 You know, Landon, I really wish you'd just evacuate with the others. 253 00:17:12,130 --> 00:17:15,100 I worked so hard to get here. 254 00:17:15,180 --> 00:17:17,940 If I run at the first sign of trouble, what's the point? 255 00:17:18,010 --> 00:17:22,440 The point, Landon, is that we're trying to look after you. 256 00:17:22,520 --> 00:17:25,110 Honestly, you two are taking better care of me 257 00:17:25,190 --> 00:17:26,950 than anyone in my life ever has. 258 00:17:27,020 --> 00:17:31,160 Course, I had to stab myself to get your attention. 259 00:17:34,960 --> 00:17:37,330 You know, we're all good here. 260 00:17:45,280 --> 00:17:47,080 I'm blowing this, aren't I? 261 00:17:47,160 --> 00:17:49,290 You know, Landon, 262 00:17:49,300 --> 00:17:54,090 sometimes the best thing for Hope is to just let her be Hope. 263 00:17:54,170 --> 00:17:56,090 Stay busy. 264 00:17:56,170 --> 00:17:57,640 She'll talk when she's ready. 265 00:18:09,270 --> 00:18:11,440 Hey. 266 00:18:11,520 --> 00:18:14,110 Have something against the bag? 267 00:18:14,190 --> 00:18:15,950 Yeah, I'm almost done here. 268 00:18:16,020 --> 00:18:17,500 I'll get out your way. 269 00:18:17,570 --> 00:18:19,670 You know, no, actually, I could use a sparring partner. 270 00:18:21,670 --> 00:18:23,490 If I don't punch someone, I'm gonna fall asleep. 271 00:18:23,510 --> 00:18:27,330 Yeah. All right. 272 00:18:30,040 --> 00:18:31,340 - You're being too gentle. - I'm punching you 273 00:18:31,420 --> 00:18:32,750 - with half my weight. - Give me all of it. 274 00:18:34,710 --> 00:18:36,510 - That's gonna hurt. - No, it's not. 275 00:18:47,260 --> 00:18:49,150 Don't make me take you down. 276 00:18:49,220 --> 00:18:50,860 I have no desire to be alpha here. 277 00:18:56,230 --> 00:18:58,650 Hope. You good? 278 00:19:14,170 --> 00:19:16,300 Damn, woman. 279 00:19:18,800 --> 00:19:21,180 I'm really sorry about all the things that happened to you 280 00:19:21,250 --> 00:19:23,350 in your life that made you so good at brawling, 281 00:19:23,420 --> 00:19:26,060 but I really needed that just now. 282 00:19:34,770 --> 00:19:36,620 Listen... 283 00:19:40,770 --> 00:19:43,820 I don't mean to get in your business, but... 284 00:19:43,900 --> 00:19:45,830 be cool with Landon, okay? 285 00:19:45,900 --> 00:19:48,200 I know him, and he's not gonna believe 286 00:19:48,280 --> 00:19:50,920 that he's welcome here until he's about to graduate. 287 00:19:50,930 --> 00:19:53,000 He's gonna be waiting on the other shoe to drop. 288 00:19:53,080 --> 00:19:55,210 And look, if-if you're gonna drop that shoe, 289 00:19:55,290 --> 00:19:58,210 all I ask is that you... you be gentle, okay? 290 00:19:58,290 --> 00:20:01,220 What makes you think that there's another shoe? 291 00:20:01,290 --> 00:20:03,100 Where we're from, there's always another shoe. 292 00:20:03,180 --> 00:20:07,010 Sometimes it's-it's an actual shoe or... 293 00:20:07,090 --> 00:20:10,020 a belt. 294 00:20:10,090 --> 00:20:11,520 But you get the point. 295 00:20:11,600 --> 00:20:13,280 Look, if you're cooling off on him, 296 00:20:13,360 --> 00:20:15,270 fine. 297 00:20:15,280 --> 00:20:16,780 But just don't lie to him. 298 00:20:16,860 --> 00:20:19,290 I'm not cooling off on him. 299 00:20:19,360 --> 00:20:21,110 Why have you been avoiding him? 300 00:20:21,120 --> 00:20:22,740 Because there's a lot going on. 301 00:20:22,820 --> 00:20:24,950 It couldn't hurt to be a little more honest about it. 302 00:20:24,960 --> 00:20:27,130 - I'm being as honest as I can be. - Yeah. 303 00:20:27,200 --> 00:20:29,620 And somewhere still in that is a lie. 304 00:20:29,630 --> 00:20:31,960 You've never lied to protect someone? 305 00:20:31,970 --> 00:20:35,470 No, Hope. I haven't. 306 00:21:13,580 --> 00:21:14,960 Dr. Saltzman. 307 00:21:15,030 --> 00:21:18,130 "Dr. Saltzman, I have changed my mind. 308 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 "I've decided to take you up on your offer 309 00:21:19,850 --> 00:21:22,630 and get the hell out with every other sane person here." 310 00:21:22,710 --> 00:21:25,930 No, actually, I took your advice and I stayed busy, 311 00:21:26,000 --> 00:21:27,350 and I think I found something. 312 00:21:34,510 --> 00:21:37,030 Let's pretend for a second that the research isn't wrong. 313 00:21:37,110 --> 00:21:39,370 Maybe the Night Hag can't hurt us in real life. 314 00:21:39,440 --> 00:21:41,530 Maybe the Night Hag can't leave the astral plane 315 00:21:41,540 --> 00:21:44,964 and get ahold of the urn, so maybe we are not dealing with a Night Hag. 316 00:21:44,965 --> 00:21:46,134 Well, if it walks like a Night Hag, 317 00:21:46,190 --> 00:21:48,660 and talks like a Night Hag, what else could it be? 318 00:21:48,730 --> 00:21:50,783 That's exactly what I was wondering, so then I started 319 00:21:50,784 --> 00:21:52,925 going through all these books, and boom. 320 00:21:54,070 --> 00:21:55,800 What's an Oneiroi? 321 00:21:55,880 --> 00:21:57,670 It's a black-winged shapeshifting dream demon 322 00:21:57,740 --> 00:21:59,340 from Greek mythology. 323 00:21:59,410 --> 00:22:01,550 Yeah, of course he knows what it is. 324 00:22:01,560 --> 00:22:04,340 Why would one monster disguise itself as another monster? 325 00:22:04,420 --> 00:22:06,340 The Oneiroi sounds freaky enough. 326 00:22:06,420 --> 00:22:07,970 Because if we knew what it actually was... 327 00:22:08,050 --> 00:22:10,260 We'd know how to stop it. 328 00:22:10,270 --> 00:22:12,110 Hope, kiss him for me. 329 00:22:16,550 --> 00:22:17,980 A black-winged what? 330 00:22:18,060 --> 00:22:19,310 Shapeshifting dream demon. 331 00:22:19,390 --> 00:22:21,150 I know it sounds bad, 332 00:22:21,230 --> 00:22:23,070 but now that we know what the creature is, we can fight it. 333 00:22:23,080 --> 00:22:25,750 How the hell are we supposed to kill a dream demon? 334 00:22:25,820 --> 00:22:28,080 Leave that part to me. But since I can't fall asleep 335 00:22:28,160 --> 00:22:30,530 without compromising the location of the urn, 336 00:22:30,610 --> 00:22:33,160 I need someone else to pull it out of the dream plane 337 00:22:33,240 --> 00:22:34,660 and into our waking reality. 338 00:22:34,740 --> 00:22:36,910 So, Freddy Krueger. Like I said. 339 00:22:36,930 --> 00:22:39,000 Wait, how the hell are we supposed to do that? 340 00:22:39,080 --> 00:22:44,090 If it's anything like the movies, we just grab and pull. 341 00:22:44,100 --> 00:22:46,670 Yeah, okay. Is it too late to get on the, uh, evacuation bus? 342 00:22:46,750 --> 00:22:49,550 No. I mean, I'm not gonna ask all of you to stay 343 00:22:49,630 --> 00:22:51,020 for this, it has to be your choice. 344 00:22:53,260 --> 00:22:56,020 I'm not leaving unless Hope does. 345 00:22:56,090 --> 00:22:59,950 We already know the answer to that, so... 346 00:23:00,020 --> 00:23:03,070 I'm not leaving Landon behind. 347 00:23:03,140 --> 00:23:09,030 I'm a founding member of the Super Squad, so I can't bail. 348 00:23:09,110 --> 00:23:10,710 Y'all gonna get yourselves killed. 349 00:23:15,450 --> 00:23:18,460 But if MG stays, I stay. 350 00:23:18,530 --> 00:23:20,260 No child left behind. 351 00:23:21,660 --> 00:23:24,590 In that case, it's naptime. 352 00:23:37,850 --> 00:23:39,020 Hey, what are you doing? 353 00:23:39,030 --> 00:23:42,860 What any rational, adult caretaker of children should be doing. 354 00:23:42,930 --> 00:23:44,080 We found out how to kill the Night Hag, 355 00:23:44,150 --> 00:23:47,360 and now I'm taking the urn as far away as possible to do just that. 356 00:23:47,440 --> 00:23:48,770 But we already have a whole plan. 357 00:23:48,770 --> 00:23:50,410 Yeah. A plan that puts you and your fellow students 358 00:23:50,420 --> 00:23:52,160 - in the direct line of danger. - I didn't even tell you 359 00:23:52,240 --> 00:23:54,540 - where I hid the urn. - Yeah, well, you didn't have to. 360 00:23:54,610 --> 00:23:56,330 I found it, in the safe with the Mikaelson crest 361 00:23:56,410 --> 00:23:58,920 that you built under the floorboards of your closet. 362 00:23:58,930 --> 00:24:02,670 Like I said earlier, it is my job to take care of all of you, 363 00:24:02,750 --> 00:24:04,090 and that's exactly what I'm doing right now. 364 00:24:04,100 --> 00:24:07,550 No, you're doing that thing that you do. 365 00:24:07,630 --> 00:24:09,380 Waving your adult card around, 366 00:24:09,460 --> 00:24:11,270 forgetting that it means you're a father of two. 367 00:24:11,350 --> 00:24:12,680 You're fallible. 368 00:24:12,760 --> 00:24:14,560 You're human. You can be killed. 369 00:24:14,630 --> 00:24:18,860 I've also been kicking supernatural ass longer than you've been alive. 370 00:24:40,040 --> 00:24:43,290 Hey, girls. 371 00:24:43,300 --> 00:24:45,750 I'm guessing you're with your mother, taking your exams. 372 00:24:45,830 --> 00:24:47,960 Hers are much harder than mine, so you're probably wishing 373 00:24:47,980 --> 00:24:51,300 you'd stayed behind to fight the latest Malivore monster. 374 00:24:51,310 --> 00:24:55,220 About that: I've done something very smart. 375 00:24:55,300 --> 00:24:57,220 Or very dumb. 376 00:24:57,300 --> 00:25:00,440 And if it doesn't work out, you're gonna be really upset with me. 377 00:25:00,510 --> 00:25:03,990 Just know that I love you both very much. 378 00:25:20,420 --> 00:25:22,620 What'd you do to him? 379 00:25:22,700 --> 00:25:24,460 Nothing. 380 00:25:24,540 --> 00:25:26,470 He's so tired, he must've nodded off on his own. 381 00:25:42,890 --> 00:25:44,490 Damn it. 382 00:25:45,660 --> 00:25:47,320 Hey, man, 383 00:25:47,390 --> 00:25:50,200 whatever you see in there, it's not real, okay? 384 00:25:50,280 --> 00:25:52,870 Oh, I know. I've already faced my worst nightmares 385 00:25:52,950 --> 00:25:56,040 in that cemetery, so bring it on, Hag. 386 00:25:56,120 --> 00:25:58,594 Landon, I don't think you should do this. 387 00:25:58,595 --> 00:26:01,040 No. Uh-uh. You don't get to ignore me all day, then make decisions for me. 388 00:26:01,050 --> 00:26:02,660 You're gonna be inside of a nightmare. 389 00:26:02,740 --> 00:26:05,050 - Yeah. - This monster can get inside of your head, 390 00:26:05,130 --> 00:26:06,706 use your worst fears against you. 391 00:26:06,707 --> 00:26:07,590 Are you kidding? 392 00:26:07,600 --> 00:26:09,130 My biggest fear was fitting in here. 393 00:26:09,210 --> 00:26:11,130 Now I'm a dream warrior. 394 00:26:11,210 --> 00:26:13,340 Plus, I saved the day. Well, I... No, I found the plan that saved 395 00:26:13,420 --> 00:26:15,230 the day. You're the one that's actually gonna save the day. 396 00:26:15,300 --> 00:26:17,180 Which is so sexy, by the way. 397 00:26:17,260 --> 00:26:19,060 I'm staying, 398 00:26:19,140 --> 00:26:20,470 and I'm gonna help you stop this thing. 399 00:26:20,550 --> 00:26:22,640 I don't know what it's gonna take to stop it. 400 00:26:22,720 --> 00:26:27,070 But maybe there's one thing that you can do to help me. 401 00:26:27,150 --> 00:26:28,780 I need you to hide the urn. 402 00:26:34,320 --> 00:26:35,820 Sweet dreams. 403 00:26:41,590 --> 00:26:44,800 This is all just a bad dream. 404 00:26:52,170 --> 00:26:55,550 You know what I need. 405 00:26:55,560 --> 00:26:56,940 Rise and shine! 406 00:27:16,570 --> 00:27:17,700 Vampires are bad. 407 00:27:17,780 --> 00:27:19,700 Vampires are evil. 408 00:27:19,780 --> 00:27:22,710 Vampires are the scourge of the Earth. 409 00:27:22,780 --> 00:27:24,300 Vampires are bad. Vampires are evil. 410 00:27:24,380 --> 00:27:27,640 Vampires are the scourge of the Earth. 411 00:27:27,710 --> 00:27:30,050 Vampires are bad... 412 00:27:30,120 --> 00:27:31,430 Vampires are evil. 413 00:28:03,920 --> 00:28:06,830 Raf. Hey. Hey. 414 00:28:06,840 --> 00:28:09,680 It's okay. I'm here now. 415 00:28:09,750 --> 00:28:10,960 Get away, get away, get away. 416 00:28:11,040 --> 00:28:13,090 Hey, it's okay. You can't hurt me. 417 00:28:14,710 --> 00:28:16,890 It's okay. 418 00:28:20,930 --> 00:28:23,270 I'm not afraid of hurting you. 419 00:28:23,340 --> 00:28:25,490 I want to be with you. 420 00:28:27,060 --> 00:28:29,110 Don't you want that, too? 421 00:28:39,570 --> 00:28:42,630 I guess I already lived through my nightmare. 422 00:28:44,740 --> 00:28:46,870 So screw you and your stupid test, 423 00:28:46,880 --> 00:28:49,050 because none of this is real! 424 00:28:55,170 --> 00:28:56,390 No, no, no! 425 00:29:00,800 --> 00:29:02,390 I-I didn't. 426 00:29:02,400 --> 00:29:04,850 I wasn't feeding. I-I swore off that. 427 00:29:04,930 --> 00:29:06,890 It's who you are. 428 00:29:06,970 --> 00:29:09,950 Look around. 429 00:29:16,500 --> 00:29:20,530 You defend your kind, yet still fear you are wrong. 430 00:29:20,610 --> 00:29:23,250 You are nothing. Nothing! 431 00:29:28,620 --> 00:29:31,580 Small spaces, Landon. 432 00:29:31,600 --> 00:29:33,260 Getting smaller. 433 00:29:35,210 --> 00:29:37,880 This... 434 00:29:37,960 --> 00:29:41,010 is all... 435 00:29:41,090 --> 00:29:42,770 you. 436 00:29:42,850 --> 00:29:45,820 Fine. So be it. 437 00:29:50,990 --> 00:29:52,940 I would never do this to Landon. 438 00:29:52,950 --> 00:29:55,780 This isn't real. 439 00:29:55,790 --> 00:29:58,450 You're not real! 440 00:30:01,610 --> 00:30:03,160 But you wish it was, 441 00:30:03,230 --> 00:30:06,950 and that makes you the worst kind of monster. 442 00:30:09,370 --> 00:30:11,080 You know how to make 443 00:30:11,160 --> 00:30:13,250 - your suffering stop. - You're damn straight I do. 444 00:30:15,500 --> 00:30:17,630 You know what you need to do to end this. 445 00:30:17,640 --> 00:30:20,090 Bring me the urn. 446 00:30:20,170 --> 00:30:21,800 You can drop the act. 447 00:30:21,810 --> 00:30:23,190 Show me your face. 448 00:30:27,230 --> 00:30:28,730 Your real face. 449 00:30:39,660 --> 00:30:43,000 You know where it is. 450 00:30:43,070 --> 00:30:44,710 Yeah. I know where it is. 451 00:30:47,910 --> 00:30:50,290 You want the urn so bad? 452 00:30:50,360 --> 00:30:52,500 Let's go get it. 453 00:30:54,700 --> 00:30:56,010 Hope? 454 00:30:56,090 --> 00:30:58,880 - Hope. - Are we alive, dude? 455 00:30:58,890 --> 00:31:00,590 - Did we win? - Hey, is everybody okay? 456 00:31:00,670 --> 00:31:02,800 You see any dead dream demons laying around? 457 00:31:28,210 --> 00:31:31,200 Did I tell Landon the wrong hiding place for the urn? 458 00:31:35,030 --> 00:31:36,220 Oops. 459 00:31:38,410 --> 00:31:41,460 I grabbed the monster, like MG said, but I-I don't know if it worked. 460 00:31:41,540 --> 00:31:42,890 And where is Hope? 461 00:31:42,970 --> 00:31:45,560 She was in my dream, and then, I don't know, she was gone. 462 00:31:48,380 --> 00:31:50,720 What's that? 463 00:31:50,800 --> 00:31:52,680 Wait. Wh-What was Hope doing in your dream? 464 00:31:55,010 --> 00:31:57,390 The usual, just being a badass. 465 00:32:02,810 --> 00:32:04,490 Pretty much like that. 466 00:32:08,690 --> 00:32:12,660 Stay back, guys, I got this. 467 00:32:19,210 --> 00:32:22,090 Hope! 468 00:32:22,100 --> 00:32:23,210 Eyes! 469 00:32:39,780 --> 00:32:43,080 Landon was right. Sexy as hell. 470 00:33:14,720 --> 00:33:15,990 Hey. 471 00:33:18,740 --> 00:33:19,950 Great job tonight. 472 00:33:20,030 --> 00:33:22,400 Thanks. 473 00:33:22,410 --> 00:33:24,040 Are you okay? 474 00:33:26,610 --> 00:33:28,080 You know, all day it feels like I've been waiting 475 00:33:28,160 --> 00:33:29,750 for the other shoe to drop with you. 476 00:33:32,610 --> 00:33:38,080 You know, uh, when Landon and I first met at Hector and Maria's? 477 00:33:38,160 --> 00:33:41,050 He told me the story about this guy four towns over 478 00:33:41,120 --> 00:33:43,510 who used to burn him with cigarettes for sport. 479 00:33:43,580 --> 00:33:46,430 Yeah, I heard about that. 480 00:33:46,440 --> 00:33:50,220 I felt this crazy need to protect him. 481 00:33:50,300 --> 00:33:52,600 Even though I knew it wouldn't change anything. 482 00:33:52,610 --> 00:33:55,280 So, one day I took a couple buses, 483 00:33:55,350 --> 00:33:57,230 I knocked on that guy's door 484 00:33:57,300 --> 00:33:58,860 and I beat the crap out of him. 485 00:34:01,480 --> 00:34:03,790 I never told Landon about it, either. 486 00:34:03,860 --> 00:34:05,860 I knew that he wouldn't want to be a part 487 00:34:05,940 --> 00:34:06,870 of something like that. 488 00:34:09,870 --> 00:34:13,040 So, what I said earlier about lying, I... 489 00:34:13,110 --> 00:34:14,540 I was being a hypocrite. 490 00:34:14,610 --> 00:34:17,040 Because when someone is as important 491 00:34:17,120 --> 00:34:18,800 as Landon is to me, 492 00:34:18,880 --> 00:34:21,380 I'll do what's best for him. 493 00:34:21,450 --> 00:34:23,760 Even if that means having to lie. 494 00:34:27,460 --> 00:34:28,970 But I'll also have to protect him 495 00:34:28,980 --> 00:34:31,440 from being hurt in other ways, too. 496 00:34:34,800 --> 00:34:37,690 So, you and I, we can't talk like this anymore. 497 00:34:51,190 --> 00:34:53,660 Yo. 498 00:34:53,670 --> 00:34:55,030 That's one more monster down. 499 00:34:55,030 --> 00:34:57,840 You two are now officially part of the Super Squad. 500 00:34:57,920 --> 00:34:59,170 Dope. 501 00:34:59,180 --> 00:35:00,920 You made it. 502 00:35:00,990 --> 00:35:03,250 - Are you ready? - What? 503 00:35:05,350 --> 00:35:08,010 Oh, here we go. Yeah. He said it. Super Squad. 504 00:35:08,020 --> 00:35:09,520 No one realer. 505 00:35:09,590 --> 00:35:12,510 Never dreamed I'd be the one to be a dream killer. 506 00:35:12,520 --> 00:35:15,140 It's like Salvatore's School meets "Thriller." 507 00:35:15,220 --> 00:35:17,850 It tried to creep up on me, but it was sleeping on me. 508 00:35:17,860 --> 00:35:21,030 Couldn't touch it, couldn't put my hand on. 509 00:35:21,110 --> 00:35:23,700 And MG is the homie I can land on. 510 00:35:23,770 --> 00:35:25,610 His girl Hope, I'm-a always take a chance on. 511 00:35:25,680 --> 00:35:27,690 She killed a demon, 512 00:35:27,700 --> 00:35:29,200 and I just killed the damn song. 513 00:35:29,280 --> 00:35:30,950 What? 514 00:35:31,020 --> 00:35:32,000 - No, that's crazy. - Yeah, yeah, yeah. 515 00:35:32,070 --> 00:35:33,450 Yo, that's nuts. Hey, man, you can play. 516 00:35:33,530 --> 00:35:35,370 That was clean. That was clean. 517 00:35:35,380 --> 00:35:38,380 Okay, so when did you start playing the guitar? 518 00:35:38,460 --> 00:35:40,300 - One second. - What? 519 00:35:49,540 --> 00:35:51,220 Hope. 520 00:35:51,230 --> 00:35:53,640 - Hey. - Hi. 521 00:36:03,720 --> 00:36:08,580 So I have this whole thing I need to say. 522 00:36:08,650 --> 00:36:10,650 Is it cool if I say it? 523 00:36:10,730 --> 00:36:11,870 Yeah. 524 00:36:16,320 --> 00:36:18,330 I've spent most of my life 525 00:36:18,400 --> 00:36:21,910 afraid... 526 00:36:21,930 --> 00:36:25,170 and unsure. 527 00:36:25,240 --> 00:36:27,170 I mean, even when you guys brought me back here, 528 00:36:27,250 --> 00:36:28,670 it didn't get better, it got worse 529 00:36:28,750 --> 00:36:30,390 because now I actually had something to lose. 530 00:36:32,790 --> 00:36:35,890 And it didn't help that it felt 531 00:36:35,960 --> 00:36:40,850 like you were avoiding me, 532 00:36:40,930 --> 00:36:43,270 keeping things from me. 533 00:36:43,280 --> 00:36:47,110 And then I fought a dream demon. 534 00:36:47,120 --> 00:36:48,610 A creature who exists literally 535 00:36:48,620 --> 00:36:50,900 to make me live out my worst fears, and I thought, 536 00:36:50,980 --> 00:36:54,570 "What have I been so afraid of?" 537 00:36:54,650 --> 00:36:57,700 If you want to change your mind about being with me, 538 00:36:57,780 --> 00:37:00,620 change your mind. 539 00:37:00,630 --> 00:37:02,080 'Cause I'm gonna work that much harder 540 00:37:02,160 --> 00:37:03,870 to make you change it back. 541 00:37:03,950 --> 00:37:08,380 If you need to lie to keep dream demons 542 00:37:08,450 --> 00:37:10,550 from getting their claws on the urn, 543 00:37:10,620 --> 00:37:14,220 lie. 544 00:37:14,290 --> 00:37:16,260 If you need to keep secrets because you're burdened 545 00:37:16,340 --> 00:37:19,930 with all the responsibilities no one else can handle, 546 00:37:20,010 --> 00:37:24,730 all right then, keep your secrets. 547 00:37:28,070 --> 00:37:30,070 It is my job to bust my ass 548 00:37:30,140 --> 00:37:33,650 until you see me as someone to confide in. 549 00:37:38,580 --> 00:37:41,420 I'm not gonna be afraid of losing you anymore, Hope. 550 00:37:43,910 --> 00:37:46,670 'Cause I'm gonna be the guy 551 00:37:46,680 --> 00:37:50,180 who always fights to find you again. 552 00:37:52,660 --> 00:37:56,130 Sorry. I'm done. 553 00:38:08,310 --> 00:38:09,980 Tweaked your shoulder throwing me that bolt? 554 00:38:10,060 --> 00:38:12,360 Tweaked my body driving it into a tree, 555 00:38:12,370 --> 00:38:13,860 and I think I have a concussion. 556 00:38:13,940 --> 00:38:15,150 Well, I hope you weren't planning 557 00:38:15,230 --> 00:38:16,410 on going to sleep anytime soon. 558 00:38:19,120 --> 00:38:21,030 Where did you end up hiding that? 559 00:38:21,040 --> 00:38:22,620 In my dream you have 560 00:38:22,690 --> 00:38:26,040 a safe tucked away under the floorboards in your closet. 561 00:38:26,050 --> 00:38:28,290 You know, I couldn't fully decide on a new hiding spot, 562 00:38:28,370 --> 00:38:29,960 so I just stashed it under my pillow. 563 00:38:30,040 --> 00:38:32,540 Go figure. 564 00:38:32,560 --> 00:38:35,510 Well, you were all very smart today, 565 00:38:35,580 --> 00:38:37,550 while I fell asleep on the job. 566 00:38:37,560 --> 00:38:39,730 You drove halfway across the country in three days, 567 00:38:39,800 --> 00:38:41,100 cut yourself some slack. 568 00:38:42,900 --> 00:38:45,470 We need a new plan. 569 00:38:45,550 --> 00:38:47,390 We can't have 80% of the students 570 00:38:47,400 --> 00:38:49,070 living at the Lockwood Mansion. 571 00:38:49,150 --> 00:38:53,280 Well, I'm sure we'll think of something. 572 00:39:07,330 --> 00:39:10,210 Hello, uh, Mrs. Maria Gonzales? 573 00:39:10,280 --> 00:39:12,040 Mm-hmm. 574 00:39:12,120 --> 00:39:13,540 I'm with Child Protective Services. 575 00:39:13,620 --> 00:39:15,550 Hector! 576 00:39:19,340 --> 00:39:21,430 - How can we help you? - I have a few questions 577 00:39:21,440 --> 00:39:24,510 for one of your older foster children, if he's around. 578 00:39:24,590 --> 00:39:25,940 No, sorry. 579 00:39:26,020 --> 00:39:28,180 Rafael was lucky to be adopted 580 00:39:28,260 --> 00:39:30,230 by a wonderful family in Virginia. 581 00:39:30,300 --> 00:39:33,730 Actually, I'm here to speak with Landon Kirby. 582 00:39:33,810 --> 00:39:36,400 Uh, we've discovered some troubling 583 00:39:36,480 --> 00:39:38,070 information about his birth parents. 584 00:39:38,150 --> 00:39:40,070 Landon was also lucky to be adopted 585 00:39:40,150 --> 00:39:42,240 by a wonderful family in Virginia. 586 00:39:42,320 --> 00:39:45,870 I see. 587 00:39:45,940 --> 00:39:49,580 Our records indicate that you're still receiving subsidy checks 588 00:39:49,660 --> 00:39:51,540 for both those boys. 589 00:39:51,620 --> 00:39:54,640 If they're no longer in your care, that's a felony. 590 00:39:54,710 --> 00:39:58,340 Well, two felonies, each. 591 00:39:58,420 --> 00:40:00,420 But I might be able 592 00:40:00,500 --> 00:40:03,260 to hold off on reporting that accounting error 593 00:40:03,340 --> 00:40:04,720 if there's more you could tell me 594 00:40:04,800 --> 00:40:06,430 about Landon Kirby's whereabouts. 595 00:40:06,510 --> 00:40:07,990 No, sorry. 596 00:40:08,070 --> 00:40:11,640 He was lucky to be adopted by a wonderful family in... 597 00:40:11,650 --> 00:40:12,860 Virginia. 598 00:40:13,940 --> 00:40:15,820 I see. 599 00:40:15,900 --> 00:40:18,830 You've said all you're able to say, 600 00:40:18,900 --> 00:40:20,620 literally. 601 00:40:22,440 --> 00:40:24,410 In that case, would you happen to have 602 00:40:24,480 --> 00:40:26,000 any of this young man's belongings? 603 00:40:26,080 --> 00:40:29,450 A journal, a letter, 604 00:40:29,530 --> 00:40:31,250 or a photograph? 605 00:40:31,320 --> 00:40:32,880 Why don't you come inside? 606 00:40:34,050 --> 00:40:37,220 Delighted. 607 00:40:41,070 --> 00:40:45,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 46053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.