Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,145 --> 00:01:38,688
[Yells]
2
00:01:40,148 --> 00:01:41,649
Hyah!
3
00:01:51,367 --> 00:01:53,328
Hyah!
4
00:02:05,006 --> 00:02:08,593
People talk
about Billy the Kid,
or Wes Hardin, or Sam Bass.
5
00:02:08,676 --> 00:02:10,595
Well, they're tough
and they're bad,
6
00:02:10,678 --> 00:02:12,680
but there aren't any
as bad as Frank Slayton.
7
00:02:12,764 --> 00:02:14,557
Uh, sandwich,
Miss Ballard?
8
00:02:14,641 --> 00:02:16,559
No, thank you. I'll wait
till Rodgers Station.
9
00:02:16,643 --> 00:02:17,644
Mr. Hampton?
10
00:02:17,727 --> 00:02:18,853
No, thank you.
11
00:02:18,936 --> 00:02:22,065
Three weeks ago,
he and his gang rode
into Taos.
12
00:02:22,148 --> 00:02:24,400
Murdered four people.
Burned and looted.
13
00:02:24,484 --> 00:02:26,277
Carried off
two Indian girls.
14
00:02:26,361 --> 00:02:28,613
Is that why they sent
these soldiers along?
15
00:02:28,696 --> 00:02:32,075
You see the strongbox
we're carryin'? Ah, gold.
16
00:02:32,158 --> 00:02:33,242
Frightened, Mr. Weatherby?
17
00:02:33,326 --> 00:02:35,912
Yes, sir. I admit it.
18
00:02:35,995 --> 00:02:38,206
So why don't you stay out
of this part of the country?
19
00:02:38,289 --> 00:02:40,041
I can't.
I'm a bones buyer.
20
00:02:40,124 --> 00:02:41,334
Buffalo bones, that is.
21
00:02:41,417 --> 00:02:43,378
I sell them
for fertilizer.
22
00:02:43,461 --> 00:02:46,297
But, Mr. Hampton,
what are you
doin' out this way?
23
00:02:46,381 --> 00:02:48,049
You're a southerner,
aren't you?
24
00:02:48,132 --> 00:02:51,094
Yes. An unreconstructed
southerner.
25
00:02:51,177 --> 00:02:55,014
I saw my home, Richmond,
after Grant and his men
got through with it.
26
00:02:56,099 --> 00:02:57,850
I know how you feel.
27
00:02:57,934 --> 00:02:59,727
My home was in Atlanta.
28
00:02:59,811 --> 00:03:02,480
My sympathies,
Miss Ballard.
29
00:03:02,563 --> 00:03:04,732
We have a great deal
in common.
30
00:03:04,816 --> 00:03:07,110
Intending to stay
out here in the west?
31
00:03:07,193 --> 00:03:09,946
Yes. The man I'm going to marry
is meeting me in Haynesville.
32
00:03:10,029 --> 00:03:12,156
We'll go on to California
from there.
33
00:03:12,240 --> 00:03:13,282
San Francisco?
34
00:03:13,366 --> 00:03:14,992
Oh, no. He has a ranch.
35
00:03:15,076 --> 00:03:16,786
Ever lived on a ranch?
36
00:03:16,869 --> 00:03:19,622
No, but I'm sure
that I'll like it.
37
00:03:19,706 --> 00:03:22,208
[Driver yelling]
38
00:03:22,291 --> 00:03:25,545
Better wake up, Mr. Burgess.
We're pulling into
Rodgers Station.
39
00:03:40,893 --> 00:03:42,145
(Driver)
Whoa! Whoa!
40
00:03:46,190 --> 00:03:49,527
(Officer)
Harris, take your men back
to Fort Grant for replacements.
41
00:04:00,079 --> 00:04:02,498
Perhaps you'll join me
for dinner, Miss Ballard.
42
00:04:02,582 --> 00:04:05,209
That's kind of you,
Mr. Hampton, but I'm
afraid that I can't.
43
00:04:05,293 --> 00:04:08,087
Oh, he's not meeting you here,
the man you're going to marry?
44
00:04:08,171 --> 00:04:09,630
No. In Haynesville
tomorrow.
45
00:04:09,714 --> 00:04:11,382
Well, then I can't
permit you to refuse.
46
00:04:11,466 --> 00:04:12,967
Why should you dine alone?
47
00:04:13,050 --> 00:04:15,344
I'm quite flattered,
Mr. Hampton.
48
00:04:15,428 --> 00:04:17,638
But you'll have to
permit me to refuse.
49
00:04:20,308 --> 00:04:23,060
Don't worry about it,
Mr. Hampton.
I'll eat with you.
50
00:04:23,144 --> 00:04:26,314
If I'd known that, Mr. Burgess,
I wouldn't have asked the lady.
51
00:04:29,192 --> 00:04:30,568
Hurry up
with that strongbox.
52
00:04:38,451 --> 00:04:42,205
We don't get
many Southern ladies
coming through the station.
53
00:04:42,288 --> 00:04:45,500
Oh, say,
that's beautiful.
54
00:04:45,583 --> 00:04:47,877
It's a wedding present
from my family.
55
00:04:47,960 --> 00:04:51,839
Oh, there's a fine minister
in Haynesville. Mr. Midgely.
56
00:04:51,923 --> 00:04:53,758
Are you going to be
married in the church?
57
00:04:53,841 --> 00:04:54,967
Oh, yes, of course.
58
00:04:55,051 --> 00:04:57,136
That's the only way
to do it.
59
00:04:57,220 --> 00:05:00,556
I'll go and fix you
a cup of tea.
60
00:05:00,640 --> 00:05:02,183
And I'll bring you
some of my biscuits.
61
00:05:02,266 --> 00:05:04,143
I bake them myself.
62
00:05:07,522 --> 00:05:10,608
She's quite a woman,
isn't she?
63
00:05:10,691 --> 00:05:12,735
As far as I'm concerned,
all women are alike.
64
00:05:12,819 --> 00:05:14,904
They just got different faces
so you can tell them apart.
65
00:05:14,987 --> 00:05:18,574
To a man without taste,
I suppose all things
are alike.
66
00:05:18,658 --> 00:05:20,451
She's as different
from other women
67
00:05:20,535 --> 00:05:22,495
as cognac is
from corn liquor.
68
00:05:22,578 --> 00:05:25,456
You get the same
kind of headache
from either one.
69
00:05:25,540 --> 00:05:28,543
She can smile
without making it a simper.
70
00:05:28,626 --> 00:05:30,753
That's a rare quality
in a woman, Jess.
71
00:05:31,921 --> 00:05:34,590
She's also getting married
at the next stop, remember?
72
00:05:34,674 --> 00:05:37,969
Yes, to a grubby
dirt farmer.
73
00:05:38,052 --> 00:05:40,137
What'll she look like
a year from now?
74
00:05:40,221 --> 00:05:43,683
What difference
does it make to you?
It's hello and good-bye.
75
00:05:43,766 --> 00:05:47,270
A sad thought.
Don't you think so?
76
00:05:47,353 --> 00:05:49,146
Stay away from her.
77
00:05:52,066 --> 00:05:53,192
What did you say?
78
00:05:53,276 --> 00:05:56,153
Stay away from her.
79
00:05:56,237 --> 00:05:58,489
My private affairs
are private.
80
00:05:58,573 --> 00:06:00,449
Don't ever forget it again.
81
00:06:08,124 --> 00:06:10,585
-[Knocking on door]
- Who is it?
82
00:06:10,668 --> 00:06:12,378
(Woman)
It's me, Mrs. Rodgers.
83
00:06:18,009 --> 00:06:18,843
Ben!
84
00:06:27,018 --> 00:06:28,352
Ben, I-I thought―
85
00:06:28,436 --> 00:06:30,479
I rode all night
and all day.
86
00:06:30,563 --> 00:06:32,565
It was easier
than waiting.
87
00:06:34,775 --> 00:06:37,778
Uh, Mrs. Rodgers,
you'd better find me a room
88
00:06:37,862 --> 00:06:40,323
if you're planning on running
a decent hotel.
89
00:06:44,368 --> 00:06:45,578
- You know―
- I had―
90
00:06:48,205 --> 00:06:51,208
riding across the desert
last night, I kept thinking
what I'd say to you.
91
00:06:51,292 --> 00:06:52,627
Now I can't remember.
92
00:06:52,710 --> 00:06:53,878
Have I changed?
93
00:06:55,671 --> 00:06:57,715
Mm-hmm, prettier than ever.
94
00:07:01,510 --> 00:07:04,805
I tried so hard to remember
exactly what you looked like.
95
00:07:04,889 --> 00:07:07,391
The smell of your hair,
your pretty eyes.
96
00:07:07,475 --> 00:07:10,227
Ben, I've never been
so happy.
97
00:07:10,311 --> 00:07:13,606
I just can't believe
that we're really together.
98
00:07:13,689 --> 00:07:16,108
I've waited so long, Ben.
99
00:07:16,192 --> 00:07:19,612
When the war ended,
I thought the waiting was over.
100
00:07:19,695 --> 00:07:23,199
And then
when I had to wait again,
101
00:07:23,282 --> 00:07:26,327
I guess I thought
it would never really happen.
102
00:07:26,410 --> 00:07:28,996
It has, Jenny.
103
00:07:29,080 --> 00:07:32,083
But I'll make it up to you
for every one of those years.
104
00:07:36,295 --> 00:07:38,339
There'll be a lady
sitting here.
105
00:07:38,422 --> 00:07:40,341
Have you
any white wine? Vino?
106
00:07:40,424 --> 00:07:42,802
[Speaking Spanish]
107
00:07:42,885 --> 00:07:45,137
I almost got married
once myself.
108
00:07:45,221 --> 00:07:48,432
It was all set
until her family came west
in a covered wagon.
109
00:07:48,516 --> 00:07:50,142
If you could have
seen her family,
110
00:07:50,226 --> 00:07:52,186
you'd know why
the wagon was covered.
111
00:07:57,024 --> 00:07:59,193
Miss Ballard, you're
just in time for supper.
112
00:07:59,276 --> 00:08:02,488
Mr. Hampton,
this is my fiancé, Mr. Warren.
113
00:08:02,571 --> 00:08:05,032
Well, a surprise and a pleasure.
114
00:08:05,908 --> 00:08:08,202
Mr. Hampton is
one of the coach passengers.
115
00:08:08,285 --> 00:08:09,286
How do you do?
116
00:08:09,370 --> 00:08:11,288
We've been looking forward
to meeting you, Mr. Warren.
117
00:08:11,372 --> 00:08:13,165
I hope you'll join us
for supper.
118
00:08:13,249 --> 00:08:14,834
- Oh, thank you, but he's―
- Well, why not?
119
00:08:16,002 --> 00:08:17,044
Well.
120
00:08:17,128 --> 00:08:19,046
This may not be
the Mansion House in Atlanta,
121
00:08:19,130 --> 00:08:22,049
but you'll make
three lonely bachelors
think it is.
122
00:08:22,133 --> 00:08:23,843
Oh, Mr. Burgess,
Mr. Warren.
123
00:08:23,926 --> 00:08:25,136
Mr. Weatherby,
Mr. Warren.
124
00:08:25,219 --> 00:08:26,220
Glad to know you.
125
00:08:26,303 --> 00:08:27,430
Be seated.
126
00:08:35,813 --> 00:08:37,815
I tell you, the south
had a better army.
127
00:08:37,898 --> 00:08:41,027
We rode better,
we fought better,
we were led by better men.
128
00:08:41,110 --> 00:08:42,194
And so we were defeated.
129
00:08:42,278 --> 00:08:46,574
(Weatherby)
Hmm, defeat. Fellow once said,
"what is defeat?" You go home.
130
00:08:46,657 --> 00:08:48,075
War is terrible.
131
00:08:48,159 --> 00:08:49,452
Not always,
Miss Ballard.
132
00:08:49,535 --> 00:08:50,870
Yeah, when a man's dead,
133
00:08:50,953 --> 00:08:53,330
he don't worry about
the color of his uniform.
134
00:08:53,914 --> 00:08:55,958
I still say the war
could have been prevented.
135
00:08:56,042 --> 00:08:57,877
How?
136
00:08:57,960 --> 00:08:59,295
By peaceful means.
137
00:08:59,378 --> 00:09:02,089
Negotiation,
compromise, reason.
138
00:09:02,173 --> 00:09:04,091
If you stay out in the west,
Mr. Warren,
139
00:09:04,175 --> 00:09:06,844
you're goin' to find
you can't negotiate
with a bowie knife
140
00:09:06,927 --> 00:09:08,763
or reason with a six-shooter.
141
00:09:08,846 --> 00:09:13,142
I seen Gettysburg. Two years later,
you could still smell the blood.
142
00:09:13,225 --> 00:09:16,437
And I saw Richmond
after they burned it to the ground.
143
00:09:16,520 --> 00:09:19,690
I've seen enough
and I've had enough
of killing.
144
00:09:19,774 --> 00:09:22,485
I'm sick of violence
and force.
145
00:09:22,568 --> 00:09:25,488
I learned one thing:
Bullets are very Democratic.
146
00:09:25,571 --> 00:09:27,615
They kill good men
as well as bad.
147
00:09:27,698 --> 00:09:29,241
I'd like to try
the other way.
148
00:09:29,325 --> 00:09:30,618
Try it.
149
00:09:30,701 --> 00:09:34,163
But I fought your war, too,
and I saw a world die― my world.
150
00:09:34,246 --> 00:09:37,416
And what destroyed it?
Force, Mr. Warren.
151
00:09:38,501 --> 00:09:39,794
The war is over.
152
00:09:39,877 --> 00:09:41,962
We can't go on thinking
about it forever.
153
00:09:43,047 --> 00:09:44,465
I've forgotten it.
154
00:09:44,548 --> 00:09:46,300
I'm interested
only in the future,
155
00:09:46,383 --> 00:09:49,345
because that's where
we're going to spend
the rest of our lives.
156
00:09:49,428 --> 00:09:52,848
I spent five years fighting
somebody else's quarrel.
157
00:09:52,932 --> 00:09:54,934
Now I don't quarrel
with anyone.
158
00:09:55,726 --> 00:09:58,229
By not carrying a gun?
Is that how you do it?
159
00:09:58,312 --> 00:10:00,439
By staying
in my own back yard,
160
00:10:00,523 --> 00:10:04,610
which, in this case,
happens to be 1 ,200 acres
of good California land.
161
00:10:04,693 --> 00:10:06,529
1 ,200 acres.
162
00:10:06,612 --> 00:10:08,114
You can stand
on the front porch
163
00:10:08,197 --> 00:10:10,491
and see straight ahead
for 3 days.
164
00:10:10,574 --> 00:10:14,537
The ocean's the west boundary
and the river's the east boundary.
165
00:10:14,620 --> 00:10:16,247
For me,
that's the whole world.
166
00:10:17,373 --> 00:10:21,043
And what happens
on the other side of the river
is no concern of yours?
167
00:10:21,127 --> 00:10:22,920
That's right.
168
00:10:23,003 --> 00:10:25,172
[Music continues playing]
169
00:10:25,256 --> 00:10:28,634
Mr. Warren, would you mind
if I danced with the bride-to-be?
170
00:10:28,717 --> 00:10:30,052
Not at all.
171
00:10:56,412 --> 00:10:58,414
Mind if I cut in,
Mr. Hampton?
172
00:11:01,750 --> 00:11:05,045
Not much of a dancer,
Miss Ballard.
I guess I got two left feet.
173
00:11:16,348 --> 00:11:18,017
So you're gonna be married
in Haynesville?
174
00:11:18,100 --> 00:11:19,476
Yes, tomorrow evening.
175
00:11:19,560 --> 00:11:21,312
That's the worst town
in Arizona.
176
00:11:21,395 --> 00:11:23,022
Gamblers, cutthroats,
loose women.
177
00:11:23,105 --> 00:11:24,231
But I heard it was very―
178
00:11:24,315 --> 00:11:26,400
why don't you take the stage
to Tucson tomorrow?
179
00:11:26,483 --> 00:11:28,235
There's a nice mission there.
180
00:11:28,319 --> 00:11:30,654
At night, the stars come
right down and kiss you.
181
00:11:30,738 --> 00:11:32,907
It sounds very beautiful,
Mr. Burgess,
182
00:11:32,990 --> 00:11:36,493
but I think maybe we'd better
keep going on to California.
183
00:11:36,577 --> 00:11:38,287
You wouldn't lose
but a few days.
184
00:11:38,370 --> 00:11:40,247
It's a real spot
for a honeymoon, ma'am.
185
00:11:40,331 --> 00:11:42,166
A place to remember
the rest of your life.
186
00:11:42,249 --> 00:11:43,292
[Music stops]
187
00:11:47,796 --> 00:11:49,548
Thank you, Mr. Burgess.
188
00:11:49,632 --> 00:11:51,217
And for the thoughtful
suggestion.
189
00:11:51,300 --> 00:11:52,843
I'd do it
if I were you, ma'am.
190
00:11:52,927 --> 00:11:54,845
You might not get
another opportunity.
191
00:11:56,931 --> 00:12:00,142
We haven't had a dance yet.
I hope they play some more.
192
00:12:00,226 --> 00:12:01,769
We'll wait till they do.
193
00:12:01,852 --> 00:12:03,520
The stage leaves early.
194
00:12:03,604 --> 00:12:06,899
If we take
Mr. Burgess' advice,
we won't be on it.
195
00:12:06,982 --> 00:12:09,443
He thinks
we ought to visit Tucson.
196
00:12:09,526 --> 00:12:10,819
Well.
197
00:12:10,903 --> 00:12:13,447
We're going
to California, Ben.
198
00:12:13,530 --> 00:12:16,116
We can't get there
too soon for me.
199
00:13:07,626 --> 00:13:10,212
I've never seen anything
so beautiful.
200
00:13:10,296 --> 00:13:11,964
You will
when we get home.
201
00:13:13,340 --> 00:13:15,134
Home?
202
00:13:15,217 --> 00:13:17,428
The most peaceful spot
on earth:
203
00:13:17,511 --> 00:13:20,431
Ocean all green,
sky blue, earth good.
204
00:13:20,514 --> 00:13:22,433
It's like an island.
205
00:13:22,516 --> 00:13:24,560
Sun shining all day long,
206
00:13:24,643 --> 00:13:26,895
soft breezes blowing in
from the ocean.
207
00:13:28,522 --> 00:13:30,941
It's what
I've always dreamed of.
208
00:13:31,025 --> 00:13:33,110
It's all
I've dreamed about, too.
209
00:13:33,193 --> 00:13:35,195
[Horses galloping]
210
00:13:37,072 --> 00:13:40,326
(Jenny)
That must be the new escort.
We'd better hurry.
211
00:13:44,872 --> 00:13:46,915
I hope you're prepared
for a rough ride,
Miss Ballard.
212
00:13:46,999 --> 00:13:48,584
That Cavalry patrol's
a bit late.
213
00:13:48,667 --> 00:13:50,753
We'll get to Haynesville
just that much sooner.
214
00:13:50,836 --> 00:13:52,463
Where's your horse?
215
00:13:52,546 --> 00:13:53,797
I sold it.
216
00:14:14,109 --> 00:14:16,028
Men, you're late.
Where's Sergeant Davis?
217
00:14:16,111 --> 00:14:18,364
He turned in a sick call, sir.
That's why we was delayed.
218
00:14:18,447 --> 00:14:19,656
- Positions.
- Hyah.
219
00:14:22,576 --> 00:14:23,911
(Officer)
All ready here.
220
00:14:23,994 --> 00:14:26,163
It's about time. Hyah!
221
00:14:27,331 --> 00:14:30,334
Giddyap there! Ha!
222
00:14:32,419 --> 00:14:33,420
Ha!
223
00:16:11,518 --> 00:16:13,562
What's goin' on
up there?
224
00:16:15,147 --> 00:16:16,732
Ben, what's happened?
225
00:16:16,815 --> 00:16:18,025
It's a holdup.
226
00:16:19,276 --> 00:16:21,028
I'll take that.
227
00:16:21,111 --> 00:16:24,072
I believe
a new set of introductions
are in order.
228
00:16:24,156 --> 00:16:26,074
My name is Frank Slayton.
229
00:16:26,158 --> 00:16:28,577
And this is tom Burgess,
better known as Jess.
230
00:16:29,661 --> 00:16:32,039
And those Yank soldiers
out there are my men,
231
00:16:32,122 --> 00:16:34,124
formerly the army
of northern Virginia.
232
00:16:36,418 --> 00:16:38,295
(Slayton)
Get that strongbox.
233
00:16:48,805 --> 00:16:51,225
You know where
the horses are, Doc.
Go get 'em.
234
00:16:51,308 --> 00:16:53,644
All right, come on out.
235
00:16:53,727 --> 00:16:55,312
You first, Miss Ballard.
236
00:17:02,194 --> 00:17:03,862
Thanks for cooperating, lieutenant.
237
00:17:03,946 --> 00:17:05,656
I'd like to use him for a target.
238
00:17:05,739 --> 00:17:07,866
(Slayton)
And start the war
between the states again?
239
00:17:07,950 --> 00:17:09,535
I'm surprised at you, Blinky.
240
00:17:10,452 --> 00:17:11,745
All right, Weatherby,
come out.
241
00:17:11,828 --> 00:17:13,497
(Weatherby)
What are you
going to do with us?
242
00:17:19,044 --> 00:17:20,712
[Neighing]
243
00:17:30,806 --> 00:17:32,099
[Screaming]
244
00:17:41,024 --> 00:17:42,317
I got him.
245
00:17:46,446 --> 00:17:48,532
[Screaming]
246
00:17:48,615 --> 00:17:49,950
He's dead.
247
00:17:50,033 --> 00:17:52,327
[Sighing]
248
00:17:52,411 --> 00:17:54,746
Curly, get her
on a horse.
249
00:18:35,454 --> 00:18:38,415
Hey, Vincente,
look at that
beautiful sack of gold.
250
00:18:41,418 --> 00:18:43,754
If she's part of the take,
how do we split her up?
251
00:18:43,837 --> 00:18:46,465
Same as the gold:
Share and share alike.
252
00:18:46,548 --> 00:18:48,091
Forget my share
of the gold.
253
00:18:48,175 --> 00:18:49,426
I'll settle for her.
254
00:18:49,509 --> 00:18:51,345
Better take your share
of the gold.
255
00:18:51,428 --> 00:18:53,555
When you get to Barratto's
you can buy three like her.
256
00:18:53,639 --> 00:18:54,931
At Barratto's? Like her?
257
00:19:00,479 --> 00:19:02,981
(Slayton)
Bring in the strongbox.
We'll split up the gold.
258
00:19:19,164 --> 00:19:21,583
What's the matter, curly?
Doesn't she like our cooking?
259
00:19:21,667 --> 00:19:22,876
Says she ain't hungry.
260
00:19:22,959 --> 00:19:24,169
Well, I am.
261
00:19:25,379 --> 00:19:27,422
Maybe you didn't hear me
when I asked you before.
262
00:19:27,506 --> 00:19:28,882
What are you plannin'
to do with her?
263
00:19:28,965 --> 00:19:30,550
I heard you before.
264
00:19:30,634 --> 00:19:32,594
I want to know
what you got in mind.
265
00:19:32,678 --> 00:19:35,472
Anybody else tried
to push me like that,
I'd kill him.
266
00:19:35,555 --> 00:19:37,724
Don't chance
your luck too far.
267
00:19:37,808 --> 00:19:39,434
Hey, those are mine.
268
00:19:39,518 --> 00:19:41,103
You can have
her dress, Brazos.
269
00:19:41,186 --> 00:19:42,729
You might look good
in those skirts.
270
00:19:42,813 --> 00:19:43,897
[All laughing]
271
00:19:43,980 --> 00:19:46,233
Get out there
and saddle up.
272
00:19:46,316 --> 00:19:48,026
Vincente.
273
00:19:55,867 --> 00:19:57,828
You should've
eaten something,
Miss Ballard.
274
00:19:57,911 --> 00:19:59,788
We have
a long ride ahead.
275
00:20:01,957 --> 00:20:03,625
Change into those.
276
00:20:05,168 --> 00:20:06,795
I'll stay as I am.
277
00:20:06,878 --> 00:20:08,880
Don't make me
do it for you.
278
00:20:11,091 --> 00:20:12,592
I meant what I said.
279
00:20:17,764 --> 00:20:21,852
Go ahead. Show her
what a Southern
gentleman you are.
280
00:20:21,935 --> 00:20:24,020
You left the door open.
Go back and close it
281
00:20:24,104 --> 00:20:25,772
from the other side.
282
00:20:25,856 --> 00:20:27,566
I'm not trying to
run things,
283
00:20:27,649 --> 00:20:29,192
but I won't let you
drag her along―
284
00:20:29,276 --> 00:20:31,194
I told you to get out.
285
00:20:31,903 --> 00:20:33,447
What's happened to you?
286
00:20:34,448 --> 00:20:36,825
When we started, we only
went after carpetbaggers.
287
00:20:36,908 --> 00:20:39,244
Then it was anybody
who had anything we wanted.
288
00:20:39,327 --> 00:20:40,996
Then it was Indian women.
Now it's her.
289
00:20:41,079 --> 00:20:44,458
What would you have done,
left her in the middle
of the desert alone?
290
00:20:44,541 --> 00:20:46,501
No, but we can leave her here.
291
00:20:51,465 --> 00:20:53,884
All right, Jess.
Have it your way.
292
00:21:17,908 --> 00:21:20,994
All right!
Take him out and tie him up.
293
00:21:29,002 --> 00:21:31,004
You wouldn't
wear those clothes,
would you?
294
00:21:41,515 --> 00:21:43,850
There must be
some sense of honor
left in you.
295
00:21:43,934 --> 00:21:46,436
There isn't much of that
left anywhere in the world,
Miss Ballard.
296
00:21:46,520 --> 00:21:48,939
Ordinary men live
by ordinary laws.
297
00:21:49,022 --> 00:21:50,649
I'm not an ordinary man.
298
00:21:50,732 --> 00:21:53,026
The laws I need, I make
for my own convenience.
299
00:21:58,907 --> 00:22:01,409
Get her on a horse.
Get mounted!
300
00:22:04,079 --> 00:22:06,665
I told you before,
there couldn't be two generals.
301
00:22:08,416 --> 00:22:10,418
You want to go with us
or stay here?
302
00:22:12,254 --> 00:22:14,256
You'd last
about 24 hours.
303
00:22:15,006 --> 00:22:18,510
Once I get mounted,
you got a half a minute
to make up your mind.
304
00:22:18,593 --> 00:22:20,428
You want out of this,
just yell out.
305
00:22:21,763 --> 00:22:24,140
Never crawled for nobody.
I'm not about to now.
306
00:22:43,285 --> 00:22:45,287
If you change your mind,
just call out.
307
00:22:45,996 --> 00:22:47,497
That'll do it.
308
00:23:25,994 --> 00:23:27,370
[Exhales]
309
00:23:32,918 --> 00:23:34,252
[Grunting]
310
00:24:34,562 --> 00:24:36,690
[Horse neighing]
311
00:24:40,193 --> 00:24:43,196
[Neighing continues]
312
00:26:17,916 --> 00:26:19,125
Where is she?
313
00:26:23,171 --> 00:26:25,590
You look very much alive
for a dead man.
314
00:26:26,591 --> 00:26:28,676
What'd they do
with my girl?
315
00:26:28,760 --> 00:26:30,345
Slayton decided to keep her.
316
00:26:31,262 --> 00:26:32,430
Where are they headed?
317
00:26:32,514 --> 00:26:34,099
- Mexico.
- Where in Mexico?
318
00:26:36,351 --> 00:26:38,103
Think you got a prayer
against that outfit?
319
00:26:38,186 --> 00:26:39,687
Where are they takin' her?
320
00:26:41,648 --> 00:26:43,650
There's a price
for that information.
321
00:26:44,943 --> 00:26:46,444
I go with you.
322
00:27:02,919 --> 00:27:04,546
Slayton did that, huh?
323
00:27:06,047 --> 00:27:07,298
I didn't tie myself up.
324
00:27:07,382 --> 00:27:09,843
I don't have to ask you why.
325
00:27:09,926 --> 00:27:11,845
You tried to keep us
off that coach.
326
00:27:11,928 --> 00:27:13,596
You can thank me
while we ride.
327
00:27:13,680 --> 00:27:16,474
You can't ride,
and I ain't got any time
to wait for you.
328
00:27:16,558 --> 00:27:18,935
We need each other, Warren.
329
00:27:19,018 --> 00:27:21,521
I'm going to help you
get your girl,
330
00:27:21,604 --> 00:27:23,773
and you're goin' to help me
get Slayton.
331
00:27:25,066 --> 00:27:27,360
That horse is going to
have to carry both of us
332
00:27:27,443 --> 00:27:29,445
if you want
any information from me.
333
00:27:38,079 --> 00:27:39,581
There's a sheep camp.
334
00:27:39,664 --> 00:27:42,167
[Bells clanging]
335
00:27:42,250 --> 00:27:44,460
[Sheep bleating]
336
00:27:51,843 --> 00:27:53,887
(Driver)
Ho, ho.
337
00:27:54,888 --> 00:27:56,181
Light and rest
a while.
338
00:27:56,264 --> 00:27:59,100
That's a lot of weight
for one horse to be carryin',
ain't it?
339
00:27:59,184 --> 00:28:01,352
How about selling us
one of yours?
340
00:28:01,436 --> 00:28:05,148
We got a sorrel
you can have.
$50, saddle and all.
341
00:28:05,231 --> 00:28:06,232
I'll take it.
342
00:28:06,316 --> 00:28:09,360
We're after the Slayton gang.
We could use some guns
and ammunition.
343
00:28:10,904 --> 00:28:14,407
Put a bridle
on that sorrel.
Let 'em have some guns.
344
00:28:14,490 --> 00:28:17,327
Some riders passed us
last night.
345
00:28:17,410 --> 00:28:19,996
Our fires was lit,
but they stayed clear.
346
00:28:20,079 --> 00:28:21,414
How long ago?
347
00:28:21,497 --> 00:28:24,250
Seven, eight hours.
Headed southwest.
348
00:28:24,334 --> 00:28:26,044
They weren't
ridin' fast, though.
349
00:28:26,127 --> 00:28:27,587
They held up
a stage yesterday.
350
00:28:27,670 --> 00:28:30,465
Killed three men
and carried off
one of the passengers.
351
00:28:30,548 --> 00:28:34,219
The girl I was goin' to marry.
We could use some help.
352
00:28:34,302 --> 00:28:38,014
Believe me, there's nothing
we'd like more, all of us.
353
00:28:38,097 --> 00:28:40,099
But we just can't up
and leave these sheep.
354
00:28:40,183 --> 00:28:42,894
Couldn't one or two of
your men come with us?
It'd make a big difference.
355
00:28:42,977 --> 00:28:45,396
Mister, you know anything
about sheep,
356
00:28:45,480 --> 00:28:47,690
you know we can't
spare a hand just now.
357
00:28:49,943 --> 00:28:51,277
How much do we owe you?
358
00:28:51,361 --> 00:28:54,739
$50 for the horse
and about $78 for the guns.
359
00:28:54,822 --> 00:28:56,658
It'll take that much
to replace them.
360
00:28:56,741 --> 00:28:57,742
Get used to the idea.
361
00:28:57,825 --> 00:29:00,995
It's two of us now,
and it'll just be two of us
when we catch up with them.
362
00:29:01,829 --> 00:29:04,123
Sorry we couldn't
help you more.
363
00:29:18,179 --> 00:29:20,306
Like some water, ma'am?
364
00:29:20,390 --> 00:29:21,724
No, thank you.
365
00:29:27,355 --> 00:29:29,524
We'll be stopping soon.
366
00:29:29,607 --> 00:29:32,193
We went by a town back there.
Why didn't you let me go?
367
00:29:32,277 --> 00:29:34,320
And have half the population
after me?
368
00:29:34,404 --> 00:29:37,699
It'd take me till nightfall
to ride back there.
You'd be safe.
369
00:29:37,782 --> 00:29:39,575
I can't do that,
Miss Ballard.
370
00:29:39,659 --> 00:29:42,287
Why? Why can't you
let me go?
371
00:29:42,370 --> 00:29:45,540
When I first saw you,
it brought back things
I hadn't thought of in years.
372
00:29:45,623 --> 00:29:48,084
Richmond, the ladies
in fancy dresses,
373
00:29:48,167 --> 00:29:50,336
garden parties, dances.
374
00:29:51,671 --> 00:29:54,173
It gets lonely out here
for someone like me.
375
00:29:54,257 --> 00:29:56,301
The only women are the ones
you find in saloons.
376
00:29:56,384 --> 00:29:57,885
They're not my kind.
377
00:29:58,886 --> 00:30:00,555
You are.
378
00:30:00,638 --> 00:30:02,098
Am I?
379
00:30:02,181 --> 00:30:03,558
You're a murderer.
380
00:30:03,641 --> 00:30:05,393
No more than the man
you were gonna marry.
381
00:30:05,476 --> 00:30:06,853
You wouldn't call him
a murderer.
382
00:30:06,936 --> 00:30:08,771
Yet he killed
in the war to live.
383
00:30:08,855 --> 00:30:11,941
His war stopped.
Mine didn't.
384
00:30:37,216 --> 00:30:39,552
There's a saloon over there.
385
00:30:42,513 --> 00:30:44,140
Lookin' for the sheriff?
Yes.
386
00:30:44,223 --> 00:30:46,100
He's in the barber chair.
387
00:30:50,313 --> 00:30:51,314
Sheriff?
388
00:30:51,397 --> 00:30:53,024
Yeah, what can I do
for you?
389
00:30:53,107 --> 00:30:55,401
The Slayton gang
rode past here last night
heading south.
390
00:30:55,485 --> 00:30:56,778
I'd like help
to go after them.
391
00:30:56,861 --> 00:30:57,862
Well, who are you?
392
00:30:57,945 --> 00:30:59,030
My name's Warren.
393
00:30:59,113 --> 00:31:01,324
I was a passenger
on the Haynesville stage.
394
00:31:01,407 --> 00:31:03,326
Slayton held it up
and kidnapped my girl.
395
00:31:03,409 --> 00:31:05,745
Yeah, we heard the stage
was overdue.
396
00:31:05,828 --> 00:31:08,373
Man come by this mornin'
from Haynesville.
397
00:31:08,456 --> 00:31:10,083
What'd you say you wanted?
398
00:31:10,166 --> 00:31:11,376
Some men
who can use a gun.
399
00:31:11,459 --> 00:31:13,127
Hmm. From me?
400
00:31:13,211 --> 00:31:15,171
I only got two deputies,
and one is in Yuma.
401
00:31:15,254 --> 00:31:16,714
Get up a posse.
402
00:31:16,798 --> 00:31:19,133
You make it sound real easy.
But it ain't.
403
00:31:19,217 --> 00:31:21,260
We got one up
last week, sheriff.
404
00:31:21,344 --> 00:31:23,262
That was for a hangin'.
That's different.
405
00:31:23,346 --> 00:31:24,847
You want to go after
Frank Slayton?
406
00:31:24,931 --> 00:31:26,682
No, not me.
407
00:31:26,766 --> 00:31:28,476
It's not his job,
it's yours.
408
00:31:28,559 --> 00:31:31,229
That stage line
don't go through here.
409
00:31:31,312 --> 00:31:33,606
If it was held up,
it'd be over in Gila county.
410
00:31:33,689 --> 00:31:35,942
But they went past here
not six hours ago.
411
00:31:36,025 --> 00:31:38,111
Look, mister,
I got plenty of trouble
right here.
412
00:31:38,194 --> 00:31:40,321
I don't have to chase
after it.
413
00:31:40,405 --> 00:31:44,117
Every Sunday morning,
my jail's got more people
than the local church.
414
00:31:44,200 --> 00:31:45,535
What's that badge for?
415
00:31:45,618 --> 00:31:47,495
You've got a responsibility.
416
00:31:47,578 --> 00:31:49,455
Just to this town.
417
00:31:50,873 --> 00:31:52,166
And nowheres else.
418
00:31:56,671 --> 00:32:01,467
Hey, you want some gun hands,
try the saloon.
You'll be doing me a favor.
419
00:32:01,551 --> 00:32:03,803
My partner's trying that
right now.
420
00:32:03,886 --> 00:32:06,013
He told me I'd get
no help from you.
421
00:32:06,097 --> 00:32:08,599
Hey, maybe Slayton
took your girl.
422
00:32:08,683 --> 00:32:11,102
In that case,
I'm sorry for you, mister.
423
00:32:11,185 --> 00:32:13,729
And even sorrier
for the girl.
424
00:32:13,813 --> 00:32:17,316
If it was my job to tangle
with the Slayton gang,
I'd do it.
425
00:32:17,400 --> 00:32:19,694
But like I said,
my job's right here.
426
00:32:24,198 --> 00:32:25,616
How did you make out?
427
00:32:25,700 --> 00:32:28,119
Like I told you.
Nobody's interested.
428
00:32:28,202 --> 00:32:30,037
Well, I guess
I shouldn't be surprised.
429
00:32:30,121 --> 00:32:33,207
I remember tellin' Slayton
that first night
at Rodgers Station.
430
00:32:33,291 --> 00:32:36,586
What happens on the other side
of the river
is no problem of yours?
431
00:32:36,669 --> 00:32:37,920
Yeah.
432
00:32:38,004 --> 00:32:40,256
So I guess
I can't complain, can I?
433
00:32:40,339 --> 00:32:42,550
Do you know anybody
who feels any different?
434
00:32:42,633 --> 00:32:45,219
Well, I learned
one thing, Jess.
435
00:32:45,303 --> 00:32:47,221
A man's got to do
his own growin',
436
00:32:47,305 --> 00:32:49,098
no matter how tall
his father was.
437
00:32:49,182 --> 00:32:51,142
Slayton's headed
toward Rock Springs.
438
00:32:51,225 --> 00:32:53,519
It's not much of a town,
but you can try there.
439
00:32:53,603 --> 00:32:55,605
Maybe we'll have
better luck.
440
00:33:30,181 --> 00:33:32,058
Get mounted, Westy.
441
00:33:32,141 --> 00:33:34,143
You and Vincente are going
into Rock Springs
for supplies.
442
00:33:34,227 --> 00:33:36,562
- You mean right now?
- Right now.
443
00:33:36,646 --> 00:33:38,856
Get some liquor, too.
We're out.
444
00:33:38,940 --> 00:33:40,441
And keep out of trouble.
445
00:33:48,908 --> 00:33:50,910
We could do with
a little coffee, Doc.
446
00:33:54,413 --> 00:33:57,833
You ought to smile
a little more,
Miss Ballard.
447
00:33:57,917 --> 00:33:59,835
When are you
going to let me go?
448
00:33:59,919 --> 00:34:01,963
When we're
out of Arizona.
449
00:34:02,046 --> 00:34:03,631
When will that be?
450
00:34:03,714 --> 00:34:06,175
Arizonans are
like Texans.
451
00:34:06,259 --> 00:34:08,261
They say they're
never out of Arizona.
452
00:34:18,396 --> 00:34:21,399
If it wasn't for her,
we'd all be at
Barratto's by now.
453
00:34:21,482 --> 00:34:24,235
Have us a woman.
And decent food.
454
00:34:24,318 --> 00:34:27,363
If you got any complaints
to make, Blinky,
make 'em to me.
455
00:34:27,446 --> 00:34:29,949
I might be able to
take care of them for you.
456
00:35:03,941 --> 00:35:05,901
[Rattling]
457
00:35:07,695 --> 00:35:08,863
[Screams]
458
00:35:08,946 --> 00:35:10,197
Whoa.
459
00:35:35,139 --> 00:35:37,350
Your man's dead.
It was his choice, not mine.
460
00:35:37,433 --> 00:35:40,061
Next time you're thinkin'
of runnin' away,
ask yourself where you're goin'.
461
00:35:40,144 --> 00:35:41,729
The answer's nowhere.
462
00:35:41,812 --> 00:35:44,607
I took you because you're
as alone as I am.
463
00:35:44,690 --> 00:35:49,070
You look at me like that
because you live in a world
that doesn't exist anymore.
464
00:35:49,153 --> 00:35:52,615
We'd have met before the war―
but we didn't.
465
00:35:52,698 --> 00:35:55,284
And it's a different world now,
the south.
466
00:35:55,368 --> 00:35:57,244
A world with three armies:
467
00:35:57,328 --> 00:36:00,998
An army of mourners,
an army of cripples
and an army of thieves.
468
00:36:01,082 --> 00:36:04,085
Fortunately, I'm still in one piece
and no one's cryin' over me.
469
00:36:26,107 --> 00:36:27,983
Fill the canteens, Jess.
470
00:36:37,618 --> 00:36:39,203
(Ben)
Seen anything
of the Slayton gang?
471
00:36:39,286 --> 00:36:40,955
(Bartender)
They ain't working
this part of the state.
472
00:36:41,038 --> 00:36:43,249
- You're wrong.
I've been trailing them.
- Hear that, boys?
473
00:36:43,332 --> 00:36:45,668
Man says the Slayton gang's
around here somewhere.
474
00:36:45,751 --> 00:36:46,794
You seen them?
475
00:36:46,877 --> 00:36:48,337
I was on the stage
they held up.
476
00:36:48,421 --> 00:36:49,839
Go ahead.
Help yourself.
477
00:36:49,922 --> 00:36:51,674
Well, thanks.
478
00:36:51,757 --> 00:36:54,176
There's no more
than seven or eight men
in that gang.
479
00:36:54,260 --> 00:36:56,262
As far as I know,
they don't know
we're trailing them.
480
00:36:56,345 --> 00:36:58,264
- Who's "we"?
- I got a partner.
481
00:36:58,347 --> 00:37:00,391
We could always use
some more gun hands.
482
00:37:03,352 --> 00:37:06,021
There's a pretty good reward
for the men who bring 'em in.
483
00:37:06,105 --> 00:37:08,858
What reward
have they got for the men
who try and don't?
484
00:37:08,941 --> 00:37:11,152
They're right here
in your own back yard.
485
00:37:11,235 --> 00:37:13,863
If they want
something from the ranches,
they'll take it.
486
00:37:13,946 --> 00:37:15,322
Your women included.
487
00:37:16,157 --> 00:37:18,451
Then they'll wish
they never came
through this county.
488
00:37:18,534 --> 00:37:21,412
Especially if they
get a hold of my woman.
Your deal, Chuck.
489
00:37:26,500 --> 00:37:28,002
Get ready. We're riding.
490
00:37:44,018 --> 00:37:45,519
[Gunshot]
491
00:37:50,691 --> 00:37:52,526
[Horse neighing]
492
00:38:01,994 --> 00:38:03,662
It's Vincente,
one of the gang.
493
00:38:05,456 --> 00:38:06,957
There were two of them.
494
00:38:13,088 --> 00:38:14,632
No! We'll follow him.
495
00:39:21,824 --> 00:39:24,827
[Hooves pounding]
496
00:39:44,263 --> 00:39:45,472
Where's Vincente?
497
00:39:46,473 --> 00:39:48,267
- I think they got him.
- Who got him?
498
00:39:48,350 --> 00:39:51,312
I only saw one of them.
Said he was on
that stage you held up.
499
00:39:51,395 --> 00:39:53,564
- A big fellow?
- Yeah, real big.
500
00:39:53,647 --> 00:39:54,648
Wearing a gray shirt?
501
00:39:54,732 --> 00:39:56,317
That's him.
The other was outside.
502
00:39:56,400 --> 00:39:58,027
They're trying
to get a posse together.
503
00:39:58,110 --> 00:39:59,820
That's been tried before.
We're still here.
504
00:39:59,904 --> 00:40:00,905
They're on our trail.
505
00:40:00,988 --> 00:40:02,489
What if they run into
an army patrol?
506
00:40:02,573 --> 00:40:03,574
Yeah.
507
00:40:03,657 --> 00:40:05,159
We'll get started right now.
508
00:40:06,160 --> 00:40:08,495
And listen,
it may not be Warren.
509
00:40:08,579 --> 00:40:10,789
I don't want a word
of this to the girl.
510
00:40:14,293 --> 00:40:15,711
Told you that woman
would be trouble.
511
00:40:15,794 --> 00:40:17,922
Should have dumped her
in the desert.
512
00:40:21,508 --> 00:40:23,052
(Slayton)
We're breakin' camp.
513
00:41:48,220 --> 00:41:50,347
It's no good.
We gotta stop a while.
514
00:41:50,431 --> 00:41:52,182
If Slayton crosses
that border, we're licked.
515
00:41:52,266 --> 00:41:53,392
Without horses, we're licked.
516
00:41:53,475 --> 00:41:55,477
You can ride 24 hours a day,
but they need rest.
517
00:41:55,561 --> 00:41:56,562
How far is it
to Mexico?
518
00:41:56,645 --> 00:41:59,148
That won't make any difference
to the horses.
519
00:41:59,231 --> 00:42:00,733
All right,
we'll rest a while.
520
00:43:49,636 --> 00:43:51,972
He tried to kill you,
Jess. Why?
521
00:43:52,681 --> 00:43:55,684
I think I know.
You seen me before?
522
00:43:57,853 --> 00:43:59,146
Maybe he doesn't understand.
523
00:44:01,106 --> 00:44:03,358
Him one of men
who come and set fire.
524
00:44:03,442 --> 00:44:04,943
They take our horses
525
00:44:05,861 --> 00:44:07,779
and my sister.
526
00:44:07,863 --> 00:44:10,032
He's talking
about the Taos raid.
527
00:44:10,115 --> 00:44:13,118
I was there, but I
didn't like what happened.
I tried to stop it.
528
00:44:13,201 --> 00:44:15,078
That raid is one reason
I'm not with them now.
529
00:44:15,162 --> 00:44:18,498
They took my woman.
He's helping me get her back.
530
00:44:18,582 --> 00:44:20,709
They leave my sister
in the desert to die.
531
00:44:20,792 --> 00:44:23,170
You want the man
that did it?
532
00:44:23,253 --> 00:44:26,048
Slayton left me to die, too,
tied to a stake.
533
00:44:26,131 --> 00:44:27,341
See that?
534
00:44:33,138 --> 00:44:34,931
-(Man) You go after them?
- Yes.
535
00:44:36,808 --> 00:44:38,018
You go, too?
536
00:44:40,062 --> 00:44:43,857
Slayton take life from me.
Now I take one from him.
537
00:44:45,150 --> 00:44:46,276
I go, too.
538
00:44:47,527 --> 00:44:48,695
It's up to you, Jess.
539
00:44:54,701 --> 00:44:56,203
You drop this?
540
00:44:57,537 --> 00:45:00,207
That makes us a party.
A hunting party.
541
00:45:00,290 --> 00:45:01,500
War party.
542
00:45:21,603 --> 00:45:23,522
Anybody hear something
just then?
543
00:45:23,605 --> 00:45:25,607
(Brazos)
What's the matter, curly?
Got the jumps?
544
00:45:35,158 --> 00:45:38,078
Don't say anything
and don't look surprised.
545
00:45:38,161 --> 00:45:39,538
He ain't dead.
546
00:45:39,621 --> 00:45:42,416
Fellow you was going to marry.
He's alive and following us.
547
00:45:42,499 --> 00:45:46,002
I got two horses
at the bottom of the slope.
I'm gonna start something.
548
00:45:46,086 --> 00:45:48,130
Don't go until I do.
549
00:45:56,805 --> 00:45:58,140
What's that?
550
00:45:58,223 --> 00:45:59,307
Not again.
551
00:45:59,391 --> 00:46:01,101
Nobody heard nothing.
Ease off.
552
00:46:01,184 --> 00:46:03,145
Well, I did.
553
00:46:03,228 --> 00:46:04,730
Go on
and take a look.
554
00:46:25,709 --> 00:46:28,211
[Gunshots]
555
00:46:30,297 --> 00:46:31,298
[Gunshot]
556
00:46:47,355 --> 00:46:48,565
Mount up!
557
00:46:48,648 --> 00:46:50,650
Curly's trying to
get away with the girl!
558
00:47:40,325 --> 00:47:41,535
[Gunshot]
559
00:48:09,187 --> 00:48:11,106
(Slayton)
So you tried to pull
a sneak on us.
560
00:48:11,189 --> 00:48:13,483
(Curly)
Yes, and I told her
about Warren, too.
561
00:48:13,567 --> 00:48:15,068
Stake him out, Doc.
562
00:48:39,885 --> 00:48:42,470
I hope you weren't fooled
by what he told you.
563
00:48:42,554 --> 00:48:44,014
He was lyin'.
564
00:48:44,097 --> 00:48:45,682
Why should he be?
565
00:48:45,765 --> 00:48:47,225
To get you
to go with him.
566
00:48:47,309 --> 00:48:49,728
I think it was a case
of love at first sight.
567
00:48:49,811 --> 00:48:51,104
He was telling the truth.
568
00:48:51,187 --> 00:48:52,856
You shouldn't judge
a man by his face.
569
00:48:52,939 --> 00:48:56,568
Curly's been
a thief and an outlaw
since he was 15.
570
00:48:56,651 --> 00:48:57,861
Warren's dead.
571
00:48:57,944 --> 00:49:00,488
It isn't going to help you
to think he isn't.
572
00:49:00,572 --> 00:49:02,073
Get her back to camp.
573
00:49:38,693 --> 00:49:39,694
Who is it?
574
00:49:39,778 --> 00:49:40,862
It's Curly Jordan.
575
00:49:40,946 --> 00:49:43,490
They staked him out
and rode their horses
over him.
576
00:49:43,573 --> 00:49:45,450
Give me a hand.
We'll cover him up.
577
00:50:04,636 --> 00:50:08,390
Probably got into trouble
the same way I did.
He wasn't so lucky.
578
00:50:10,850 --> 00:50:12,060
They go in valley.
579
00:50:38,461 --> 00:50:40,588
Westy, you and Doc
round up the fresh horses.
580
00:50:49,931 --> 00:50:50,932
Stella?
581
00:50:51,016 --> 00:50:52,559
In here, Paco.
582
00:50:52,642 --> 00:50:54,102
Where's your uncle?
583
00:50:54,185 --> 00:50:56,896
He went to Nogales
to get drunk.
584
00:50:56,980 --> 00:50:59,357
What's the matter?
Couldn't he get drunk here?
585
00:51:13,997 --> 00:51:17,208
I wait and wait.
I know you come back.
586
00:51:17,292 --> 00:51:18,543
You knew more
than I did.
587
00:51:18,626 --> 00:51:20,336
How long you
stay this time?
588
00:51:20,420 --> 00:51:22,047
Long enough
to change horses.
589
00:51:22,130 --> 00:51:23,423
We'll be back again.
590
00:51:23,506 --> 00:51:24,758
Where you go?
591
00:51:24,841 --> 00:51:25,842
Mexico.
592
00:51:25,925 --> 00:51:28,845
Then I go to Mexico.
We go together.
593
00:51:28,928 --> 00:51:30,430
Not this time, Stella.
594
00:51:30,513 --> 00:51:32,724
You say next time
I go with you.
595
00:51:32,807 --> 00:51:34,934
We gotta get across
the border fast.
596
00:51:35,018 --> 00:51:36,019
I'll send for you.
597
00:51:36,102 --> 00:51:39,773
You make me the promise.
This time you keep it.
598
00:51:39,856 --> 00:51:42,233
Sorry, Chamaca.
You're stayin' here.
599
00:51:42,317 --> 00:51:45,028
No. I go with you.
600
00:51:45,111 --> 00:51:46,404
I get ready.
601
00:51:57,957 --> 00:52:01,044
Now I see why you say
you no take me to Mexico.
602
00:52:01,127 --> 00:52:02,337
Who is that?
603
00:52:02,420 --> 00:52:05,298
She's from the holdup.
It was dangerous
to leave her behind.
604
00:52:05,381 --> 00:52:07,050
You have other woman?
605
00:52:07,133 --> 00:52:10,053
I told you a hundred times.
You're my girl.
606
00:52:10,136 --> 00:52:11,554
There isn't anyone else.
607
00:52:11,638 --> 00:52:13,973
I no believe you.
608
00:52:14,057 --> 00:52:15,683
But love is never equal.
609
00:52:15,767 --> 00:52:17,769
One loves always
more than the other.
610
00:52:17,852 --> 00:52:19,354
I'm willing to be that one.
611
00:52:19,437 --> 00:52:23,149
I understand. But we gotta
get across that border
before nightfall.
612
00:52:23,233 --> 00:52:24,776
I told you
I'll send for you.
613
00:52:24,859 --> 00:52:25,944
When?
614
00:52:26,027 --> 00:52:27,737
Just as soon as
we get things set.
615
00:52:27,821 --> 00:52:29,030
I'll never see you again.
616
00:52:29,114 --> 00:52:31,741
Oh, let's not fight about it.
617
00:52:31,825 --> 00:52:34,244
I'll do anything you want,
618
00:52:34,327 --> 00:52:36,329
only don't take other woman.
619
00:52:36,412 --> 00:52:37,997
Don't start that again.
620
00:52:43,837 --> 00:52:45,130
Stay away from her.
621
00:52:45,213 --> 00:52:46,631
She is your woman!
622
00:52:46,714 --> 00:52:47,924
Call her
what you like.
623
00:52:48,007 --> 00:52:50,301
- Let me go with you, please!
- I said no.
624
00:52:54,973 --> 00:52:57,016
You think you're
finished with me!
625
00:52:59,227 --> 00:53:00,395
Blinky!
626
00:53:03,690 --> 00:53:05,859
Keep her here
and keep her quiet.
627
00:53:05,942 --> 00:53:07,527
I don't care how you do it.
628
00:53:22,125 --> 00:53:24,335
Take it easy, señorita.
629
00:53:24,419 --> 00:53:26,421
He ain't the only man
in Arizona.
630
00:53:28,506 --> 00:53:30,175
There's me,
for instance.
631
00:53:30,258 --> 00:53:32,135
You?
632
00:53:32,218 --> 00:53:34,846
I'll be coming back
this way.
633
00:53:34,929 --> 00:53:36,139
Come back?
634
00:53:36,222 --> 00:53:37,557
Sure.
635
00:53:37,640 --> 00:53:39,767
And I'll have
plenty of money, too.
636
00:53:39,851 --> 00:53:41,436
You won't come back.
637
00:53:42,437 --> 00:53:45,064
If I did,
would you wait?
638
00:53:46,482 --> 00:53:47,984
You like me?
639
00:53:50,778 --> 00:53:52,780
Why you no come closer?
640
00:53:54,073 --> 00:53:55,909
Afraid of Slayton?
641
00:53:57,493 --> 00:53:59,287
I ain't afraid
of nobody.
642
00:54:04,876 --> 00:54:06,377
[Laughing]
643
00:54:07,212 --> 00:54:11,090
[Speaking Spanish]
644
00:54:28,316 --> 00:54:33,321
[Speaking Spanish]
645
00:54:37,283 --> 00:54:40,286
[Men laughing]
646
00:54:44,374 --> 00:54:45,583
[Jenny screams]
647
00:54:48,920 --> 00:54:52,131
[Speaking Spanish]
648
00:54:52,215 --> 00:54:53,716
[Men laughing]
649
00:54:57,804 --> 00:55:01,808
[Speaking Spanish]
650
00:55:40,680 --> 00:55:41,889
Hey, Slayton.
651
00:55:46,144 --> 00:55:48,062
Couldn't be
nobody but Stella.
652
00:55:48,146 --> 00:55:49,564
I don't want
her following us.
653
00:55:49,647 --> 00:55:53,109
Let's see if I get you.
You want me to shoot her,
shoot the horse, or what?
654
00:55:53,192 --> 00:55:54,694
Suit yourself, Blinky.
655
00:56:16,090 --> 00:56:17,759
[Neighing]
656
00:56:38,780 --> 00:56:39,989
[Exclaims]
657
00:56:56,923 --> 00:56:58,925
Jo, the water.
658
00:56:59,008 --> 00:57:00,927
It's the Morales girl.
659
00:57:01,010 --> 00:57:02,804
Another one of
Slayton's women.
660
00:57:04,013 --> 00:57:06,015
It doesn't have to
mean anything, Ben.
661
00:57:07,016 --> 00:57:08,851
What do we do
with her?
662
00:57:11,020 --> 00:57:13,272
Well, we can't leave her.
663
00:57:13,356 --> 00:57:15,108
If we go back,
we lose day.
664
00:57:15,191 --> 00:57:17,276
We'd lose
more than a day.
665
00:57:17,360 --> 00:57:19,362
I got an idea
she wouldn't go back.
666
00:57:20,279 --> 00:57:21,697
We carry her.
667
00:58:01,487 --> 00:58:03,823
- How long will we be here?
- We leave in a few hours.
668
00:58:03,906 --> 00:58:06,367
Why not stay a couple of days
and rest up a bit?
669
00:58:06,451 --> 00:58:08,494
I said we leave
in a few hours.
670
00:58:17,962 --> 00:58:21,215
Wasn't for her,
we wouldn't be runnin' like
a bunch of scared rabbits.
671
00:58:21,299 --> 00:58:23,509
For a change, Blinky,
I got to agree with you.
672
00:58:24,844 --> 00:58:27,054
[Men chattering]
673
00:58:27,138 --> 00:58:29,599
[Women laughing]
674
00:58:29,682 --> 00:58:31,684
[Speaking Spanish]
675
00:58:33,561 --> 00:58:36,564
[Speaking Spanish]
676
00:58:42,487 --> 00:58:43,696
Barratto!
677
00:58:44,822 --> 00:58:45,823
Frank!
678
00:58:45,907 --> 00:58:47,742
I think you get killed
or something.
679
00:58:47,825 --> 00:58:49,368
Who's gonna do it?
680
00:58:49,452 --> 00:58:50,995
[Speaking Spanish]
681
00:58:56,918 --> 00:58:58,544
You take her to Mexico?
682
00:58:58,628 --> 00:59:00,838
I'm not leavin' her here.
Let's have a drink.
683
00:59:00,922 --> 00:59:02,215
Sure.
684
00:59:02,298 --> 00:59:04,467
You should leave her
with me, Frank.
685
00:59:04,550 --> 00:59:06,677
Mexico is no place
for such a one.
686
00:59:06,761 --> 00:59:08,679
- And your place is, huh?
- Sure.
687
00:59:08,763 --> 00:59:09,972
Where are all the boys?
688
00:59:10,056 --> 00:59:12,850
Oh, they be back
three, four day from now.
689
00:59:12,934 --> 00:59:14,852
So you bring her
for yourself?
690
00:59:14,936 --> 00:59:16,229
What you got for me?
691
00:59:16,312 --> 00:59:17,522
Not a thing.
692
00:59:18,564 --> 00:59:20,274
How old is this one?
693
00:59:20,358 --> 00:59:22,818
You sure you don't want
to leave her with me?
694
00:59:22,902 --> 00:59:24,612
Positive.
695
00:59:24,695 --> 00:59:25,780
Señoritas.
696
00:59:26,822 --> 00:59:30,034
[Speaking Spanish]
697
00:59:34,080 --> 00:59:35,206
[Laughing]
698
00:59:35,289 --> 00:59:36,332
[Laughing]
699
00:59:36,415 --> 00:59:37,667
[Speaking Spanish]
700
00:59:41,128 --> 00:59:44,131
[Laughing, chattering in Spanish]
701
00:59:49,095 --> 00:59:50,596
[Laughing]
702
00:59:56,978 --> 01:00:01,274
[Speaking Spanish]
703
01:00:01,357 --> 01:00:03,609
[Men laughing]
704
01:00:23,379 --> 01:00:25,715
Barratto's place
is just beyond that hill.
705
01:00:25,798 --> 01:00:27,466
That's less than
a mile away.
706
01:00:27,550 --> 01:00:28,926
Why don't we go in
after them?
707
01:00:29,010 --> 01:00:31,012
I guess you don't know much
about Pete Barratto.
708
01:00:31,095 --> 01:00:32,513
No, I don't.
709
01:00:34,974 --> 01:00:36,976
He'll buy or sell anything,
and does.
710
01:00:37,059 --> 01:00:38,686
Trades with the bandits
in Mexico
711
01:00:38,769 --> 01:00:40,521
and the outlaws
in the states.
712
01:00:40,605 --> 01:00:42,648
He has plenty of gunmen there
ready to back him up.
713
01:00:42,732 --> 01:00:44,025
They won't be expecting us.
714
01:00:44,108 --> 01:00:45,192
Why risk it?
715
01:00:45,276 --> 01:00:48,821
Slayton's going into Mexico,
and he's got to go through there.
716
01:00:48,904 --> 01:00:50,615
We'll be in those rocks
above them.
717
01:00:50,698 --> 01:00:53,784
There's nothing to do
but keep the cinch tight
a little longer.
718
01:00:53,868 --> 01:00:55,953
Grab some sleep.
I'll take the first watch.
719
01:00:59,707 --> 01:01:01,709
[Coyote howling]
720
01:01:10,259 --> 01:01:13,220
Why don't you try
to get some sleep?
721
01:01:13,304 --> 01:01:14,680
I cannot.
722
01:01:15,806 --> 01:01:17,475
You think you kill Slayton?
723
01:01:17,558 --> 01:01:18,809
Yes.
724
01:01:18,893 --> 01:01:21,562
Johash think he do it.
725
01:01:21,646 --> 01:01:23,022
Yes.
726
01:01:23,105 --> 01:01:24,982
Jess think he will do it.
727
01:01:25,983 --> 01:01:28,361
When the time come,
I will be the one.
728
01:01:28,444 --> 01:01:31,155
[Coyote howling]
729
01:01:31,238 --> 01:01:34,158
Will killing him
make any difference?
730
01:01:34,241 --> 01:01:37,119
Will you feel any better
when he's dead?
731
01:01:37,203 --> 01:01:38,412
Yes.
732
01:01:50,132 --> 01:01:53,552
[Coyotes howling]
733
01:01:54,553 --> 01:01:56,889
Is good? You like?
734
01:01:56,972 --> 01:02:01,352
[Speaking Spanish]
735
01:02:02,353 --> 01:02:05,690
[Speaking Spanish]
736
01:02:05,773 --> 01:02:07,358
[Laughing]
737
01:02:07,441 --> 01:02:11,237
[Speaking Spanish]
738
01:02:12,321 --> 01:02:15,116
This water is still cold.
Could you get me some more?
739
01:02:15,199 --> 01:02:17,618
[Speaking Spanish]
740
01:02:22,373 --> 01:02:23,874
The kimono.
741
01:02:28,379 --> 01:02:33,634
[Speaking Spanish]
742
01:02:37,179 --> 01:02:40,307
Please,
you've got to help me.
743
01:02:40,391 --> 01:02:42,518
This is for you.
744
01:02:42,601 --> 01:02:44,228
You will help me, won't you?
745
01:02:44,311 --> 01:02:45,396
How?
746
01:02:46,689 --> 01:02:47,898
Here.
747
01:02:49,984 --> 01:02:52,194
Oh, please, please.
I cannot help you.
748
01:02:52,278 --> 01:02:53,571
These men are very bad.
749
01:02:53,654 --> 01:02:55,072
They will kill!
They will kill!
750
01:02:55,156 --> 01:02:56,365
Please! Please!
751
01:02:59,994 --> 01:03:02,997
[Speaking Spanish]
752
01:03:07,042 --> 01:03:09,044
[Both speaking Spanish]
753
01:03:13,174 --> 01:03:19,680
[Speaking Spanish]
754
01:03:28,522 --> 01:03:30,024
[Speaking Spanish]
755
01:03:30,941 --> 01:03:33,110
[Spanish]
756
01:03:33,194 --> 01:03:34,695
You won't be needing that.
757
01:03:35,696 --> 01:03:38,699
It's not exactly
to your taste,
but I like it.
758
01:03:43,370 --> 01:03:45,289
I'm takin' you to Mexico with me.
759
01:03:48,751 --> 01:03:51,212
In Mexico, we'll live the way
people like us ought to live.
760
01:03:51,295 --> 01:03:53,297
Comfortable
and gracious.
761
01:03:53,380 --> 01:03:55,591
The way the south was
before the war.
762
01:03:57,301 --> 01:03:59,804
Is that such a terrible thing
to offer?
763
01:04:11,106 --> 01:04:13,067
By this time tomorrow,
we'll be in Mexico.
764
01:04:13,150 --> 01:04:15,277
We gonna leave
your woman here?
765
01:04:15,361 --> 01:04:17,530
Maybe we ought to
leave you here, Blinky.
766
01:04:18,823 --> 01:04:19,949
Where are
the saddlebags?
767
01:04:20,032 --> 01:04:21,242
They're inside.
768
01:04:57,027 --> 01:04:58,028
[Horse blusters]
769
01:05:10,249 --> 01:05:14,795
[Speaking Spanish]
770
01:05:18,716 --> 01:05:19,842
How did you get here?
771
01:05:19,925 --> 01:05:20,926
You with Warren?
772
01:05:21,510 --> 01:05:22,511
[Spits]
773
01:05:23,596 --> 01:05:25,014
Give her your spur, Westy.
774
01:05:28,142 --> 01:05:30,895
They will kill you!
Each of them will kill you!
775
01:05:30,978 --> 01:05:32,897
Señor Warren, Jess. Johash!
776
01:05:32,980 --> 01:05:34,398
(Together)
Jess?
777
01:05:34,481 --> 01:05:35,649
Jess is with 'em?
778
01:05:35,733 --> 01:05:36,734
Sí.
779
01:05:36,817 --> 01:05:38,527
Jess knows which way
we're headed.
780
01:05:38,611 --> 01:05:40,404
They'll all be out there
waiting for us.
781
01:05:40,487 --> 01:05:41,614
Because we took that girl.
782
01:05:41,697 --> 01:05:43,407
I told you to shut up about her.
783
01:05:43,490 --> 01:05:45,492
(Blinky)
You've had enough of her.
Now get rid of her.
784
01:05:45,576 --> 01:05:47,119
Are you telling me what to do?
785
01:05:47,202 --> 01:05:48,579
I'm telling you what we think.
786
01:05:48,662 --> 01:05:49,663
Blinky's right.
787
01:05:49,747 --> 01:05:51,874
If we give 'em
the girl back,
788
01:05:51,957 --> 01:05:54,126
that'll get Warren
out of the way.
789
01:05:54,209 --> 01:05:55,210
What about Jess?
790
01:05:55,294 --> 01:05:58,088
Warren will do anything
to get his girl.
You can make a deal.
791
01:05:58,172 --> 01:05:59,173
A deal?
792
01:05:59,256 --> 01:06:00,341
The girl for Jess.
793
01:06:02,384 --> 01:06:03,677
The girl for Jess.
794
01:06:03,761 --> 01:06:06,388
(Blinky)
Just send word to Warren
you want to make a deal.
795
01:06:06,472 --> 01:06:10,768
If we can send word to him,
we can also find him...
And make a deal with these.
796
01:06:10,851 --> 01:06:13,729
Do you know anybody
can shoot faster
or straighter than Jess?
797
01:06:13,812 --> 01:06:15,397
I don't want to
tangle with him.
798
01:06:15,481 --> 01:06:18,025
We got the gold.
If we can dodge a fight,
let's do it.
799
01:06:18,108 --> 01:06:20,653
We don't know
how many he's got with him.
800
01:06:20,736 --> 01:06:22,112
I don't want to die rich.
801
01:06:22,196 --> 01:06:24,823
(Westy)
Supposing Jess
don't want to come in?
802
01:06:28,410 --> 01:06:30,788
He's got a big stake
in this gold.
803
01:06:30,871 --> 01:06:32,790
He'll come in.
804
01:06:32,873 --> 01:06:37,086
I'll send word to Warren.
Get a hold of Barratto's boy.
805
01:06:50,015 --> 01:06:52,351
- What are you gonna do?
- Go down to Barratto's.
806
01:06:52,434 --> 01:06:53,852
You sure she wrote it?
807
01:06:53,936 --> 01:06:54,937
It's her writing.
808
01:06:55,020 --> 01:06:57,106
Slayton made her write it.
809
01:06:57,189 --> 01:06:59,566
He wouldn't have sent it
if he wasn't ready
to make a deal.
810
01:06:59,650 --> 01:07:01,568
There's only one kind
of a deal he understands,
811
01:07:01,652 --> 01:07:03,570
the kind that
comes out of a gun.
812
01:07:03,654 --> 01:07:05,656
Now's the time
to be tough, Ben.
813
01:07:05,739 --> 01:07:09,159
In a fight, there's a chance
Jennifer might get hurt.
814
01:07:09,243 --> 01:07:10,452
I'm going.
815
01:07:10,536 --> 01:07:12,830
He'll be sittin' there
waitin' to blow your head off.
816
01:07:12,913 --> 01:07:14,581
I know him.
817
01:07:14,665 --> 01:07:16,166
I'll take a chance.
818
01:07:54,913 --> 01:07:56,832
You fooled me, Warren.
819
01:07:56,915 --> 01:07:58,751
I didn't think
you'd have the guts to come.
820
01:07:58,834 --> 01:07:59,835
I'm here.
821
01:07:59,918 --> 01:08:01,837
You always liked deals,
didn't you?
822
01:08:01,920 --> 01:08:02,921
What's yours?
823
01:08:03,005 --> 01:08:04,923
I'm surprised.
824
01:08:05,007 --> 01:08:07,301
No questions
about Miss Ballard?
825
01:08:07,384 --> 01:08:08,969
She's a delightful girl,
826
01:08:09,053 --> 01:08:10,721
especially when you
get to know her.
827
01:08:11,889 --> 01:08:13,724
All right,
back off, Warren.
828
01:08:38,582 --> 01:08:40,084
You got a deal to offer?
829
01:08:40,167 --> 01:08:41,960
I've got a deal.
830
01:08:42,044 --> 01:08:44,046
We make a trade.
Jess for the girl.
831
01:08:44,129 --> 01:08:47,883
Do I shoot him,
or do you take care of that?
832
01:08:47,966 --> 01:08:50,302
Brazos, get back to your girl.
I won't need you.
833
01:08:55,265 --> 01:08:57,684
I made a mistake.
I'm willing to admit it.
834
01:08:57,768 --> 01:08:59,770
I didn't want him to hear it.
835
01:09:01,480 --> 01:09:03,482
When I started,
it was just Jess and me.
836
01:09:04,483 --> 01:09:07,111
Now that he's not with me,
I know how much I need him.
837
01:09:07,194 --> 01:09:11,156
To keep the men in line,
to help me work out our plans.
838
01:09:11,240 --> 01:09:13,867
Without Jess, I'm like a man
with only one arm.
839
01:09:14,952 --> 01:09:17,412
- Is it a deal?
- That's up to Jess.
840
01:09:17,496 --> 01:09:20,040
No, it's up to you,
if you want your girl back.
841
01:09:20,124 --> 01:09:21,625
You tried to kill him once.
842
01:09:21,708 --> 01:09:25,295
I offered to let him go.
He was too stubborn.
843
01:09:25,379 --> 01:09:27,923
Why send for me?
Why not Jess?
844
01:09:28,006 --> 01:09:29,925
I told you,
he's too stubborn.
845
01:09:30,008 --> 01:09:32,010
That's one of the reasons
I need him.
846
01:09:33,095 --> 01:09:34,847
How do I get word to you?
847
01:09:34,930 --> 01:09:37,933
Build up your campfire
so we can see it from here
848
01:09:38,016 --> 01:09:39,601
if it's a deal.
849
01:09:39,685 --> 01:09:41,770
I'll bring your girl to you
in the morning.
850
01:10:14,052 --> 01:10:16,972
You better make the decisions, Jess.
You know him better than I do.
851
01:10:17,055 --> 01:10:18,557
I thought I did.
852
01:10:19,349 --> 01:10:20,767
But he always
crossed me.
853
01:10:20,851 --> 01:10:22,561
Then don't go.
854
01:10:22,644 --> 01:10:24,146
You think
he's on the level?
855
01:10:24,229 --> 01:10:27,274
They had a gun at my back.
Could've used it if they wanted to.
856
01:10:29,735 --> 01:10:31,737
Maybe he does need me.
857
01:10:31,820 --> 01:10:34,531
I kind of figured
he couldn't handle
that crazy bunch.
858
01:10:34,615 --> 01:10:35,741
Jess.
859
01:10:35,824 --> 01:10:37,826
Don't go if there's
going to be any trouble.
860
01:10:37,910 --> 01:10:41,371
They got a fortune
down there, and part of it
belongs to me.
861
01:10:41,455 --> 01:10:43,165
To me, it's worth a chance.
862
01:11:06,897 --> 01:11:09,024
You think Slayton
talk straight?
863
01:11:09,107 --> 01:11:10,943
It's a 50-50 chance.
864
01:11:11,026 --> 01:11:13,028
If it wasn't for Ben,
I wouldn't be alive.
865
01:11:13,111 --> 01:11:14,738
So I guess
it's a fair gamble.
866
01:12:21,555 --> 01:12:22,764
Well, Jess...
867
01:12:24,516 --> 01:12:26,643
When you're out
in California workin' hard,
868
01:12:26,727 --> 01:12:27,936
remember old Jess.
869
01:12:28,020 --> 01:12:31,023
I'll be down in Mexico
rolling in gold
and living like a king.
870
01:12:39,740 --> 01:12:41,241
Good-bye, Miss Ballard.
871
01:13:02,137 --> 01:13:03,638
He bring anyone with him?
872
01:13:03,722 --> 01:13:05,015
No, we came alone.
873
01:13:06,099 --> 01:13:07,642
Good luck to you, miss.
874
01:13:20,697 --> 01:13:21,907
[Gunshot]
875
01:13:22,908 --> 01:13:25,869
[Gunshots]
876
01:13:27,788 --> 01:13:28,997
Jess!
877
01:13:33,585 --> 01:13:35,754
Johash! The horses!
878
01:13:35,837 --> 01:13:36,963
Ben, don't! Please don't!
879
01:13:37,047 --> 01:13:39,424
He killed Jess.
You can't make deals
with men like Slayton.
880
01:13:39,508 --> 01:13:41,301
It took Jess's life
to make me face it!
881
01:13:41,385 --> 01:13:44,471
But it's all over.
You said so yourself.
We'll be home in a week.
882
01:13:44,554 --> 01:13:46,473
And leave Slayton
to someone else?
883
01:13:46,556 --> 01:13:48,975
Ben, we have
a whole life ahead of us.
884
01:13:49,059 --> 01:13:51,770
If I walk away from this,
what will that
lifetime be like?
885
01:13:53,855 --> 01:13:57,275
Ben, once you said our ranch
was the whole world for you.
886
01:13:57,359 --> 01:13:58,485
It is for me, too.
887
01:13:58,568 --> 01:14:00,487
I found out it isn't.
It can't be.
888
01:14:00,570 --> 01:14:02,739
You end up losing everything
to men like Slayton.
889
01:14:09,371 --> 01:14:11,206
Ben, don't.
Come back, Ben.
890
01:14:11,289 --> 01:14:13,125
Hyah! Hyah! Hyah!
891
01:14:29,307 --> 01:14:31,309
(Slayton)
It's our last stop
before Mexico.
892
01:14:31,393 --> 01:14:33,437
We better get some water.
893
01:14:33,520 --> 01:14:35,689
Blinky, I said you could bring
that bobcat along.
894
01:14:35,772 --> 01:14:37,983
Keep an eye on her.
She's yours, so watch her.
895
01:15:10,765 --> 01:15:12,517
(Brazos)
How much further
we gotta go?
896
01:15:12,601 --> 01:15:15,437
(Slayton)
Fifteen miles to the border.
We'll leave at sunup.
897
01:15:16,521 --> 01:15:18,356
Think I'll enjoy Mexico,
Stella?
898
01:15:18,440 --> 01:15:20,233
Sooner or later
I kill you.
899
01:15:20,317 --> 01:15:21,610
Let's make it later.
900
01:15:24,321 --> 01:15:26,656
(Slayton)
Westy, go see if there's
any water in that well.
901
01:15:26,740 --> 01:15:28,241
(Brazos)
There'd better be.
902
01:15:29,493 --> 01:15:32,287
Put enough in my bag
for me and the gal now.
903
01:15:45,634 --> 01:15:47,010
[Gunshot]
904
01:15:57,604 --> 01:15:59,439
-[Gunshot]
- Johash, get around back.
905
01:15:59,523 --> 01:16:01,066
You stay here
and keep low.
906
01:16:11,117 --> 01:16:12,369
[Gunshot]
907
01:16:13,495 --> 01:16:14,496
[Gunshot]
908
01:16:42,774 --> 01:16:43,775
Slayton!
909
01:16:45,944 --> 01:16:47,445
Here's your water,
Slayton!
910
01:16:47,529 --> 01:16:49,698
When you get thirsty,
come out and get it.
911
01:16:55,745 --> 01:16:56,955
Out the back.
912
01:17:32,616 --> 01:17:34,117
Get those saddlebags.
913
01:17:36,661 --> 01:17:38,997
(Slayton)
Open it up, Jim. Open it.
914
01:17:42,667 --> 01:17:45,587
(Slayton)
Warren! We got
a friend of yours here!
915
01:17:45,670 --> 01:17:47,088
We're comin' out!
916
01:17:47,172 --> 01:17:49,716
Raise your gun a half an inch
and we'll blow her head off!
917
01:18:07,651 --> 01:18:09,235
Kill him! Shoot him!
918
01:18:22,582 --> 01:18:23,958
[Gunshot]
919
01:19:14,050 --> 01:19:15,218
[Clicks]
920
01:20:57,111 --> 01:20:58,321
[Grunts]
921
01:21:10,041 --> 01:21:13,127
You never learned
how to use a gun, did you, Warren?
922
01:21:13,211 --> 01:21:14,379
It's easy.
923
01:21:15,672 --> 01:21:17,674
All you do is pull the trigger.
924
01:21:19,759 --> 01:21:21,344
-[Thump]
-[Groans]
925
01:21:21,368 --> 01:21:22,368
67261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.