All language subtitles for Grace and Frankie - 3x10 - The Labels.WebRip.DEFLATE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,303 --> 00:00:13,008 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,767 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 3 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 4 00:00:20,562 --> 00:00:24,316 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 6 00:00:28,487 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 7 00:00:32,366 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:40,082 --> 00:00:43,544 ♪ Ooh, ooh ♪ 10 00:00:46,421 --> 00:00:50,008 You all know I had to reset my sobriety clock a few times, 11 00:00:50,092 --> 00:00:54,137 so this little two-year chip feels pretty big right now. 12 00:00:54,888 --> 00:00:56,765 This year, it's had its up and downs. 13 00:00:58,267 --> 00:01:01,728 - But where I am today... - We just passed 8,000 orders! 14 00:01:01,812 --> 00:01:03,063 Would you shush? 15 00:01:03,146 --> 00:01:05,524 Oh, relax. Nobody can hear me. 16 00:01:06,441 --> 00:01:10,362 Um... made my amends, I'm working full-time. 17 00:01:10,445 --> 00:01:13,282 I regained custody of my lizard, Spencer. 18 00:01:14,783 --> 00:01:17,202 Oh, and I finally moved into my own place. 19 00:01:17,286 --> 00:01:18,704 Yes! 20 00:01:23,875 --> 00:01:27,170 Anyway, um... one day at a time. 21 00:01:27,254 --> 00:01:28,589 Keep coming back. 22 00:01:29,506 --> 00:01:34,094 And hey, how cool is it to get a cake for not doing something? 23 00:01:37,389 --> 00:01:40,267 - Ow. - What? That's my Coyote howl. 24 00:01:40,350 --> 00:01:43,021 Couldn't you have named him something quieter, 25 00:01:43,090 --> 00:01:44,156 like Train Horn? 26 00:01:46,273 --> 00:01:50,319 ♪ Happy birthday to you ♪ 27 00:01:50,402 --> 00:01:53,989 ♪ Happy birthday to you ♪ 28 00:01:54,072 --> 00:01:59,036 ♪ Happy birthday, Coyote ♪ 29 00:01:59,119 --> 00:02:03,332 ♪ Happy birthday to you ♪ 30 00:02:03,415 --> 00:02:06,418 ♪ Keep coming back ♪ 31 00:02:06,501 --> 00:02:08,837 Sober! 32 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 I'm really proud of him. 33 00:02:14,635 --> 00:02:15,677 I am, too. 34 00:02:16,386 --> 00:02:18,180 Glad I had a drink before I came. 35 00:02:18,263 --> 00:02:20,974 Ooh, that was the move. 36 00:02:21,058 --> 00:02:23,644 So how are things at the Continental Congress? 37 00:02:23,727 --> 00:02:25,953 Well, Peter has asked me to stop 38 00:02:26,032 --> 00:02:28,060 directing the other actors in my scenes, 39 00:02:28,065 --> 00:02:29,941 but I don't know, they do things I hate. 40 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Other people are the worst. 41 00:02:32,277 --> 00:02:33,870 I don't want to assume anything, 42 00:02:33,957 --> 00:02:36,237 but I got you tickets for opening night. 43 00:02:36,865 --> 00:02:40,619 Well, I'll make an exception to my community theater rule. 44 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 But if there's audience participation, I walk. 45 00:02:43,914 --> 00:02:45,374 Fair enough. 46 00:02:46,583 --> 00:02:49,293 I thought I'd take Bud and Coyote out to Philipe's. 47 00:02:49,349 --> 00:02:50,582 Would you like to join us? 48 00:02:50,587 --> 00:02:53,799 Oh, that sounds so good. I'm starving. 49 00:02:55,884 --> 00:02:57,886 - I can't go. - Why not? 50 00:02:57,969 --> 00:03:00,305 - I'm getting a signal. - What signal? 51 00:03:04,726 --> 00:03:06,395 Oh, I know that game. 52 00:03:08,688 --> 00:03:11,066 What is it with these people? 53 00:03:11,149 --> 00:03:12,818 I'll get that, honey. 54 00:03:13,276 --> 00:03:14,277 All right. 55 00:03:14,361 --> 00:03:16,738 - What happened to your wrist? - Carpal tunnel. 56 00:03:16,822 --> 00:03:19,491 - Do you work on a computer a lot? - No. 57 00:03:19,574 --> 00:03:21,660 - Oh. - Hey, how come Brianna didn't come? 58 00:03:21,743 --> 00:03:25,580 Oh, she's, um... vacationing in Baltimore. 59 00:03:25,664 --> 00:03:27,124 Barry moved to Baltimore? 60 00:03:27,207 --> 00:03:29,543 Wow, that's a long way to go to stalk somebody. 61 00:03:29,626 --> 00:03:31,795 Right, like you're not weird as fuck. 62 00:03:32,671 --> 00:03:34,714 I'm gonna go pick an orange out of the punch. 63 00:03:37,551 --> 00:03:41,513 - That's your house? - Yeah. All 160 square feet of it. 64 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 It's amazing how quickly you can fill a space. 65 00:03:44,099 --> 00:03:45,981 Do you ever wake up, 66 00:03:46,013 --> 00:03:48,932 forget you live there, and think that you became a giant? 67 00:03:48,937 --> 00:03:50,313 Yes! 68 00:03:50,397 --> 00:03:52,315 No, every morning! I do! 69 00:03:52,899 --> 00:03:53,859 Who's that? 70 00:03:53,942 --> 00:03:58,572 That is Coyote's "It's not like that" girl, AKA Nadia. 71 00:03:58,655 --> 00:04:00,323 Nadia. Is she Russian? 72 00:04:00,407 --> 00:04:04,286 - No. Calabasas. So, Calabassian. - Oh. 73 00:04:04,369 --> 00:04:06,413 That looks very "like that" to me. 74 00:04:06,496 --> 00:04:08,790 - Oh, it's so like that. - What are you talking about? 75 00:04:08,874 --> 00:04:10,625 Coyote's "it's not like that" girl. 76 00:04:10,709 --> 00:04:12,419 Aw, it's totally like that. 77 00:04:13,503 --> 00:04:14,713 - Want some orange? - Nope. 78 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 - Okay. - Wow, you are one lucky man. 79 00:04:17,215 --> 00:04:18,550 - Can I have some? - Oh. 80 00:04:20,469 --> 00:04:22,179 - Here you go. - Thank you. 81 00:04:32,773 --> 00:04:36,067 I need to borrow your George Foreman grill. 82 00:04:36,318 --> 00:04:38,278 I don't own a George Foreman grill. 83 00:04:38,361 --> 00:04:39,654 You sure? 84 00:04:40,197 --> 00:04:41,782 Then whose George am I holding? 85 00:04:41,865 --> 00:04:43,200 I don't know. Yours? 86 00:04:43,283 --> 00:04:45,368 Huh. Anyway, see you later. 87 00:04:46,077 --> 00:04:47,412 Yeah, hey, Frankie. 88 00:04:47,496 --> 00:04:50,624 Look. Did you not see all these orders that still have to go out? 89 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Sure do. 90 00:04:51,792 --> 00:04:54,127 But I haven't seen Jacob in weeks 91 00:04:54,211 --> 00:04:56,463 and we're supposed to have a romantic barbecue. 92 00:04:56,546 --> 00:04:59,174 - Anyway, thanks for the grill. - Stop. 93 00:04:59,257 --> 00:05:01,802 You can always burn down Jacob's farm another time. 94 00:05:01,885 --> 00:05:05,472 We have to get all these to the distribution center by 4:30. 95 00:05:05,555 --> 00:05:07,682 But it's Sunday, the Lord's day. 96 00:05:07,766 --> 00:05:10,936 You're Jewish. Yesterday was your day. 97 00:05:11,019 --> 00:05:13,271 Today is my day and I say we work. 98 00:05:13,897 --> 00:05:15,732 Oh! 99 00:05:16,191 --> 00:05:17,359 Another order. 100 00:05:17,442 --> 00:05:19,945 I just hate to cancel on Jacob again. 101 00:05:20,028 --> 00:05:22,906 He already bought the Tofurger and Not Dogs for me. 102 00:05:22,989 --> 00:05:26,201 Well, I'm sure those things will taste just as awful on another day 103 00:05:26,284 --> 00:05:27,494 that's not today. 104 00:05:28,870 --> 00:05:32,833 You know, he and I have to talk about stuff. 105 00:05:33,875 --> 00:05:34,876 What kind of stuff? 106 00:05:35,544 --> 00:05:39,631 Um... You know... Jacob and Frankie stuff. 107 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 Relationship-oriented chit-chat and such. 108 00:05:43,385 --> 00:05:45,095 Uh-oh. What did you do? 109 00:05:45,178 --> 00:05:47,305 I didn't do anything. I'm delightful. 110 00:05:47,389 --> 00:05:49,933 Well, don't screw it up, 'cause he's a good one. 111 00:05:51,017 --> 00:05:52,352 He really is. 112 00:05:52,435 --> 00:05:55,313 So good, in fact, that I know he won't mind waiting a little longer 113 00:05:55,397 --> 00:05:57,566 for his chit-chat and facsimile meat. 114 00:06:03,238 --> 00:06:05,865 You know, Grace, I've been crunching the numbers 115 00:06:05,949 --> 00:06:08,868 and doing some business-oriented strategizing. 116 00:06:08,952 --> 00:06:10,870 Oh, I can't wait to hear this. 117 00:06:10,954 --> 00:06:15,166 I'm thinking about how people really want the thing they can't have. 118 00:06:15,834 --> 00:06:17,085 Like the McRib. 119 00:06:17,752 --> 00:06:21,047 If we're gonna create a frenzy for our product, 120 00:06:21,131 --> 00:06:23,592 we have to take it off the market. 121 00:06:24,175 --> 00:06:25,719 So you want us to shut down? 122 00:06:25,802 --> 00:06:27,137 Interesting. 123 00:06:28,638 --> 00:06:32,392 Now that you mention it, Grace, yes, we definitely should shut down. 124 00:06:33,560 --> 00:06:36,438 Look, I know it's intense right now, 125 00:06:36,521 --> 00:06:38,302 but we're going to look back at these days 126 00:06:38,363 --> 00:06:40,312 like the most fun we ever had. 127 00:06:40,317 --> 00:06:44,362 When I started Say Grace, it was the girls and me in the garage 128 00:06:44,446 --> 00:06:46,781 every weekend packing up skin cream. 129 00:06:46,865 --> 00:06:50,243 Didn't Brianna report you for child labor violations? 130 00:06:50,327 --> 00:06:52,746 We should hire your grandkids! 131 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 Oh, yeah. The authorities would love that. 132 00:06:56,541 --> 00:06:58,126 Okay, smarty pants, 133 00:06:58,209 --> 00:07:01,504 if it's gonna be the two of us, we'll never get this done by 4:30. 134 00:07:01,588 --> 00:07:03,465 Not with that attitude, we won't. 135 00:07:06,426 --> 00:07:08,345 All right. We do need help. 136 00:07:08,428 --> 00:07:10,388 Sorry, George. 137 00:07:10,472 --> 00:07:12,265 Well, now I know whose that is. 138 00:07:15,393 --> 00:07:16,603 Oh, yeah. 139 00:07:24,402 --> 00:07:25,403 Meow. 140 00:07:26,363 --> 00:07:27,948 Oh. 141 00:07:28,031 --> 00:07:29,281 You said you had your stomach thing, 142 00:07:29,347 --> 00:07:31,237 but you were putting on a sexy outfit. 143 00:07:31,242 --> 00:07:36,331 Well, I did have my stomach thing and then I put on my sexy outfit. 144 00:07:37,082 --> 00:07:41,336 Wow. Well, I was gonna wait until it got dark outside, 145 00:07:41,419 --> 00:07:45,840 but, um... I also got a little something to add to the party. 146 00:07:45,924 --> 00:07:48,969 I hope it's not, you know, too kinky... 147 00:07:50,387 --> 00:07:52,180 but... bam! 148 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Wow. 149 00:07:54,224 --> 00:07:55,333 What do you think? 150 00:07:55,377 --> 00:07:57,639 We don't have to, you know, try it if you don't want to. 151 00:07:57,644 --> 00:07:58,903 Wanna make sure everybody's comfortable... 152 00:07:58,919 --> 00:07:59,599 I love it! 153 00:07:59,604 --> 00:08:02,565 - You do? - Yes! It'll be totally worth the hives. 154 00:08:02,649 --> 00:08:06,695 - Bud, I've never seen this side of you. - Mmm. 155 00:08:06,778 --> 00:08:09,489 Are you gonna spray whipped cream all over me, you bad boy? 156 00:08:09,572 --> 00:08:12,534 I... didn't get any whipped cream. 157 00:08:12,617 --> 00:08:14,744 What'd you get, chocolate syrup or something? 158 00:08:15,537 --> 00:08:17,914 Caramel sauce? You got butterscotch? 159 00:08:17,998 --> 00:08:19,499 I got strawberries. 160 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 Okay. 161 00:08:21,876 --> 00:08:25,130 So, um... like, what do we do with them? 162 00:08:25,839 --> 00:08:27,882 Eat them and then sex? 163 00:08:29,050 --> 00:08:31,886 Full disclosure, I didn't have time to read the whole Cosmo article 164 00:08:31,970 --> 00:08:33,221 at the dentist. 165 00:08:33,304 --> 00:08:35,265 Oh, also, I'm supposed to spank you. 166 00:08:35,348 --> 00:08:36,349 Ooh. 167 00:08:36,433 --> 00:08:38,476 But, obviously, we can work our way up to that. 168 00:08:38,560 --> 00:08:41,646 Well, now that you bring it up, I actually brought something, too. 169 00:08:41,730 --> 00:08:43,023 - Oh. - Yeah. 170 00:08:44,733 --> 00:08:46,151 It's from your mom's company. 171 00:08:46,234 --> 00:08:50,405 - Uh... my mom gave you that? - No, that would be so weird. 172 00:08:50,488 --> 00:08:52,365 Your mom's partner gave it to me. 173 00:08:53,074 --> 00:08:57,287 I mentioned that I had carpal tunnel and she shoved it in my purse. 174 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 Is it for... 175 00:08:59,998 --> 00:09:03,835 It is for us to use... on me. 176 00:09:03,918 --> 00:09:06,838 - Oh, yeah. Cool. I know. - Yeah. Cool. 177 00:09:06,921 --> 00:09:09,382 Very cool. If it's too weird for you, we don't have to. 178 00:09:09,466 --> 00:09:13,261 Are you kidding me? I'm the guy who suggested the strawberries. 179 00:09:13,344 --> 00:09:16,598 - Yeah, so okay, what do you think? - Let's do this! 180 00:09:16,681 --> 00:09:19,309 - Do this. Yeah! Yeah! - Yeah, yeah. 181 00:09:19,392 --> 00:09:23,646 You go in and, uh... I'm gonna just Google some stuff real quick. 182 00:09:23,730 --> 00:09:26,441 - Okay, you go do that. - Yeah, yeah. 183 00:09:27,567 --> 00:09:28,693 So? 184 00:09:29,527 --> 00:09:30,820 What do you think? 185 00:09:31,321 --> 00:09:32,739 Where is it? 186 00:09:32,822 --> 00:09:34,866 That's very funny. 187 00:09:34,949 --> 00:09:37,619 No, I love it. It's really cute. 188 00:09:37,702 --> 00:09:39,329 It's doll-house cute, right? 189 00:09:39,412 --> 00:09:43,708 Yeah. Like, if Ken got one for Barbie, he'd get super laid. 190 00:09:43,792 --> 00:09:47,504 Uh, no, Ken doesn't have a penis and Barbie's a tease. 191 00:09:48,338 --> 00:09:49,839 - Hey! - Hey. 192 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 I saw you through the window, 193 00:09:51,549 --> 00:09:54,177 so I wanted to come say hi and bring you this. I signed for it. 194 00:09:55,178 --> 00:09:58,056 Oh! My prescription shampoo! Awesome! 195 00:09:59,599 --> 00:10:02,060 It's regular shampoo, it just has medicine in it. 196 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 Not... There's not a problem. 197 00:10:04,229 --> 00:10:06,773 Some people, they hear "prescription," they think... 198 00:10:06,856 --> 00:10:07,982 Hi, I'm Mallory. 199 00:10:08,066 --> 00:10:09,192 Hey. 200 00:10:09,275 --> 00:10:11,736 Yeah, Coyote's told me so much about you. 201 00:10:11,820 --> 00:10:14,197 And your kids. He loves those kids. 202 00:10:14,280 --> 00:10:15,949 Yeah, I really do. 203 00:10:16,699 --> 00:10:19,577 Hey, I'm gonna make some smoothies. Mallory, quick question: 204 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 - can I use your blender? - Sure. 205 00:10:21,579 --> 00:10:22,622 All right. 206 00:10:22,705 --> 00:10:25,792 - Oh, you got any frozen yogurt? - In the freezer. 207 00:10:25,875 --> 00:10:27,460 - You got any fruit? - In the fridge. 208 00:10:27,544 --> 00:10:29,337 - What kind of fruit? - Just go look. 209 00:10:30,630 --> 00:10:33,383 - He's a good guy. - Yeah. 210 00:10:33,466 --> 00:10:34,759 I'm glad I met him when I did. 211 00:10:34,843 --> 00:10:37,095 Sort of marches to the beat of his own drummer, doesn't he? 212 00:10:37,178 --> 00:10:38,805 Oh, yeah. 213 00:10:38,888 --> 00:10:42,058 I was watching you two at the meeting. You looked very cute together. 214 00:10:42,142 --> 00:10:44,978 Oh! It's not like that. 215 00:10:45,061 --> 00:10:47,256 Okay, I've known the guy since he was five years old and, 216 00:10:47,311 --> 00:10:48,893 believe me, it's like that. 217 00:10:48,898 --> 00:10:50,191 What? 218 00:10:50,275 --> 00:10:52,360 Totally. He's crazy about you. 219 00:10:53,236 --> 00:10:54,445 Oh. 220 00:10:55,321 --> 00:10:56,531 Uh... 221 00:10:57,657 --> 00:10:58,783 I gotta go. 222 00:10:58,867 --> 00:11:00,243 Wait, what? 223 00:11:00,326 --> 00:11:01,703 Did I just... 224 00:11:01,786 --> 00:11:03,663 I think you did. 225 00:11:04,581 --> 00:11:06,958 I need to not be here right now. 226 00:11:07,041 --> 00:11:10,211 Your bananas are too green! Where are you going? 227 00:11:10,295 --> 00:11:13,673 There is this housewarming... 228 00:11:13,756 --> 00:11:17,969 I said I might stop by later, which is now, right? 229 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 - Are you okay? - Yeah, I gotta go. 230 00:11:21,389 --> 00:11:22,765 Wait. Nadia, wait a sec... 231 00:11:24,392 --> 00:11:25,977 What the hell was that? 232 00:11:26,686 --> 00:11:28,396 Uh... 233 00:11:28,479 --> 00:11:30,857 Mallory, what happened? 234 00:11:30,940 --> 00:11:32,817 I was just trying to be your bird dog. 235 00:11:32,901 --> 00:11:35,778 - My what? - You know, guys go out, 236 00:11:35,862 --> 00:11:38,281 one tries to pick up a girl, one of them's his bird dog? 237 00:11:38,364 --> 00:11:41,326 Oh, my God, are you trying to say "wing man" right now? 238 00:11:42,785 --> 00:11:45,830 - What did you say to her? - I just told her that you liked her. 239 00:11:45,914 --> 00:11:48,166 What? Are you kidding me? 240 00:11:48,249 --> 00:11:51,753 - I'm sorry, but you do like her, right? - Yes. Of course I like her, 241 00:11:51,836 --> 00:11:54,255 - but I'm not gonna tell her that. - Are you 15? 242 00:11:54,339 --> 00:11:55,882 In many ways, yes. 243 00:11:55,965 --> 00:11:58,176 She's new to the program, okay? 244 00:11:58,259 --> 00:12:01,346 She's not supposed to be in a relationship for the first year. 245 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 I was waiting. 246 00:12:02,805 --> 00:12:04,641 Trying to be a grown-up for once. 247 00:12:04,724 --> 00:12:06,643 I just wanted to help. 248 00:12:06,726 --> 00:12:09,520 Yeah, but now she knows, and she can't un-know it. 249 00:12:09,604 --> 00:12:12,315 - I'm so sorry. - "Sorry" doesn't fix it. 250 00:12:13,232 --> 00:12:16,194 Just... get off my lawn. 251 00:12:23,250 --> 00:12:26,571 Somehow, packing vibrators with my ex-wife 252 00:12:26,667 --> 00:12:28,800 is not how I imagined my Sunday. 253 00:12:28,998 --> 00:12:31,209 But who knew it would be so fun? 254 00:12:32,710 --> 00:12:36,839 Gold star for Sol. 255 00:12:37,340 --> 00:12:41,302 Do you see what he's done here and why I'm congratulating him? 256 00:12:41,386 --> 00:12:45,390 Look how straight his label is. This is our goal. 257 00:12:45,473 --> 00:12:47,642 As opposed to... 258 00:12:48,851 --> 00:12:52,355 this. Now, I'm not asking who is responsible for this abomination, 259 00:12:52,438 --> 00:12:58,403 but why don't you take Sol's box back out and use it as a model. 260 00:12:58,486 --> 00:13:00,113 A model, wow. 261 00:13:00,196 --> 00:13:03,199 What can I say, you gave very clear instructions. 262 00:13:03,282 --> 00:13:04,784 - Kiss ass. - Brown-noser. 263 00:13:04,867 --> 00:13:07,286 Come on, get pumped, people. We have a deadline to meet. 264 00:13:07,370 --> 00:13:09,706 Oh, now you're concerned about deadlines? 265 00:13:09,789 --> 00:13:13,126 But when it's 11:55 and Del Taco's about to close, 266 00:13:13,209 --> 00:13:15,420 where is your concern then, Grace? 267 00:13:15,503 --> 00:13:17,839 This is more important than "second dinner." 268 00:13:18,548 --> 00:13:23,094 Every label represents a customer who's responded to our product. 269 00:13:23,177 --> 00:13:25,096 Doesn't that excite you? Whoo! 270 00:13:26,097 --> 00:13:27,849 Can we at least take a coffee break? 271 00:13:27,932 --> 00:13:30,601 I don't need coffee. I'm energized by the work. 272 00:13:30,685 --> 00:13:32,020 Whoo! 273 00:13:33,563 --> 00:13:34,731 Whoo! 274 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 - I miss you! - I know you do! 275 00:13:40,778 --> 00:13:43,448 Yeah, I really brought the ruckus. Oh! 276 00:13:50,371 --> 00:13:52,206 Hey, I'm starving. You hungry? 277 00:13:52,915 --> 00:13:55,043 I bet you are. 278 00:13:55,126 --> 00:13:56,669 I'll whip up something for you. 279 00:13:56,753 --> 00:13:57,587 Um... 280 00:13:58,087 --> 00:14:00,131 Gluten-free pancakes? 281 00:14:00,214 --> 00:14:02,759 I'd throw some strawberries on there if I hadn't eaten them all. 282 00:14:02,842 --> 00:14:04,135 Sorry about that. 283 00:14:04,218 --> 00:14:06,888 Ended up needing the energy, though, am I right, babe? 284 00:14:07,555 --> 00:14:08,556 Right, babe? 285 00:14:10,058 --> 00:14:11,184 Quick scramble? 286 00:14:12,894 --> 00:14:13,728 Babe? 287 00:14:16,439 --> 00:14:17,690 Allison? 288 00:14:32,955 --> 00:14:33,831 Whoa. 289 00:14:33,915 --> 00:14:36,086 If I'd known you were as good at this as you were at 290 00:14:36,103 --> 00:14:37,288 stealing my husband, 291 00:14:37,293 --> 00:14:39,128 I would've gone into business with you. 292 00:14:39,212 --> 00:14:41,631 He actually made the first move. 293 00:14:43,007 --> 00:14:44,967 You know, we don't need to talk about this. 294 00:14:45,051 --> 00:14:46,886 No, we don't. 295 00:14:46,969 --> 00:14:51,015 If you recall, the last time we huddled around a computer together, 296 00:14:51,099 --> 00:14:54,268 we were courting a mustachioed mystery man. 297 00:14:54,352 --> 00:14:58,022 We were young then. We're wiser now. 298 00:14:58,106 --> 00:14:59,941 So, no new moustaches? 299 00:15:00,024 --> 00:15:01,150 Just Frankie's. 300 00:15:02,110 --> 00:15:04,654 Not much for water-cooler talk, are you, boss? 301 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 I like that you call me "Boss." 302 00:15:06,781 --> 00:15:08,783 Come on, we can take a tiny break. 303 00:15:08,866 --> 00:15:11,577 I hear there's a Singles Night at the Senior Center... 304 00:15:11,661 --> 00:15:13,955 No. End of discussion. 305 00:15:16,040 --> 00:15:19,127 But eventually, don't you want to date again? 306 00:15:19,836 --> 00:15:20,753 Sol... 307 00:15:20,837 --> 00:15:22,964 I just think you deserve to be happy! 308 00:15:23,047 --> 00:15:25,007 I am happy. 309 00:15:25,091 --> 00:15:26,801 I've got Vybrant. I've got Frankie, 310 00:15:26,884 --> 00:15:30,721 who finally has gotten over her fear of the garbage disposal. 311 00:15:31,305 --> 00:15:32,598 This is enough for me. 312 00:15:32,682 --> 00:15:36,519 Of course. I totally respect that and I'm really glad to hear you say it. 313 00:15:37,395 --> 00:15:42,316 Of course, Freud believed that it's love which defines humanity. 314 00:15:42,400 --> 00:15:45,027 The same Freud that diagnosed me with penis envy? 315 00:15:45,111 --> 00:15:46,737 They weren't all hits. 316 00:15:46,821 --> 00:15:51,451 But he did say you need both work and love to be happy. 317 00:15:51,534 --> 00:15:54,954 Yeah? Then why did you retire? 318 00:15:56,456 --> 00:15:57,790 I have no idea. 319 00:15:59,250 --> 00:16:00,209 Break's over. 320 00:16:04,046 --> 00:16:06,048 You know, we could just make a run for it. 321 00:16:06,883 --> 00:16:09,635 Are you a good swimmer? We could be in Japan in a year. 322 00:16:09,719 --> 00:16:11,345 Actually, I'm a very good swimmer. 323 00:16:11,429 --> 00:16:14,182 I'm not, I'll just have to piggyback it. 324 00:16:15,475 --> 00:16:18,019 I know why I hate this stuff, 325 00:16:18,102 --> 00:16:21,647 but you seem to hate this stuff and it's actually your stuff. 326 00:16:21,731 --> 00:16:23,983 I just pictured myself on the front lines, 327 00:16:24,066 --> 00:16:26,569 handing vibrators out to the masses, 328 00:16:26,652 --> 00:16:29,530 mobilizing nursing homes, that kind of thing. 329 00:16:29,614 --> 00:16:33,284 Ah! Reality can be a stark departure from fantasy. 330 00:16:33,367 --> 00:16:35,203 Get me that on a hat. 331 00:16:35,286 --> 00:16:38,039 Although, that's a lot of words, get me two hats. 332 00:16:38,122 --> 00:16:39,754 You know, when I got out of law school 333 00:16:39,802 --> 00:16:41,746 I thought I'd be like Perry Mason. 334 00:16:41,751 --> 00:16:44,962 You know, winning all those dramatic cases at the last moment, 335 00:16:45,046 --> 00:16:48,633 holding the entire courtroom in my thrall. 336 00:16:48,716 --> 00:16:51,302 At least you've got two working legs. 337 00:16:51,385 --> 00:16:52,887 You're thinking of Ironside. 338 00:16:52,970 --> 00:16:54,972 Why am I confused here? 339 00:16:55,056 --> 00:16:57,266 Same actor. Raymond Burr. 340 00:16:58,518 --> 00:17:00,061 Does this look like Sol's? 341 00:17:00,478 --> 00:17:02,688 I guess if you tilt it. 342 00:17:03,314 --> 00:17:07,026 What do I know? I'm not a box genius, like Sol and Grace. 343 00:17:07,109 --> 00:17:09,153 How do you know? You've only done two. 344 00:17:09,237 --> 00:17:12,073 - Lay off me, man. - Okay. 345 00:17:14,992 --> 00:17:16,827 It's Jacob. What do I say? 346 00:17:16,911 --> 00:17:18,079 "Hello, Jacob"? 347 00:17:18,162 --> 00:17:20,039 Good. I like that. 348 00:17:20,665 --> 00:17:22,291 Hello, Jacob. 349 00:17:23,042 --> 00:17:25,419 I know. I'm so sorry. 350 00:17:25,503 --> 00:17:27,755 I don't think I can make it. 351 00:17:29,191 --> 00:17:31,222 Of course I want to talk to you about it. 352 00:17:31,293 --> 00:17:33,426 I'm not avoiding you, I promise. 353 00:17:33,761 --> 00:17:35,972 Let's talk about it tomorrow. 354 00:17:36,055 --> 00:17:38,640 Oh, unless, of course, Grace has a bunch of these 355 00:17:38,703 --> 00:17:40,703 boxes she wants me to finish. 356 00:17:41,894 --> 00:17:44,981 Okay. Okay, bye-bye. 357 00:17:48,526 --> 00:17:50,236 Everything okay over there? 358 00:17:51,862 --> 00:17:53,990 Sorry. None of my business. 359 00:17:54,657 --> 00:17:58,244 Unless I make it your business because I need to get it off my chest. 360 00:17:59,787 --> 00:18:02,372 Jacob is selling the farm and moving to New Mexico 361 00:18:02,436 --> 00:18:04,503 and he wants me to go with him. 362 00:18:05,251 --> 00:18:06,419 New Mexico? 363 00:18:06,502 --> 00:18:07,878 I know. 364 00:18:09,088 --> 00:18:10,339 Are you thinking about it? 365 00:18:10,423 --> 00:18:12,300 I am thinking about it. 366 00:18:13,217 --> 00:18:14,844 But I don't know. 367 00:18:14,927 --> 00:18:17,333 On the one hand I've got my life here with Grace, 368 00:18:17,380 --> 00:18:18,847 my boys, our business. 369 00:18:19,640 --> 00:18:23,978 And on the other there's Jacob with a whole new adventure. 370 00:18:25,313 --> 00:18:26,564 Have you talked to Grace? 371 00:18:26,647 --> 00:18:29,942 Oh, no. I can't talk to her till I figure it out. 372 00:18:30,026 --> 00:18:34,530 But I usually figure things out with her. So it's a brain-buster. 373 00:18:35,448 --> 00:18:36,532 I get that. 374 00:18:37,283 --> 00:18:40,620 But you're gonna have to tell her sooner rather than later. 375 00:18:40,703 --> 00:18:42,804 Take it from a man who told her later 376 00:18:42,874 --> 00:18:45,341 and really wishes he told her sooner. 377 00:18:45,416 --> 00:18:47,251 Can I tell her when she's asleep? 378 00:18:48,002 --> 00:18:51,380 Or under the hair dryer, or general anesthesia? 379 00:18:52,048 --> 00:18:54,258 Frankie, get in here! 380 00:18:54,634 --> 00:18:56,135 Oh, God, she heard us. 381 00:18:56,218 --> 00:18:58,262 - You think she heard us? - No. 382 00:18:58,346 --> 00:18:59,847 Be cool. 383 00:19:00,556 --> 00:19:01,932 Right behind you, kid. 384 00:19:05,353 --> 00:19:07,480 So, time for lunch yet? 385 00:19:07,563 --> 00:19:09,190 Unbelievable! 386 00:19:09,273 --> 00:19:10,650 I'm hungry. 387 00:19:10,733 --> 00:19:13,277 Someone is ripping off our vibrator. 388 00:19:13,361 --> 00:19:15,279 Arlene just sent me an article. 389 00:19:15,363 --> 00:19:18,908 Look at this. "Just announced: a design geared for the older woman", 390 00:19:18,991 --> 00:19:23,746 with a gel sleeve, an adjustable head and glow in the dark buttons." 391 00:19:23,829 --> 00:19:25,373 Oh, that's what we're doing! 392 00:19:25,456 --> 00:19:27,041 That's my point. 393 00:19:27,124 --> 00:19:29,043 It's what Hydrox did to Oreos. 394 00:19:29,126 --> 00:19:31,379 We've been Hydroxed! 395 00:19:31,462 --> 00:19:35,549 Actually, Hydrox was invented first, in 1908. 396 00:19:35,633 --> 00:19:36,453 And, in fact, Oreo was the one... 397 00:19:36,461 --> 00:19:38,928 I forgot you were a cookie historian. 398 00:19:39,178 --> 00:19:42,306 Well, they can't do that. Wait, who's they? 399 00:19:42,390 --> 00:19:45,851 - Some company called Sex Tech. - Never heard of them. 400 00:19:45,935 --> 00:19:47,728 It's a division of Omni Tech. 401 00:19:47,812 --> 00:19:50,106 Oh, they made my boom box. 402 00:19:50,189 --> 00:19:53,275 This is bad, Frankie. We might have to sue them. 403 00:19:53,359 --> 00:19:55,986 Wait a minute, hold on. You do not want to do that. 404 00:19:56,070 --> 00:19:59,365 They have a lot of money. They have lawyers for their lawyers. 405 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 He's right. It could tie you up in court for years. 406 00:20:02,076 --> 00:20:04,578 Years? Would I have to be here for that? 407 00:20:04,662 --> 00:20:06,706 Why wouldn't you be here? 408 00:20:09,709 --> 00:20:11,210 What kind of look is that? 409 00:20:12,503 --> 00:20:14,255 What look? 410 00:20:14,338 --> 00:20:18,092 The look you just gave him and the one he gave you back. 411 00:20:18,968 --> 00:20:20,886 Oh, my God, did you know about this? 412 00:20:20,970 --> 00:20:22,138 No. 413 00:20:22,221 --> 00:20:24,265 Grace, I would have told you. 414 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 Yeah, like when my breast was out at Jamba Juice? 415 00:20:26,976 --> 00:20:28,894 Maybe we should let these two talk. 416 00:20:28,978 --> 00:20:31,272 Talk about what, Robert? 417 00:20:31,355 --> 00:20:34,066 If the looks weren't looks, what is there to talk about? 418 00:20:34,859 --> 00:20:35,818 Frankie? 419 00:20:39,655 --> 00:20:41,407 It's not about the article. 420 00:20:42,408 --> 00:20:43,993 Well, then what's it about? 421 00:20:45,161 --> 00:20:46,996 Santa Fe. 422 00:20:49,874 --> 00:20:51,917 Thank you for being so brave, Brendan. 423 00:20:52,001 --> 00:20:53,627 Would anyone else like to share? 424 00:20:58,382 --> 00:21:01,260 Hi, I'm Nadia. I'm an alcoholic/addict. 425 00:21:01,343 --> 00:21:02,803 Hi, Nadia. 426 00:21:03,846 --> 00:21:05,765 And I had a really hard day. 427 00:21:07,057 --> 00:21:11,479 This guy I know apparently has feelings for me and it freaked me out. 428 00:21:13,063 --> 00:21:15,941 I think because I have feelings for him, too. 429 00:21:17,393 --> 00:21:19,174 In the past, I would've ripped this guy's 430 00:21:19,237 --> 00:21:20,691 pants off in the middle of the street, 431 00:21:20,696 --> 00:21:22,031 done him right there. 432 00:21:22,114 --> 00:21:24,283 And then, I would have ripped him off. 433 00:21:26,285 --> 00:21:29,622 But this was my first time in this situation sober 434 00:21:30,206 --> 00:21:32,291 and I didn't know how to handle it. 435 00:21:36,086 --> 00:21:37,630 He's a nice guy... 436 00:21:38,589 --> 00:21:40,549 and I've never been with one of those. 437 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 But maybe, in the future... 438 00:21:45,179 --> 00:21:48,182 over time, and if he's patient... 439 00:21:51,018 --> 00:21:51,894 who knows. 440 00:21:59,109 --> 00:22:00,694 She likes me. 441 00:22:04,949 --> 00:22:06,784 Are the eggs okay? 442 00:22:06,867 --> 00:22:09,078 Yeah, they're delicious. Why? 443 00:22:09,787 --> 00:22:12,414 I don't know. You don't seem to be making that much noise. 444 00:22:13,249 --> 00:22:14,333 I'm sorry. 445 00:22:15,000 --> 00:22:16,627 Mmm! 446 00:22:17,294 --> 00:22:18,879 Are you sure you don't mean... 447 00:22:22,591 --> 00:22:24,218 What is the matter with you? 448 00:22:25,682 --> 00:22:27,417 After we were done, when I came to the kitchen, 449 00:22:27,488 --> 00:22:28,926 you stayed in the bedroom, 450 00:22:28,931 --> 00:22:31,475 and made that noise. 451 00:22:31,559 --> 00:22:34,061 Oh. That was because of the vibrator. 452 00:22:34,144 --> 00:22:36,063 But I thought we were... 453 00:22:36,146 --> 00:22:38,857 I thought you were... completed. 454 00:22:38,941 --> 00:22:41,235 I was! I totally was. 455 00:22:41,318 --> 00:22:44,238 I just... took another spin around the old block. 456 00:22:44,905 --> 00:22:46,139 But that sound you were making 457 00:22:46,237 --> 00:22:48,928 was way different from the sound you make with me. 458 00:22:49,660 --> 00:22:52,663 - And? - Does that mean it's better? 459 00:22:53,455 --> 00:22:55,708 They were just two different experiences. 460 00:22:55,791 --> 00:22:56,876 Like surf and turf. 461 00:22:56,959 --> 00:22:58,961 Surf and turf is one experience by definition. 462 00:22:59,044 --> 00:23:01,171 - Not the way I eat it. - You're not answering the question. 463 00:23:02,506 --> 00:23:04,508 I had an amazing time with you. 464 00:23:04,592 --> 00:23:06,594 That was some of the best sex that we've ever had. 465 00:23:06,677 --> 00:23:08,512 Why don't you make that sound with me? 466 00:23:08,596 --> 00:23:11,348 No, it has nothing to do with you. 467 00:23:11,432 --> 00:23:12,683 It's just... 468 00:23:13,350 --> 00:23:15,686 It's a perfectly designed machine. 469 00:23:16,687 --> 00:23:18,689 Okay. I get it. 470 00:23:19,481 --> 00:23:20,524 You're well-designed, too. 471 00:23:20,608 --> 00:23:23,360 Okay, okay. Enough with the adorable bullshit. 472 00:23:23,444 --> 00:23:25,613 Don't be mad at the vibrator. 473 00:23:26,322 --> 00:23:29,992 When I'm with you, it's beautiful and it really means something. 474 00:23:30,075 --> 00:23:32,161 You don't have to say that, but thanks. 475 00:23:32,244 --> 00:23:33,954 You're welcome. 476 00:23:34,038 --> 00:23:36,373 Oh, I have to go home. I gotta feed Gregory. 477 00:23:36,707 --> 00:23:38,375 Can you please stop worrying? 478 00:23:45,633 --> 00:23:47,885 - Give me one more shot. - What? 479 00:23:47,968 --> 00:23:51,847 Give me a chance to beat the machine. 480 00:23:52,806 --> 00:23:56,560 You know, there's been an awful lot of attention on me today. 481 00:23:57,603 --> 00:23:59,438 Let me try a little something. 482 00:24:06,278 --> 00:24:08,614 Jacob is moving to Santa Fe. 483 00:24:08,697 --> 00:24:10,449 What? 484 00:24:10,532 --> 00:24:11,867 His kids are there. 485 00:24:11,950 --> 00:24:13,619 Oh, my God, I'm so sorry. 486 00:24:13,702 --> 00:24:15,621 He asked me to go with him. 487 00:24:16,914 --> 00:24:18,165 Wh... 488 00:24:18,248 --> 00:24:21,919 - You're not thinking of going? - I don't know. 489 00:24:22,002 --> 00:24:24,296 I mean, there are a million things to think about. 490 00:24:25,547 --> 00:24:27,716 - When is he moving? - I don't know. 491 00:24:27,800 --> 00:24:30,427 - Then when would you have... - I don't know that either. 492 00:24:30,511 --> 00:24:32,846 Nothing has been decided yet. 493 00:24:35,683 --> 00:24:37,810 Well, since you don't know anything, 494 00:24:37,893 --> 00:24:42,398 I have at least 400 vibrators to box. 495 00:24:42,481 --> 00:24:44,817 Four hundred and one. 496 00:24:46,235 --> 00:24:47,903 Can we talk about this, please? 497 00:24:47,986 --> 00:24:50,322 Can you print some more labels, please? 498 00:24:51,240 --> 00:24:52,908 - Grace... - No! 499 00:24:53,325 --> 00:24:57,037 I can't... I can't talk about this right now. 500 00:24:57,121 --> 00:24:58,914 So, label, label, label. 501 00:24:58,997 --> 00:25:01,959 And please, would you put the paper in right-side up this time. 502 00:25:05,879 --> 00:25:06,880 What are you doing? 503 00:25:06,964 --> 00:25:10,342 I'm knocking on your walls, Grace. I'm gonna find a way in. 504 00:25:10,426 --> 00:25:12,177 Where's the door? Show me a window. 505 00:25:12,261 --> 00:25:14,680 Frankie, is this how you want to be murdered? 506 00:25:15,347 --> 00:25:19,852 Looks like I'll just shimmy over the top and come through the chimney. 507 00:25:23,897 --> 00:25:26,608 Please talk to me. This is a big deal. 508 00:25:26,692 --> 00:25:28,610 For both of us. 509 00:25:30,195 --> 00:25:31,405 Excuse me. 510 00:25:32,573 --> 00:25:35,284 I'm just thinking about what I want for the rest of my life. 511 00:25:35,367 --> 00:25:37,828 - Don't you ever think about that? - Yeah. 512 00:25:37,911 --> 00:25:40,330 What do you see when you visualize your future? 513 00:25:41,123 --> 00:25:42,791 Zero boxes in my house. 514 00:25:42,875 --> 00:25:46,128 I picture myself in a hot air balloon. 515 00:25:46,211 --> 00:25:48,297 Oh, wait a minute, I've changed my answer. 516 00:25:48,964 --> 00:25:52,509 When I picture my life, I'm holding a giant pin. 517 00:25:52,593 --> 00:25:56,597 No, really. I want to fly freely. I want to soar. 518 00:25:56,680 --> 00:25:59,558 I want a big life that encompasses many different things. 519 00:25:59,641 --> 00:26:01,531 Oh, congratulations, 520 00:26:01,594 --> 00:26:04,933 you dream about being a flying human fruit basket. 521 00:26:04,938 --> 00:26:07,483 Talk to me. This is important. 522 00:26:07,566 --> 00:26:09,651 This is important, too. 523 00:26:10,736 --> 00:26:11,900 Look, if you're not gonna help, 524 00:26:11,964 --> 00:26:14,276 the least you can do is not slow me down. 525 00:26:14,281 --> 00:26:16,366 - I can help. - No. 526 00:26:16,992 --> 00:26:20,245 Obviously, you have a lot to think about. So go think. 527 00:26:20,329 --> 00:26:21,747 I'm fine. 528 00:26:29,546 --> 00:26:33,133 We'll talk about this in the morning... I guess. 529 00:26:34,092 --> 00:26:35,260 Yeah. 530 00:26:42,559 --> 00:26:47,564 ♪ How much of this can I take? ♪ 531 00:26:48,899 --> 00:26:52,402 ♪ Can't blame no one else ♪ 532 00:26:52,486 --> 00:26:56,156 ♪ I did it alone ♪ 533 00:26:56,240 --> 00:27:01,119 ♪ Where have I been? ♪ 534 00:27:01,745 --> 00:27:07,459 ♪ Who's watching over me? ♪ 535 00:27:07,876 --> 00:27:12,339 ♪ I need to breathe Need to breathe ♪ 536 00:27:12,422 --> 00:27:15,050 ♪ Clear my mind ♪ 537 00:27:15,133 --> 00:27:18,679 ♪ Feel the blood in my veins ♪ 538 00:27:18,762 --> 00:27:22,474 ♪ Like a kick inside ♪ 539 00:27:22,558 --> 00:27:26,228 ♪ When I'm all out of feeling ♪ 540 00:27:26,311 --> 00:27:29,147 ♪ That don't belong to me ♪ 541 00:27:29,231 --> 00:27:31,817 ♪ I need to breathe ♪ 542 00:27:32,734 --> 00:27:35,612 ♪ Oh ♪ 543 00:27:37,698 --> 00:27:39,199 Okay, good night. 544 00:27:39,338 --> 00:27:43,405 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.