All language subtitles for Gold.Rush.9x07.HDTV.x264-W4F-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,820 That's all she got, Mitch! 2 00:00:04,822 --> 00:00:06,905 Narrator: On this "gold rush"... 3 00:00:08,993 --> 00:00:10,442 I just hired this dude. 4 00:00:13,781 --> 00:00:15,030 [ Crashing ] 5 00:00:15,032 --> 00:00:16,665 Parker: You've got to be kidding me! 6 00:00:16,667 --> 00:00:18,417 If you know what you're doing, do it. 7 00:00:18,419 --> 00:00:21,120 If you don't, then we've got an issue here. 8 00:00:24,675 --> 00:00:25,874 Kevin: She sunk. 9 00:00:28,462 --> 00:00:30,129 I can fix it. Trust me. 10 00:00:40,224 --> 00:00:41,339 -Rick! -Yeah? 11 00:00:41,341 --> 00:00:44,476 Freddy: Stop! We're surging bad. 12 00:00:44,478 --> 00:00:46,678 -[Bleep] -Oh, [Bleep]. 13 00:00:46,680 --> 00:00:49,314 We can't go the whole season like this. 14 00:00:49,316 --> 00:00:51,016 You know, we've had our problems, 15 00:00:51,018 --> 00:00:53,535 but I'm not gonna give a big speech. 16 00:00:53,537 --> 00:00:55,353 I'm just gonna go like this. 17 00:00:55,355 --> 00:00:58,356 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 18 00:00:58,358 --> 00:01:01,359 captions paid for by discovery communications 19 00:01:01,361 --> 00:01:09,835 ♪♪ 20 00:01:09,837 --> 00:01:18,310 ♪♪ 21 00:01:18,312 --> 00:01:22,731 I'm, uh... 22 00:01:22,733 --> 00:01:25,550 I don't know. I'm a little frustrated. 23 00:01:25,552 --> 00:01:28,887 Narrator: Parker schnabel is chasing a 6,000-ounce, 24 00:01:28,889 --> 00:01:32,441 $7.2-million season goal, 25 00:01:32,443 --> 00:01:36,695 but after two months, he has just over 500 ounces. 26 00:01:36,697 --> 00:01:38,947 This time last year, we had -- what? -- 27 00:01:38,949 --> 00:01:41,283 1,500 ounces? 28 00:01:41,285 --> 00:01:44,203 And now we've got, like, a third of that. 29 00:01:44,205 --> 00:01:46,288 We're just getting our ass kicked. 30 00:01:46,290 --> 00:01:48,373 We've got a massive payroll bill, 31 00:01:48,375 --> 00:01:52,211 and our fuel bill is touching on $300,000 a month. 32 00:01:52,213 --> 00:01:55,013 I mean, this is how you go bankrupt. 33 00:01:55,015 --> 00:01:57,049 Narrator: Because of Parker's failed attempt 34 00:01:57,051 --> 00:01:58,583 to mine the cluster cut, 35 00:01:58,585 --> 00:02:03,238 sluicifer is sitting idle, waiting for pay dirt. 36 00:02:03,240 --> 00:02:04,706 -Hey, Willie. -Yeah, buddy. 37 00:02:04,708 --> 00:02:06,842 Parker: I wanted to talk to you about a game plan here. 38 00:02:06,844 --> 00:02:08,327 We've got big red going, 39 00:02:08,329 --> 00:02:10,796 and we've got to get that pad built for sluicifer. 40 00:02:10,798 --> 00:02:13,165 It's a bit difficult, but I figure 41 00:02:13,167 --> 00:02:14,766 that it should take three days. 42 00:02:14,768 --> 00:02:16,201 I've got you another driver. 43 00:02:16,203 --> 00:02:17,820 He says he's got a bunch of experience, 44 00:02:17,822 --> 00:02:19,822 and we just got to get this [Bleep] pad done. 45 00:02:19,824 --> 00:02:21,623 You bet, buddy. We're on her. 46 00:02:21,625 --> 00:02:23,492 -Thanks, Willie. -Hey, you bet. 47 00:02:23,494 --> 00:02:26,044 Narrator: Big red is already running pay dirt 48 00:02:26,046 --> 00:02:28,714 at one end of the last cut. 49 00:02:28,716 --> 00:02:32,034 At the other end, Parker has finally hit pay dirt. 50 00:02:32,036 --> 00:02:34,219 Now he needs Willie and his team 51 00:02:34,221 --> 00:02:37,523 to move over 50,000 yards of tailings 52 00:02:37,525 --> 00:02:39,992 to build a pad 50-feet high, 53 00:02:39,994 --> 00:02:42,628 then drag his wash plant up the slope 54 00:02:42,630 --> 00:02:45,714 and get sluicifer mining for gold. 55 00:02:47,251 --> 00:02:48,884 Parker: We've got to get sluicifer up and running, 56 00:02:48,886 --> 00:02:51,753 and we can't start moving conveyers in 57 00:02:51,755 --> 00:02:54,039 or moving the plant in until that pad's done. 58 00:02:54,041 --> 00:02:57,809 So we need everybody here pounding that pad in 59 00:02:57,811 --> 00:03:00,646 and getting this [Bleep] thing done. 60 00:03:00,648 --> 00:03:03,482 We got to start getting some gold coming in. 61 00:03:03,484 --> 00:03:07,152 Narrator: Expert operator Willie feeds dirt to the trucks. 62 00:03:07,154 --> 00:03:10,022 Willie: This pad is so important to get done right now. 63 00:03:10,024 --> 00:03:13,258 Once we can get both those plants going, 64 00:03:13,260 --> 00:03:15,427 then we're gonna do some damage. 65 00:03:15,429 --> 00:03:17,529 Narrator: To build the 50-foot pad, 66 00:03:17,531 --> 00:03:19,898 Parker has three rock-truck drivers 67 00:03:19,900 --> 00:03:24,586 dumping 18 loads an hour. 68 00:03:24,588 --> 00:03:27,206 Aaron has four years experience. 69 00:03:27,208 --> 00:03:29,958 Aaron: Three days Parker's given us. 70 00:03:29,960 --> 00:03:31,126 I hope we can get it done. 71 00:03:31,128 --> 00:03:32,928 That's a pretty tight time line. 72 00:03:32,930 --> 00:03:35,080 Narrator: Matt is new to mining. 73 00:03:35,082 --> 00:03:38,217 Trying my best. That's all I can do. 74 00:03:38,219 --> 00:03:39,918 Narrator: And new recruit Ali 75 00:03:39,920 --> 00:03:42,554 previously worked with Tony beets. 76 00:03:56,320 --> 00:03:58,904 [ Truck beeps ] 77 00:03:58,906 --> 00:04:01,073 [ Brakes hiss ] 78 00:04:02,743 --> 00:04:06,495 [ Machines running ] 79 00:04:06,497 --> 00:04:08,630 [ Engine revs ] 80 00:04:18,008 --> 00:04:24,930 ♪♪ 81 00:04:24,932 --> 00:04:27,316 What is he doing?! 82 00:04:27,318 --> 00:04:29,685 Willie! Look! 83 00:04:31,471 --> 00:04:33,772 Holy [Bleep]. 84 00:04:35,693 --> 00:04:37,609 Ali: No, no, no, no, no. 85 00:04:37,611 --> 00:04:39,778 Oh-ho-ho-ho-ho-ho! 86 00:04:42,950 --> 00:04:45,000 Narrator: The rock trucks need to reverse 87 00:04:45,002 --> 00:04:48,486 right to the edge of the ramp to dump their load, 88 00:04:48,488 --> 00:04:50,839 but Ali has gone too far. 89 00:04:50,841 --> 00:04:53,842 I don't know how much experience this guy told Parker he has, 90 00:04:53,844 --> 00:04:56,962 but I'm guessing he embellished a little, 91 00:04:56,964 --> 00:04:58,764 [ laughing ] To say the least. 92 00:05:01,602 --> 00:05:02,968 Willie: All right, I'm gonna try to pull you 93 00:05:02,970 --> 00:05:04,720 right from over your cab, pretty well. 94 00:05:11,545 --> 00:05:18,367 ♪♪ 95 00:05:18,369 --> 00:05:21,153 Whoa! 96 00:05:21,155 --> 00:05:23,071 Okay, go easy. 97 00:05:23,073 --> 00:05:24,706 Aaron: Okay! 98 00:05:24,708 --> 00:05:30,495 ♪♪ 99 00:05:30,497 --> 00:05:33,215 Jack left, Willie! 100 00:05:33,217 --> 00:05:34,916 Wow! 101 00:05:34,918 --> 00:05:37,052 Just a little more! 102 00:05:37,054 --> 00:05:38,236 Okay. Whoa, whoa, whoa! 103 00:05:38,238 --> 00:05:39,871 Let him go! 104 00:05:39,873 --> 00:05:42,591 This guy is gonna give me a [Bleep] aneurysm. 105 00:05:44,094 --> 00:05:46,728 Aaron: [Bleep] Game of inches, huh? 106 00:05:46,730 --> 00:05:48,180 [ Laughs ] 107 00:05:50,851 --> 00:05:53,185 That was too [Bleep] close. 108 00:06:05,582 --> 00:06:07,833 Ohhhh, I think the way things are going, 109 00:06:07,835 --> 00:06:09,451 this guy might set a new record 110 00:06:09,453 --> 00:06:14,239 for being on this mine the least amount of time. 111 00:06:14,241 --> 00:06:16,208 Willie: It's time for him to get moving, 112 00:06:16,210 --> 00:06:19,094 or our season's just gonna grind to a halt. 113 00:06:21,131 --> 00:06:24,416 Narrator: To build sluicifer's pad a.S.A.P., 114 00:06:24,418 --> 00:06:28,437 one truck needs to be loading, another dumping, 115 00:06:28,439 --> 00:06:32,557 and the third traveling between them at all times. 116 00:06:32,559 --> 00:06:34,226 What the [Bleep] is he doing? 117 00:06:35,696 --> 00:06:39,030 Back up! Back the [Bleep] up! 118 00:06:39,032 --> 00:06:40,232 Back up! 119 00:06:40,234 --> 00:06:41,950 Back up, you [Bleep]! 120 00:06:41,952 --> 00:06:45,120 Reverse! Reverse! 121 00:06:45,122 --> 00:06:47,439 Hey! 122 00:06:47,441 --> 00:06:49,324 Stop! Hey, stop! 123 00:06:53,297 --> 00:06:55,447 I did not hire you on the basis 124 00:06:55,449 --> 00:06:56,998 that you didn't know how to drive one of these things. 125 00:06:57,000 --> 00:06:58,750 I had hired you on the basis of you telling me 126 00:06:58,752 --> 00:07:00,669 that you knew what you were doing here. 127 00:07:00,671 --> 00:07:02,921 So if you know what you're doing, do it. 128 00:07:02,923 --> 00:07:06,091 If you don't, then we've got an issue here. 129 00:07:07,294 --> 00:07:09,928 [Bleep] Telling me, "i have experience." 130 00:07:09,930 --> 00:07:15,567 ♪♪ 131 00:07:15,569 --> 00:07:17,736 If you tell me you've got experience, 132 00:07:17,738 --> 00:07:19,738 you better have experience. 133 00:07:19,740 --> 00:07:23,641 You better know what the [Bleep] you're doing. 134 00:07:23,643 --> 00:07:26,495 Hopefully he smartens up here and figures this out 135 00:07:26,497 --> 00:07:28,747 because we've got to get this pad built, 136 00:07:28,749 --> 00:07:30,615 and we need to get it done in a hurry. 137 00:07:30,617 --> 00:07:37,506 ♪♪ 138 00:07:41,462 --> 00:07:43,428 Narrator: At Eureka creek, 139 00:07:43,430 --> 00:07:46,465 Kevin beets is returning from a short break. 140 00:07:49,770 --> 00:07:52,354 Not long enough. 141 00:07:52,356 --> 00:07:53,889 Oh, it's only two days! 142 00:08:02,182 --> 00:08:03,648 Sounds like a plan. 143 00:08:05,235 --> 00:08:08,620 Tony has two goals this season -- 144 00:08:08,622 --> 00:08:11,706 take apart and transport dredge two 145 00:08:11,708 --> 00:08:14,526 100 miles down the Yukon river 146 00:08:14,528 --> 00:08:20,165 and hit his 6,000-ounce, $7.2-million target. 147 00:08:20,167 --> 00:08:23,502 I'm just heading back to dredge to see what progress we made. 148 00:08:23,504 --> 00:08:26,638 Narrator: Kevin is spearheading Tony's chase for gold 149 00:08:26,640 --> 00:08:28,473 with dredge one. 150 00:08:28,475 --> 00:08:31,343 Everything slows down when i disappear for some reason. 151 00:08:34,147 --> 00:08:36,348 What the [Bleep]? 152 00:08:36,350 --> 00:08:38,483 See how bad that [Bleep] dredge is tilting? 153 00:08:38,485 --> 00:08:39,818 [Bleep] 154 00:08:39,820 --> 00:08:46,525 ♪♪ 155 00:08:46,527 --> 00:08:49,611 [Bleep] [Bleep] [Bleep] 156 00:08:49,613 --> 00:08:52,280 Hey, Tony, can you come down to the dredge? 157 00:08:52,282 --> 00:08:53,898 She's [Bleep] sunk. 158 00:08:53,900 --> 00:08:56,084 ♪♪ 159 00:09:00,874 --> 00:09:04,259 Narrator: Over the weekend, dredge one was left unattended 160 00:09:04,261 --> 00:09:06,795 and is now underwater. 161 00:09:06,797 --> 00:09:08,463 Every hour it's down 162 00:09:08,465 --> 00:09:13,435 is costing Tony up to $1,200 in lost gold. 163 00:09:13,437 --> 00:09:15,637 Kevin: It seems the minute i go away, everyone forgets 164 00:09:15,639 --> 00:09:18,223 that we got a hole in the back pontoon we cannot fix. 165 00:09:18,225 --> 00:09:19,441 The hole is under the waterline. 166 00:09:19,443 --> 00:09:20,859 It fills with water. 167 00:09:20,861 --> 00:09:22,561 Repeat. 168 00:09:26,233 --> 00:09:28,066 No one emptied the back [Bleep] pontoon. 169 00:09:30,120 --> 00:09:31,736 Basically, yes. 170 00:09:33,773 --> 00:09:34,789 That's what i keep telling you. 171 00:09:34,791 --> 00:09:36,291 I go away, y'all [Bleep] [Bleep] up. 172 00:09:36,293 --> 00:09:37,542 [ Laughs ] 173 00:09:43,800 --> 00:09:45,000 I can fix it. 174 00:09:52,225 --> 00:09:54,759 Get every [Bleep] pump on the property, 175 00:09:54,761 --> 00:09:57,479 open up the first pontoon, pump it out. 176 00:09:57,481 --> 00:10:00,015 As soon as that's above water, move to the next pontoon. 177 00:10:00,017 --> 00:10:01,516 Folks gonna get wet [Bleep] feet. 178 00:10:12,279 --> 00:10:14,195 Draining the pond's gonna take [Bleep] forever, 179 00:10:14,197 --> 00:10:15,647 and I'll get this pumped out in a few hours. 180 00:10:15,649 --> 00:10:17,365 Trust me. 181 00:10:19,870 --> 00:10:21,620 Yes, I [Bleep] can. 182 00:10:24,675 --> 00:10:26,591 [ Sighs ] 183 00:10:26,593 --> 00:10:30,128 Narrator: Kevin's plan -- use a pair of small pumps 184 00:10:30,130 --> 00:10:32,830 to empty the water out of the pontoons, 185 00:10:32,832 --> 00:10:34,265 one by one, 186 00:10:34,267 --> 00:10:38,436 to refloat the dredge in just a few hours. 187 00:10:38,438 --> 00:10:42,907 But Tony's insisting he drains the entire pond 188 00:10:42,909 --> 00:10:45,543 before pumping out the pontoons. 189 00:10:45,545 --> 00:10:48,330 Kevin will then have to refill the pond 190 00:10:48,332 --> 00:10:51,249 over the next two days. 191 00:10:51,251 --> 00:10:52,801 Ruby: Kevin. 192 00:10:52,803 --> 00:10:54,002 Dredge is sunk. 193 00:10:54,004 --> 00:10:55,453 Kevin: Yeah, a little bit. 194 00:10:55,455 --> 00:10:57,639 Despite Tony's objections, 195 00:10:57,641 --> 00:11:01,226 Kevin's determined to put his own plan into action 196 00:11:01,228 --> 00:11:03,795 with help from truck driver Ruby. 197 00:11:03,797 --> 00:11:05,063 Here's the battle plan. 198 00:11:05,065 --> 00:11:06,798 We're gonna hook up a couple pumps, 199 00:11:06,800 --> 00:11:08,433 throw them in the hole -- pbbbbbbt! -- 200 00:11:08,435 --> 00:11:09,901 make sure they get going, 201 00:11:09,903 --> 00:11:12,320 and suck out as much water as possible. 202 00:11:12,322 --> 00:11:14,522 Well, we're gonna make it [Bleep] work. 203 00:11:14,524 --> 00:11:16,574 -Let's do this. -Fire them up. 204 00:11:16,576 --> 00:11:18,777 [ Motor starts ] 205 00:11:21,998 --> 00:11:24,282 Let's crank it up. 206 00:11:24,284 --> 00:11:25,283 There we go! 207 00:11:25,285 --> 00:11:26,751 Ruby: Whoo! 208 00:11:28,822 --> 00:11:30,488 Tony sometimes has an idea in his head, 209 00:11:30,490 --> 00:11:31,706 and he [Bleep] runs with it, 210 00:11:31,708 --> 00:11:34,426 but I know how to make this [Bleep] work. 211 00:11:34,428 --> 00:11:38,162 It might take a while, but we'll get it done. 212 00:11:38,164 --> 00:11:41,182 [ Engine rumbling ] 213 00:11:41,184 --> 00:11:42,667 What was that? 214 00:11:42,669 --> 00:11:50,692 ♪♪ 215 00:11:56,450 --> 00:11:58,566 Kevin: What the [Bleep]? 216 00:12:01,488 --> 00:12:05,657 ♪♪ 217 00:12:06,993 --> 00:12:10,678 ♪♪ 218 00:12:10,680 --> 00:12:12,230 [ Whistles ] 219 00:12:12,232 --> 00:12:13,782 Narrator: At Eureka creek, 220 00:12:13,784 --> 00:12:18,186 Tony beets' only working dredge is underwater. 221 00:12:18,188 --> 00:12:22,457 Every hour it's submerged, Tony loses $1,200. 222 00:12:23,744 --> 00:12:27,245 So he's going to use the biggest pump on his claim 223 00:12:27,247 --> 00:12:30,298 to drain the entire pond it sits in. 224 00:12:30,300 --> 00:12:31,800 Oh, I know I don't need that. 225 00:12:31,802 --> 00:12:33,501 I think he thinks I need that. 226 00:12:36,706 --> 00:12:37,872 Narrator: The 12-inch pump 227 00:12:37,874 --> 00:12:40,892 shifts 5,000 gallons of water a minute. 228 00:12:48,985 --> 00:12:58,943 ♪♪ 229 00:13:09,739 --> 00:13:19,747 ♪♪ 230 00:13:19,749 --> 00:13:22,300 Hey, Rick. You got a copy? 231 00:13:22,302 --> 00:13:24,302 How are we looking? Can I give her [Bleep]? 232 00:13:24,304 --> 00:13:26,004 We're good on this end for now. 233 00:13:26,006 --> 00:13:27,472 Let's make some gold. 234 00:13:27,474 --> 00:13:29,224 Roger that. 235 00:13:32,662 --> 00:13:34,379 Oh, baby. 236 00:13:37,767 --> 00:13:41,536 Narrator: In the freedom cut, Rick ness and his greenhorn crew 237 00:13:41,538 --> 00:13:44,105 are struggling with their 1,000-ounce, 238 00:13:44,107 --> 00:13:47,659 $1.2-million season goal. 239 00:13:47,661 --> 00:13:50,912 But last week, they finally got on the board 240 00:13:50,914 --> 00:13:55,583 with their first 30 ounces of klondike gold. 241 00:13:55,585 --> 00:13:56,951 It's like we finally accomplished 242 00:13:56,953 --> 00:13:58,887 what we've set out here to do. 243 00:13:58,889 --> 00:14:00,305 Zee: A pretty big morale boost. 244 00:14:00,307 --> 00:14:03,141 Once you see it, you just want more. 245 00:14:03,143 --> 00:14:04,809 Gonna take just a bit to get her dialed in here, 246 00:14:04,811 --> 00:14:07,011 I think, but we're learning. 247 00:14:07,013 --> 00:14:08,296 The thing's running. 248 00:14:08,298 --> 00:14:09,898 Now we learn where it wants to be. 249 00:14:09,900 --> 00:14:11,683 Now we learn its sweet spot. 250 00:14:11,685 --> 00:14:13,768 Narrator: Rick has debts to repay 251 00:14:13,770 --> 00:14:16,821 and a crew that has yet to earn a dime, 252 00:14:16,823 --> 00:14:20,775 so he's brought in gold-recovery expert Freddy dodge 253 00:14:20,777 --> 00:14:23,811 to help keep his wash plant running smoothly. 254 00:14:23,813 --> 00:14:31,669 ♪♪ 255 00:14:31,671 --> 00:14:33,004 [Bleep] 256 00:14:33,006 --> 00:14:34,956 We're surging bad. 257 00:14:34,958 --> 00:14:36,624 Rick! 258 00:14:36,626 --> 00:14:38,326 Rick! -Yeah? 259 00:14:38,328 --> 00:14:39,761 Stop! 260 00:14:39,763 --> 00:14:40,795 Too much. 261 00:14:40,797 --> 00:14:42,513 You got to just sprinkle it in. 262 00:14:42,515 --> 00:14:45,550 You can't just dump it in there. It plugs the whole thing up. 263 00:14:45,552 --> 00:14:48,887 -Really? -Yeah. 264 00:14:48,889 --> 00:14:50,521 You can't dump it in all at one time. 265 00:14:50,523 --> 00:14:53,057 All the material goes into the trommel at once. 266 00:14:53,059 --> 00:14:54,776 It's like a dam building up with dirt 267 00:14:54,778 --> 00:14:56,895 with the water building up behind it. 268 00:14:56,897 --> 00:14:59,230 Now watch -- here comes the surge of water. 269 00:15:02,118 --> 00:15:05,787 With it surging like this, you're gonna lose gold. 270 00:15:05,789 --> 00:15:07,488 And I hate losing gold. 271 00:15:09,709 --> 00:15:11,542 Rick: Holy [Bleep]. 272 00:15:11,544 --> 00:15:14,495 Narrator: Pipe fitter zee takes over the loader 273 00:15:14,497 --> 00:15:18,032 so Freddy can train him how to load the plant. 274 00:15:18,034 --> 00:15:19,367 Rick: Hey, zee, you feel like you got this? 275 00:15:19,369 --> 00:15:20,218 Yep. 276 00:15:20,220 --> 00:15:21,669 I think I got it covered. 277 00:15:21,671 --> 00:15:23,504 All right, well, make sure she keeps going. 278 00:15:23,506 --> 00:15:24,839 No problem. I'll keep feeding her. 279 00:15:24,841 --> 00:15:27,809 All right. Sounds good. Thanks, bud. 280 00:15:27,811 --> 00:15:29,877 Rick hasn't gotten paid. We haven't gotten paid. 281 00:15:29,879 --> 00:15:33,147 So I feel like I got the whole crew on my shoulders here. 282 00:15:33,149 --> 00:15:36,384 It's on me to keep this thing going. 283 00:15:36,386 --> 00:15:38,052 Better? -Don't rush yourself. 284 00:15:38,054 --> 00:15:40,271 Just go quick but smooth, right? -Okay. 285 00:15:40,273 --> 00:15:42,390 We're not -- there's no race going on. 286 00:15:42,392 --> 00:15:43,775 Okay. 287 00:15:43,777 --> 00:15:45,777 I don't think zee's run a loader too much. 288 00:15:45,779 --> 00:15:47,445 So I got to teach him 289 00:15:47,447 --> 00:15:50,365 to get the constant feed going in there. 290 00:15:50,367 --> 00:15:52,867 So that's my goal standing here right at the moment. 291 00:15:52,869 --> 00:15:55,003 If I can show you a couple little things. 292 00:15:55,005 --> 00:15:56,254 I'm gonna drop it from higher, 293 00:15:56,256 --> 00:15:57,205 'cause that way it will spread 294 00:15:57,207 --> 00:15:58,572 that material out a little bit more. 295 00:15:58,574 --> 00:16:00,124 Zee: Okay. 296 00:16:00,126 --> 00:16:02,093 See, we have a pretty even flow there, huh? 297 00:16:02,095 --> 00:16:03,077 Yeah. 298 00:16:03,079 --> 00:16:04,128 Spreading that material better, 299 00:16:04,130 --> 00:16:06,681 we'll probably have less of a surge. 300 00:16:06,683 --> 00:16:08,800 There you go, zee. Feed her from up higher. 301 00:16:08,802 --> 00:16:09,801 That isn't bad. 302 00:16:09,803 --> 00:16:11,853 It's like a rainfall, waterfall. 303 00:16:11,855 --> 00:16:13,438 Zee, perfect, man! 304 00:16:13,440 --> 00:16:14,889 Thanks, Freddy. 305 00:16:14,891 --> 00:16:16,941 Okay. Well, I'll see you in a bit. 306 00:16:21,231 --> 00:16:24,765 Zee: Freddy kind of gave me a few pointers, 307 00:16:24,767 --> 00:16:28,319 definitely boosted my confidence for the machine 308 00:16:28,321 --> 00:16:30,955 and for the plant. 309 00:16:30,957 --> 00:16:33,941 Just way more confident now. 310 00:16:33,943 --> 00:16:35,877 So I feel pretty good. 311 00:16:35,879 --> 00:16:39,447 Just kind of feathering it in there. 312 00:16:39,449 --> 00:16:41,249 It seems to be running all right. 313 00:16:44,971 --> 00:16:46,754 What the [Bleep]? 314 00:16:46,756 --> 00:16:50,224 Now what's going on? 315 00:16:50,226 --> 00:16:52,093 It's spraying water. 316 00:16:52,095 --> 00:16:54,062 Rick, you got a copy? Rick? 317 00:16:54,064 --> 00:16:55,296 Rick: Go for Rick. 318 00:16:55,298 --> 00:16:57,765 It's building up in that prewash. 319 00:16:57,767 --> 00:17:00,318 I'm gonna shut it down. 320 00:17:00,320 --> 00:17:07,108 ♪♪ 321 00:17:07,110 --> 00:17:08,526 Rick: What do we got going on? 322 00:17:08,528 --> 00:17:09,777 Look at it. 323 00:17:09,779 --> 00:17:16,117 ♪♪ 324 00:17:16,119 --> 00:17:18,036 Oh, [Bleep]. [ Sighs ] 325 00:17:18,038 --> 00:17:25,209 ♪♪ 326 00:17:25,211 --> 00:17:28,096 Today is the third day working on this pad for sluicifer. 327 00:17:28,098 --> 00:17:30,932 Narrator: Parker's crew has been working around the clock 328 00:17:30,934 --> 00:17:34,052 to build sluicifer's new 50-foot-high pad 329 00:17:34,054 --> 00:17:36,387 so they can get the plant up and running. 330 00:17:36,389 --> 00:17:37,855 Tomorrow, I want them to start getting the plant 331 00:17:37,857 --> 00:17:38,940 moved over there. 332 00:17:38,942 --> 00:17:41,809 So we need to have it done today. 333 00:17:43,980 --> 00:17:46,481 Still building the pad, but we're not far off now. 334 00:17:46,483 --> 00:17:49,400 By the end of the day, she'll be pretty [Bleep] damn tight. 335 00:17:49,402 --> 00:17:50,568 We've got Ali. 336 00:17:50,570 --> 00:17:52,787 He's kind of been slowing things down quite a bit, 337 00:17:52,789 --> 00:17:55,540 but we're kind of lighting a fire under his ass now. 338 00:17:55,542 --> 00:17:58,209 So we'll see if we can get him moving really hard. 339 00:18:14,177 --> 00:18:17,728 Go to the front! Go to the front. 340 00:18:17,730 --> 00:18:19,430 So we're just trying to build this pad 341 00:18:19,432 --> 00:18:20,714 for sluicifer to sit on, 342 00:18:20,716 --> 00:18:24,085 just trying to add to the elevation of it. 343 00:18:24,087 --> 00:18:26,320 Got a pretty good little system going, 344 00:18:26,322 --> 00:18:28,055 working it from both ways. 345 00:18:28,057 --> 00:18:29,857 Aaron: Brennan comes along in a dozer 346 00:18:29,859 --> 00:18:31,325 and flattens off the top. 347 00:18:31,327 --> 00:18:34,195 You can add another level to it. 348 00:18:34,197 --> 00:18:36,747 We've got to get this done, and by some [Bleep] miracle, 349 00:18:36,749 --> 00:18:39,400 we can actually start seeing some gold this season. 350 00:18:39,402 --> 00:18:41,735 We just can't afford any more mistakes. 351 00:18:41,737 --> 00:18:47,675 ♪♪ 352 00:18:47,677 --> 00:18:53,598 ♪♪ 353 00:18:53,600 --> 00:18:54,582 What are you doing, Ali? 354 00:18:54,584 --> 00:18:56,050 Stop. 355 00:18:56,052 --> 00:18:58,919 ♪♪ 356 00:18:58,921 --> 00:19:01,439 [ Crashing ] 357 00:19:09,616 --> 00:19:13,251 ♪♪ 358 00:19:14,254 --> 00:19:18,089 ♪♪ 359 00:19:24,664 --> 00:19:26,564 Narrator: In the race to build a new pad 360 00:19:26,566 --> 00:19:28,082 for Parker's wash plant, 361 00:19:28,084 --> 00:19:30,918 new driver Ali is struggling to keep up. 362 00:19:30,920 --> 00:19:31,786 What are you doing, Ali? 363 00:19:31,788 --> 00:19:32,870 Stop. 364 00:19:32,872 --> 00:19:35,739 ♪♪ 365 00:19:35,741 --> 00:19:38,209 [ Crashing ] 366 00:19:43,466 --> 00:19:46,801 ♪♪ 367 00:19:46,803 --> 00:19:49,253 Willie, get up here. 368 00:19:49,255 --> 00:19:51,556 Oh-ho-ho-ho-ho! 369 00:19:51,558 --> 00:19:53,191 Willie: I'm coming. 370 00:19:55,595 --> 00:19:59,697 That is probably the end of Ali. 371 00:19:59,699 --> 00:20:01,399 Get out of it. 372 00:20:03,403 --> 00:20:05,870 Pull the rest of this out! 373 00:20:11,277 --> 00:20:14,378 Pick it, lift it, and then just back up a little bit. 374 00:20:14,380 --> 00:20:15,963 That's what happens. 375 00:20:15,965 --> 00:20:17,131 That's why you hire people 376 00:20:17,133 --> 00:20:18,299 that know what the [Bleep] they're doing. 377 00:20:18,301 --> 00:20:20,784 This is a $600,000 truck. 378 00:20:20,786 --> 00:20:30,478 ♪♪ 379 00:20:30,480 --> 00:20:32,430 We got to pay attention, man. 380 00:20:34,267 --> 00:20:36,067 Like, we're gonna [Bleep] up some equipment, 381 00:20:36,069 --> 00:20:38,436 or worse yet, we're gonna [Bleep] kill somebody. 382 00:20:41,157 --> 00:20:43,491 [ Humming ] 383 00:20:43,493 --> 00:20:53,317 ♪♪ 384 00:20:53,319 --> 00:20:56,537 There's very real safety concerns here, man. 385 00:20:56,539 --> 00:20:58,339 The only two things that matter to me 386 00:20:58,341 --> 00:20:59,790 is everybody's safety here 387 00:20:59,792 --> 00:21:01,509 and the profitability of the company. 388 00:21:01,511 --> 00:21:02,510 I have to let you go, Ali. 389 00:21:03,829 --> 00:21:05,046 Okay. 390 00:21:05,048 --> 00:21:06,881 I'll talk to Heather, make sure you get your hours. 391 00:21:06,883 --> 00:21:09,216 You will get paid. Thank you. 392 00:21:11,337 --> 00:21:15,773 ♪♪ 393 00:21:15,775 --> 00:21:17,808 [Bleep] This [Bleep]. 394 00:21:21,681 --> 00:21:24,365 So Ali didn't quite work out. 395 00:21:24,367 --> 00:21:25,650 Now that we're a truck down, 396 00:21:25,652 --> 00:21:27,451 we're gonna have to figure something out 397 00:21:27,453 --> 00:21:28,853 because I don't know how on earth 398 00:21:28,855 --> 00:21:30,521 we're gonna get the pad built. 399 00:21:30,523 --> 00:21:32,790 There's a huge amount of work to do. 400 00:21:32,792 --> 00:21:40,798 ♪♪ 401 00:21:40,800 --> 00:21:42,583 [Bleep] [Bleep] 402 00:21:45,037 --> 00:21:49,206 Narrator: Kevin beets is trying to refloat Tony's dredge. 403 00:21:49,208 --> 00:21:51,208 Tony's big pump has broken, 404 00:21:51,210 --> 00:21:54,428 so now Kevin is stuck trying to pump the water out 405 00:21:54,430 --> 00:21:56,564 with two tiny pumps. 406 00:22:01,604 --> 00:22:05,940 Tony will never hit his season target of 6,000 ounces 407 00:22:05,942 --> 00:22:09,193 if he doesn't get the dredge up and running soon. 408 00:22:11,280 --> 00:22:16,200 Back at the beets camp, a new crew member arrives. 409 00:22:18,237 --> 00:22:20,671 [ Truck horn honks ] 410 00:22:25,795 --> 00:22:28,012 [ Laughs ] A little late, but I'm here. 411 00:22:29,632 --> 00:22:31,382 I was, trying to find your place. 412 00:22:34,053 --> 00:22:36,437 It was a good trip. 413 00:22:36,439 --> 00:22:39,023 Narrator: Juan ibarra was Todd Hoffman's mechanic. 414 00:22:39,025 --> 00:22:41,142 Todd: Juan, we got a big problem there! 415 00:22:43,863 --> 00:22:46,230 You okay? -I got it broke loose. 416 00:22:46,232 --> 00:22:47,815 She's doing fine now. 417 00:22:47,817 --> 00:22:49,650 Narrator: But when Todd stopped mining, 418 00:22:49,652 --> 00:22:51,819 Tony leapt in with a job offer. 419 00:22:54,490 --> 00:22:57,458 Let's do it. 420 00:22:57,460 --> 00:23:00,461 I spent the last three years working for the Hoffmans. 421 00:23:00,463 --> 00:23:01,945 They just kind of got me hooked. 422 00:23:01,947 --> 00:23:03,414 When Todd decided he wasn't gonna come back, 423 00:23:03,416 --> 00:23:05,800 Tony called me up and offered me a job. 424 00:23:05,802 --> 00:23:07,501 So here I am. 425 00:23:08,805 --> 00:23:10,054 Kevin! 426 00:23:10,056 --> 00:23:11,305 Juan, good to see you again. 427 00:23:11,307 --> 00:23:12,640 Been pumping for ages. 428 00:23:12,642 --> 00:23:14,341 The water's not getting out quick enough. 429 00:23:14,343 --> 00:23:16,010 Okay. 430 00:23:16,012 --> 00:23:18,295 Narrator: To get the pump pipes in, 431 00:23:18,297 --> 00:23:21,515 Kevin has to open the pontoons' hatches. 432 00:23:21,517 --> 00:23:23,350 But because they're underwater, 433 00:23:23,352 --> 00:23:27,137 they're refilling as fast as he can pump it out. 434 00:23:27,139 --> 00:23:28,806 Kevin: So what do you think? 435 00:23:28,808 --> 00:23:30,974 We're just pissing in the wind over there, man. 436 00:23:30,976 --> 00:23:32,693 And as much water as we're pulling out, 437 00:23:32,695 --> 00:23:34,612 the same amount of water's coming back in. 438 00:23:34,614 --> 00:23:36,030 But I was thinking what we should do 439 00:23:36,032 --> 00:23:38,749 is just build a little lid and put two holes in it, 440 00:23:38,751 --> 00:23:40,084 and then have a hole for breathing 441 00:23:40,086 --> 00:23:41,752 and then a hole for sucking out of. 442 00:23:41,754 --> 00:23:43,254 We can pump the tank out 443 00:23:43,256 --> 00:23:45,005 without letting more water come in. 444 00:23:45,007 --> 00:23:47,007 -Yeah, it's worth a shot. -Yeah, okay. 445 00:23:47,009 --> 00:23:48,375 Narrator: Juan's plan -- 446 00:23:48,377 --> 00:23:53,330 fabricate a new hatch for the pontoons with two pipes. 447 00:23:53,332 --> 00:23:57,668 Once fitted, they'll use one pipe to pump the water out. 448 00:23:57,670 --> 00:24:00,805 The second pipe that reaches above the water level 449 00:24:00,807 --> 00:24:05,676 will allow air back in so the dredge can float again. 450 00:24:05,678 --> 00:24:07,194 This is gonna be the lid that I'm gonna build. 451 00:24:07,196 --> 00:24:09,447 I'm gonna cut it out of that little thin steel. 452 00:24:09,449 --> 00:24:11,449 Juan's trailer is fully loaded 453 00:24:11,451 --> 00:24:15,185 with his own state-of-the-art cnc plasma cutter. 454 00:24:15,187 --> 00:24:16,620 Out here, time is money. 455 00:24:16,622 --> 00:24:17,872 We don't have much time. 456 00:24:17,874 --> 00:24:19,223 This takes all the guess work out of it, 457 00:24:19,225 --> 00:24:21,826 so upload it onto the machine and cut it out. 458 00:24:21,828 --> 00:24:27,965 ♪♪ 459 00:24:27,967 --> 00:24:34,104 ♪♪ 460 00:24:34,106 --> 00:24:36,040 Perfect. 461 00:24:36,042 --> 00:24:44,732 ♪♪ 462 00:24:44,734 --> 00:24:45,850 We're gonna suck out of this one, 463 00:24:45,852 --> 00:24:47,017 and this one's gonna be a vent. 464 00:24:47,019 --> 00:24:48,402 I made this one a little higher. 465 00:24:48,404 --> 00:24:49,386 That way we can open it 466 00:24:49,388 --> 00:24:50,988 without water getting into the tank. 467 00:24:50,990 --> 00:24:52,072 Give it a shot, huh? 468 00:24:52,074 --> 00:24:54,859 Kevin: Let's do this. 469 00:24:54,861 --> 00:24:56,110 This has to work. 470 00:24:56,112 --> 00:24:57,578 If we don't get the dredge floating now, 471 00:24:57,580 --> 00:24:59,413 who knows how long it's gonna [Bleep] take. 472 00:24:59,415 --> 00:25:00,664 Did that get you high enough? 473 00:25:00,666 --> 00:25:02,449 Juan: Yeah, that'll do it. 474 00:25:02,451 --> 00:25:05,953 Narrator: First, Kevin attaches the ventilation pipe 475 00:25:05,955 --> 00:25:08,455 that will sit above the waterline. 476 00:25:08,457 --> 00:25:10,758 Then he connects the pump pipe. 477 00:25:10,760 --> 00:25:13,594 Hopefully that does it, Kevin. 478 00:25:13,596 --> 00:25:16,747 Stick it in the pump. Off we go! 479 00:25:16,749 --> 00:25:19,517 [ Motor starts ] 480 00:25:19,519 --> 00:25:21,101 Yeah! 481 00:25:22,939 --> 00:25:25,556 Whoo! 482 00:25:25,558 --> 00:25:27,274 We're back in business. 483 00:25:31,147 --> 00:25:33,731 It's perfect for what it needs to do. 484 00:25:33,733 --> 00:25:35,783 Juan: Just keep those pumps going -- we should be okay. 485 00:25:35,785 --> 00:25:39,320 We should be able to get this thing unsunk. 486 00:25:39,322 --> 00:25:41,071 Breathe, Kevin, breathe. 487 00:25:41,073 --> 00:25:43,741 I do forget to do that. 488 00:25:43,743 --> 00:25:47,711 Narrator: The pumps are removing 700 gallons of water a minute. 489 00:25:47,713 --> 00:25:50,664 The water is replaced by the same amount of air 490 00:25:50,666 --> 00:25:52,449 via the breather pipe. 491 00:25:52,451 --> 00:25:55,118 The water was up to here. 492 00:25:55,120 --> 00:25:57,972 Now we got it way back there. 493 00:25:57,974 --> 00:26:00,140 So I am slowly but surely winning. 494 00:26:03,796 --> 00:26:06,063 Narrator: Finally, with Juan's help, 495 00:26:06,065 --> 00:26:08,599 dredge one is floating again 496 00:26:08,601 --> 00:26:11,318 and ready to mine gold. 497 00:26:11,320 --> 00:26:16,674 ♪♪ 498 00:26:16,676 --> 00:26:22,012 ♪♪ 499 00:26:27,720 --> 00:26:30,220 Hey, Tony. She's running great. 500 00:26:30,222 --> 00:26:31,939 Kevin: Yeah, we got it done. 501 00:26:37,896 --> 00:26:39,330 It was two [Bleep] days! 502 00:26:43,252 --> 00:26:46,253 ♪♪ 503 00:26:47,640 --> 00:26:56,163 ♪♪ 504 00:26:56,165 --> 00:26:58,565 What's going on, Rick? 505 00:26:58,567 --> 00:27:01,418 Man, this whole prewash was just full. 506 00:27:01,420 --> 00:27:03,370 Full and clogged with dirt, yeah. 507 00:27:03,372 --> 00:27:04,922 I got it all out now, but... 508 00:27:04,924 --> 00:27:06,406 Narrator: At the freedom cut, 509 00:27:06,408 --> 00:27:10,010 Rick ness has had to shut down his dirt-clogged wash plant. 510 00:27:10,012 --> 00:27:11,595 Rick: I think it all packed into this corner, 511 00:27:11,597 --> 00:27:14,081 and it kind of just [Bleep] clumped here. 512 00:27:14,083 --> 00:27:17,267 Narrator: To get anywhere near his 1,000-ounce goal, 513 00:27:17,269 --> 00:27:20,587 he'll have to dial in his operation and fast. 514 00:27:20,589 --> 00:27:23,390 We got to stop a lot of the [Bleep] clogging up in here. 515 00:27:23,392 --> 00:27:25,225 Well, these slots may be too big, Rick, 516 00:27:25,227 --> 00:27:27,444 and just letting too much water out. 517 00:27:27,446 --> 00:27:30,280 What if I get some bar stock and, like, on every other one 518 00:27:30,282 --> 00:27:31,615 weld a piece over half of them? 519 00:27:31,617 --> 00:27:33,100 That will shoot that water out farther. 520 00:27:33,102 --> 00:27:36,236 You'll have some going close and some going far. 521 00:27:36,238 --> 00:27:38,539 -Get some more pressure. -Yeah. 522 00:27:38,541 --> 00:27:39,773 I don't care how it looks. 523 00:27:39,775 --> 00:27:41,408 I just want it to work. [ Laughs ] 524 00:27:41,410 --> 00:27:43,043 We'll try it. Nothing ventured, nothing gained. 525 00:27:43,045 --> 00:27:45,462 -Yeah, exactly. -Let's make it happen. 526 00:27:45,464 --> 00:27:47,614 Narrator: Pay dirt goes into the prewash 527 00:27:47,616 --> 00:27:49,883 before it hits the trommel, 528 00:27:49,885 --> 00:27:54,672 but it's piling up in the corner and clogging the whole system. 529 00:27:54,674 --> 00:27:58,125 Freddy's plan -- reduce the size of the slots 530 00:27:58,127 --> 00:28:01,478 on the spray bar to increase the water pressure. 531 00:28:01,480 --> 00:28:04,231 If anyone overloads the feeder with pay dirt, 532 00:28:04,233 --> 00:28:07,351 the stronger jets should clear the dirt out of the feeder 533 00:28:07,353 --> 00:28:11,405 and send it safely down through the trommel. 534 00:28:11,407 --> 00:28:13,857 You know, with zee feeding it, he's doing the best he can, 535 00:28:13,859 --> 00:28:15,642 but if the water's not right, 536 00:28:15,644 --> 00:28:17,611 it creates a lot of [Bleep] havoc. 537 00:28:21,417 --> 00:28:23,984 It's not the most comfortable place to work. 538 00:28:23,986 --> 00:28:29,656 ♪♪ 539 00:28:29,658 --> 00:28:31,992 Hopefully, by blocking some of these off, 540 00:28:31,994 --> 00:28:34,011 this water's gonna go farther out. 541 00:28:34,013 --> 00:28:35,963 The more coverage we can get, 542 00:28:35,965 --> 00:28:38,498 the more material it's gonna push down. 543 00:28:38,500 --> 00:28:40,801 Done. 544 00:28:40,803 --> 00:28:42,269 They're on there, man. -Yeah? 545 00:28:42,271 --> 00:28:43,687 -Yep. -Think it's gonna work? 546 00:28:43,689 --> 00:28:46,356 I don't know, but it should. 547 00:28:46,358 --> 00:28:48,475 Quick and dirty. I love it. 548 00:28:48,477 --> 00:28:52,146 Simple, but that should be effective, for sure. 549 00:28:52,148 --> 00:28:53,814 We're firing it up, then? 550 00:28:53,816 --> 00:28:55,065 Make some gold, man. 551 00:28:55,067 --> 00:28:56,817 [Bleep] Yeah. 552 00:28:59,021 --> 00:29:01,538 Water's on, zee! 553 00:29:01,540 --> 00:29:03,373 Fire it up! 554 00:29:03,375 --> 00:29:06,376 [ Motor starts ] 555 00:29:06,378 --> 00:29:08,462 Yeah, go ahead and push it in, zee. 556 00:29:08,464 --> 00:29:14,384 ♪♪ 557 00:29:14,386 --> 00:29:16,170 So far, so good. 558 00:29:16,172 --> 00:29:19,706 Our material isn't plugging up any more. 559 00:29:19,708 --> 00:29:22,392 Kicking some of that water out where it needed to go. 560 00:29:25,514 --> 00:29:28,649 -Yee-haw! -[ Laughs ] 561 00:29:28,651 --> 00:29:38,558 ♪♪ 562 00:29:38,560 --> 00:29:40,360 Parker: So are you dragging this [Bleep] thing? 563 00:29:40,362 --> 00:29:42,529 You can. I want to spectate today. 564 00:29:42,531 --> 00:29:44,615 [ Laughs ] 565 00:29:44,617 --> 00:29:46,950 Narrator: After four days of moving dirt, 566 00:29:46,952 --> 00:29:51,421 Parker's crew has finished sluicifer's 50-foot pad. 567 00:29:51,423 --> 00:29:53,590 Now the only thing keeping Parker 568 00:29:53,592 --> 00:29:57,594 from bringing in his first big gold haul of the season 569 00:29:57,596 --> 00:30:03,383 is moving his 45-ton wash plant 600 yards onto its new pad. 570 00:30:05,387 --> 00:30:07,254 [Bleep] Thing weighs 90,000 pounds. 571 00:30:07,256 --> 00:30:08,889 I can't tell you what the [Bleep] it's gonna do. 572 00:30:08,891 --> 00:30:10,590 All right. 573 00:30:10,592 --> 00:30:12,059 [ Grunts ] 574 00:30:12,061 --> 00:30:13,694 [ Engine starts ] 575 00:30:13,696 --> 00:30:15,395 I smoked like 8 million cigarettes 576 00:30:15,397 --> 00:30:17,114 the last time I did this. 577 00:30:19,101 --> 00:30:21,702 Mitch: See what she's got. 578 00:30:21,704 --> 00:30:24,905 There she goes. 579 00:30:24,907 --> 00:30:27,107 Am I good behind me? 580 00:30:27,109 --> 00:30:29,743 Yeah, everything's looking good on this end, Parker. 581 00:30:31,630 --> 00:30:34,081 [ Creaking ] 582 00:30:34,083 --> 00:30:36,333 This thing is unhappy. 583 00:30:36,335 --> 00:30:37,551 It sounds awful, 584 00:30:37,553 --> 00:30:39,786 but sluicifer's dragging really good, 585 00:30:39,788 --> 00:30:43,340 so just a matter of getting in place. 586 00:30:43,342 --> 00:30:46,510 It's this hill behind me that's gonna be a [Bleep] problem. 587 00:30:46,512 --> 00:30:49,313 How the [Bleep] are we gonna get it up that? 588 00:30:49,315 --> 00:30:53,066 Narrator: Parker now has to navigate the narrow access ramp, 589 00:30:53,068 --> 00:30:55,903 barely wider than the machine itself. 590 00:30:55,905 --> 00:30:57,237 Parker: My biggest concern right now 591 00:30:57,239 --> 00:31:00,824 is just falling off that hill into the cut. 592 00:31:02,261 --> 00:31:03,777 Let's hope this works. 593 00:31:03,779 --> 00:31:05,946 [ Engine revs ] 594 00:31:09,168 --> 00:31:11,201 There she goes. 595 00:31:11,203 --> 00:31:13,120 Narrator: If sluicifer falls, 596 00:31:13,122 --> 00:31:18,125 it's game over for this $600,000 monster machine. 597 00:31:20,429 --> 00:31:22,429 Parker's right on the very edge. 598 00:31:22,431 --> 00:31:24,998 He's got to be real careful here. 599 00:31:25,000 --> 00:31:26,767 If sluicifer moves over about a foot, 600 00:31:26,769 --> 00:31:30,337 he's gonna be at the bottom of that pond. 601 00:31:30,339 --> 00:31:32,172 I don't like it, but you got nothing else to do 602 00:31:32,174 --> 00:31:36,009 but just keep going. 603 00:31:36,011 --> 00:31:37,344 Whoa! 604 00:31:37,346 --> 00:31:39,846 That's all she's got, Mitch! 605 00:31:39,848 --> 00:31:41,481 She's tipping over! 606 00:31:41,483 --> 00:31:43,817 Whoa, whoa, whoa! Easy, easy, easy! 607 00:31:43,819 --> 00:31:45,986 Easy, man, easy. 608 00:31:48,290 --> 00:31:49,957 You think we're clearing that? 609 00:31:49,959 --> 00:31:51,658 Just pull real slow. 610 00:31:54,129 --> 00:31:55,362 Yeah, you're gonna clear it here 611 00:31:55,364 --> 00:31:59,366 by about a whole quarter of an inch. 612 00:31:59,368 --> 00:32:02,535 I cut it a little close! [ Laughs ] 613 00:32:02,537 --> 00:32:05,205 Narrator: Parker has cleared the access ramp. 614 00:32:05,207 --> 00:32:08,175 Now they can rotate sluicifer into position. 615 00:32:08,177 --> 00:32:11,812 You're looking good, man. Very nice, very nice. 616 00:32:11,814 --> 00:32:14,731 -You're happy there? -I'm very happy. 617 00:32:17,569 --> 00:32:18,735 [Bleep] Yeah. 618 00:32:18,737 --> 00:32:20,887 [Bleep] Nice one. 619 00:32:20,889 --> 00:32:22,856 Let's do it. 620 00:32:22,858 --> 00:32:24,157 Water coming on. 621 00:32:24,159 --> 00:32:26,610 [ Motor starts ] 622 00:32:26,612 --> 00:32:34,201 ♪♪ 623 00:32:34,203 --> 00:32:36,903 Shaker deck's on. 624 00:32:36,905 --> 00:32:39,840 Conveyer on. 625 00:32:39,842 --> 00:32:41,675 Parker, send us some material. 626 00:32:43,262 --> 00:32:46,313 Here's the first scoop of pay going in sluicifer. 627 00:32:47,883 --> 00:32:49,299 There it is! 628 00:32:49,301 --> 00:32:56,440 ♪♪ 629 00:32:56,442 --> 00:33:03,596 ♪♪ 630 00:33:03,598 --> 00:33:05,399 Mitch: Parker, everything looks good up here, man. 631 00:33:05,401 --> 00:33:07,367 Kick that thing into high gear. 632 00:33:07,369 --> 00:33:08,652 Looks good, man. 633 00:33:08,654 --> 00:33:10,954 Narrator: Sluicifer is finally running. 634 00:33:10,956 --> 00:33:12,772 1,000 yards away, 635 00:33:12,774 --> 00:33:15,959 big red is pounding through the pay dirt. 636 00:33:15,961 --> 00:33:19,579 For the first time this season, Parker has two wash plants 637 00:33:19,581 --> 00:33:21,581 sluicing klondike gold 638 00:33:21,583 --> 00:33:23,917 in his race to 6,000 ounces. 639 00:33:23,919 --> 00:33:25,469 Parker: Two plants running -- that's good feeling. 640 00:33:25,471 --> 00:33:29,139 That's how we make our money here. 641 00:33:29,141 --> 00:33:31,091 [ Whistles ] 642 00:33:34,063 --> 00:33:37,397 Maybe we're finally on our way to 6,000 ounces. 643 00:33:39,268 --> 00:33:40,800 Maybe. 644 00:33:40,802 --> 00:33:46,656 ♪♪ 645 00:33:46,658 --> 00:33:47,741 Narrator: Like Parker, 646 00:33:47,743 --> 00:33:51,194 Tony beets has a 6,000-ounce goal. 647 00:33:51,196 --> 00:33:53,030 -Hey, guys. -Howdy. 648 00:33:53,032 --> 00:33:55,082 Narrator: But a third of the way through the season, 649 00:33:55,084 --> 00:33:57,751 he's mined just 1,100 ounces. 650 00:34:01,840 --> 00:34:03,924 Oh, yeah. That was great fun. 651 00:34:05,961 --> 00:34:06,993 Yes. 652 00:34:06,995 --> 00:34:09,162 Maybe we should weigh that up. 653 00:34:09,164 --> 00:34:10,964 Where is the cleanup, Monica? 654 00:34:12,801 --> 00:34:15,302 [ Laughter ] 655 00:34:15,304 --> 00:34:17,521 Go weight it. See how much we have. 656 00:34:18,724 --> 00:34:20,507 Monica: Okay. 657 00:34:20,509 --> 00:34:23,226 Narrator: First, the gold from Kevin's dredge... 658 00:34:23,228 --> 00:34:26,446 10, 20... 659 00:34:26,448 --> 00:34:29,116 30.16. 660 00:34:29,118 --> 00:34:32,369 ...worth just over $36,000. 661 00:34:32,371 --> 00:34:33,870 At least there is a reason for this one. 662 00:34:33,872 --> 00:34:34,871 Yeah. 663 00:34:34,873 --> 00:34:36,073 It's still kind of sad, though, 664 00:34:36,075 --> 00:34:37,991 because I think your sister has a bit more. 665 00:34:37,993 --> 00:34:40,827 Narrator: Next, the gold from Monica's wash plant... 666 00:34:40,829 --> 00:34:44,364 60, 100, 200... 667 00:34:44,366 --> 00:34:47,200 210, 220... 668 00:34:47,202 --> 00:34:50,003 234.92. 669 00:34:50,005 --> 00:34:53,557 Narrator: ...Worth around $280,000. 670 00:34:53,559 --> 00:34:56,476 Our grand total right now is about 1,370. 671 00:34:56,478 --> 00:34:59,479 Narrator: The beets family is way ahead of last year 672 00:34:59,481 --> 00:35:01,648 and rivals Parker and Rick. 673 00:35:01,650 --> 00:35:05,352 So we need about 4,630 ounces more. 674 00:35:10,659 --> 00:35:12,242 Shall we get back to work? 675 00:35:12,244 --> 00:35:15,412 I guess. 676 00:35:15,414 --> 00:35:16,613 What do you do? 677 00:35:16,615 --> 00:35:18,782 We all can't drive around and drink coffee. 678 00:35:37,136 --> 00:35:40,270 ♪♪ 679 00:35:40,272 --> 00:35:41,238 Freddy: Right there. 680 00:35:41,240 --> 00:35:43,507 -Right there? -What is that? 681 00:35:43,509 --> 00:35:46,109 That's absolutely what I'm looking for. 682 00:35:46,111 --> 00:35:47,911 It'll work perfect. 683 00:35:47,913 --> 00:35:54,017 ♪♪ 684 00:35:54,019 --> 00:35:56,853 Oh, I can't tell you, but you'll know soon enough. 685 00:35:56,855 --> 00:35:58,655 The pieces are coming together. 686 00:36:00,876 --> 00:36:02,659 Looks good so far. 687 00:36:02,661 --> 00:36:05,579 Ooh. It's got some kick to it. 688 00:36:05,581 --> 00:36:09,532 This is the biggest cajun boil I've ever done. 689 00:36:09,534 --> 00:36:10,533 Look at that, guys. 690 00:36:10,535 --> 00:36:12,202 Whooooo! 691 00:36:12,204 --> 00:36:13,837 Potatoes, sausage, shrimp... 692 00:36:13,839 --> 00:36:15,305 -Oh, yeah. -...Corn, crab legs. 693 00:36:15,307 --> 00:36:16,673 -Thanks, brother. -There'll be plenty. 694 00:36:16,675 --> 00:36:17,724 -Appreciate it. -How is it, Rick? 695 00:36:17,726 --> 00:36:19,676 Holy [Bleep]. Take a breath. 696 00:36:19,678 --> 00:36:21,178 [Bleep] 697 00:36:21,180 --> 00:36:22,979 -Should I move over? -Oh, my [Bleep]. 698 00:36:22,981 --> 00:36:24,898 -Thank you, Freddy! -Thanks, Freddy! 699 00:36:24,900 --> 00:36:26,933 -Thank you, Freddy! -Ooh! 700 00:36:26,935 --> 00:36:28,818 It's [Bleep] hot in there. [ Laughs ] 701 00:36:32,491 --> 00:36:41,298 ♪♪ 702 00:36:41,300 --> 00:36:45,752 Narrator: Parker has a season goal of 6,000 ounces, 703 00:36:45,754 --> 00:36:50,840 but so far this year, he's mined little more than 500. 704 00:36:50,842 --> 00:36:52,225 What's up, guys? 705 00:36:52,227 --> 00:36:53,760 Not a lot. You? 706 00:36:53,762 --> 00:36:56,713 Oh, you know, just another day in paradise. 707 00:36:56,715 --> 00:36:58,265 [ Laughter ] 708 00:36:58,267 --> 00:36:59,900 -Here we go. -Hoo! 709 00:36:59,902 --> 00:37:02,018 -How's that? -Nothing wrong with that. 710 00:37:02,020 --> 00:37:04,354 -Coming out of big red. -That's from big red, huh? 711 00:37:04,356 --> 00:37:06,239 Mitch: Would have been nice to have two plants running all week, 712 00:37:06,241 --> 00:37:08,858 but at least we got sluicifer all put together. 713 00:37:08,860 --> 00:37:10,577 Well, let's see how much we got here. 714 00:37:10,579 --> 00:37:15,565 Narrator: To get back on track, Parker needs 340 ounces a week. 715 00:37:15,567 --> 00:37:17,233 120... 716 00:37:17,235 --> 00:37:19,336 160... 717 00:37:19,338 --> 00:37:22,205 190, 200... 718 00:37:22,207 --> 00:37:24,073 -Nothing wrong with that. -[ Whistles ] 719 00:37:24,075 --> 00:37:25,742 ...214. 720 00:37:25,744 --> 00:37:26,843 -[Bleep] Yeah. -Nice. 721 00:37:26,845 --> 00:37:28,378 -On the money. -That's not bad. 722 00:37:28,380 --> 00:37:32,299 Narrator: Worth over $256,000. 723 00:37:32,301 --> 00:37:35,385 So that puts us at 737. 724 00:37:35,387 --> 00:37:36,853 [Bleep], we've got a lot of gold to find. 725 00:37:36,855 --> 00:37:38,605 We got a long way to go. 726 00:37:38,607 --> 00:37:41,224 We have 5,300 ounces of gold to find. 727 00:37:41,226 --> 00:37:43,059 And a short time to find it. 728 00:37:43,061 --> 00:37:44,644 [Bleep] 729 00:37:44,646 --> 00:37:46,229 What happened to the 1,000-ounce seasons? 730 00:37:46,231 --> 00:37:47,447 Yeah! 731 00:37:47,449 --> 00:37:49,282 -2,000-ounce seasons? -All right. 732 00:37:49,284 --> 00:37:51,735 Well, we've got two plants running now, 733 00:37:51,737 --> 00:37:52,935 a mountain of time to make up. 734 00:37:52,937 --> 00:37:54,621 Just pound dirt down their throats 735 00:37:54,623 --> 00:37:55,739 for the rest of the summer. 736 00:37:55,741 --> 00:37:56,606 Thanks, guys. 737 00:37:56,608 --> 00:37:58,124 That's a good week, man. 738 00:37:58,126 --> 00:37:59,942 Just 30 more of them, boys! 739 00:37:59,944 --> 00:38:01,878 [ Laughter ] 740 00:38:01,880 --> 00:38:07,784 ♪♪ 741 00:38:07,786 --> 00:38:10,053 Guys, get over here! 742 00:38:10,055 --> 00:38:12,389 Narrator: In his first season as mine boss, 743 00:38:12,391 --> 00:38:16,009 Rick has a target of 1,000 ounces of gold. 744 00:38:16,011 --> 00:38:21,097 His only gold weigh last week yielded just 30 ounces. 745 00:38:21,099 --> 00:38:23,400 It's been another one of those weeks, hasn't it? 746 00:38:23,402 --> 00:38:25,101 But, you know, Freddy stepped in there, 747 00:38:25,103 --> 00:38:26,302 fixed the spray bars, 748 00:38:26,304 --> 00:38:28,805 got the [Bleep] plant moving as it should. 749 00:38:28,807 --> 00:38:31,140 And, honestly, I'm not gonna give a big speech. 750 00:38:31,142 --> 00:38:32,742 I'm just gonna go like this. 751 00:38:32,744 --> 00:38:34,027 Feast your eyes. 752 00:38:34,029 --> 00:38:35,495 [ Cheering ] 753 00:38:35,497 --> 00:38:38,164 -Yeah! -Nice! 754 00:38:38,166 --> 00:38:39,532 -That's what I'm talking about. -Right? 755 00:38:39,534 --> 00:38:40,367 [Bleep] Yeah, buddy. 756 00:38:40,369 --> 00:38:42,035 -Yeah! -Wow. 757 00:38:42,037 --> 00:38:43,420 That's what dreams are made of. 758 00:38:43,422 --> 00:38:44,754 That is heavy as hell. 759 00:38:44,756 --> 00:38:47,173 I had no idea that was that heavy. 760 00:38:47,175 --> 00:38:48,875 -Here we go. -Count it out. 761 00:38:48,877 --> 00:38:50,427 Rick: This could be a good one, fellas. 762 00:38:50,429 --> 00:38:52,128 We got 5, 10... 763 00:38:52,130 --> 00:38:55,015 20, 30, 40... 764 00:38:55,017 --> 00:38:58,935 -Oh, yeah! -...50, 60, 90. 765 00:38:58,937 --> 00:39:01,170 There's 100. -Yeah! 766 00:39:01,172 --> 00:39:02,672 -Yeah. -[ Laughs ] 767 00:39:02,674 --> 00:39:05,442 There she is, guys -- 103.28. 768 00:39:05,444 --> 00:39:07,060 -Whoa! -Yeah! 769 00:39:07,062 --> 00:39:09,279 That's over 123 grand right there, boys. 770 00:39:09,281 --> 00:39:13,066 -Whoo-hoo! -That looks good. 771 00:39:13,068 --> 00:39:14,901 Narrator: Claim owner sheamus Christie 772 00:39:14,903 --> 00:39:17,821 joins them for the gold weigh. 773 00:39:17,823 --> 00:39:19,322 Sheamus: Well, that looks like just about enough 774 00:39:19,324 --> 00:39:21,791 to pay off the 475 dozer debt, 775 00:39:21,793 --> 00:39:23,626 plus my 10% royalty. 776 00:39:26,415 --> 00:39:27,797 I hate to bring it up, but... 777 00:39:27,799 --> 00:39:29,749 -Yeah, yeah. -...That's the deal we made. 778 00:39:29,751 --> 00:39:31,167 Yeah, that's fair. 779 00:39:31,169 --> 00:39:32,719 Narrator: At the start of the season, 780 00:39:32,721 --> 00:39:35,588 sheamus rented Rick his monster dozer 781 00:39:35,590 --> 00:39:37,424 to get down to pay. 782 00:39:37,426 --> 00:39:41,394 And as the claim owner, he gets his modest 10% fee. 783 00:39:42,881 --> 00:39:43,880 Rick: [ Sighs ] 784 00:39:43,882 --> 00:39:45,014 Right on. Thanks for paying it. 785 00:39:45,016 --> 00:39:46,048 Absolutely. 786 00:39:46,050 --> 00:39:48,718 Keep up the good work. 787 00:39:48,720 --> 00:39:52,188 -So that leaves, what? -Six ounces. 788 00:39:52,190 --> 00:39:53,656 -Easy come, easy go, right? -Yeah. 789 00:39:53,658 --> 00:39:57,360 There was nothing easy about getting that [Bleep]. 790 00:39:57,362 --> 00:40:00,196 Rick: Hey, you know, it's still early. 791 00:40:00,198 --> 00:40:02,332 We just made a huge jump. 792 00:40:02,334 --> 00:40:04,451 We just got a tenth of our [Bleep] season total 793 00:40:04,453 --> 00:40:05,618 in one week -- 794 00:40:05,620 --> 00:40:07,537 a tenth of it in one [Bleep] week. 795 00:40:07,539 --> 00:40:08,955 Think about that. Yeah. 796 00:40:08,957 --> 00:40:10,673 Now we're on a [Bleep] upward trend. 797 00:40:10,675 --> 00:40:11,708 Let's just keep it going. 798 00:40:11,710 --> 00:40:13,093 -Yeah! -Rally? 799 00:40:13,095 --> 00:40:15,795 -Rally! -Rally! 800 00:40:15,797 --> 00:40:17,547 -Yep. -Let's do it good. 801 00:40:17,549 --> 00:40:22,769 ♪♪ 802 00:40:22,771 --> 00:40:25,221 Narrator: Now that Rick's back on track, 803 00:40:25,223 --> 00:40:28,858 Freddy dodge is heading home. 804 00:40:28,860 --> 00:40:29,776 You out of here? 805 00:40:29,778 --> 00:40:31,111 Yep, I'm out of here. 806 00:40:31,113 --> 00:40:33,229 You've helped us out a lot, man -- a lot. 807 00:40:33,231 --> 00:40:35,765 And I owe you big-time. 808 00:40:35,767 --> 00:40:37,433 No, you don't owe me. You know what? 809 00:40:37,435 --> 00:40:38,785 The biggest thing I see, Rick, 810 00:40:38,787 --> 00:40:41,437 is just keep the morale up for your guys. 811 00:40:41,439 --> 00:40:42,572 Yeah. 812 00:40:42,574 --> 00:40:44,774 You keep a grin on, and they will, too. 813 00:40:44,776 --> 00:40:46,108 Keep your head up. 814 00:40:46,110 --> 00:40:47,460 Things will come through. 815 00:40:47,462 --> 00:40:48,945 Yeah, as long as we don't get complacent, 816 00:40:48,947 --> 00:40:50,780 I think that we're gonna do all right. 817 00:40:50,782 --> 00:40:52,615 I think we're getting it, so... 818 00:40:52,617 --> 00:40:54,134 -I'll miss you guys. -I'll miss you, too, Freddy. 819 00:40:54,136 --> 00:40:55,969 -I'll be back, though. -Good. I hope so. 820 00:40:55,971 --> 00:40:57,003 [ Laughing ] 821 00:40:57,005 --> 00:40:59,339 -Drive safe, buddy. -Take care. 822 00:41:02,060 --> 00:41:03,059 I think I [Bleep] up. 823 00:41:03,061 --> 00:41:04,627 Narrator: On the next "gold rush"... 824 00:41:04,629 --> 00:41:06,128 Mitch: All this sloppy [Bleep] building up here 825 00:41:06,130 --> 00:41:07,430 has punched a hole in the belt. 826 00:41:07,432 --> 00:41:09,232 I'm not gonna just sit here and [Bleep] 827 00:41:09,234 --> 00:41:11,818 Put it in a pile and watch it dry like we're gardeners. 828 00:41:11,820 --> 00:41:14,103 He's gonna be ready to get dredge number two up 829 00:41:14,105 --> 00:41:15,405 and going this year. 830 00:41:15,407 --> 00:41:16,906 Do we have enough fuel to make it there? 831 00:41:16,908 --> 00:41:18,941 Damn [Bleep] [Bleep] [Bleep]. 832 00:41:18,943 --> 00:41:21,794 Hey, you better get over here. The break wall's been breached. 833 00:41:21,796 --> 00:41:23,496 We got water flowing into the cut. 834 00:41:23,498 --> 00:41:25,582 Hey, let's get the [Bleep] pump out of here. 835 00:41:27,302 --> 00:41:30,637 Oh, yeah. Jump the ditch, yeah. 836 00:41:30,639 --> 00:41:31,638 [Bleep] 59089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.