All language subtitles for Grace and Frankie - 3x04 - The Burglary.WebRip.DEFLATE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,365 --> 00:00:13,008 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,225 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 3 00:00:16,850 --> 00:00:20,479 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 4 00:00:20,562 --> 00:00:24,316 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 6 00:00:28,487 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 7 00:00:32,366 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:40,082 --> 00:00:43,544 ♪ Ooh, ooh ♪ 10 00:00:56,431 --> 00:00:59,685 That was a good idea, Frankie. We really needed that. 11 00:00:59,768 --> 00:01:02,688 Like I always say, if you can create a viable vibrator business 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,857 with your best friend, then go to Extraordinary Desserts 13 00:01:05,941 --> 00:01:07,150 and get your freak on. 14 00:01:07,234 --> 00:01:10,237 Is that what you call snorting a whole line of powdered sugar? 15 00:01:10,320 --> 00:01:12,531 That was an accident. 16 00:01:16,660 --> 00:01:20,497 I am riding a pretty serious sugar high. 17 00:01:20,581 --> 00:01:23,375 What do you say we try to get some work done? 18 00:01:23,458 --> 00:01:26,169 I'd love to, but I'm kind of swamped tonight. 19 00:01:26,253 --> 00:01:28,505 Is that what you call needing to catch up on Ray Donovan? 20 00:01:28,588 --> 00:01:30,132 You're damn right. 21 00:01:30,215 --> 00:01:33,010 Now, you can watch with me, but just remember, the rules are: 22 00:01:33,093 --> 00:01:37,556 No talking about how handsome Liev Schreiber is during the show. 23 00:01:37,639 --> 00:01:39,266 We talk about it after. 24 00:01:39,349 --> 00:01:40,475 Really? You think he's handsome? 25 00:01:40,559 --> 00:01:42,436 Yes, he's handsome! 26 00:01:42,519 --> 00:01:43,854 I mean, he's not not-handsome. 27 00:01:43,937 --> 00:01:46,218 Now, Grace, that's exactly the kind of conversation 28 00:01:46,224 --> 00:01:48,397 you save for after the show. 29 00:01:55,866 --> 00:01:57,784 Grace, do you have the TV? 30 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 Yeah, it's in my purse. 31 00:01:59,703 --> 00:02:02,414 Do you... Do you have my laptop? 32 00:02:02,497 --> 00:02:05,375 I'm still on the TV. One mystery at a time. 33 00:02:05,459 --> 00:02:06,877 Yours isn't here, either. 34 00:02:07,753 --> 00:02:10,213 Both of our laptops were right here. 35 00:02:13,842 --> 00:02:15,802 Oh, my God! We've been robbed! 36 00:02:16,261 --> 00:02:18,972 Maybe they're still in the house. Frankie? 37 00:02:19,556 --> 00:02:20,515 Frankie? 38 00:02:23,185 --> 00:02:25,687 - Frankie? - Get out of the house, Grace! 39 00:02:25,771 --> 00:02:27,230 Take to the water! 40 00:02:28,565 --> 00:02:29,733 Huh. 41 00:02:43,997 --> 00:02:47,042 Are you sure you guys are okay? Can I get you anything? 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,502 We're fine. 43 00:02:48,585 --> 00:02:51,213 All I wanted was to watch Ray Donovan. 44 00:02:51,296 --> 00:02:55,050 How will I ever find out if he fixed all the things that needed fixing? 45 00:02:55,133 --> 00:02:57,594 She doesn't seem fine. 46 00:02:57,677 --> 00:02:59,304 Well, you were definitely robbed. 47 00:02:59,388 --> 00:03:01,973 Oh, I think you've got the goods to make detective. 48 00:03:02,057 --> 00:03:03,392 I am a detective. 49 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 Mom? Mom, it's okay. 50 00:03:05,936 --> 00:03:10,816 They didn't take any of my... your... the... jewelry. 51 00:03:10,899 --> 00:03:12,172 They didn't take the jewelry 52 00:03:12,204 --> 00:03:14,648 that you were going to give me or whatever. 53 00:03:14,653 --> 00:03:17,697 - Oh, my God. How are you guys? - We are fine. 54 00:03:17,781 --> 00:03:20,242 I honestly don't know why you girls came here. 55 00:03:20,325 --> 00:03:22,035 Because we've been violated 56 00:03:22,119 --> 00:03:26,415 and my false sense of security has been destroyed forever. 57 00:03:26,498 --> 00:03:27,707 Frankie, buck up. 58 00:03:27,791 --> 00:03:28,708 Oh, buck up. 59 00:03:28,792 --> 00:03:30,752 I don't care about anything but the laptops. 60 00:03:30,836 --> 00:03:33,588 Ma'am, there's little chance you'll get your computers back. 61 00:03:34,214 --> 00:03:35,048 How little? 62 00:03:35,132 --> 00:03:36,466 Teeny tiny. 63 00:03:37,217 --> 00:03:38,927 Okay, zero. 64 00:03:39,010 --> 00:03:40,637 Oh, unbelievable! 65 00:03:40,721 --> 00:03:43,140 My homeowner's insurance doesn't cover laptops 66 00:03:43,223 --> 00:03:45,767 and this one doesn't insure anything except her geodes. 67 00:03:46,309 --> 00:03:48,270 Now, is it just the two of you alone in the house? 68 00:03:48,353 --> 00:03:50,355 Why? Do you think they could come back? 69 00:03:50,439 --> 00:03:54,568 Because all there is is little old me and this dusty bag of elbows! 70 00:03:55,360 --> 00:03:57,946 It's very unlikely, but not unheard of. 71 00:03:58,029 --> 00:04:00,115 What are you saying? Am I in danger? 72 00:04:00,198 --> 00:04:03,285 Because I will go back and hide in the ocean right now! 73 00:04:03,368 --> 00:04:04,202 Don't test me! 74 00:04:04,286 --> 00:04:06,455 Would you please sit on her or something? 75 00:04:06,538 --> 00:04:08,415 Do you have anywhere you can stay for the night? 76 00:04:09,040 --> 00:04:12,669 Jacob picked the worst possible week to go out of town. 77 00:04:12,753 --> 00:04:14,337 Where can we stay? 78 00:04:15,964 --> 00:04:19,050 Oh, the Disney Hilton! Oh, please, please? 79 00:04:19,134 --> 00:04:21,636 You can stay with me. We have plenty of room. 80 00:04:22,137 --> 00:04:24,181 Quick warning, though. Macklin's night terrors are back, 81 00:04:24,264 --> 00:04:26,767 the twins aren't sleeping through the night, and Madison has the croup. 82 00:04:26,850 --> 00:04:28,226 It's a barking cough. 83 00:04:28,310 --> 00:04:31,730 Or you can stay at my place. I won't, but you can. 84 00:04:31,813 --> 00:04:33,398 Girls, we're fine. 85 00:04:33,482 --> 00:04:37,110 A couple of hooligans are not going to scare us away. This is our home. 86 00:04:37,194 --> 00:04:40,906 So just go back to your respective nightmares and I'll stay with mine. 87 00:04:40,989 --> 00:04:42,616 - Go! Go! - Okay. 88 00:04:42,699 --> 00:04:45,118 Should I take the jewelry with me? 'Cause it might be safer... 89 00:04:45,202 --> 00:04:47,329 - Go! Right now! - We'll talk about it later. Okay. 90 00:04:50,624 --> 00:04:52,366 Christ on a cupcake, 91 00:04:52,435 --> 00:04:55,207 I just noticed how many windows there are in this house. 92 00:04:55,212 --> 00:04:58,329 Why are there so many windows? We are sitting ducks! 93 00:04:58,423 --> 00:05:00,675 Well, if it can give you some peace of mind, 94 00:05:00,759 --> 00:05:02,579 there's a great crime prevention class 95 00:05:02,603 --> 00:05:04,591 for seniors down at the community center. 96 00:05:04,596 --> 00:05:05,764 Great. Can I sleep there? 97 00:05:05,847 --> 00:05:07,724 Oh, thank you for your advice. We're fine. 98 00:05:07,808 --> 00:05:10,519 Okay. I just have one more question. 99 00:05:10,602 --> 00:05:14,231 Do you own a firearm, and if so, was it stolen? 100 00:05:14,314 --> 00:05:15,148 No. 101 00:05:15,774 --> 00:05:18,610 No, you don't own a firearm or no, it wasn't stolen? 102 00:05:18,693 --> 00:05:19,694 Yes. 103 00:05:20,278 --> 00:05:22,197 - I'm confused. - Correct. 104 00:05:22,280 --> 00:05:25,033 Of course we don't have a gun! Are you insane? 105 00:05:25,116 --> 00:05:27,035 Do you think we'd have a gun? 106 00:05:27,118 --> 00:05:30,956 Do you think we'd let a gun come into the house in a million years? 107 00:05:31,039 --> 00:05:32,582 I don't know you. 108 00:05:32,666 --> 00:05:34,459 - Oh, Grace, tell him! - Tell him what? 109 00:05:34,543 --> 00:05:38,296 That we don't have a gun! That we would never have a gun. 110 00:05:40,632 --> 00:05:42,467 - Grace? - What? 111 00:05:45,178 --> 00:05:46,596 Do you own a gun? 112 00:05:46,680 --> 00:05:47,889 No. 113 00:05:49,891 --> 00:05:51,434 You're gonna have to promise me. 114 00:05:51,518 --> 00:05:53,186 I promise. 115 00:05:53,270 --> 00:05:54,688 The way I like it. 116 00:05:59,776 --> 00:06:04,030 Frankie, I promise I do not have a gun nor will I ever have one. 117 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 You do not need to worry. 118 00:06:06,575 --> 00:06:09,327 Thank you. Now finish it off. 119 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 Promise accepted. 120 00:06:16,376 --> 00:06:17,752 Namaste. 121 00:06:18,962 --> 00:06:21,423 - You and your wife are adorable. - Thank you. 122 00:06:26,845 --> 00:06:29,139 - So, you have a gun, right? - Oh, yeah. 123 00:06:29,222 --> 00:06:30,140 Stolen? 124 00:06:30,223 --> 00:06:32,100 No. It's in a safe upstairs. 125 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 Copy that. 126 00:06:35,604 --> 00:06:38,939 And the girl that was here earlier, not the obvious man-eater, 127 00:06:38,963 --> 00:06:39,936 but the nice one? 128 00:06:39,941 --> 00:06:41,818 She's married with four children. 129 00:06:41,902 --> 00:06:44,446 Yep. Mm-hmm. 130 00:06:45,196 --> 00:06:46,573 And the man-eater? 131 00:06:46,656 --> 00:06:47,657 Goodnight, officer. 132 00:06:51,119 --> 00:06:53,747 For the last time, she's fine. 133 00:06:53,830 --> 00:06:58,084 Fine? I know Frankie, and there's no way she's fine right now. 134 00:06:58,168 --> 00:07:00,754 Try putting a hot compress on her head. 135 00:07:00,837 --> 00:07:02,339 That always helps calm her down. 136 00:07:02,422 --> 00:07:05,759 The same hot compress she puts down her pants? Pass. 137 00:07:05,842 --> 00:07:07,886 Did you at least rub her sternum? 138 00:07:07,969 --> 00:07:12,390 I tried, but she kept moaning and it... confused me. 139 00:07:12,474 --> 00:07:14,225 Did you pull her pinky toes? 140 00:07:14,309 --> 00:07:15,769 Same answer there, Sol. 141 00:07:15,852 --> 00:07:17,479 And you're sure you're all right? 142 00:07:17,562 --> 00:07:18,647 We're fine. 143 00:07:18,730 --> 00:07:22,275 Because you can both stay here. I'm sure it's okay with Robert. 144 00:07:22,359 --> 00:07:26,446 I can't ask him because he's out rehearsing every night. 145 00:07:26,529 --> 00:07:28,949 Now I know how Lucy Ricardo felt. 146 00:07:29,032 --> 00:07:30,450 Although, I always knew. 147 00:07:31,618 --> 00:07:34,829 - Maybe you guys should come over. - Look, everything's fine. 148 00:07:34,913 --> 00:07:38,500 Frankie went to bed with minimal fuss. I'm about to pass out. 149 00:07:38,583 --> 00:07:41,753 So thank you for your concern, but we don't need your help. 150 00:07:41,836 --> 00:07:43,755 - I got it covered. - You haven't seen this place. 151 00:07:43,838 --> 00:07:45,131 - Uh-huh. - It's very comfortable. 152 00:07:45,215 --> 00:07:47,175 - Uh-huh. - We could play a game. 153 00:07:47,258 --> 00:07:49,552 We could do, you know, whatever... 154 00:07:59,270 --> 00:08:00,814 Okay, let's hit the hay. 155 00:08:00,897 --> 00:08:03,984 You want right side or left? I call middle. 156 00:08:04,067 --> 00:08:05,735 Oh, you've got to be kidding. 157 00:08:06,444 --> 00:08:09,531 Oh, would you rather us both sleep in my studio? 158 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Cool with me, though there is a bit of unaccounted-for vindaloo 159 00:08:12,575 --> 00:08:13,994 somewhere in my bed. 160 00:08:15,161 --> 00:08:16,329 No. 161 00:08:16,413 --> 00:08:18,331 I will sleep in my bed. 162 00:08:19,082 --> 00:08:22,460 You will sleep with the Indian food, like always. 163 00:08:22,544 --> 00:08:24,587 Okay, okay. Let's make a deal. 164 00:08:24,671 --> 00:08:27,465 I sleep with you and you let me. 165 00:08:28,216 --> 00:08:31,344 Look, those idiots are not coming back anytime soon. 166 00:08:31,428 --> 00:08:34,139 Oh, you don't know that. 167 00:08:34,222 --> 00:08:36,141 What if they realize they forgot to take 168 00:08:36,224 --> 00:08:39,102 my antique roll of Civil War authentic twine? 169 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 I wouldn't worry, it's pretty cleverly disguised as garbage. 170 00:08:49,029 --> 00:08:52,407 What is the matter? Why can't you get control of yourself? 171 00:08:52,490 --> 00:08:56,161 I don't know. I can't stop thinking about how vulnerable we are. 172 00:08:56,244 --> 00:08:58,413 - Doesn't it bother you? - Honestly? 173 00:08:59,456 --> 00:09:02,500 Not really. I'm fine. 174 00:09:03,418 --> 00:09:05,045 Well, I decidedly am not. 175 00:09:06,254 --> 00:09:09,424 I haven't felt this way... maybe ever. 176 00:09:10,592 --> 00:09:13,887 Please, Grace, let me stay here for one night. 177 00:09:13,970 --> 00:09:15,889 - I need you. - Oh, fine. 178 00:09:15,972 --> 00:09:17,432 Oh, yippee! 179 00:09:17,515 --> 00:09:20,143 - This is a one night only thing. - Totally agreed. 180 00:09:20,226 --> 00:09:23,104 Three weeks, max, barring any setbacks. 181 00:09:23,605 --> 00:09:26,316 Full disclosure, there's gonna be setbacks. 182 00:09:26,399 --> 00:09:28,526 Would it help you get your head on straight 183 00:09:28,610 --> 00:09:32,155 if we took that crime prevention class for seniors? 184 00:09:32,238 --> 00:09:34,949 - Will you do it with me? - Will it get you out of my bed? 185 00:09:35,033 --> 00:09:38,620 - Super probably. - Then... good enough. 186 00:09:41,331 --> 00:09:42,457 Good night, Frankie. 187 00:09:42,957 --> 00:09:47,295 Mmm, nighty-night-night. Night, night, night... 188 00:09:47,378 --> 00:09:48,546 Frankie! 189 00:09:48,630 --> 00:09:49,798 Sorry. 190 00:09:52,050 --> 00:09:53,009 Night. 191 00:09:54,010 --> 00:09:57,055 Night, night. 192 00:10:02,519 --> 00:10:03,937 Ta-da! 193 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 Holy moly. 194 00:10:05,814 --> 00:10:06,689 I heard the car. 195 00:10:07,690 --> 00:10:09,984 Ta... da. 196 00:10:11,778 --> 00:10:13,571 Thank you and what is it? 197 00:10:13,655 --> 00:10:14,864 It's a pink squirrel. 198 00:10:15,782 --> 00:10:18,701 I accidentally bought strawberry milk at the grocery store 199 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 and now I have to get rid of it. 200 00:10:21,496 --> 00:10:25,250 So... can you believe this robbery? 201 00:10:26,042 --> 00:10:29,879 We had that house for 20 years, nothing. Never a problem. 202 00:10:29,963 --> 00:10:31,548 They have the house for 18 months 203 00:10:31,631 --> 00:10:34,801 and all of a sudden it's The Wire over there. 204 00:10:34,884 --> 00:10:37,303 Sol, the girls told me all about it. 205 00:10:37,387 --> 00:10:39,514 I called Grace and she said everything is fine. 206 00:10:39,597 --> 00:10:41,391 Great. I don't need to talk about it. 207 00:10:41,474 --> 00:10:44,352 I can talk about other things. How was rehearsal? 208 00:10:44,435 --> 00:10:46,563 Did you learn more blocking? 209 00:10:46,646 --> 00:10:49,691 - I can speak the lingo. - Rehearsal's fine. 210 00:10:49,774 --> 00:10:53,361 We just started to get it up on its feet, but it's early yet. 211 00:10:53,945 --> 00:10:55,238 I'm so glad you're home. 212 00:10:55,822 --> 00:10:59,576 I've been saving us the last episode of Dance Moms. 213 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 - Oh, there are more of them? - Oh. 214 00:11:03,329 --> 00:11:06,291 We can watch anything. What are you in the mood for? 215 00:11:06,374 --> 00:11:08,877 Honestly, I'm in the mood for bed. 216 00:11:08,960 --> 00:11:10,461 Well, that can be arranged. 217 00:11:10,545 --> 00:11:12,755 I don't think I have it in me tonight, Sol. 218 00:11:12,839 --> 00:11:15,008 You might if you downed that pink squirrel. 219 00:11:15,091 --> 00:11:18,261 You know, honey, as much as I love gin and milk, I am whooped. 220 00:11:18,344 --> 00:11:21,222 I just spent two straight hours in rehearsal. 221 00:11:21,306 --> 00:11:23,683 Two hours? You told me it was 7:00 to 10:00. 222 00:11:23,766 --> 00:11:26,686 Oh, well, right. 223 00:11:26,769 --> 00:11:29,606 Two hours of rehearsal, then vocalizing, 224 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 then an hour of drinkies. 225 00:11:31,107 --> 00:11:33,026 - "Drinkies"? - Mm-hmm. 226 00:11:33,902 --> 00:11:35,528 What... What... What... 227 00:11:35,612 --> 00:11:36,946 What do you mean "drinkies"? 228 00:11:37,030 --> 00:11:40,992 Well, you know... post-rehearsal drinks. 229 00:11:41,701 --> 00:11:47,415 You know, it's the brotherhood of the stage, bonding and the such. 230 00:11:47,498 --> 00:11:50,210 You padded your rehearsal time. 231 00:11:50,293 --> 00:11:53,504 I most certainly did not. It's part of the theatrical tradition. 232 00:11:53,588 --> 00:11:56,049 Dates back to Roman times, probably. 233 00:11:56,633 --> 00:11:59,010 Well, I guess we won't be needing these. 234 00:12:01,429 --> 00:12:05,683 I wanted to invite you for drinkies, but spouses don't come. 235 00:12:05,767 --> 00:12:11,189 Not only am I not good enough to play Silent Guy with Spittoon, 236 00:12:11,272 --> 00:12:13,107 I can't even do drinkies. 237 00:12:16,319 --> 00:12:19,239 You know what? You can do drinkies. 238 00:12:19,322 --> 00:12:20,823 - And you know why? - Why? 239 00:12:20,907 --> 00:12:24,661 Because drinkies are coming here tomorrow night. 240 00:12:25,620 --> 00:12:26,746 No, they're not. 241 00:12:26,829 --> 00:12:29,666 Oh, yes they are. I just decided. 242 00:12:31,042 --> 00:12:32,377 May I make pink squirrels? 243 00:12:32,585 --> 00:12:35,129 You may certainly not. 244 00:12:35,838 --> 00:12:37,632 Good night, sweetheart. 245 00:12:42,178 --> 00:12:43,554 They're good! 246 00:12:45,264 --> 00:12:48,059 In fact, some of the things that make you less safe 247 00:12:48,142 --> 00:12:49,769 you don't even realize you're doing. 248 00:12:50,353 --> 00:12:52,564 - Yes? - Officer Tuttle? Frankie Bergstein. 249 00:12:52,689 --> 00:12:53,821 Frankie, you don't have to say your name 250 00:12:53,845 --> 00:12:54,852 every time you have a question. 251 00:12:54,857 --> 00:12:56,234 What's your question? 252 00:12:57,694 --> 00:12:58,987 - I forgot. - Great. 253 00:12:59,070 --> 00:13:00,327 Uh, number one: 254 00:13:00,351 --> 00:13:03,861 avoid grocery shopping between the hours of 5:00 and 8:00 p.m. 255 00:13:03,866 --> 00:13:08,162 I live in a home. They take us grocery shopping in a bus. 256 00:13:09,372 --> 00:13:11,749 - Mel Cordray. - Okay, class announcement: 257 00:13:11,833 --> 00:13:14,377 you don't have to say your name every time you have a question. 258 00:13:14,460 --> 00:13:16,233 Excuse me. Between 5:00 and 8:00 259 00:13:16,265 --> 00:13:18,931 are prime sample hours at Trader Joe's. 260 00:13:19,507 --> 00:13:23,720 Okay, moving on. Avoid mall bathrooms at all costs. 261 00:13:23,803 --> 00:13:25,555 Where am I supposed to eat my Cinnabon? 262 00:13:25,638 --> 00:13:28,391 For the last time, at the Cinnabon! 263 00:13:28,474 --> 00:13:31,853 Oh, my God! I do all those things! I'm a walking target! 264 00:13:31,936 --> 00:13:34,731 - You're not a walking target. - Actually, I'm afraid she is. 265 00:13:34,814 --> 00:13:36,482 - Wait, I am? - Thanks a lot, Tuttle. 266 00:13:36,566 --> 00:13:38,735 Would you please stand up here for a moment? 267 00:13:38,818 --> 00:13:40,445 Don't make her stand up. 268 00:13:42,071 --> 00:13:44,407 I'd like everyone to pay attention to what we're dealing with here. 269 00:13:44,490 --> 00:13:47,994 First, the loose fabric, very easy to grab. 270 00:13:48,077 --> 00:13:50,663 The clogs make it virtually impossible to run away. 271 00:13:50,747 --> 00:13:51,998 They have springs. 272 00:13:52,957 --> 00:13:55,918 If she had a ponytail, she'd be a prowler's delight. 273 00:13:56,002 --> 00:13:57,420 What is this, a roast? 274 00:13:57,503 --> 00:14:00,339 Officer, questionable wardrobe choices aside, 275 00:14:00,423 --> 00:14:03,509 Frankie is a lot less vulnerable than she looks. 276 00:14:03,593 --> 00:14:05,887 I mean, in fact, she's extremely vigilant. 277 00:14:05,970 --> 00:14:07,346 - Really? - Absolutely. 278 00:14:07,430 --> 00:14:10,475 I've heard her give out her home address at least three times since she got here. 279 00:14:10,558 --> 00:14:13,102 - Fair enough. - I'm not safe anywhere. 280 00:14:13,186 --> 00:14:15,146 You'd be safe with old Mel Cordray. 281 00:14:15,229 --> 00:14:17,065 Look, you seem like you're a lot of fun 282 00:14:17,148 --> 00:14:20,651 and obviously I want to hear all about this grocery bus, 283 00:14:20,735 --> 00:14:23,571 but this is not the time and this is not the place. 284 00:14:23,654 --> 00:14:25,198 I really miss the kindergartners. 285 00:14:25,281 --> 00:14:28,812 Officer, my friend is upset because we had a home invasion 286 00:14:28,828 --> 00:14:29,895 and were robbed. 287 00:14:30,495 --> 00:14:33,164 Isn't there anything you can do to put her mind at ease? 288 00:14:33,247 --> 00:14:36,542 Yes, that. That. I want to hear all about that. 289 00:14:36,626 --> 00:14:40,671 Okay. The key there is to make it look like somebody's always home. 290 00:14:40,755 --> 00:14:43,341 Oh, yes, always home. Never leaving. Got it. 291 00:14:43,424 --> 00:14:45,968 A burglar is 90 percent less likely to enter the home 292 00:14:46,052 --> 00:14:47,720 if they think that someone is awake. 293 00:14:47,804 --> 00:14:50,556 We've got to be awake constantly. 294 00:14:50,640 --> 00:14:53,601 So here are some things you can do to create the illusion 295 00:14:53,684 --> 00:14:55,269 that someone is always awake. 296 00:14:55,353 --> 00:14:57,188 Of course. That makes more sense. 297 00:14:58,689 --> 00:15:02,860 You can leave a light on. You can install a motion detector light. 298 00:15:02,944 --> 00:15:05,071 You can leave a TV on low when you go to bed. 299 00:15:05,655 --> 00:15:08,449 Another thing you could do is leave a large pair of men's boots 300 00:15:08,533 --> 00:15:09,867 outside the front door. 301 00:15:09,951 --> 00:15:11,994 That gives the appearance that there's a man at home. 302 00:15:12,078 --> 00:15:15,415 What if we come face to face with an intruder in the house? 303 00:15:15,506 --> 00:15:17,521 Well, it's extremely important that you do not try 304 00:15:17,529 --> 00:15:18,913 to engage the intruder physically. 305 00:15:18,918 --> 00:15:20,418 At your advanced age, 306 00:15:20,457 --> 00:15:22,433 you're not going to be able to win a hand-to-hand fight. 307 00:15:22,505 --> 00:15:24,006 Why not? What about adrenaline? 308 00:15:24,090 --> 00:15:27,468 I mean, what about women who pick up a car to save a child? 309 00:15:27,552 --> 00:15:30,179 Yeah, well, I think that ship has pretty much sailed. 310 00:15:31,722 --> 00:15:33,516 If somebody has entered your home, 311 00:15:33,599 --> 00:15:37,103 the first thing you want to do is say your full name very loud. 312 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Frankie Bergstein! 313 00:15:41,649 --> 00:15:43,734 Then your best bet is to go ahead and soil yourself. 314 00:15:45,570 --> 00:15:46,446 Excuse me? 315 00:15:46,529 --> 00:15:48,656 - What if you don't have to go? - Oh, you'll have to go. 316 00:15:48,739 --> 00:15:51,701 Soil my... Soil myself? 317 00:15:51,784 --> 00:15:54,454 It's not pretty, but it's the most proven and effective method 318 00:15:54,537 --> 00:15:56,747 to ensure that an attacker will not want to touch you. 319 00:15:57,832 --> 00:15:59,125 Soil myself. 320 00:16:00,334 --> 00:16:03,546 Speaking of... Excuse me. 321 00:16:03,629 --> 00:16:06,591 - Soil myself. - It would just be for once. 322 00:16:21,063 --> 00:16:24,525 Did Janet Reno finally accept Frankie's dinner invitation? 323 00:16:24,609 --> 00:16:27,445 No, no. Those are because of the class that you guys took. 324 00:16:27,528 --> 00:16:29,780 I think it was supposed to be men's shoes, but, uh, 325 00:16:29,864 --> 00:16:31,782 Mom thought that was too heteronormative. 326 00:16:31,866 --> 00:16:33,910 Guys, I was going to hire someone to fix that. 327 00:16:33,993 --> 00:16:36,287 No, we YouTubed how to fix a pane of glass. It's good as new. 328 00:16:36,370 --> 00:16:39,790 Plus, Mom is convinced that the entire handyman industry is a scam 329 00:16:39,874 --> 00:16:42,126 for thieves to gain access into your house. 330 00:16:42,210 --> 00:16:43,975 Do either of you foresee your mother 331 00:16:44,055 --> 00:16:46,250 returning to any level of normalcy soon? 332 00:16:46,255 --> 00:16:47,381 Define "normalcy." 333 00:16:48,716 --> 00:16:51,177 - Where is she? - She's right here. 334 00:16:51,260 --> 00:16:53,429 Oh, Frankie, we said no booby traps. 335 00:16:53,513 --> 00:16:56,557 Oh, this is gonna be much better than any booby trap. 336 00:16:56,641 --> 00:16:58,976 Boys, thanks for installing our new TVs. 337 00:16:59,060 --> 00:17:01,312 One's upside down but I can fix it. 338 00:17:01,395 --> 00:17:03,231 - I told you it was upside down. - Shut the fuck up. 339 00:17:03,314 --> 00:17:05,066 - So you're feeling better? - I am. 340 00:17:05,149 --> 00:17:08,611 Great. So what are we doing with all that? 341 00:17:08,694 --> 00:17:11,030 Oh, this? This is just to weigh her down. 342 00:17:12,406 --> 00:17:13,324 What? 343 00:17:37,848 --> 00:17:40,393 You do have memorable hair. 344 00:17:41,269 --> 00:17:43,813 Mmm. 345 00:17:43,896 --> 00:17:49,026 Oh, Sol, how do you do it? The crust is fluffy and crunchy. 346 00:17:49,110 --> 00:17:50,987 You have really outdone yourself. 347 00:17:51,070 --> 00:17:53,656 You don't have to go overboard with compliments. 348 00:17:53,739 --> 00:17:58,035 You didn't cast me in the play and now I'm co-hosting drinkies. 349 00:17:58,119 --> 00:17:59,829 It's awkward. 350 00:17:59,912 --> 00:18:02,123 Only if we talk about it more. 351 00:18:02,707 --> 00:18:04,500 All right. What do you want to talk about? 352 00:18:14,260 --> 00:18:15,886 God, it's still awkward, isn't it? 353 00:18:15,970 --> 00:18:17,638 - Let's go join the others! - Okay. 354 00:18:18,431 --> 00:18:22,768 No, no. Gwen Verdon did not win a Tony for Sweet Charity in 1966. 355 00:18:22,852 --> 00:18:24,228 I think it's Ver-don. 356 00:18:24,312 --> 00:18:26,397 It's Verdon. Look it up, please. 357 00:18:26,480 --> 00:18:28,524 Angela Lansbury won that year for Mame. 358 00:18:28,608 --> 00:18:30,484 Wait, I thought she had four. 359 00:18:30,568 --> 00:18:31,611 She did. 360 00:18:31,694 --> 00:18:34,947 Can-Can, Damn Yankees, New Girl in Town, and Redhead. 361 00:18:35,031 --> 00:18:36,866 Come on. Give me a real challenge. 362 00:18:36,949 --> 00:18:39,869 Let's try Zero Mostel or Patti LuPon. 363 00:18:39,952 --> 00:18:41,996 It's LuPone. Look it up. 364 00:18:42,913 --> 00:18:45,833 You're unbelievable. Sol, I hope you know how lucky you are 365 00:18:45,916 --> 00:18:48,878 to live with someone with this kind of information at his fingertips. 366 00:18:48,961 --> 00:18:50,921 I try not to bore Sol with my gift. 367 00:18:51,005 --> 00:18:53,424 I'm never bored. Confused, sometimes. 368 00:18:53,507 --> 00:18:57,887 And often wondering how Grace never figured out he was gay 369 00:18:57,970 --> 00:18:58,929 for all those years. 370 00:19:00,389 --> 00:19:01,682 Wait. Who's Grace? 371 00:19:01,766 --> 00:19:03,225 - Grace is... - Grace Kelly. 372 00:19:03,934 --> 00:19:06,812 Star of High Society, 1956. 373 00:19:06,896 --> 00:19:08,689 Musical version of The Philadelphia Story. 374 00:19:08,773 --> 00:19:10,983 And also Robert's wife of 40 years. 375 00:19:14,528 --> 00:19:15,780 I'm sorry, what? 376 00:19:16,864 --> 00:19:17,782 You were married? 377 00:19:18,574 --> 00:19:19,492 To a woman? 378 00:19:19,575 --> 00:19:21,911 - We both were. - Can I get a refill? 379 00:19:22,495 --> 00:19:24,121 You guys don't know this? 380 00:19:25,331 --> 00:19:28,000 Robert, how did this not come up in share circle? 381 00:19:28,084 --> 00:19:30,920 Or at least how did this not come up in drunk share circle? 382 00:19:32,421 --> 00:19:35,174 - I guess I wasn't drunk enough. - You were pretty drunk. 383 00:19:36,175 --> 00:19:38,302 We neither of us really lead with it. 384 00:19:38,386 --> 00:19:40,054 But there it is. 385 00:19:43,849 --> 00:19:44,850 Let's get into it. 386 00:19:44,934 --> 00:19:47,228 This is why I don't bring Jeff to drinkies. 387 00:19:47,311 --> 00:19:48,771 Tell us everything! 388 00:19:58,364 --> 00:20:00,324 - Hey, girl! - Oh, no, no, no. 389 00:20:00,408 --> 00:20:03,494 Frankie, don't even think about getting into this bed. I need sleep! 390 00:20:04,120 --> 00:20:06,497 Oh, relax. I just can't find my glasses. 391 00:20:06,580 --> 00:20:08,207 Think I left them here. Mind? 392 00:20:08,290 --> 00:20:10,042 Fine. Make it quick. 393 00:20:11,293 --> 00:20:15,047 I feel so much better thanks to that class. 394 00:20:15,131 --> 00:20:20,010 Gave me so many good ideas to secure our perimeters. 395 00:20:20,094 --> 00:20:21,595 Our perimeters, right. 396 00:20:21,679 --> 00:20:26,559 I only have one thing more to do to make us fully secure for the night. 397 00:20:27,143 --> 00:20:28,352 And what might that be? 398 00:20:29,186 --> 00:20:32,314 - No Frankie! Frankie, no! - I'm in! I'm in! I'm in! I'm already in! 399 00:20:32,398 --> 00:20:33,441 You can't kick me out! 400 00:20:33,524 --> 00:20:34,984 - Squatter's rights! - Oh, God. 401 00:20:35,067 --> 00:20:37,361 I thought you were fine! Be fine! 402 00:20:37,445 --> 00:20:40,573 I am fine. During the day. 403 00:20:40,656 --> 00:20:43,576 It turns out I'm just less fine at night. 404 00:20:43,659 --> 00:20:45,369 You snore. You talk in your sleep. 405 00:20:46,620 --> 00:20:50,249 Last night you kept saying, "Let's get you out of that skin." 406 00:20:50,332 --> 00:20:51,834 Must have freaked you out, huh? 407 00:20:51,917 --> 00:20:53,252 Get out! 408 00:20:53,335 --> 00:20:56,380 No, wait! Wait! Don't push me out! 409 00:20:56,464 --> 00:20:58,466 - Please. - No, please. 410 00:20:58,549 --> 00:21:00,843 We can solve this. 411 00:21:02,136 --> 00:21:03,763 Do you want me to do stuff to you? 412 00:21:03,846 --> 00:21:06,015 Oh, stop asking me that! 413 00:21:06,432 --> 00:21:07,516 I don't hear a "no." 414 00:21:07,600 --> 00:21:09,310 Oh, fucking hell, Frankie! 415 00:21:09,393 --> 00:21:12,104 Are you gonna make me physically remove you from this room? 416 00:21:12,188 --> 00:21:14,315 Because I took an extra Boniva this morning. 417 00:21:15,441 --> 00:21:16,859 You're really not scared? 418 00:21:16,942 --> 00:21:20,237 I'm scared of some things. Death comes to mind. 419 00:21:20,321 --> 00:21:23,115 But, no, I'm not scared now. And I'll tell you something. 420 00:21:23,199 --> 00:21:26,327 As long as you have me, you don't need to be scared, either. 421 00:21:27,328 --> 00:21:29,955 - I don't know. - Oh, cut the crap. 422 00:21:30,039 --> 00:21:33,083 Come on. The Frankie I know is an ass-kicker. 423 00:21:33,167 --> 00:21:36,796 The Frankie I know never met a phobia she couldn't beat. 424 00:21:36,879 --> 00:21:39,840 - She drives the freeways. - Oh, yeah, but I almost killed that guy. 425 00:21:39,924 --> 00:21:42,384 She started a relationship with a new man. 426 00:21:42,468 --> 00:21:44,512 A farmer, no less. 427 00:21:44,595 --> 00:21:45,846 I do rock his world. 428 00:21:45,930 --> 00:21:48,432 She started a business in her 70s, for Christ's sake. 429 00:21:48,516 --> 00:21:49,892 I did all those things. 430 00:21:49,975 --> 00:21:51,352 You're damn right you did. 431 00:21:51,435 --> 00:21:53,813 And you know what all those victories have in common? 432 00:21:53,896 --> 00:21:55,397 A series of lost purses? 433 00:21:56,106 --> 00:21:57,107 You. 434 00:21:57,191 --> 00:22:00,361 I couldn't have done any of that without you. 435 00:22:00,444 --> 00:22:03,239 You make me feel strong, Grace Hanson. 436 00:22:03,322 --> 00:22:05,115 Like I could do anything. 437 00:22:06,325 --> 00:22:09,620 - Well, I'm glad you feel better. - Me, too. Nighty night. 438 00:22:09,703 --> 00:22:11,789 I thought you were going to sleep in your bed. 439 00:22:11,872 --> 00:22:13,958 I thought since I was already here... 440 00:22:14,041 --> 00:22:15,167 Agh. 441 00:22:16,085 --> 00:22:18,295 Okay, wait here. I know what we're going to do. 442 00:22:19,088 --> 00:22:20,422 I got these for Macklin. 443 00:22:20,506 --> 00:22:21,674 Don't tell Robert. 444 00:22:21,757 --> 00:22:27,763 I keep a stash of toys that I dole out when the kids come over. 445 00:22:27,846 --> 00:22:29,280 Walkie-talkies. 446 00:22:29,390 --> 00:22:31,968 I apologize, they've got a picture of somebody called 447 00:22:31,984 --> 00:22:33,717 "André the Giant" on them. 448 00:22:34,019 --> 00:22:36,647 Can you believe what he did to King Kong Bundy 449 00:22:36,730 --> 00:22:39,775 at the "Colossal Jostle" back in '85? 450 00:22:39,858 --> 00:22:42,570 Well, I'm not a basketball fan, I'm afraid. Look. 451 00:22:42,653 --> 00:22:43,824 A special channel 452 00:22:43,895 --> 00:22:46,819 so that you can always reach me any time, day or night. 453 00:22:46,824 --> 00:22:48,367 - It's short-wave. - Yes. 454 00:22:48,450 --> 00:22:51,245 So we never have to be far apart from each other. 455 00:22:51,328 --> 00:22:53,163 Frankie, I'm going to get you through this. 456 00:22:53,247 --> 00:22:57,334 I will always be here for you. I just can't be here for you. 457 00:22:59,128 --> 00:23:00,212 Mmm. 458 00:23:01,672 --> 00:23:03,757 - Frankie, don't abuse them. - Oh. 459 00:23:03,841 --> 00:23:07,636 Goodnight, Grace. I'll be up and at 'em first thing for work. 460 00:23:07,720 --> 00:23:10,347 - Like noon? - Yeah, noon-ish. 461 00:23:14,143 --> 00:23:17,938 Squirrely Chicken has arrived downstairs. Over and out. 462 00:23:20,274 --> 00:23:22,818 The gazelle seeks its daily nutritional needs... 463 00:23:22,901 --> 00:23:26,405 The zebras continue their daily trek along the savannah 464 00:23:26,488 --> 00:23:28,657 seeking out the rain's latest harvest. 465 00:23:28,741 --> 00:23:31,327 I'll come back tomorrow for my car. 466 00:23:31,410 --> 00:23:35,497 I'll take an Uber home and then another Uber here for my car. 467 00:23:35,581 --> 00:23:38,584 Just leave my car where it is. 468 00:23:40,878 --> 00:23:42,671 Coming! 469 00:23:42,755 --> 00:23:45,132 - Night, Robert. - Goodbye, Peter. 470 00:23:48,636 --> 00:23:50,929 That poor Uber driver. 471 00:23:51,013 --> 00:23:53,265 - Does Peter live far? - No. 472 00:23:55,392 --> 00:23:57,770 What's wrong? Are you mad at me? 473 00:23:57,853 --> 00:23:58,771 Yes. 474 00:23:58,854 --> 00:24:00,522 - May I ask why? - No. 475 00:24:02,066 --> 00:24:05,152 - Yes. You inned me. - I what? 476 00:24:05,235 --> 00:24:08,530 Inned me! As in reverse outted. 477 00:24:09,615 --> 00:24:12,117 You told all my gay friends I used to be straight. 478 00:24:12,910 --> 00:24:14,828 - I thought they knew. - They didn't know! 479 00:24:15,454 --> 00:24:17,157 And when it was obvious they didn't know, 480 00:24:17,173 --> 00:24:19,506 you told them every tawdry detail. 481 00:24:20,584 --> 00:24:23,837 I didn't realize our life story was tawdry. 482 00:24:24,588 --> 00:24:27,758 I just wanted to be part of a group of gay friends 483 00:24:27,841 --> 00:24:31,553 where I was gay like they were gay. Is that asking too much? 484 00:24:31,637 --> 00:24:36,767 They were very understanding. They know our generation was different. 485 00:24:36,850 --> 00:24:38,769 Sol, it's not about them. 486 00:24:38,852 --> 00:24:40,145 Then what is it about? 487 00:24:40,229 --> 00:24:42,064 - It's about how I feel. - How do you feel? 488 00:24:42,147 --> 00:24:43,232 I don't know! 489 00:24:44,066 --> 00:24:46,081 I just know that I feel shitty about all the years 490 00:24:46,113 --> 00:24:47,648 I pretended I wasn't gay 491 00:24:47,653 --> 00:24:50,072 and what that did to all the people that I love. 492 00:24:50,155 --> 00:24:54,034 And now they know that that's the kind of coward that I am. 493 00:24:54,118 --> 00:24:56,412 But that's what happened. 494 00:24:56,495 --> 00:24:58,163 And we can't pretend it didn't. 495 00:24:58,247 --> 00:25:02,042 I know we can't, but do you have to discuss it with the whole world? 496 00:25:02,126 --> 00:25:03,794 No, but we shouldn't hide it, either. 497 00:25:04,545 --> 00:25:08,173 Personally, I'm done with being in any kind of closet. 498 00:25:09,800 --> 00:25:11,844 This is between you and you. 499 00:25:42,166 --> 00:25:45,252 Frankie? Are you in the house? 500 00:25:45,335 --> 00:25:49,673 Negatory, breaker niner. Squirrely Chicken is in the coop, over. 501 00:25:49,757 --> 00:25:54,720 I need you to stay where you are and call 911. 502 00:25:54,803 --> 00:25:57,181 Someone is in the house. 503 00:25:57,264 --> 00:25:58,265 What?! 504 00:26:42,309 --> 00:26:44,645 How much of that did you see? 505 00:26:47,706 --> 00:26:51,772 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 506 00:26:52,611 --> 00:26:55,614 ♪ Bang, bang He shot me down ♪ 507 00:26:55,697 --> 00:26:58,367 ♪ Bang, bang I hit the ground ♪ 508 00:26:58,450 --> 00:27:01,370 ♪ Bang, bang That awful sound ♪ 509 00:27:01,453 --> 00:27:07,084 ♪ Bang, bang I used to shoot you down ♪ 510 00:27:10,587 --> 00:27:13,382 ♪ Music played and people sang ♪ 511 00:27:13,465 --> 00:27:16,218 ♪ Just for me, the church bells rang ♪ 512 00:27:16,301 --> 00:27:18,846 ♪ Now he's gone I don't know why ♪ 513 00:27:18,929 --> 00:27:21,849 ♪ Until this day, sometimes I cry ♪ 514 00:27:21,932 --> 00:27:24,393 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 515 00:27:24,476 --> 00:27:27,521 ♪ He didn't take the time to laugh ♪ 516 00:27:27,604 --> 00:27:30,816 ♪ Bang, bang He shot me down ♪ 517 00:27:30,899 --> 00:27:35,696 ♪ Bang, bang I hit the ground ♪ 518 00:27:38,574 --> 00:27:40,033 Okay, good night! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.