All language subtitles for Garam Masala

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,332 --> 00:02:33,458 Charm 2 00:02:33,733 --> 00:02:35,257 My, my! The charm 3 00:02:35,735 --> 00:02:37,669 Stunning charm 4 00:02:38,338 --> 00:02:40,272 Maddening charm 5 00:02:41,741 --> 00:02:42,799 charm 6 00:02:43,276 --> 00:02:45,267 Fatal charm 7 00:02:45,445 --> 00:02:47,276 deadly charm 8 00:02:47,547 --> 00:02:49,811 It's killing 9 00:02:51,551 --> 00:02:55,282 crazed souls, lost in the charm 10 00:02:56,456 --> 00:02:59,289 charm. My, my! The charm 11 00:02:59,826 --> 00:03:01,794 Stunning charm 12 00:03:02,462 --> 00:03:04,293 Maddening charm 13 00:03:05,632 --> 00:03:08,624 charm. Fatal charm 14 00:03:09,636 --> 00:03:11,501 deadly charm 15 00:03:11,705 --> 00:03:13,900 It's killing 16 00:03:15,709 --> 00:03:19,304 crazed souls, lost in the charm 17 00:03:39,399 --> 00:03:42,926 I desire to kiss you on the lips... 18 00:03:43,503 --> 00:03:45,596 ...to rock in your arms 19 00:03:45,672 --> 00:03:47,333 come to me 20 00:03:48,675 --> 00:03:52,509 From your tresses, let me steal the fragrance 21 00:03:52,679 --> 00:03:57,343 Let me behold you in my eyes, don't go away 22 00:03:58,418 --> 00:04:02,411 My love, I fell for you at first sight 23 00:04:03,523 --> 00:04:04,820 charm 24 00:04:04,891 --> 00:04:06,552 My, my! The charm 25 00:04:06,893 --> 00:04:08,827 Stunning charm 26 00:04:09,529 --> 00:04:11,360 Maddening charm 27 00:04:13,533 --> 00:04:15,831 charm. Fatal charm. 28 00:04:16,536 --> 00:04:18,367 Deadly charm 29 00:04:18,972 --> 00:04:20,872 It's killing 30 00:04:22,709 --> 00:04:26,543 crazed souls, lost in the charm 31 00:04:55,909 --> 00:04:59,743 I'm restless, comfort me 32 00:04:59,946 --> 00:05:04,406 Feign love if you want, at least look at me 33 00:05:05,685 --> 00:05:09,416 You won't find another golden opportunity 34 00:05:09,589 --> 00:05:11,955 come into my arms, my love 35 00:05:12,250 --> 00:05:14,160 don't torment me 36 00:05:14,761 --> 00:05:19,425 I'm your lover, let me enjoy love 37 00:05:20,500 --> 00:05:21,762 charm 38 00:05:21,835 --> 00:05:23,427 My, my! The charm 39 00:05:23,703 --> 00:05:25,830 Stunning charm 40 00:05:25,905 --> 00:05:28,320 Maddening charm 41 00:05:29,776 --> 00:05:31,437 charm 42 00:05:31,511 --> 00:05:33,445 Fatal charm 43 00:05:33,513 --> 00:05:35,447 deadly charm' 44 00:05:35,649 --> 00:05:37,708 It's killing 45 00:05:38,985 --> 00:05:42,978 crazed souls, lost in the charm 46 00:05:43,623 --> 00:05:46,649 what are you doing? - I'm sorry. Sorry... 47 00:05:46,726 --> 00:05:48,785 Bloody assistant! Get out of here. 48 00:05:48,862 --> 00:05:52,798 Go! Get out of here. I don't want you here. Go! Out! 49 00:05:53,733 --> 00:05:55,530 Will you teach your teacher, eh? 50 00:05:56,636 --> 00:05:58,627 Idiot! Bloody junior! C'mon, girls. 51 00:05:58,705 --> 00:06:02,400 Don't spoil your mood. Put your smile up. 52 00:06:02,750 --> 00:06:04,635 And you please lose some weight. - Mac! 53 00:06:06,880 --> 00:06:08,939 Call for you, sir. - Who the hell is it? 54 00:06:09,150 --> 00:06:10,539 Your fiancee. Anjali 55 00:06:12,686 --> 00:06:13,812 junior 56 00:06:13,887 --> 00:06:19,484 Long-hair! I'm talking to you. Answer the phone and say I'm not in. 57 00:06:21,661 --> 00:06:22,992 Tell her. Tell her. 58 00:06:23,663 --> 00:06:26,894 Yes sister-in-law, he asked me to tell you that he is not in 59 00:06:27,767 --> 00:06:33,103 Five hours for a minor task, eh? Have you been playing around? 60 00:06:33,173 --> 00:06:35,573 Who will pay for this? My father? - Right 61 00:06:35,842 --> 00:06:39,710 It takes time to do a good job. Why don't you be the face... 62 00:06:39,779 --> 00:06:41,838 on the back cover? Lt'll sell like hot cakes 63 00:06:41,981 --> 00:06:45,700 why do you come in? Mind your own business 64 00:06:45,118 --> 00:06:47,712 I haven't changed the models. Look 65 00:06:47,787 --> 00:06:51,689 I haven't changed them. Go on. - He finds reasons to touch the girls! 66 00:06:51,858 --> 00:06:54,850 They go sniffing everywhere for girls 67 00:06:55,128 --> 00:06:57,528 what did you understand? 68 00:06:57,697 --> 00:06:58,925 Why are you shaking your head? C'mon. Smile. 69 00:07:08,875 --> 00:07:11,200 Excuse me, sir... is Mac inside? 70 00:07:11,770 --> 00:07:14,535 Why do you want him? - She's going to bear Mac's baby 71 00:07:14,614 --> 00:07:17,549 what...? - I mean, Mac's fiancee. Anjali 72 00:07:17,617 --> 00:07:21,144 She wants to meet Mac. - I see. So you are Mac's fiancee 73 00:07:21,554 --> 00:07:25,718 Is he in at the moment? - Of course. He's been waiting for you 74 00:07:25,892 --> 00:07:28,725 come with me. - That's like it 75 00:07:28,795 --> 00:07:32,731 Stop following me! Are you a dog? - I'm Mac's best friend 76 00:07:32,832 --> 00:07:36,563 Out! This is not a zoo. No animals allowed here 77 00:07:36,636 --> 00:07:39,571 Then what are you doing here? 78 00:07:39,739 --> 00:07:41,900 Don't raise your hands. - Out! 79 00:07:41,975 --> 00:07:43,670 Don't raise your hands. - Out! Dog 80 00:07:43,743 --> 00:07:46,750 Good. Perfect. 81 00:07:46,746 --> 00:07:49,237 Come... he's so hardworking. See 82 00:07:49,849 --> 00:07:52,579 Mac, look who's here. - Who is it? 83 00:07:59,926 --> 00:08:01,587 Listen Sanchita... 84 00:08:01,861 --> 00:08:04,762 what...? - Sorry... Anjali, listen to me 85 00:08:05,865 --> 00:08:08,129 Start the car. I'm going to the airport I don't want to hear a thing 86 00:08:08,201 --> 00:08:11,602 what has happened? - You said you will not be in office 87 00:08:11,771 --> 00:08:15,138 You could've told me if you didn't want to see me. Why did you lie? 88 00:08:15,208 --> 00:08:17,676 Who lied to you? I'm telling you the truth 89 00:08:17,744 --> 00:08:22,204 I just came ten minutes back, I swear. - You are lying 90 00:08:22,615 --> 00:08:25,778 You should be ashamed of yourself. - Hush! Why should I be ashamed? 91 00:08:25,952 --> 00:08:29,120 Those semi-nude girls! How could you touch them all over? 92 00:08:29,880 --> 00:08:30,612 That's my business. - Business? 93 00:08:30,690 --> 00:08:36,629 I mean, I have to show them what pose to take 94 00:08:36,696 --> 00:08:38,630 You are an educated girl, you should understand that 95 00:08:38,698 --> 00:08:41,633 I don't know about that. I can't see you with other girls 96 00:08:41,701 --> 00:08:45,967 All right, listen to me. You are my fiancée, trust me 97 00:08:46,390 --> 00:08:48,837 I'll never lie to you, trust me. Now... 98 00:08:48,908 --> 00:08:54,390 go home, I'll come over and explain. Okay? I love you. Bye 99 00:08:54,814 --> 00:08:57,305 Bye. Your dress 100 00:08:58,918 --> 00:09:01,910 Swine! Why did you bring her here? - She brought me here 101 00:09:01,988 --> 00:09:04,923 How'd I know that you were having fun with those girls? 102 00:09:04,991 --> 00:09:08,654 I'll hit you! - Give it to me! Don't keep debts 103 00:09:08,728 --> 00:09:10,590 You haven't paid the car's fare. 104 00:09:10,129 --> 00:09:12,256 It runs on gas, you dig? Pay up, now! 105 00:09:12,332 --> 00:09:14,664 All right, I'll pay you. Don't be angry, go now 106 00:09:14,734 --> 00:09:17,669 Take it easy. Drop her 107 00:09:17,737 --> 00:09:20,729 Bye, darling. Hurry up 108 00:09:22,942 --> 00:09:25,206 Garam Masala magazine. Sure. 109 00:09:28,140 --> 00:09:29,675 Garam Masala magazine. 110 00:09:32,852 --> 00:09:34,342 Yes. So? 111 00:09:34,687 --> 00:09:38,680 You promised a dinner with me this Saturday 112 00:09:38,958 --> 00:09:42,689 where? - A new chinese restaurant... 113 00:09:43,960 --> 00:09:46,896 china Town. I have booked the table 114 00:09:47,967 --> 00:09:50,868 I'll wait for you outside the Restaurant at 5:30 sharp 115 00:09:51,370 --> 00:09:52,231 Hi Mac. 116 00:09:53,390 --> 00:09:56,167 Let's meet at 5:30 tomorrow. We'll have your favourite food... 117 00:09:56,242 --> 00:09:59,211 at the new chinese restaurant china Town. What do you think? 118 00:09:59,979 --> 00:10:02,777 After dinner, we'll go for a movie. Okay? 119 00:10:03,490 --> 00:10:05,711 Programme fixed? - Ok. - See you tomorrow! - Mac! Mac! 120 00:10:13,590 --> 00:10:17,723 Tell him. - Sir, it's time you gave us a raise 121 00:10:18,898 --> 00:10:22,994 Also give us a car and a three-bedroom flat 122 00:10:24,300 --> 00:10:28,201 No way. I'm thinking of giving a fivefold raise... 123 00:10:28,274 --> 00:10:31,141 a bungalow and a Mercedes each 124 00:10:32,145 --> 00:10:34,943 You are joking, sir. - Who started it? 125 00:10:36,820 --> 00:10:39,745 Morons! I'm planning to halve your pay checks 126 00:10:40,190 --> 00:10:46,754 I spent 300,000 for the cover page, and what do you guys give me? 127 00:10:46,826 --> 00:10:50,956 I can't see a thing. - Not me! He shot it 128 00:10:51,931 --> 00:10:53,762 And this? - He shot it 129 00:10:55,168 --> 00:10:57,762 Aren't you guys ashamed? I sent you to the inaugural function... 130 00:10:57,837 --> 00:11:00,931 because the chief Minister was the chief guest. 131 00:11:01,174 --> 00:11:03,108 And the photos you got... 132 00:11:03,242 --> 00:11:06,109 he is not to be seen here! What's this? 133 00:11:06,279 --> 00:11:11,460 Scissors and breasts! Legs and a headless chief Minister 134 00:11:11,184 --> 00:11:15,177 Sir, it's the camera. You must give us sophisticated cameras 135 00:11:15,955 --> 00:11:18,788 cameras? Learn photography first 136 00:11:19,125 --> 00:11:22,788 Look, if this continues, I'm going to fire you guys 137 00:11:23,129 --> 00:11:26,189 Sorry, we won't repeat this mistake. - Yes sir, sorry 138 00:11:26,299 --> 00:11:27,857 Something is approaching, know what? 139 00:11:29,680 --> 00:11:30,865 Yes sir, my birthday. - Damn 140 00:11:31,137 --> 00:11:34,300 Not your birthday. International press photography competition 141 00:11:35,740 --> 00:11:39,670 Get some photos that I can send over and make our company famous 142 00:11:39,312 --> 00:11:41,750 Am I to send legs there? 143 00:11:42,148 --> 00:11:47,814 If you can't give me pictures, I'll make peons out of you! 144 00:11:47,887 --> 00:11:50,151 Go away. Don't make my blood pressure rise 145 00:11:50,223 --> 00:11:53,818 who is she? Whose legs are these? - keep the legs here and get lost 146 00:11:54,270 --> 00:11:56,825 The boss orders us to leave. Let's get to work 147 00:11:57,300 --> 00:11:58,880 Sorry, sir 148 00:11:59,980 --> 00:12:00,156 Leave 149 00:12:03,836 --> 00:12:06,236 Haven't I told you to turn off the tap after bathing? 150 00:12:06,906 --> 00:12:10,307 I always turn it off after you bathe! - You should do that 151 00:12:10,376 --> 00:12:14,176 Because, I'm the boss here. - company gives me this accommodation 152 00:12:14,247 --> 00:12:17,375 Thank me for that. They don't care about you anyway 153 00:12:17,450 --> 00:12:19,850 Now stop chewing my brains, I got to leave 154 00:12:20,119 --> 00:12:23,247 I'm leaving too. Where are you going? - To the temple. Coming? 155 00:12:23,356 --> 00:12:28,316 No. I'm going to the zoo. Coming? - Not after watching you! 156 00:12:52,218 --> 00:12:54,880 C'mon. Hurry up and get ready. 157 00:12:56,222 --> 00:12:57,280 Shirt...? 158 00:13:04,297 --> 00:13:05,389 Sorry. 159 00:13:47,106 --> 00:13:48,471 What are you doing here? - What are you doing here? 160 00:13:48,541 --> 00:13:50,338 Maggie called me. - Maggie called me! 161 00:13:50,476 --> 00:13:55,209 Easy, easy. I didn't call you guys, you guys called me here 162 00:13:55,348 --> 00:13:57,942 I called Maggie here. - I too called her 163 00:13:58,170 --> 00:14:00,451 damn you! - No fights. We'll have dinner together 164 00:14:01,120 --> 00:14:04,283 All right, I'll foot the bill. - I'll foot the bill. It's my party 165 00:14:04,357 --> 00:14:06,951 pay yours, I'll foot Maggie's bill. - Why don't we eat first? 166 00:14:07,260 --> 00:14:08,960 Let's decide it later. - All right 167 00:14:09,280 --> 00:14:10,120 Let me go! 168 00:14:12,365 --> 00:14:14,629 God! Both of you, leave me 169 00:14:16,569 --> 00:14:17,968 Get lost! 170 00:14:21,140 --> 00:14:23,233 Are you blind? - Bloody idiot 171 00:14:23,309 --> 00:14:24,970 Sorry. - Go and hit him 172 00:14:26,145 --> 00:14:27,305 Let's go, darling 173 00:14:56,542 --> 00:14:58,900 Your food, sir. 174 00:15:00,413 --> 00:15:03,678 Maggie, I ordered this for you. Especially, for your eyes 175 00:15:03,749 --> 00:15:07,480 Your eyes are perfect. Eat what I ordered for you 176 00:15:07,553 --> 00:15:11,110 It's good for your heart and mind. - You need brains, you eat 177 00:15:11,900 --> 00:15:13,240 I have brains. - So why don't you bring it? 178 00:15:13,920 --> 00:15:15,260 Shut up! - Cool 179 00:15:15,194 --> 00:15:17,628 don't fight. I'll eat both. Let's eat... 180 00:15:17,697 --> 00:15:20,290 I'm very hungry. - Okay, darling 181 00:15:20,199 --> 00:15:23,320 do it fast. Don't waste your time on one table 182 00:15:27,306 --> 00:15:29,350 Eat this, good for you thighs... eyes 183 00:15:33,212 --> 00:15:34,577 I said, I'll pay. - I'll pay 184 00:15:34,647 --> 00:15:37,241 I pay! - Not fair. It's my party 185 00:15:37,450 --> 00:15:40,214 I'll pay for myself and Maggie. - It's not tip, it's a bill 186 00:15:40,386 --> 00:15:42,320 You carry on... eat my share too. 187 00:15:44,223 --> 00:15:46,316 This dinner's on me. Nobody pays. 188 00:15:47,526 --> 00:15:51,530 Forget it, Sam. Next time. Let him pay this time 189 00:15:51,230 --> 00:15:54,393 If you say so. But I don't take favours 190 00:15:55,334 --> 00:15:58,640 come on Sam, don't fight now. Cool down 191 00:15:58,137 --> 00:15:59,399 Let me have something. 192 00:16:05,244 --> 00:16:06,404 Where's my wallet? 193 00:16:15,488 --> 00:16:17,800 Where are you looking? 194 00:16:21,260 --> 00:16:22,420 Stupid! 195 00:16:29,435 --> 00:16:31,960 Shut up, you... 196 00:16:37,276 --> 00:16:39,608 come with me 197 00:16:39,679 --> 00:16:44,275 The stupid is disturbing. Where was I...? People ogle at you... 198 00:16:46,285 --> 00:16:47,445 Friend... 199 00:16:48,521 --> 00:16:51,615 I'm sorry, I broke your heart 200 00:16:52,458 --> 00:16:55,291 I shouldn't be doing this. Foot the bill, please 201 00:16:55,394 --> 00:16:58,386 There you are! Now you know that Maggie is with me 202 00:16:58,464 --> 00:17:00,125 I should be paying the bill. - Yes. 203 00:17:00,199 --> 00:17:02,394 Sorry. Good you didn't wear glasses. - Why? 204 00:17:02,468 --> 00:17:05,335 Your lenses... great colour. Looks good on you 205 00:17:05,404 --> 00:17:06,666 You like it? - Yes 206 00:17:07,406 --> 00:17:09,340 Are you going to eat those cherries? 207 00:17:13,646 --> 00:17:16,638 No. Do you want it? - I like cherries very much. 208 00:17:16,749 --> 00:17:20,685 You mind it, don't you? - Mind what? 209 00:17:20,753 --> 00:17:23,153 I know you're feeling bad. Here, pay the bill 210 00:17:25,324 --> 00:17:27,554 Are you crazy? - Go ahead 211 00:17:27,626 --> 00:17:30,561 You foot it. - Not fair 212 00:17:31,330 --> 00:17:35,164 Forget it. Go dutch on it 213 00:17:35,334 --> 00:17:39,498 I'll be back, I got to go to the loo. - Okay 214 00:17:50,449 --> 00:17:51,780 Madam, bill. - They are paying 215 00:17:51,851 --> 00:17:55,184 They left. They said, you will pay. - What...? 216 00:18:05,531 --> 00:18:08,364 Greetings, sir. - Yes, son? Can I help you? 217 00:18:08,601 --> 00:18:12,196 Perhaps you have no idea, I'm a great fan of yours 218 00:18:12,538 --> 00:18:17,271 I want a photograph from you that has never been published or seen 219 00:18:18,477 --> 00:18:23,210 And... the negative too. It's for my personal collection 220 00:18:23,616 --> 00:18:26,210 I'm willing to pay any price, sir 221 00:18:27,686 --> 00:18:30,211 I don't have photos right now... 222 00:18:30,289 --> 00:18:33,554 ...but I got some negatives that you can take 223 00:18:34,393 --> 00:18:35,724 Fine? - Yes, sir 224 00:18:46,405 --> 00:18:51,240 Your father fixed your wedding, with the consent of the two of you 225 00:18:51,444 --> 00:18:56,438 But ever since you were engaged, I've only seen you brawling 226 00:18:56,582 --> 00:19:01,645 Your fathers were childhood Friends, they were thick friends 227 00:19:01,754 --> 00:19:05,656 They came here and together they joined the Indian Embassy 228 00:19:06,592 --> 00:19:10,585 Give him water. They retired together and went back to India 229 00:19:11,664 --> 00:19:14,531 don't fight and break their friendship 230 00:19:14,667 --> 00:19:17,465 If you don't want to marry, decide it right now 231 00:19:17,670 --> 00:19:19,729 I never said I don't want to marry 232 00:19:21,607 --> 00:19:26,271 Okay, I'm sorry. I'll take you out for movies twice a week... 233 00:19:26,345 --> 00:19:28,813 I'll take you out thrice for dinner, and... 234 00:19:28,881 --> 00:19:33,284 your birthday is on the 27th. See, I remember, I didn't forget 235 00:19:34,553 --> 00:19:36,885 On that day I'll be with you from morning to evening 236 00:19:37,556 --> 00:19:39,456 And I'll only take your pictures. Okay? 237 00:19:41,560 --> 00:19:45,553 If only you keep your promise! - The day you become a doctor... 238 00:19:45,631 --> 00:19:51,467 I'll send the two of you to India and get your married. Now don't belch! 239 00:19:53,639 --> 00:19:55,300 Maggie didn't come today 240 00:19:58,644 --> 00:20:01,306 congratulations. - Congratulations 241 00:20:01,480 --> 00:20:08,852 congratulations! - Congratulations 242 00:20:09,655 --> 00:20:14,319 Shyam, the award you have won has made our company famous 243 00:20:14,493 --> 00:20:17,394 what award? - International press photography award 244 00:20:17,496 --> 00:20:19,794 didn't you see? All the newspapers are carrying your picture 245 00:20:19,865 --> 00:20:23,801 You have been promoted too. - The company gets 10 million in reward 246 00:20:23,869 --> 00:20:27,327 One million is for you. - Thank you, sir 247 00:20:27,540 --> 00:20:30,407 And a free one-month trip to America 248 00:20:31,510 --> 00:20:34,536 I want to give you something else. - What else? 249 00:20:34,747 --> 00:20:36,806 Your pay is doubled right away. - And you listen... 250 00:20:36,882 --> 00:20:41,410 give him the motorcycle key and the flat keys to him 251 00:20:41,687 --> 00:20:46,750 And from now on, he is your boss. He's senior, you are junior. Dig that? 252 00:20:46,859 --> 00:20:49,692 Shyam come, we got to talk. - Thank you, sir 253 00:20:49,828 --> 00:20:51,352 Move it 254 00:20:59,872 --> 00:21:02,363 what crap! How can he get an award? 255 00:21:03,542 --> 00:21:06,568 Sir, you know that he's a bad shot, but you guys... 256 00:21:07,646 --> 00:21:10,376 He holds a camera like he's holding a coconut 257 00:21:10,649 --> 00:21:14,449 I know you guys well. The two of you hardly know photography 258 00:21:14,720 --> 00:21:18,383 But he gets an award! - Sir, he's a fraud! A cheat 259 00:21:18,457 --> 00:21:21,585 He steals photographs for competitions 260 00:21:21,727 --> 00:21:24,719 I know where he stole those photographs from 261 00:21:24,897 --> 00:21:28,594 But he's made our magazine Garam Masala famous 262 00:21:28,801 --> 00:21:31,395 Sir, I will fight. I will not leave this 263 00:21:31,570 --> 00:21:33,470 This war has to be... - Shut up! 264 00:21:33,606 --> 00:21:35,665 Silence, idiot 265 00:21:35,741 --> 00:21:38,574 This hunger has heated up your brains 266 00:21:38,744 --> 00:21:42,578 Attend tonight's party and stuff yourself. It will cool your brains 267 00:21:43,616 --> 00:21:45,413 But I will fight 268 00:21:45,584 --> 00:21:47,415 Out you go! 269 00:21:49,154 --> 00:21:50,416 I will fight. 270 00:22:09,775 --> 00:22:12,437 He stole my heart on the sly 271 00:22:12,511 --> 00:22:14,843 Lord, he took my heart away 272 00:22:14,947 --> 00:22:18,508 He made me belong to him, showed me beautiful dreams... 273 00:22:18,617 --> 00:22:19,982 ...and took my heart away 274 00:22:20,619 --> 00:22:22,610 On the sly... 275 00:22:22,721 --> 00:22:24,951 ...he stole my heart 276 00:22:25,791 --> 00:22:29,852 On the sly... he stole my heart 277 00:23:00,920 --> 00:23:03,755 My love, you are handsome 278 00:23:03,996 --> 00:23:06,487 You fascinate me 279 00:23:06,565 --> 00:23:08,658 You are mine 280 00:23:10,836 --> 00:23:13,669 My love, you are handsome 281 00:23:13,839 --> 00:23:16,171 You fascinate me 282 00:23:16,775 --> 00:23:18,766 You are mine 283 00:23:20,846 --> 00:23:23,508 You have set my heart racing 284 00:23:23,582 --> 00:23:25,914 You have robbed me of my peace 285 00:23:25,984 --> 00:23:30,683 At the very first sight, my heart writhed in agony 286 00:23:30,789 --> 00:23:33,781 On the sly... 287 00:23:33,859 --> 00:23:35,850 you stole my heart 288 00:23:36,280 --> 00:23:38,519 On the sly... 289 00:23:38,697 --> 00:23:41,290 you stole my heart 290 00:24:10,963 --> 00:24:14,831 My love, the fragrance of your breath... 291 00:24:14,900 --> 00:24:16,959 and the magic in your words... 292 00:24:17,569 --> 00:24:19,730 make me lose my composure 293 00:24:21,106 --> 00:24:24,564 My love, the fragrance of your breath... 294 00:24:24,977 --> 00:24:27,172 and the magic in your words... 295 00:24:27,746 --> 00:24:32,115 make me lose my composure 296 00:24:32,184 --> 00:24:34,846 I don't know when I fell in love 297 00:24:34,920 --> 00:24:36,581 I don't know when I gave in 298 00:24:36,855 --> 00:24:39,585 You looked into my eyes... 299 00:24:39,658 --> 00:24:41,785 and said a thousand things 300 00:24:41,927 --> 00:24:44,589 On the sly... 301 00:24:44,663 --> 00:24:46,858 you stole my heart 302 00:24:46,999 --> 00:24:49,593 On the sly... 303 00:24:49,668 --> 00:24:51,761 you stole my heart 304 00:24:52,400 --> 00:24:54,768 You stole my heart on the sly 305 00:24:54,940 --> 00:24:57,101 Lord, she took my heart away 306 00:25:02,614 --> 00:25:04,605 On the sly... 307 00:25:04,683 --> 00:25:07,150 you stole my heart 308 00:25:07,119 --> 00:25:12,220 On the sly you stole my heart 309 00:25:23,969 --> 00:25:28,804 Ladies and gentlemen, we dedicate this evening to Shyam 310 00:25:30,175 --> 00:25:33,633 Friends, I'm happy that... 311 00:25:33,812 --> 00:25:40,115 Shyam has brought glory to our magazine Garam Masala 312 00:25:40,185 --> 00:25:45,145 Glory that makes it hotter and spicier 313 00:25:45,824 --> 00:25:49,817 On behalf of the company, we congratulate Shyam 314 00:25:49,995 --> 00:25:53,658 we also pray for the success of his American trip 315 00:25:53,732 --> 00:25:58,328 So Shyam's here's to you... a Bon Voyage. 316 00:25:58,670 --> 00:26:00,831 Thank you, sir. 317 00:26:02,700 --> 00:26:04,942 Bon voyage, my foot! Bloody freeloader 318 00:26:05,944 --> 00:26:09,720 A free trip to America for stealing photographs. Moron 319 00:26:09,147 --> 00:26:12,674 don't you guys have self-respect? Why are you clapping? Are you crazy? 320 00:26:34,773 --> 00:26:37,708 This friendship... 321 00:26:38,877 --> 00:26:42,400 ...we shall never break 322 00:26:44,490 --> 00:26:46,711 Stop singing, will you? Stop it 323 00:26:46,885 --> 00:26:49,718 don't sing on friendship, please! Stop it 324 00:26:49,888 --> 00:26:51,879 Sing something else. - Sing what? 325 00:26:52,891 --> 00:26:54,510 I'll sing 326 00:26:55,928 --> 00:27:00,580 You are made neither for the earth nor for the sky 327 00:27:00,132 --> 00:27:05,100 what makes you sing melancholy? - Your identity is... 328 00:27:07,500 --> 00:27:09,735 why pick a rotten song? 329 00:27:11,760 --> 00:27:13,738 Forget your friend. He stole pictures... 330 00:27:13,812 --> 00:27:16,804 ...won an award and flew off, didn't he? 331 00:27:17,282 --> 00:27:22,345 So hear me. If you play the music of honesty, you will go deaf someday 332 00:27:24,156 --> 00:27:29,753 Someone rightly said. Behind every bit of luck there's a horrible crime 333 00:27:30,295 --> 00:27:33,753 whose line was it? - Not mine. Carry on 334 00:27:33,832 --> 00:27:36,426 whoever said that, he was right 335 00:27:37,350 --> 00:27:43,372 Money is truth. If you have money, you have everything. Else, nothing 336 00:27:43,942 --> 00:27:47,969 You lost your house, your motorbike, your girl... they belong to him now 337 00:27:48,113 --> 00:27:51,276 Moreover, he is your boss now. Don't you want to defeat him? 338 00:27:52,500 --> 00:27:53,779 If I have my way... 339 00:27:53,852 --> 00:27:57,948 ...l'll build a villa opposite the house he snatched from me 340 00:27:58,190 --> 00:28:03,184 I'll have three imported cars for the motorbike he took away 341 00:28:03,395 --> 00:28:07,798 I'll snatch all his girlfriends away for taking my girlfriend Maggie 342 00:28:09,670 --> 00:28:14,801 But how's that possible? The girls we like, never like us 343 00:28:15,730 --> 00:28:17,974 And the girls who like us, who cares about them? 344 00:28:18,143 --> 00:28:21,806 Don't worry about girls, moron. I'll introduce you to beauties 345 00:28:21,980 --> 00:28:24,972 But wait, I'm not running a home of charity 346 00:28:25,150 --> 00:28:27,812 My help doesn't come for free 347 00:28:27,886 --> 00:28:30,150 I know, freeloader 348 00:28:30,989 --> 00:28:33,981 How wide does your mouth open? - The size of your pocket 349 00:28:34,159 --> 00:28:38,823 But look, today's girls don't care for looks but for bank balance 350 00:28:38,897 --> 00:28:43,950 They look at the house, the car and the credit cards you possess 351 00:28:43,168 --> 00:28:45,159 You dig, Romeo? 352 00:28:50,800 --> 00:28:51,839 Hi. - Please sit 353 00:28:53,912 --> 00:28:58,849 He's the one who waits outside the airport for you. Been a year now 354 00:28:58,917 --> 00:29:02,250 just to meet you, just to say hello 355 00:29:02,387 --> 00:29:07,170 This is pooja. Airhostess. She works for Fast Air 356 00:29:07,192 --> 00:29:08,853 Hi. I'm Makrand 357 00:29:09,270 --> 00:29:12,530 Hi. I'm Sweety from HiFi Airways 358 00:29:12,264 --> 00:29:16,860 You can call me Mac. - I'm deepti, from jet Speed Airways 359 00:29:20,872 --> 00:29:23,534 God spins the wheels of fortune really well 360 00:29:23,875 --> 00:29:27,380 He turns a king into a pauper and a pauper into a king 361 00:29:27,212 --> 00:29:30,875 It's not God who spun the wheels. It's the fatso 362 00:29:30,949 --> 00:29:34,770 The chief editor. He helped me 363 00:29:34,152 --> 00:29:37,883 whatever. When Shyam returns, he will boss you around 364 00:29:37,956 --> 00:29:41,483 And you'll have to obey him quietly. - That's not worrying me 365 00:29:41,893 --> 00:29:46,910 But, Maggie kissed him before me! Well, I got three chicks now 366 00:29:46,231 --> 00:29:49,166 Maggie looks like a noodle before them. - Where did you find them? 367 00:29:50,680 --> 00:29:53,902 Why do you worry about that? You were supposed to show me a house 368 00:29:53,972 --> 00:29:56,167 Yes, the house... 369 00:29:56,241 --> 00:29:59,438 Stop droning. Tell me where it is. - There is one 370 00:29:59,511 --> 00:30:02,105 where? - You'll have to cheat 371 00:30:02,180 --> 00:30:05,115 I don't want to be jailed. Don't get me into wrong things. Tell me... 372 00:30:05,183 --> 00:30:07,242 where do I find a house? - There's no risk 373 00:30:07,452 --> 00:30:12,253 My ex-boss' flat's always empty. He had bought it for his daughter 374 00:30:12,424 --> 00:30:15,916 She now lives in America. The babe's real hot! 375 00:30:16,261 --> 00:30:21,597 But she is not straight, you know. She lives with a black guy... 376 00:30:21,933 --> 00:30:25,334 hasn't married yet. And her father doesn't even know about it 377 00:30:26,404 --> 00:30:29,271 Let me tell you the biggest risk 378 00:30:30,108 --> 00:30:31,268 Forget it. - Tell me 379 00:30:31,443 --> 00:30:35,402 I won't tell anyone, I swear. - I mustn't talk about the girl... 380 00:30:35,480 --> 00:30:38,608 Not the girl! About the house! - The flat is always empty 381 00:30:38,683 --> 00:30:40,480 He is looking for a caretaker. 382 00:30:40,552 --> 00:30:42,952 If you can turn him around and get the job... 383 00:30:43,210 --> 00:30:45,489 the flat will be yours. - So take me to him 384 00:30:45,557 --> 00:30:51,180 If you take me, you'll never get the flat. Rather you'll be thrashed 385 00:30:51,229 --> 00:30:55,165 why will he hit me? - The man is ruthless, I say 386 00:30:55,300 --> 00:30:59,293 I had run up a debt at a liquor bar, so I sold the tyres of his Mercedes 387 00:30:59,471 --> 00:31:03,134 I thought I'll put the tyres back when I have the money 388 00:31:03,308 --> 00:31:06,971 He fired me over such a minor thing. The bloody sonofagun! 389 00:31:07,450 --> 00:31:09,513 All right, listen to me 390 00:31:10,315 --> 00:31:14,445 I'll fix the old man. But I need a car for those beauties 391 00:31:14,519 --> 00:31:17,181 don't worry about the car. I'll give you a car... 392 00:31:17,255 --> 00:31:19,155 prettier than the girls. 393 00:31:19,324 --> 00:31:21,519 But you won't get the same car daily. No guarantees 394 00:31:21,593 --> 00:31:24,528 Never mind. - Tell your girls you got several cars 395 00:31:25,463 --> 00:31:27,522 Listen... - Yes? 396 00:31:27,599 --> 00:31:33,600 No liquor, no cars. Just steering wheels 397 00:31:33,138 --> 00:31:36,730 You are crazy! 398 00:31:36,508 --> 00:31:41,200 Name? - Makrand Godbole. They call me Mac 399 00:31:41,346 --> 00:31:46,181 what work do you do? - I'm looking for a job 400 00:31:47,285 --> 00:31:50,413 But I want to tell you a sad story about me 401 00:31:51,423 --> 00:31:56,870 So you are a writer? - No, sir 402 00:31:56,194 --> 00:32:01,188 parents, siblings, uncle and aunts... they are all I have in this world 403 00:32:03,368 --> 00:32:05,290 I'm their only support 404 00:32:06,370 --> 00:32:07,231 So what can I do? 405 00:32:07,439 --> 00:32:10,704 What can you do? Give me work, sir 406 00:32:12,377 --> 00:32:16,245 know how to drive? - I know. But I don't drive 407 00:32:16,448 --> 00:32:20,430 My horoscope predicts a major accident if I drive for someone 408 00:32:22,387 --> 00:32:27,324 do you cook? - I do, but I always add too much salt 409 00:32:28,226 --> 00:32:29,386 what can you do then? 410 00:32:30,462 --> 00:32:35,559 Can you take care of a house? - That I can do very well 411 00:32:37,402 --> 00:32:40,565 I don't normally trust strangers 412 00:32:42,407 --> 00:32:44,680 But you seem to be from a good family 413 00:32:44,609 --> 00:32:47,770 I'm always out of the country 414 00:32:47,412 --> 00:32:51,750 I got a flat at port Louis. Collect the key from me tomorrow 415 00:32:56,421 --> 00:32:58,286 who? - Open up 416 00:33:00,358 --> 00:33:01,416 who's that? 417 00:33:03,495 --> 00:33:05,360 I told you about him 418 00:33:10,502 --> 00:33:15,701 didn't I tell you? He's Mambo 419 00:33:17,175 --> 00:33:18,301 call him here 420 00:33:18,376 --> 00:33:24,110 Uncle, he is Mr. Makrand. People call him Mac 421 00:33:24,449 --> 00:33:27,282 Hello. - Attitude problem 422 00:33:27,519 --> 00:33:29,646 did you tell him? - Explained him everything 423 00:33:29,721 --> 00:33:31,586 Told him about me? - Clearly 424 00:33:31,656 --> 00:33:34,124 I want a mixer, I don't make chutney... 425 00:33:34,192 --> 00:33:37,286 ...I want a grinder, I can't knead dough... 426 00:33:37,462 --> 00:33:39,521 I want a gas stove, no outdated stoves. 427 00:33:39,597 --> 00:33:41,292 Washing machine. Doesn't wash clothes 428 00:33:41,533 --> 00:33:42,727 He wants a dishwasher... 429 00:33:42,801 --> 00:33:45,531 ...and a huge fridge, because he can't cook everyday 430 00:33:46,304 --> 00:33:49,603 Television. - If cricket is on, he'll cook at night 431 00:33:49,674 --> 00:33:51,801 If it's a day-night match, you will order something 432 00:33:52,310 --> 00:33:56,679 I will go to the market, and nobody questions me about accounts 433 00:33:57,482 --> 00:33:59,814 Sure. Anything else? That's all? 434 00:34:00,318 --> 00:34:02,149 Can I talk now? - Sure 435 00:34:02,487 --> 00:34:05,752 Actually... we are young people 436 00:34:08,626 --> 00:34:12,357 we play around and have fun. So... 437 00:34:12,497 --> 00:34:16,558 I don't want any interference. - I don't care. Do as you like 438 00:34:16,668 --> 00:34:19,694 My demands have to be met and I must get my pay check on the 1 st 439 00:34:21,373 --> 00:34:22,670 Fine. You are appointed 440 00:34:37,522 --> 00:34:43,188 when we first met, I was wondering where I've seen you before 441 00:34:43,361 --> 00:34:45,795 Then I remembered where 442 00:34:46,531 --> 00:34:48,522 You are the girl I dreamt about 443 00:34:49,667 --> 00:34:51,692 know what this is? - What? 444 00:34:53,371 --> 00:34:55,202 A ring. A ring that passed down... 445 00:34:55,273 --> 00:34:58,401 ...from my great grandmother to my grandmother 446 00:34:58,476 --> 00:35:02,207 From my grandmother to my mother and then to me 447 00:35:02,380 --> 00:35:08,751 I was told to give it to my life partner whenever I meet her 448 00:35:09,621 --> 00:35:14,684 And guess what? God heard my prayers and He gave me a life partner 449 00:35:14,759 --> 00:35:15,817 Really? 450 00:35:16,561 --> 00:35:18,620 What are you doing? Why did you take it off? 451 00:35:21,699 --> 00:35:26,227 You are my fiancee now. I'll give it to you the day we marry 452 00:35:26,404 --> 00:35:29,737 After that, this ring will always shine on your finger 453 00:35:30,308 --> 00:35:31,434 So sweet 454 00:35:34,446 --> 00:35:36,437 chhagan! 455 00:35:36,514 --> 00:35:37,640 Drive 456 00:35:38,516 --> 00:35:39,642 Babban! 457 00:35:43,321 --> 00:35:44,754 Stop 458 00:35:48,426 --> 00:35:49,586 come on 459 00:35:52,664 --> 00:35:55,326 know what this is? - A ring 460 00:35:55,667 --> 00:35:57,760 But it's a very special ring 461 00:35:58,603 --> 00:36:00,730 A ring that was passed down from my great grandmother to my grandmother 462 00:36:00,872 --> 00:36:04,273 From my grandmother to my mother and then to me 463 00:36:04,542 --> 00:36:09,536 I was told to give it to my life partner whenever I meet her 464 00:36:09,781 --> 00:36:11,442 That's what I'm doing now 465 00:36:17,455 --> 00:36:19,286 what are you doing? 466 00:36:23,695 --> 00:36:28,894 Now that you are my fiancee, I'll give it to you the day we marry 467 00:36:30,702 --> 00:36:33,796 After that, this ring will always shine on your finger 468 00:36:34,372 --> 00:36:35,703 I love you. Mac. - Control... c'mon! 469 00:36:48,653 --> 00:36:50,314 Your fingers looks so bare 470 00:36:51,589 --> 00:36:54,319 know what? This ring passed down... 471 00:36:54,392 --> 00:36:56,326 ...from my great grandmother to my grandmother 472 00:36:56,494 --> 00:36:59,986 From my grandmother to my mother and then to me 473 00:37:00,665 --> 00:37:06,399 I was told to give it to my life partner whenever I meet her 474 00:37:06,804 --> 00:37:09,739 And I found you. I'm so happy 475 00:37:11,743 --> 00:37:13,335 No... not now... 476 00:37:14,812 --> 00:37:17,838 why? - You are my fiancée now 477 00:37:18,750 --> 00:37:20,877 I'll give it to you the day we marry 478 00:37:21,886 --> 00:37:24,616 Let me go. - Feeling shy, eh? 479 00:37:24,856 --> 00:37:26,847 Indian girls are great 480 00:37:37,702 --> 00:37:40,535 I see the sky... 481 00:37:41,706 --> 00:37:44,766 I see the earth... 482 00:37:45,710 --> 00:37:48,873 wherever I see... 483 00:37:49,647 --> 00:37:52,470 I find you 484 00:37:59,724 --> 00:38:02,386 I see the sky... 485 00:38:02,560 --> 00:38:05,586 I see the earth... 486 00:38:06,731 --> 00:38:10,394 wherever I see... 487 00:38:10,468 --> 00:38:12,902 I find you 488 00:38:14,739 --> 00:38:20,405 In every spectacle, I see you 489 00:38:21,946 --> 00:38:25,404 There's no place... 490 00:38:25,483 --> 00:38:28,418 where I don't find you 491 00:38:46,938 --> 00:38:50,430 who lent elegance... 492 00:38:50,508 --> 00:38:53,841 ...to this marblesque body...? 493 00:38:54,512 --> 00:38:58,448 To these dreamy eyes...? 494 00:38:58,516 --> 00:39:01,451 To this beautiful face? 495 00:39:02,987 --> 00:39:05,615 You are my destination 496 00:39:05,790 --> 00:39:08,918 You are my desire 497 00:39:09,861 --> 00:39:13,456 The Spring... 498 00:39:13,631 --> 00:39:16,964 the marvels... 499 00:39:17,669 --> 00:39:21,537 and the stars, without you... 500 00:39:21,606 --> 00:39:24,740 I have never seen them 501 00:39:25,677 --> 00:39:28,669 I see the sky... 502 00:39:29,130 --> 00:39:32,500 I see the earth... 503 00:39:32,817 --> 00:39:36,651 wherever I see... 504 00:39:36,754 --> 00:39:39,655 I find you 505 00:39:42,226 --> 00:39:45,491 You're mine... and only you... 506 00:39:45,963 --> 00:39:48,989 You make my dreams come true... 507 00:39:49,967 --> 00:39:52,993 I want only you... girl, only you... 508 00:39:53,104 --> 00:39:57,564 I love you... Iove you... Iove you... only you... 509 00:40:05,850 --> 00:40:09,470 From your eyes flows... 510 00:40:09,120 --> 00:40:12,521 a strange intoxication 511 00:40:13,570 --> 00:40:16,515 dazes one and all 512 00:40:16,694 --> 00:40:20,528 It's an incredible moment 513 00:40:20,865 --> 00:40:24,733 Your radiance captivates me 514 00:40:24,802 --> 00:40:27,930 You are my only obsession 515 00:40:28,873 --> 00:40:31,933 My love... 516 00:40:32,710 --> 00:40:35,873 I shall... 517 00:40:36,714 --> 00:40:38,875 never find... 518 00:40:38,950 --> 00:40:42,545 a beauty like you 519 00:40:44,880 --> 00:40:47,546 I see the sky... 520 00:40:47,725 --> 00:40:51,580 I see the earth... 521 00:40:51,896 --> 00:40:55,559 wherever I see... 522 00:40:55,633 --> 00:40:58,670 I find you 523 00:41:18,656 --> 00:41:21,591 pooja... - Honey, I'm here 524 00:41:21,659 --> 00:41:24,321 There! Hurry up, or we'll be late 525 00:41:26,397 --> 00:41:28,661 I'm sorry, I started without you. - Never mind. No formalities. 526 00:41:29,667 --> 00:41:34,104 Thank you. When are you coming back? - The day after tomorrow 527 00:41:34,172 --> 00:41:39,410 The day after tomorrow By which flight? - IA 9436 528 00:41:39,110 --> 00:41:41,601 The Mumbai flight that flies back? - Right 529 00:41:41,679 --> 00:41:44,671 when will you be leaving? - Next day 530 00:41:44,949 --> 00:41:47,611 Next day. Okay 531 00:41:48,190 --> 00:41:51,614 Tell me something, honey. What do you keep writing? 532 00:41:51,689 --> 00:41:55,220 Do you think you are a pilot? You keep track of every minute of mine 533 00:41:55,920 --> 00:41:58,619 Business is stressing, and I'm busy. I have to sort things out 534 00:41:58,696 --> 00:42:03,300 So that when you come home, I can spend time with you 535 00:42:03,100 --> 00:42:05,295 we can be together. Water please 536 00:42:08,973 --> 00:42:10,310 Mambo! 537 00:42:10,141 --> 00:42:14,305 Make two cups of tea! - Making tea is not that easy 538 00:42:14,378 --> 00:42:18,144 It's a tough job. Look at me! You got to light the gas stove... 539 00:42:18,216 --> 00:42:22,983 boil water, put tea-leaves, add sugar and milk to make tea 540 00:42:23,540 --> 00:42:26,460 prayers don't grant you tea! - Mambo! 541 00:42:26,123 --> 00:42:28,990 Don't you talk about prayers! Go and get some tea 542 00:42:29,600 --> 00:42:30,994 don't you scream at me! I'm not deaf 543 00:42:32,830 --> 00:42:36,732 Hear that? He has scissors for a tongue. I told you to fire him 544 00:42:36,801 --> 00:42:39,736 why don't you kick him out? - It's no good 545 00:42:39,804 --> 00:42:46,400 The poor man is fickle-minded. Just yesterday he was praising you 546 00:42:46,770 --> 00:42:48,680 Lies! He never praises me 547 00:42:48,145 --> 00:42:51,120 when I first came here, he treated me like a guest 548 00:42:51,820 --> 00:42:53,730 But now he acts as if he's doing me a favour 549 00:42:53,150 --> 00:42:55,744 Listen, you are mistaken 550 00:42:55,820 --> 00:43:00,180 He is like an old man fed up of his children 551 00:43:00,910 --> 00:43:05,850 You get me? He's like your father. His heart's full of love 552 00:43:05,162 --> 00:43:10,310 So why does he hide it? Why can't he be like us, honey? 553 00:43:10,101 --> 00:43:13,366 How can he be like us? He's an old man... 554 00:43:13,437 --> 00:43:17,703 about to hit the grave. To hell with the old man 555 00:43:17,775 --> 00:43:21,711 who is an old man? Did you call me an old man? 556 00:43:21,779 --> 00:43:27,460 Who called you old man? - I'm not deaf. You called me old man 557 00:43:27,785 --> 00:43:31,778 Yes, he said that. So what are you going to do? Will he call you a kid? 558 00:43:31,856 --> 00:43:34,723 Damn you! Your father might be an old man! 559 00:43:35,793 --> 00:43:38,785 She's going to down a plane someday. Calls me an old man! 560 00:43:38,863 --> 00:43:41,580 Airplane, my foot! She can't even ride a bicycle 561 00:43:41,899 --> 00:43:46,630 I have told you! Shut your ears. Please 562 00:43:46,137 --> 00:43:49,903 Say you will. - Eyes shut, ears shut! 563 00:43:49,974 --> 00:43:54,172 Go and get the lady's bag. - My eyes are shut 564 00:43:54,245 --> 00:43:57,146 Open your eyes for five seconds. - If I find her bag in time, fine 565 00:43:57,214 --> 00:43:59,910 Or she leaves without her bag. - Don't talk back 566 00:43:59,984 --> 00:44:04,819 I warned him. See, he quietly went to get your bag 567 00:44:04,889 --> 00:44:06,830 Mambo, quick 568 00:44:15,933 --> 00:44:18,940 Honey, I'll miss you a lot. - Even I'll miss you 569 00:44:18,169 --> 00:44:21,764 I don't feel like going. - Go on, you need to work 570 00:44:21,839 --> 00:44:25,935 Go now, come on. Don't keep standing for too long. Bye 571 00:44:26,100 --> 00:44:27,773 where's she now? 572 00:44:40,124 --> 00:44:43,958 Did I keep you waiting? - No. I came only a minute ago 573 00:44:44,280 --> 00:44:46,462 But that one minute felt like a hundred years 574 00:44:46,530 --> 00:44:48,464 come, let's go. - My bag 575 00:44:48,532 --> 00:44:50,466 Okay lets go. - Come. 576 00:45:07,485 --> 00:45:11,979 One leaves, another comes. Bangkok departure, Singapore arrival 577 00:45:19,897 --> 00:45:23,162 Every time I come here, I see that man in the same position 578 00:45:23,234 --> 00:45:26,897 don't you keep him busy? You are too lenient towards him 579 00:45:28,906 --> 00:45:31,431 what are you hiding? - Nothing 580 00:45:31,509 --> 00:45:36,503 Then why are your hands behind you? - It's his style. Never mind 581 00:45:36,580 --> 00:45:38,571 why doesn't he show it? I want to see it 582 00:45:38,649 --> 00:45:42,176 I can't show it. - I want to see. - Take her away 583 00:45:42,253 --> 00:45:45,450 No whispering! I don't want to see it. keep it with you 584 00:45:45,523 --> 00:45:49,516 Let's go to our room and chat. Get into a nightgown... 585 00:45:49,593 --> 00:45:53,188 No! I'm not leaving until he shows what he is hiding 586 00:45:53,264 --> 00:45:56,597 If I show you, there'll be a storm! 587 00:45:56,667 --> 00:45:58,601 Come what may, I'm going to see it 588 00:45:58,669 --> 00:46:00,340 You want to see it? - Yes 589 00:46:00,104 --> 00:46:02,265 You want to see it? I'll show it. - Show 590 00:46:02,339 --> 00:46:06,360 My pants are torn, and I'm not wearing underwear 591 00:46:06,110 --> 00:46:09,204 don't tell me I didn't warn you. Want to see it? 592 00:46:09,280 --> 00:46:11,942 Want to see it? - Damn 593 00:46:15,953 --> 00:46:17,284 Hold it 594 00:46:17,354 --> 00:46:20,500 I guess I deserve a raise 595 00:46:20,124 --> 00:46:21,887 In trying to save you... 596 00:46:21,959 --> 00:46:24,520 ...my pants are really going to be ripped off someday 597 00:46:37,740 --> 00:46:41,238 what are you cooking? I don't want sandwiches. Make malai-kofta 598 00:46:46,250 --> 00:46:50,840 what's this? - Call it anything you wish 599 00:46:50,154 --> 00:46:53,590 we call it mutton cutlet. - What? For whom? 600 00:46:53,657 --> 00:46:56,922 Mac only eats what I eat. - Ask him 601 00:46:57,995 --> 00:47:03,126 Yes, honey? - Whom is the mutton cutlet for? 602 00:47:03,200 --> 00:47:08,536 Mutton cutlet - why did he make it? I think he has his way around here 603 00:47:08,606 --> 00:47:11,600 How can you stand it? - You are right 604 00:47:14,278 --> 00:47:16,439 why did you make the mutton cutlet? 605 00:47:18,150 --> 00:47:21,700 Who did you ask before making it? 606 00:47:21,850 --> 00:47:24,953 You don't know who ate it? - Do you eat mutton, Mac? 607 00:47:25,220 --> 00:47:27,456 When did I eat mutton? - Did I say you ate? 608 00:47:27,525 --> 00:47:30,460 Then who ate it? - Someone 609 00:47:30,528 --> 00:47:34,123 who? - Want me to remind you who did? 610 00:47:34,198 --> 00:47:38,134 Tell me. - The one who had omelette... 611 00:47:38,202 --> 00:47:42,366 Hang on! I remember. Just tell me if I am right or not 612 00:47:43,400 --> 00:47:46,305 It was my friend Shyam. - Shyam, who? 613 00:47:46,377 --> 00:47:49,972 Shyam, who? He's my friend. He came from America last night 614 00:47:51,480 --> 00:47:52,709 when did he come? This morning 615 00:47:52,783 --> 00:47:56,378 Oh yes, this morning. The cutlet was made for him 616 00:47:56,453 --> 00:48:00,617 I swear. You don't believe me? 617 00:48:03,600 --> 00:48:05,153 Thank God you remembered 618 00:48:06,163 --> 00:48:08,324 Mac, there's an email for you 619 00:48:08,399 --> 00:48:10,731 From? - Shyam 620 00:48:10,801 --> 00:48:14,168 He's coming from America tomorrow. - Shyam's coming from America? 621 00:48:14,238 --> 00:48:17,710 You just said he had breakfast. - Who told you? 622 00:48:17,141 --> 00:48:21,168 Yes, I told you. But this Shyam is not that one 623 00:48:21,245 --> 00:48:23,509 who ate the mutton cutlet? - That one's different 624 00:48:23,581 --> 00:48:27,176 The Shyam who's coming is my friend. - Then who is this Shyam? 625 00:48:27,251 --> 00:48:31,850 Don't you know? You brought the email! - Who is that Shyam then? 626 00:48:31,155 --> 00:48:34,220 I have five friends named Shyam. Do you know all of them? 627 00:48:34,910 --> 00:48:38,425 I have five Shyams as friends, and he knows just one. 628 00:48:38,495 --> 00:48:41,430 He's crazy. He's very weird. 629 00:48:47,104 --> 00:48:50,390 Snake in the grass! You know when to grab a bite 630 00:48:50,107 --> 00:48:53,420 I didn't get this email, you dig? I don't want to talk to that ingrate 631 00:48:53,110 --> 00:48:55,704 He wants you to receive him at the airport 632 00:48:55,779 --> 00:48:59,112 My dog will receive him! - When did you get a dog? 633 00:48:59,183 --> 00:49:03,381 Is that a joke? - Look, he is your boss. You must go 634 00:49:03,454 --> 00:49:07,220 can't you tell a lie for your brother? 635 00:49:07,291 --> 00:49:11,570 For a brother, yes. Of course, with an open heart 636 00:49:13,397 --> 00:49:14,694 Happily 637 00:49:15,666 --> 00:49:19,466 Enough. I can't stand more happiness 638 00:49:23,140 --> 00:49:25,404 My flight timings are going to change. 639 00:49:25,476 --> 00:49:28,700 We'll be flying only during daytime 640 00:49:28,145 --> 00:49:30,670 what time is the arrival? - I'll get to know today 641 00:49:31,415 --> 00:49:34,407 I'm dead. Got to rework the adjustments 642 00:49:34,485 --> 00:49:38,800 what adjustments? - No... my work schedule 643 00:49:38,155 --> 00:49:43,491 I'll have to adjust my schedule according to your flight timings 644 00:49:43,560 --> 00:49:45,840 You take a bath 645 00:49:47,431 --> 00:49:48,489 Nageshwar! 646 00:49:50,167 --> 00:49:52,260 Yes? Tell me. - Where's Mac? 647 00:49:53,170 --> 00:49:56,435 I don't know. He's not coming to the office either 648 00:49:56,507 --> 00:49:59,635 I've been looking for him. He doesn't even call me 649 00:49:59,710 --> 00:50:01,439 I left three messages at his office... 650 00:50:01,512 --> 00:50:03,173 ...but he didn't call me. Please tell me 651 00:50:03,247 --> 00:50:08,116 I got to attend an urgent meeting. Bye 652 00:50:08,185 --> 00:50:11,177 where are you going? One second 653 00:50:11,455 --> 00:50:13,514 Listen to me... 654 00:50:14,191 --> 00:50:18,787 You must tell me. Where's Mac? - How can I tell you? I don't know 655 00:50:18,862 --> 00:50:21,524 You are lying. I know you can tell me 656 00:50:22,199 --> 00:50:24,463 Say, how much is it worth? 657 00:50:26,804 --> 00:50:29,466 So you'd care to grease the palm? 658 00:50:51,495 --> 00:50:57,491 The work I do here... don't tell me what people call this profession 659 00:50:57,568 --> 00:51:00,833 But if I have to continue this, you will have to double my salary 660 00:51:00,904 --> 00:51:03,498 can we sit and discuss it? - Mac! 661 00:51:06,844 --> 00:51:08,175 What happened? 662 00:51:08,579 --> 00:51:13,175 Anjali is coming. - What...? Who the hell told...? 663 00:51:13,250 --> 00:51:15,912 Who the hell told her about this place? 664 00:51:15,986 --> 00:51:18,250 - I don't know. I saw her coming here 665 00:51:21,258 --> 00:51:25,627 You were supposed to take me out for a movie and dinner, what happened? 666 00:51:25,696 --> 00:51:28,358 And now you have moved in here! You didn't even care to call me 667 00:51:28,432 --> 00:51:30,263 If you don't like me, tell me Makrand! 668 00:51:30,334 --> 00:51:32,529 - Don't call me Makrand. Call me Mac 669 00:51:32,603 --> 00:51:35,697 And stop screaming. I command some respect here 670 00:51:35,773 --> 00:51:38,537 This house is not mine. Belongs to my friend 671 00:51:38,609 --> 00:51:41,874 My office snatched away my house. After I find a new house... 672 00:51:41,945 --> 00:51:45,540 I'll take you anywhere you want. Restaurants, movies, anywhere 673 00:51:46,283 --> 00:51:47,375 Galan... 674 00:51:47,551 --> 00:51:49,849 what happened? - Babban 675 00:51:49,920 --> 00:51:51,717 Babban, see the lady off 676 00:51:52,289 --> 00:51:56,282 But... - Go on Hurry up 677 00:52:12,309 --> 00:52:14,573 Hello? Mac here. - Pooja here 678 00:52:14,645 --> 00:52:16,579 why are you puffing? - I was running 679 00:52:16,647 --> 00:52:20,583 Running? What for? - I mean, on the treadmill 680 00:52:20,651 --> 00:52:24,451 There's a problem here. My flight is delayed. I'm coming over 681 00:52:24,521 --> 00:52:27,251 don't come here! - Why are you yelling? 682 00:52:27,324 --> 00:52:29,758 I thought we'd spend some time together, but you...! 683 00:52:29,827 --> 00:52:33,263 Try to understand. Why bother? I'll come to the airport 684 00:52:33,330 --> 00:52:37,266 No need. I've hired a cab already. - To hell with the cab! 685 00:52:37,334 --> 00:52:38,767 I'm coming to the airport, pooja... 686 00:52:38,836 --> 00:52:42,431 Hello, Mac, hello! - Bye. 687 00:52:42,506 --> 00:52:43,768 Who was it? 688 00:52:45,342 --> 00:52:46,673 A... relative 689 00:52:46,743 --> 00:52:48,267 Relative? Who? 690 00:52:48,345 --> 00:52:50,279 Close relative 691 00:52:50,347 --> 00:52:54,681 close relative, who? - He's like half-father to me 692 00:52:54,751 --> 00:52:57,150 what...? - He is my uncle 693 00:52:57,870 --> 00:52:59,453 But you yelled pooja! - I did 694 00:52:59,523 --> 00:53:01,616 who was she? - It was a male 695 00:53:01,692 --> 00:53:04,718 How can a man's name be pooja? - Why not? 696 00:53:04,795 --> 00:53:09,630 He's my uncle pooja. Get that? His name is poojari 697 00:53:09,700 --> 00:53:15,639 kids used to tease him, so he changed his name to pooja 698 00:53:15,706 --> 00:53:18,937 That's uncle pooja! - The biggest lie ever 699 00:53:20,377 --> 00:53:23,369 why do you call him? He's always busy in the kitchen 700 00:53:23,447 --> 00:53:26,314 don't you trust me? - No! 701 00:53:26,383 --> 00:53:28,476 I swear by my father 702 00:53:28,552 --> 00:53:30,383 Is he your father? - Yes 703 00:53:30,454 --> 00:53:33,651 You never told me. - You never had interest in my family 704 00:53:33,724 --> 00:53:37,490 This is when he was young... with my mother 705 00:53:37,561 --> 00:53:39,825 That's the naughty me. - How sweet! 706 00:53:39,897 --> 00:53:41,660 He even creates parents 707 00:53:41,732 --> 00:53:45,327 Uncle pooja is coming, I'm going to the airport 708 00:53:45,402 --> 00:53:49,650 I got to talk business with him. He'll be leaving by the next flight 709 00:53:49,139 --> 00:53:50,834 I'll be back. Get dressed or you will catch a cold 710 00:53:50,908 --> 00:53:53,342 I'll be back 711 00:54:13,430 --> 00:54:16,920 Listen carefully. The Mumbai flight is delayed 712 00:54:16,166 --> 00:54:19,567 If it lands here by chance, don't let it meet the Bangkok flight 713 00:54:19,636 --> 00:54:21,968 I don't want them both to collide 714 00:54:22,390 --> 00:54:26,533 Because if they crash, I'll die. Help me please 715 00:54:29,780 --> 00:54:34,581 Mumbai flight hasn't taken off, Bangkok flight is at home 716 00:54:34,651 --> 00:54:41,716 If the Mumbai flight lands, the Bangkok flight will... 717 00:54:42,726 --> 00:54:43,886 damn! 718 00:54:48,465 --> 00:54:49,898 Where's she? 719 00:55:11,755 --> 00:55:13,586 Damn! I'm dead 720 00:55:35,612 --> 00:55:39,173 Mac? You are here? - Where were you going? 721 00:55:39,249 --> 00:55:43,618 I was going to the taxi stand. I'm famished, let's go home 722 00:55:43,687 --> 00:55:46,451 Mambo has taken the day off. Let's go to the airport canteen... 723 00:55:46,523 --> 00:55:49,617 we'll have chicken breasts. Come on 724 00:56:00,637 --> 00:56:02,700 Hello? 725 00:56:02,139 --> 00:56:05,973 Is it early? All right, I'll get to the airport 726 00:56:06,430 --> 00:56:09,120 Mambo, don't cook for me. I'm leaving 727 00:56:36,673 --> 00:56:38,834 May I say something? - Tell me 728 00:56:39,676 --> 00:56:43,669 I think I must've done some good deeds in my previous birth 729 00:56:44,581 --> 00:56:47,846 That's why I get opportunities to spend quality time with you 730 00:56:48,585 --> 00:56:52,851 Honey, you really flatter me. - That's the problem 731 00:56:52,923 --> 00:56:57,121 If only I could rent my heart! But you'll still think I'm lying 732 00:56:57,194 --> 00:56:59,940 Hi Mac! 733 00:56:59,162 --> 00:57:03,189 I've been looking for you. I thought you came to receive me 734 00:57:04,601 --> 00:57:05,693 Give me a hug 735 00:57:05,769 --> 00:57:08,203 Go and sit there, we are busy. - Hi 736 00:57:08,271 --> 00:57:11,172 Hi. I'm pooja. - We are best friends 737 00:57:11,241 --> 00:57:13,869 we can even give up our lives for each other 738 00:57:13,944 --> 00:57:16,742 Not that best friends, okay! Go and sit there 739 00:57:16,813 --> 00:57:18,747 How can you say that? - Join us 740 00:57:19,616 --> 00:57:21,140 Hi 741 00:57:24,955 --> 00:57:29,722 we used to work together. I got the International photography award 742 00:57:29,793 --> 00:57:32,728 Then I went to America... - She is my fiancée 743 00:57:32,796 --> 00:57:34,559 Fiancée? - Yes 744 00:57:34,631 --> 00:57:37,725 If you don't mind, we want to discuss something private 745 00:57:37,801 --> 00:57:40,650 Find another table, please. - Carry on 746 00:57:40,137 --> 00:57:43,573 You and I have no secrets between us. She won't mind it 747 00:57:43,640 --> 00:57:50,680 She knows the friendship we share. - Such a pile on, you know 748 00:57:53,750 --> 00:57:55,980 I have to report to my office. - Okay 749 00:57:56,520 --> 00:57:58,782 Because, I told them I'm going home. - Okay, darling. Bye 750 00:57:59,756 --> 00:58:05,922 where did you find that bombshell? - Got to be handsome for that. You... 751 00:58:06,930 --> 00:58:07,988 what happened? 752 00:58:08,640 --> 00:58:09,998 What happened, Mac? 753 00:58:10,660 --> 00:58:13,593 What are you doing down there? 754 00:58:13,670 --> 00:58:15,797 I had lost my ring 755 00:58:15,939 --> 00:58:19,773 How come you arrived early? - I told you about change in timings 756 00:58:19,843 --> 00:58:23,244 They called me suddenly. Departure is rescheduled three hours earlier 757 00:58:23,313 --> 00:58:27,773 Hi! I am Shyam from America. - Hi! I am Sweaty. 758 00:58:27,851 --> 00:58:29,785 This is my... - Fiancée? 759 00:58:29,853 --> 00:58:32,117 Yes. - How do you know? 760 00:58:32,189 --> 00:58:36,285 We've been friends since childhood. We know each other's choices 761 00:58:36,359 --> 00:58:38,623 why don't you sit? - Move it 762 00:58:38,695 --> 00:58:42,131 Here... here, darling. - Okay 763 00:58:42,699 --> 00:58:44,132 Easy 764 00:58:44,968 --> 00:58:47,960 Is he the Shyam for whom you made the breakfast...? 765 00:58:48,380 --> 00:58:50,973 Yes... the breakfast... it's him 766 00:58:51,410 --> 00:58:52,975 when are you coming back? - Don't know 767 00:58:53,430 --> 00:58:56,171 New schedule, new timings. I'll know only after I return 768 00:58:56,713 --> 00:58:59,450 I'm getting late, I got to go 769 00:59:01,510 --> 00:59:07,470 Bye, Mac. - Bye, take care. 770 00:59:07,123 --> 00:59:10,820 You are indeed lucky. I have seen fate look up 771 00:59:10,894 --> 00:59:13,988 But this is incredible! You are very lucky 772 00:59:14,640 --> 00:59:16,862 Trust me... - Mac, I got to leave 773 00:59:16,933 --> 00:59:20,198 It's time for my flight. Love you, honey 774 00:59:20,837 --> 00:59:25,206 Ok. Bye. Bye. _ Take care. - Take care. 775 00:59:27,744 --> 00:59:30,838 Where do you think you are going? - Incredible setup 776 00:59:31,181 --> 00:59:33,672 I can add spice to this setup 777 00:59:34,184 --> 00:59:36,846 There's my stuff. Let's take that to your house 778 00:59:37,854 --> 00:59:41,847 Then we'll fix half a dozen girls. We're brothers, after all 779 00:59:41,958 --> 00:59:45,689 Get lost. Don't touch me. - Well? 780 00:59:45,762 --> 00:59:46,888 One cold coffee 781 00:59:47,964 --> 00:59:53,698 Swine! You cheated for that award. And then you forgot me 782 00:59:54,971 --> 00:59:58,702 Then you got promoted and flew off to America, all alone 783 00:59:58,775 --> 01:00:03,712 You went blind, didn't you? I decided then, to end our friendship 784 01:00:03,880 --> 01:00:05,313 You go your way, I go mine 785 01:00:06,490 --> 01:00:07,914 Excuse me! My bill. Coffee, separate 786 01:00:12,550 --> 01:00:13,920 Listen... listen... 787 01:00:14,724 --> 01:00:15,918 Friend... 788 01:00:16,192 --> 01:00:17,250 damn you! 789 01:00:40,160 --> 01:00:41,347 When did you come? 790 01:00:41,418 --> 01:00:45,752 I'll explain later. First tell me where Mac is 791 01:00:46,220 --> 01:00:50,150 His life's totally changed. He's a high-flying guy nowadays! 792 01:00:50,160 --> 01:00:53,755 He has a posh flat, exquisite, expensive furniture... 793 01:00:53,830 --> 01:00:57,425 three hot babes at his beck and call. What a blast! 794 01:00:57,500 --> 01:01:00,230 How times have changed for him! - Lucky dog! 795 01:01:01,370 --> 01:01:02,971 So take me to him. Why don't you? 796 01:01:03,173 --> 01:01:05,300 Haven't you met him yet? - How could I? 797 01:01:05,375 --> 01:01:08,105 I don't even know where he lives. - Walk into his office and meet him 798 01:01:08,178 --> 01:01:09,770 But how can I go to his office in this state? 799 01:01:09,846 --> 01:01:10,972 I've just arrived from America 800 01:01:11,181 --> 01:01:13,979 Look, Babban. Mac is a close buddy of mine 801 01:01:14,184 --> 01:01:16,778 Even if I'm his senior today, he used to be my senior once! 802 01:01:17,120 --> 01:01:19,315 Look, I've got such a lot of stuff for him from America 803 01:01:19,389 --> 01:01:21,983 I can't sleep in the night, wondering how he could be managing 804 01:01:22,580 --> 01:01:25,994 Stop worrying about him! He's doing just fine wherever he is 805 01:01:26,620 --> 01:01:29,122 come with me, Babban. I've got some stuff for you too 806 01:01:29,265 --> 01:01:31,790 No, you must be lying. - Lying? 807 01:01:31,968 --> 01:01:33,868 I've brought three bottles of English liquor! 808 01:01:35,500 --> 01:01:37,269 What'll I do with empty bottles? It should have booze! 809 01:01:37,340 --> 01:01:39,808 Empty bottles? They're sealed bottles... full of liquor! 810 01:01:39,876 --> 01:01:41,207 Really? Let me see! 811 01:01:43,790 --> 01:01:44,137 Actually, it's under all the stuff there. 812 01:01:44,214 --> 01:01:46,341 I'll give it to you at Mac's place 813 01:01:46,416 --> 01:01:49,408 You mean it? - Oh yes. And some dough, too 814 01:01:51,154 --> 01:01:52,883 All right, let's go. - Okay 815 01:02:01,970 --> 01:02:02,155 Speak up! 816 01:02:09,500 --> 01:02:11,980 Who's this mad dog? 817 01:02:11,174 --> 01:02:13,836 Uncle Mambo... - That's my name! What's his? 818 01:02:13,910 --> 01:02:16,242 Who on earth is he? - Uncle Mambo! 819 01:02:16,346 --> 01:02:18,246 The master key to this house! 820 01:02:19,150 --> 01:02:22,178 So you're Uncle Mambo...? 821 01:02:24,200 --> 01:02:26,853 You're just like he described you in his mail. You haven't changed 822 01:02:27,230 --> 01:02:30,490 The same nose, eyes, vest and undies! 823 01:02:30,126 --> 01:02:32,253 I change my undies everyday! Who the devil is he? 824 01:02:32,362 --> 01:02:35,854 Uncle, this is Shyam. Everybody calls him Sam 825 01:02:36,320 --> 01:02:37,863 Mac's friend. He has just arrived from America 826 01:02:38,340 --> 01:02:41,600 But why've you come with bag and baggage? - Hasn't he told you? 827 01:02:41,204 --> 01:02:44,332 Who? - My chum. I'm going to stay here 828 01:02:45,410 --> 01:02:47,532 No way... no! My sofa...! 829 01:02:47,944 --> 01:02:52,210 He forgot to receive me at the airport 830 01:02:52,282 --> 01:02:57,413 I was so angry... sorry! - Are you blind? 831 01:02:57,487 --> 01:02:59,955 Can't you see anything? - He can, it's just a mistake 832 01:03:00,900 --> 01:03:04,830 I was actually so angry, I thought I wouldn't set foot in this house 833 01:03:04,294 --> 01:03:06,353 You haven't unpacked yet. Better you get going! 834 01:03:06,429 --> 01:03:09,570 If I go away, he'll be back to his old dramatics 835 01:03:09,299 --> 01:03:13,235 He'll fall at my feet, cry... The forgetful idiot! 836 01:03:13,303 --> 01:03:16,670 Wrong! He never forgets! 837 01:03:16,239 --> 01:03:18,366 By the way, which room did he ask you to take? 838 01:03:21,377 --> 01:03:25,905 But you haven't even met him yet. - Oh yes, I haven't met him 839 01:03:26,820 --> 01:03:28,915 know what? Just give me a nice room 840 01:03:28,985 --> 01:03:30,919 Nice room? You want to buy it? 841 01:03:30,987 --> 01:03:34,252 Are you married? - No. Not right yet 842 01:03:35,325 --> 01:03:38,260 But I'm looking out. - What could be worse than this? 843 01:03:41,197 --> 01:03:43,927 No, not that one. That's the bedroom he works in 844 01:03:44,134 --> 01:03:46,602 And that is a bedroom he does not work in 845 01:03:47,103 --> 01:03:50,197 He only sleeps in that bedroom. Simply relaxes 846 01:03:50,273 --> 01:03:51,934 So many rooms! Is this a house or a hotel? 847 01:03:52,800 --> 01:03:54,408 Even these rooms aren't enough for him. - So where am I going to stay? 848 01:03:54,477 --> 01:03:57,412 There is a room for you... butt's a bit too large 849 01:03:57,480 --> 01:03:59,345 That's okay. It'll do. - Will do? 850 01:03:59,449 --> 01:04:01,280 No problem! - Follow me then 851 01:04:08,358 --> 01:04:10,485 Go on... beat it now. - What? Empty-handed? 852 01:04:11,361 --> 01:04:13,488 Take all there is in this pocket of mine 853 01:04:17,300 --> 01:04:20,963 Only 2 rupees...? - Why? Is that too much? 854 01:04:21,137 --> 01:04:24,129 Never mind. keep it. - Filthy miser! 855 01:04:24,374 --> 01:04:29,471 Here, keep the 2 bucks. I'll give you 50 paise more! 856 01:04:30,460 --> 01:04:32,981 Okay? And you said you got something for me from America! 857 01:04:33,490 --> 01:04:35,381 It's there for you. But I'm not giving it to you right now 858 01:04:35,451 --> 01:04:38,147 I'll give it at an appropriate time. - Really? 859 01:04:38,521 --> 01:04:42,457 If that appropriate time does not arrive, I'll tell Mac everything... 860 01:04:42,525 --> 01:04:44,993 and your bad times will begin. Just you remember that! 861 01:04:45,161 --> 01:04:47,527 And listen! If I can fix a car that has broken down... 862 01:04:47,597 --> 01:04:49,656 I can also wreck a proper car! 863 01:05:21,197 --> 01:05:22,562 Thank you. 864 01:05:22,699 --> 01:05:24,291 Hello? - Deepti 865 01:05:24,367 --> 01:05:27,359 deepti, listen... I can't go to the airport. I'm busy 866 01:05:28,104 --> 01:05:30,572 Go straight home, I'll be there 867 01:05:32,208 --> 01:05:33,436 I love you. Bye 868 01:05:59,335 --> 01:06:02,236 who are you? How dare you kiss me? 869 01:06:02,472 --> 01:06:06,670 That could've been my question. But I'm not heartless like you 870 01:06:06,276 --> 01:06:08,471 I hate debts. I repay every bit 871 01:06:08,611 --> 01:06:11,790 Shut up! Who are you? And what are you doing in my house? 872 01:06:11,147 --> 01:06:13,411 That's my question. - This is my house! 873 01:06:13,483 --> 01:06:16,543 This is my best friend's house. - Who? 874 01:06:16,619 --> 01:06:19,870 Makrand deendayal chatpatiya. - Are you Makrand's friend? 875 01:06:19,255 --> 01:06:21,746 Yes. Now tell me, how's this your house? 876 01:06:22,158 --> 01:06:24,251 I'm Mac's Fiancée 877 01:06:25,361 --> 01:06:28,762 I see. So you are the girl who's going to marry Mac 878 01:06:29,265 --> 01:06:32,980 Aren't you ashamed to kiss a stranger? 879 01:06:32,168 --> 01:06:35,160 I thought it was Mac. But you knew it! Then why did you do it? 880 01:06:35,371 --> 01:06:38,101 Aren't you ashamed to kiss a girl you don't even know? 881 01:06:40,376 --> 01:06:42,640 I thought it was Mac. - And when I was screaming...? 882 01:06:42,712 --> 01:06:47,274 Can't you recognize a girl's voice? - I thought it was Mac laughing 883 01:06:48,284 --> 01:06:52,118 All right, just forget it 884 01:06:52,188 --> 01:06:54,588 It was a mistake. Now that we know each other, why don't we do it? 885 01:06:54,657 --> 01:06:55,715 What...? 886 01:06:56,459 --> 01:07:00,122 Two negatives add up to a positive 887 01:07:01,397 --> 01:07:06,130 As a poet said, yesterday's mistake is today's culture... 888 01:07:06,202 --> 01:07:10,332 and tomorrow's law. - Did you really think I was Mac? 889 01:07:10,606 --> 01:07:12,403 If it's true, I'll forgive you 890 01:07:19,816 --> 01:07:24,150 Even if you forgive me, I can't forget your touch 891 01:07:26,489 --> 01:07:28,684 I'm a rich bachelor 892 01:07:30,560 --> 01:07:33,552 But I have never consciously looked at a girl 893 01:07:33,696 --> 01:07:35,755 So? - I love you 894 01:07:37,700 --> 01:07:40,168 I'm engaged. You dig? 895 01:07:42,338 --> 01:07:43,498 My feelings... 896 01:07:51,347 --> 01:07:55,579 I was just telling her how much Mac loved her 897 01:07:57,353 --> 01:08:02,450 You tell her you love her, and she'll know how much Mac loves her. Right 898 01:08:03,593 --> 01:08:08,189 I mean, Mac told me to tell her... 899 01:08:08,264 --> 01:08:14,601 how much he loves her... - Enough. Don't try hard 900 01:08:14,670 --> 01:08:15,728 Uncle... 901 01:08:15,805 --> 01:08:18,467 I'm not anybody's uncle! - Ass! 902 01:08:18,608 --> 01:08:21,202 What...? - One who calls you uncle is an ass 903 01:08:21,377 --> 01:08:24,210 what style, what personality... what must be your age? 904 01:08:24,380 --> 01:08:26,405 Thirty-five? Thirty...? 905 01:08:28,484 --> 01:08:30,213 A bit older 906 01:08:31,487 --> 01:08:35,821 But if you discount all the holidays, it comes to that much 907 01:08:37,393 --> 01:08:39,224 You are young 908 01:08:39,629 --> 01:08:43,395 You don't need to tell Mac about what you just saw and heard 909 01:08:43,633 --> 01:08:46,227 Forget Mac, I don't even tell myself... 910 01:08:46,302 --> 01:08:48,566 ...about what goes on around here. So relax 911 01:08:48,738 --> 01:08:51,707 Thank you, uncle. - Ass! You are an ass 912 01:08:51,774 --> 01:08:53,241 You called me uncle 913 01:08:54,410 --> 01:08:55,570 donkey 914 01:08:56,512 --> 01:08:59,913 Intruder! - Here you are, my friend! 915 01:09:00,516 --> 01:09:03,246 Where were you? You kept me waiting 916 01:09:03,419 --> 01:09:06,855 Hands off! Are you crazy? - Tell me, please 917 01:09:06,923 --> 01:09:08,515 Tell what? Hands off! 918 01:09:09,525 --> 01:09:12,585 See his style? He loves me so much 919 01:09:13,262 --> 01:09:17,665 what love? Have you done anything worthwhile for me? 920 01:09:17,733 --> 01:09:20,327 Why must you hide it from uncle? He knows everything 921 01:09:20,536 --> 01:09:23,869 Even I know you in and out! I hate you 922 01:09:23,940 --> 01:09:25,601 Hands off! Get out of here 923 01:09:25,675 --> 01:09:28,735 Get out of here! Out 924 01:09:28,811 --> 01:09:33,441 No matter what you say, but my love for you is growing 925 01:09:33,616 --> 01:09:37,279 It's growing here too. Not love but the itch 926 01:09:37,353 --> 01:09:40,288 Get out of here, or... - Or what? 927 01:09:40,356 --> 01:09:42,483 Let go of my hand or I'll break your teeth 928 01:09:42,792 --> 01:09:45,625 what's that? - My cheeks 929 01:09:45,795 --> 01:09:47,285 what's on your cheeks? 930 01:09:50,700 --> 01:09:52,895 Blood. - How come? 931 01:09:53,836 --> 01:09:58,296 I had a shave this morning, nicked myself and it bled 932 01:09:58,374 --> 01:10:00,638 In the morning! And it's grown already? 933 01:10:00,710 --> 01:10:02,575 Did you use a tonic for a cream? 934 01:10:02,645 --> 01:10:06,706 What the hell is that? - I stopped shaving after I got the cut 935 01:10:06,849 --> 01:10:11,718 How come your blood is scented? - Few good people have scented blood 936 01:10:11,821 --> 01:10:13,846 cut the crap! Get lost 937 01:10:14,657 --> 01:10:15,783 where's the phone? 938 01:10:21,497 --> 01:10:22,657 Was deepti here? 939 01:10:26,736 --> 01:10:28,328 Where's the phone? 940 01:10:32,742 --> 01:10:36,508 Has deepti come yet? 941 01:10:39,515 --> 01:10:41,540 Anjali here. - Anjali, who? 942 01:10:41,617 --> 01:10:42,743 What...? 943 01:10:42,852 --> 01:10:47,346 How are you? - You've forgotten me 944 01:10:47,623 --> 01:10:50,956 I'm not a fool to forget you. - Then tell me, what day is it today? 945 01:10:51,527 --> 01:10:53,358 Today? Today...? 946 01:10:54,530 --> 01:10:56,760 It's Sunday. - Did I ask you, swine? 947 01:10:57,533 --> 01:10:59,364 It's Sunday! 948 01:10:59,435 --> 01:11:02,370 I know it's Sunday. But what's special today? 949 01:11:02,538 --> 01:11:04,631 What's special... today...? 950 01:11:04,774 --> 01:11:10,644 Is it Gandhi's birthday? - No! It's my birthday 951 01:11:10,780 --> 01:11:14,580 And you forget that! You never remember my birthday, Mac 952 01:11:14,650 --> 01:11:18,916 don't cry. I knew it! Happy birthday to you 953 01:11:20,590 --> 01:11:24,390 Then why didn't you come to meet me? - You see, I got busy 954 01:11:24,727 --> 01:11:29,562 So I couldn't come. You know, I had been to the airport 955 01:11:29,732 --> 01:11:33,395 Airport? Why did you go to the airport? Isn't it Sunday today? 956 01:11:33,569 --> 01:11:36,402 Yes, today is Sunday and your birthday too 957 01:11:36,572 --> 01:11:39,871 All the shops are closed, only the duty free shop at the airport is open 958 01:11:39,942 --> 01:11:42,911 I went there to buy a beautiful, strong and reliable gift for you 959 01:11:43,813 --> 01:11:46,941 I got... damn! - What happened? 960 01:11:47,160 --> 01:11:50,747 I'll call back later! - What happened, Mac? You're coughing 961 01:11:53,823 --> 01:11:56,417 who was it? - It was... 962 01:11:57,593 --> 01:12:00,426 what happened to your voice? - Sore throat 963 01:12:00,696 --> 01:12:02,755 Anyway, there's good news for you. - What? 964 01:12:02,932 --> 01:12:05,423 My flight timings are changing. - When? 965 01:12:05,768 --> 01:12:09,829 You had a sore throat! - It's fine now. When? 966 01:12:10,506 --> 01:12:11,837 It will land at 7:30 from tomorrow. 967 01:12:11,941 --> 01:12:13,602 You mean you'll come 3 hours earlier? 968 01:12:13,776 --> 01:12:15,937 I mean, we'll get 3 more hours 969 01:12:17,947 --> 01:12:21,610 Tell me something. Only your airlines have changed timings? Or all? 970 01:12:21,851 --> 01:12:25,480 All the airlines. - Thank God, I'm saved 971 01:12:26,622 --> 01:12:28,453 Saved? From what? 972 01:12:28,724 --> 01:12:30,988 What? - You said, you are saved 973 01:12:31,600 --> 01:12:32,994 when did I say that? - You just did 974 01:12:33,629 --> 01:12:36,996 No darling, I didn't say that. - You said! You said it! You did too! 975 01:12:37,660 --> 01:12:40,100 Why'd I say that I'm saved? - You did say that. I heard it too 976 01:12:40,690 --> 01:12:42,469 Hear that? - Are you crazy? 977 01:12:42,538 --> 01:12:45,803 I swear, I didn't say that. This guy is crazy 978 01:12:45,875 --> 01:12:49,470 when did I say it? I don't like your face! I'll kill you 979 01:12:49,545 --> 01:12:50,671 I'll shave your head! 980 01:12:51,647 --> 01:12:52,739 Who is Sweety? 981 01:12:52,815 --> 01:12:56,546 Sweety? Who? Wherefrom? Which one? 982 01:12:58,821 --> 01:13:00,755 Sweety Nair! This letter is addressed to her 983 01:13:00,823 --> 01:13:04,200 I want to know who she is. - Mailed to my address? 984 01:13:04,930 --> 01:13:08,154 Yes, your address. - You are not Sweety Nair? 985 01:13:08,764 --> 01:13:11,164 How come someone else's letter is dropped here? 986 01:13:11,233 --> 01:13:13,633 Look here! What? - Nothing 987 01:13:13,703 --> 01:13:16,672 It's your address. Sweety Nair, 13th floor, flat no.1... 988 01:13:16,839 --> 01:13:19,706 Balla Vista, port Louis, Mauritius. - I don't know who she is 989 01:13:19,909 --> 01:13:23,504 I forgot to tell you about it. - Who is Sweety Nair? 990 01:13:23,713 --> 01:13:27,672 Wrong address. It came earlier too. It's for a guy downstairs 991 01:13:27,850 --> 01:13:31,513 Urmila's younger sister kokila... 992 01:13:31,587 --> 01:13:35,648 her son is Bakul. Bakul's uncle... 993 01:13:35,725 --> 01:13:43,530 was married to Rasila... it's their daughter-in-law's daughter 994 01:13:43,599 --> 01:13:49,538 The postman said no one was answering the door 995 01:13:49,705 --> 01:13:53,141 I gave him a glass of water, he told me to give them the letter 996 01:13:53,209 --> 01:13:57,703 I said, I will. So you see, this is his daughter... Sweety 997 01:14:13,562 --> 01:14:14,756 damn this day 998 01:14:15,898 --> 01:14:19,732 It's so embarrassing. My own Fiancée suspects me 999 01:14:21,904 --> 01:14:24,566 Sweety Nair! know who Sweety Nair is? 1000 01:14:24,840 --> 01:14:30,972 A 12-year old girl. She's played in my lap 1001 01:14:31,800 --> 01:14:32,775 I'm so sorry... 1002 01:14:33,749 --> 01:14:35,910 come here. - Don't do it again. 1003 01:14:37,753 --> 01:14:40,779 I'm so happy we're back. 1004 01:14:44,660 --> 01:14:46,594 The old fossil ruined it 1005 01:15:02,144 --> 01:15:04,612 what's your intention? Had you been a Muslim... 1006 01:15:04,680 --> 01:15:07,114 I would read that you can have four wives 1007 01:15:07,783 --> 01:15:10,684 But which law offers this facility for Hindus? 1008 01:15:11,860 --> 01:15:13,611 Not wives. Fiancées 1009 01:15:14,890 --> 01:15:16,881 do you know about this Fiancée thing? 1010 01:15:17,960 --> 01:15:23,626 Fiancée is a facility that provides everything that a wife provides 1011 01:15:23,699 --> 01:15:28,796 Except the nightmares 1012 01:15:30,390 --> 01:15:34,635 Take good care of women, and you'll get the greatest intoxication 1013 01:15:36,812 --> 01:15:37,972 what are you doing here? 1014 01:15:38,981 --> 01:15:41,916 Didn't I ask you to leave? You are guzzling my liquor, freeloader 1015 01:15:42,510 --> 01:15:45,646 Get out of here. - How will you manage three women? 1016 01:15:45,988 --> 01:15:48,650 How can I leave you alone in this mess, my friend? 1017 01:15:48,824 --> 01:15:52,191 You don't need to worry. I've been doing it since my childhood 1018 01:15:52,261 --> 01:15:54,855 I'm really worried for you. - Hands off! 1019 01:15:55,640 --> 01:15:59,660 You are not worried! You are jealous 1020 01:15:59,835 --> 01:16:01,666 Get out of here! Out! - Where do I go? 1021 01:16:01,937 --> 01:16:05,202 Where you kicked me out from! - There's no tap in the bathroom 1022 01:16:05,274 --> 01:16:07,936 The roof is broken, no pipes. It's being fixed 1023 01:16:08,100 --> 01:16:11,343 I'll go there as soon as it is fixed. Promise. Please 1024 01:16:13,849 --> 01:16:15,680 promise? - Promise 1025 01:16:20,956 --> 01:16:22,820 what happened? 1026 01:16:25,861 --> 01:16:28,694 You consider me a stranger, it hurts, friend 1027 01:16:30,232 --> 01:16:33,963 But buddy, you will never find a friend like me 1028 01:16:36,972 --> 01:16:38,000 Shake hands on that 1029 01:16:48,500 --> 01:16:49,711 come here baby. 1030 01:16:51,887 --> 01:16:55,789 Baby... baby... 1031 01:16:55,891 --> 01:16:59,725 Baby... baby... 1032 01:17:00,620 --> 01:17:03,793 Baby... baby... 1033 01:17:31,930 --> 01:17:32,754 Your eyes are like Garam Masala... 1034 01:17:32,828 --> 01:17:34,819 Your words are like Garam Masala... 1035 01:17:34,964 --> 01:17:37,228 Your beauty is like Garam Masala... 1036 01:17:37,299 --> 01:17:39,358 Your smile is like Garam Masala 1037 01:17:39,435 --> 01:17:43,769 You've enchanted my heart and soul... 1038 01:17:43,939 --> 01:17:47,966 kiss my baby... kiss me baby... your lips taste like wine... 1039 01:17:48,110 --> 01:17:52,308 kiss me baby... kiss me baby... you're Garam Masala... 1040 01:17:52,781 --> 01:17:56,774 kiss my baby... kiss me baby... your lips taste like wine... 1041 01:17:56,852 --> 01:17:59,946 put your hands up, boys... put your hands up, girls... Indians! 1042 01:18:10,132 --> 01:18:14,296 It's so difficult... so difficult to control the heart... 1043 01:18:14,370 --> 01:18:18,397 whoever sees you... goes crazy... 1044 01:18:23,278 --> 01:18:27,214 It's so difficult... so difficult to control the heart... 1045 01:18:27,316 --> 01:18:31,810 whoever sees you... goes crazy... 1046 01:18:31,887 --> 01:18:34,151 Your style is Garam Masala... 1047 01:18:34,223 --> 01:18:36,200 Your complexion is Garam Masala... 1048 01:18:36,225 --> 01:18:38,284 Your love is Garam Masala... 1049 01:18:38,360 --> 01:18:40,328 Your body is Garam Masala... 1050 01:18:40,429 --> 01:18:44,832 You've enchanted my heart and soul... 1051 01:18:45,000 --> 01:18:49,270 kiss my baby... kiss me baby... your lips taste like wine... 1052 01:18:49,238 --> 01:18:53,834 kiss me baby... kiss me baby... you're Garam Masala... 1053 01:19:07,122 --> 01:19:10,853 Your mesmerizing beauty... your tempting youth... 1054 01:19:11,600 --> 01:19:15,190 One day you shall become the queen of my dreams... 1055 01:19:20,690 --> 01:19:23,869 Your mesmerizing beauty... your tempting youth... 1056 01:19:24,390 --> 01:19:28,373 One day you shall become the queen of my dreams... 1057 01:19:28,477 --> 01:19:30,342 Your love is Garam Masala... 1058 01:19:30,412 --> 01:19:32,880 Your beauty is Garam Masala... 1059 01:19:33,480 --> 01:19:35,730 Your style is Garam Masala... 1060 01:19:35,284 --> 01:19:37,810 Your body is Garam Masala... 1061 01:19:37,219 --> 01:19:41,155 You've enchanted my heart and soul... 1062 01:19:41,290 --> 01:19:45,886 kiss my baby... kiss me baby... your lips taste like wine... 1063 01:19:45,961 --> 01:19:50,910 kiss me baby... kiss me baby... you're Garam Masala... 1064 01:19:50,899 --> 01:19:54,426 kiss me baby... kiss me baby... kiss... kiss... 1065 01:19:55,700 --> 01:19:57,903 kiss. kiss... 1066 01:19:59,241 --> 01:20:01,106 Your eyes... - Garam Masala... 1067 01:20:01,176 --> 01:20:03,167 Your words... - Garam Masala... 1068 01:20:03,245 --> 01:20:05,372 Your beauty... - Garam Masala... 1069 01:20:05,447 --> 01:20:07,438 Your style... - Garam Masala... 1070 01:20:07,583 --> 01:20:11,576 You've enchanted my heart and soul... 1071 01:20:11,987 --> 01:20:16,321 kiss my baby... kiss me baby... your lips taste like wine... 1072 01:20:16,458 --> 01:20:19,450 kiss me baby... kiss me baby... 1073 01:20:29,204 --> 01:20:33,140 Fake, all of them! Local stuff is better than the imported one 1074 01:20:34,109 --> 01:20:36,475 Anyway, talk business 1075 01:20:36,545 --> 01:20:40,447 Babban, tell you something. A friend in need is a friend indeed 1076 01:20:40,516 --> 01:20:46,284 Stop beating about the bush and come to the point 1077 01:20:46,355 --> 01:20:48,949 lmagine me in that house instead of Mac 1078 01:20:50,250 --> 01:20:52,289 How's that possible? - Just imagine 1079 01:20:53,295 --> 01:20:56,355 All right, done. - I take the girls 1080 01:20:56,465 --> 01:20:58,956 what...? - Just imagine 1081 01:21:00,235 --> 01:21:02,965 done. What next? - Now just imagine this 1082 01:21:03,380 --> 01:21:06,371 I pay you more than what Mac pays you 1083 01:21:06,508 --> 01:21:10,308 That's a really wild fantasy. - Just imagine 1084 01:21:11,480 --> 01:21:13,641 Only imagine? Done 1085 01:21:14,249 --> 01:21:17,470 can you do for me what you do for him? 1086 01:21:17,319 --> 01:21:19,310 Gotcha! 1087 01:21:20,255 --> 01:21:23,486 So you want to ruin his setups? - Oh no 1088 01:21:23,592 --> 01:21:26,993 Suppose he is transferred. The ladies' bar he has set up... 1089 01:21:27,620 --> 01:21:32,500 with much difficulty, it has to be kept going, you see 1090 01:21:32,601 --> 01:21:35,100 damn, you are my dearest friend! 1091 01:21:35,337 --> 01:21:41,300 One wouldn't need a foe if he has a friend like you. You are enough 1092 01:21:42,277 --> 01:21:45,610 Listen... if I have my share of liquor everyday... 1093 01:21:45,681 --> 01:21:49,140 then you don't need to worry about me. - Promise? 1094 01:21:49,840 --> 01:21:50,210 Promise 1095 01:21:51,186 --> 01:21:53,170 Shake! - One minute 1096 01:21:55,357 --> 01:21:59,418 First, tell me who gave him that grand apartment? 1097 01:22:05,200 --> 01:22:09,227 Money is not a problem. Mac's transfer is all I want 1098 01:22:10,305 --> 01:22:12,364 If possible, to the India-pakistan border 1099 01:22:13,508 --> 01:22:18,207 who do I talk to about this? - I hate to praise myself 1100 01:22:18,580 --> 01:22:24,382 I have high connections. My word means more than the big boss' 1101 01:22:24,453 --> 01:22:28,480 You know that very well. You get the dough 1102 01:22:28,223 --> 01:22:33,580 You are the best person for such crooked tasks. It shows on your face 1103 01:22:33,128 --> 01:22:35,255 don't worry about the money. Do the job 1104 01:22:35,330 --> 01:22:39,610 Forget the job, get the money. - It'll be done 1105 01:22:39,234 --> 01:22:42,226 promise? - Promise 1106 01:22:48,577 --> 01:22:50,602 Hello Maggie... connect me to Mac. 1107 01:22:53,348 --> 01:22:57,341 Your enemy is bribing me to expose you 1108 01:22:57,419 --> 01:23:02,830 He wants to be the captain of your three-in-one-day 1109 01:23:02,357 --> 01:23:06,880 All right. I'll keep an eye on him. - keep an eye on my pockets too 1110 01:23:06,261 --> 01:23:08,252 I'm doing this for money. Get that? 1111 01:23:09,364 --> 01:23:12,697 Strange. People hang up at the mention of money 1112 01:23:20,609 --> 01:23:21,701 No 1113 01:23:23,445 --> 01:23:25,174 No... Scotch? 1114 01:23:27,516 --> 01:23:30,383 No. - Imagine it's medicine 1115 01:23:31,520 --> 01:23:33,511 Medicine, yes 1116 01:23:37,459 --> 01:23:38,585 with soda? - Yes 1117 01:23:38,660 --> 01:23:39,718 Good 1118 01:23:41,129 --> 01:23:43,791 Tell me something 1119 01:23:44,132 --> 01:23:48,125 what time do you get up? At six? Five? Four? 1120 01:23:48,303 --> 01:23:51,295 At four. - Four? 1121 01:23:52,674 --> 01:23:57,338 So you've been up since long. You need some rest, right? 1122 01:23:57,546 --> 01:24:00,640 How can I rest? I'm paid for my work 1123 01:24:01,483 --> 01:24:06,614 I must work. My father was in the army. I follow the discipline 1124 01:24:11,493 --> 01:24:13,757 Even at this age, he makes you slog like an ass 1125 01:24:14,329 --> 01:24:17,423 what does he pay for it? Zilch! 1126 01:24:19,434 --> 01:24:23,165 You are right, but I don't take it seriously 1127 01:24:23,505 --> 01:24:26,565 I take it as a joke. - That's your problem 1128 01:24:26,708 --> 01:24:30,576 In his place, I'd pay you more, pay you more respect too 1129 01:24:40,522 --> 01:24:42,717 damn you! You are here to screw me! 1130 01:24:42,791 --> 01:24:45,589 I'll hack you to pieces! I'll hang you up on the fan 1131 01:24:45,694 --> 01:24:48,185 don't you interfere, old fossil 1132 01:24:48,363 --> 01:24:54,598 wait there, don't you leave! You are dead, Shyam! 1133 01:24:55,270 --> 01:24:57,534 You want to kick me out and stay here, eh? 1134 01:24:57,672 --> 01:24:59,537 What are you doing? - Damn you! 1135 01:25:00,609 --> 01:25:04,375 You plan to have my Fiancée, eh? Bloody lecher 1136 01:25:04,546 --> 01:25:06,377 plotting, eh? 1137 01:25:14,556 --> 01:25:16,217 Get out of here with your stuff! 1138 01:25:16,391 --> 01:25:18,222 Pick up your stuff and get lost! 1139 01:25:18,393 --> 01:25:19,553 Please don't! 1140 01:25:19,628 --> 01:25:21,425 Think again! - Thought! Move it 1141 01:25:23,832 --> 01:25:26,232 Is this your final decision? - The ultimate 1142 01:25:28,403 --> 01:25:30,234 Out! - Goodbye 1143 01:25:32,407 --> 01:25:34,841 what's his name...? Padgaonkar 1144 01:25:35,777 --> 01:25:37,836 He might have an apartment like this. - What? 1145 01:25:38,780 --> 01:25:40,247 Nothing 1146 01:25:43,785 --> 01:25:49,724 what's his address? Bungalow no. 3, Tulip citadel, Grobe Road... yes! 1147 01:25:50,525 --> 01:25:54,256 What? What did you say? - Nothing. I too need a house to live 1148 01:25:56,598 --> 01:25:58,463 what's his name...? - Padgaonkar 1149 01:25:58,533 --> 01:26:01,934 Yes. Padgaonkar. If I could get a house like this... 1150 01:26:02,437 --> 01:26:05,804 put your stuff down! You are not an orphan 1151 01:26:05,874 --> 01:26:08,468 You don't need to tell others when there's a brawl in the family 1152 01:26:08,610 --> 01:26:15,482 I need to talk to him. - Are you his business partner? Silly 1153 01:26:15,550 --> 01:26:17,279 Let go of me! 1154 01:26:18,286 --> 01:26:20,618 Ma says, never retract your steps 1155 01:26:20,789 --> 01:26:25,283 But retracting for a friend proves friendship. Dad said that 1156 01:26:25,460 --> 01:26:27,291 crap. If we spend more time with each other... 1157 01:26:27,362 --> 01:26:30,820 we might end up killing each other. - Can I even hit you? 1158 01:26:30,899 --> 01:26:37,498 You can hit me... go on. Am I complaining? 1159 01:26:37,572 --> 01:26:41,633 Just remember. You'll never find a true friend like me 1160 01:26:45,647 --> 01:26:47,638 Really? - Really 1161 01:26:48,517 --> 01:26:49,916 Shake hands 1162 01:26:53,855 --> 01:26:57,916 How about a Blue Label on the occasion? - I don't have Blue Label 1163 01:26:58,493 --> 01:27:00,586 It's there. I have seen it down there 1164 01:27:00,662 --> 01:27:03,324 Swine! Bloody snooper 1165 01:27:04,499 --> 01:27:06,831 I'm leaving. Bye 1166 01:27:07,736 --> 01:27:10,534 where are you leaving? We've stopped fighting 1167 01:27:10,739 --> 01:27:15,335 I can't take it anymore. I quit! - Did I tell you something? 1168 01:27:15,744 --> 01:27:19,339 You are like daddy. - Daddy? Swine, old fossil, senile... 1169 01:27:19,414 --> 01:27:23,874 is that what you call your father? - Who is the master of the house? 1170 01:27:24,753 --> 01:27:25,879 On my face 1171 01:27:26,755 --> 01:27:29,747 You are. - Correct. And who is the swine? 1172 01:27:30,625 --> 01:27:32,559 Who is the swine here? - Who do you call a swine? 1173 01:27:32,627 --> 01:27:35,824 Who? - It's the wife's brother 1174 01:27:35,897 --> 01:27:40,357 That's family. That makes you family 1175 01:27:40,435 --> 01:27:43,370 we love you. Did you think I was cursing you? 1176 01:27:44,639 --> 01:27:46,368 How silly 1177 01:27:47,709 --> 01:27:51,839 just a while ago he hit me... did I complain? 1178 01:27:51,913 --> 01:27:55,371 No, because I love him. Such things happen between friends 1179 01:27:56,718 --> 01:27:59,551 Make a drink of Blue Label for uncle, fast 1180 01:28:00,722 --> 01:28:03,384 I'm not drinking. - Why not? You will 1181 01:28:03,558 --> 01:28:05,526 Get on with it! - Sure 1182 01:28:05,594 --> 01:28:06,788 Let go 1183 01:28:11,733 --> 01:28:12,927 Hurry up 1184 01:28:15,570 --> 01:28:17,401 One for me! 1185 01:28:17,806 --> 01:28:20,604 Cheers! Cheers! 1186 01:28:41,856 --> 01:28:45,690 My heart... as vast as the sea 1187 01:28:46,861 --> 01:28:50,695 Let me immerse you in my heart, my love 1188 01:28:52,330 --> 01:28:55,696 My heart... as vast as the sea 1189 01:28:56,871 --> 01:29:00,864 Let me immerse you in my heart, my love 1190 01:29:01,420 --> 01:29:03,909 There's something I have to tell you... 1191 01:29:03,978 --> 01:29:10,213 I wish to ride these waves, my love 1192 01:29:10,885 --> 01:29:16,721 lmmersed... my heart's immersed 1193 01:29:16,791 --> 01:29:21,125 lmmersed... the heart's immersed, sweetheart 1194 01:29:21,896 --> 01:29:25,992 lmmersed... my heart's immersed 1195 01:29:26,734 --> 01:29:30,898 lmmersed... the heart's immersed, sweetheart 1196 01:29:55,296 --> 01:29:59,756 In your mischievous eyes, on your breath... 1197 01:30:00,268 --> 01:30:04,261 there's the requital to love 1198 01:30:05,106 --> 01:30:09,770 My desires, consumed by a storm... 1199 01:30:10,311 --> 01:30:14,270 there's the desire to love 1200 01:30:15,783 --> 01:30:17,774 In the depths of my craving... 1201 01:30:17,852 --> 01:30:24,451 I'm in a daze, my love 1202 01:30:26,127 --> 01:30:30,291 lmmersed... my heart's immersed 1203 01:30:30,965 --> 01:30:35,610 lmmersed... the heart's immersed, sweetheart 1204 01:30:35,970 --> 01:30:39,337 My heart... as vast as the sea 1205 01:30:40,975 --> 01:30:44,138 come, let me give you all I possess 1206 01:31:02,163 --> 01:31:04,290 If youth is fire... 1207 01:31:04,365 --> 01:31:06,833 Iove is the water that extinguishes it 1208 01:31:07,302 --> 01:31:11,170 It's true, my love, better you understand that 1209 01:31:12,173 --> 01:31:16,439 This restlessness is like a tempest... 1210 01:31:17,345 --> 01:31:22,442 believe me, my love 1211 01:31:22,517 --> 01:31:31,357 In your arms, I want to be, my love 1212 01:31:33,194 --> 01:31:37,130 lmmersed... my heart's immersed 1213 01:31:38,320 --> 01:31:41,934 lmmersed... the heart's immersed, sweetheart 1214 01:31:42,203 --> 01:31:46,264 My heart... as vast as the sea 1215 01:31:47,342 --> 01:31:51,390 come, let me immerse you in my heart 1216 01:31:52,213 --> 01:31:57,820 All I have to say is that I want to ride these waves... 1217 01:31:57,151 --> 01:32:01,383 O my love! 1218 01:32:03,570 --> 01:32:07,840 Lmmersed... my heart's immersed 1219 01:32:07,295 --> 01:32:11,561 lmmersed... the heart's immersed, sweetheart 1220 01:32:22,243 --> 01:32:25,760 Brother Makrand! 1221 01:32:26,800 --> 01:32:28,173 Yes, that's it 1222 01:32:31,252 --> 01:32:33,186 You're screwed! - What happened? 1223 01:32:33,254 --> 01:32:36,870 Your fiancée's arriving with a rotten fly 1224 01:32:36,257 --> 01:32:40,250 Looks like he's related to you. - Rotten-faced? Sucked-out mango? 1225 01:32:40,928 --> 01:32:42,122 That's my uncle 1226 01:32:43,264 --> 01:32:46,256 what happened, Mac? - Pooja, wear your clothes quickly 1227 01:32:46,334 --> 01:32:47,528 My Uncle will arrive any moment, I'm terribly scared of him 1228 01:32:47,602 --> 01:32:49,934 He's like a father to me. He's coming to meet you actually 1229 01:32:50,400 --> 01:32:51,938 So get ready quickly. - All right 1230 01:32:52,600 --> 01:32:53,997 Listen... don't always rush. Hear me out first! 1231 01:32:54,275 --> 01:32:56,937 There's a girl with him... she's like a sister to me 1232 01:32:57,111 --> 01:32:59,944 So no misunderstandings, okay? - Why would I misunderstand? 1233 01:33:00,114 --> 01:33:02,947 Actually, it was only for your information, okay? So go on... hurry 1234 01:33:04,118 --> 01:33:07,952 Let's go! Quick! 1235 01:33:09,230 --> 01:33:10,149 My respects, Uncle 1236 01:33:11,125 --> 01:33:12,558 You ought to have called, I'd have picked you up 1237 01:33:12,627 --> 01:33:15,357 which flight did you take? - From that traffic signal... 1238 01:33:15,430 --> 01:33:17,557 to this one, I need a flight? - I told you! 1239 01:33:17,632 --> 01:33:19,964 My Uncle never gives a straight reply! 1240 01:33:20,368 --> 01:33:25,237 Uncle, this is my friend Shyam. Shyam, that's Uncle. Say hello, son 1241 01:33:25,373 --> 01:33:28,968 This house, Uncle... it's my friend's, it's not rented 1242 01:33:29,310 --> 01:33:30,971 And this guy... - Babban 1243 01:33:31,179 --> 01:33:35,172 Babban. He's my driver. - Driver? When did you buy a car? 1244 01:33:35,383 --> 01:33:38,250 Actually, the car I have, isn't one I've bought 1245 01:33:38,486 --> 01:33:42,980 The company I work for gave it to me. - Very big company! 1246 01:33:43,570 --> 01:33:45,389 Very big company. Come on inside, Uncle. Please 1247 01:33:46,160 --> 01:33:47,320 welcome, Uncle 1248 01:33:48,396 --> 01:33:51,160 You must actually be wondering what I'm doing here. My friend... 1249 01:33:51,265 --> 01:33:54,996 who? - The guy in the red shirt, long hair 1250 01:33:55,169 --> 01:33:57,535 Shyam. His sister has a brain tumor. Any moment now, she could... 1251 01:33:57,605 --> 01:33:59,402 As if you're treating her! 1252 01:34:02,410 --> 01:34:05,400 I told you! My Uncle never Gives a straight reply! 1253 01:34:06,547 --> 01:34:09,277 The last time he cracked a joke, I vomited blood! 1254 01:34:13,421 --> 01:34:16,150 Uncle, you're too much. - Shut up! 1255 01:34:16,224 --> 01:34:19,910 What have I said for you guys to laugh so much? 1256 01:34:20,428 --> 01:34:22,419 You really want to know? - Yes! 1257 01:34:23,970 --> 01:34:28,340 know what, Uncle? We never laugh in this house... we only cry 1258 01:34:29,370 --> 01:34:33,330 His sister's struggling between life and death 1259 01:34:34,208 --> 01:34:38,420 Any moment, she could... you know why I'm sticking around here? 1260 01:34:38,212 --> 01:34:40,237 It's to give my friend moral support 1261 01:34:45,219 --> 01:34:46,447 what's happening here? 1262 01:34:47,522 --> 01:34:50,548 She's got very few days to live. So she goes for the elders' feet 1263 01:34:50,658 --> 01:34:52,455 She has a lot of respect for you. 1264 01:34:53,561 --> 01:34:55,654 The way she looks, it doesn't seem... 1265 01:34:55,730 --> 01:34:58,460 A well-fed punjabi girl, you see! - Did someone call me? 1266 01:34:59,233 --> 01:35:01,640 Yes... make some tea 1267 01:35:01,402 --> 01:35:06,660 And guess who this is...? - The one who'll drink the tea 1268 01:35:06,240 --> 01:35:07,468 He's my Uncle! 1269 01:35:08,543 --> 01:35:10,534 I've come to ask you just one question. 1270 01:35:10,611 --> 01:35:13,273 Are you serious about the marriage? 1271 01:35:13,481 --> 01:35:17,417 Of course. - All right then, I'll make arrangements 1272 01:35:17,485 --> 01:35:21,285 If anybody has anything to say... say it right now. Am I right? 1273 01:35:21,622 --> 01:35:25,581 I have nothing to say. You can do as you wish 1274 01:35:25,693 --> 01:35:29,940 It's all arranged then! Get on with the arrangements for the wedding 1275 01:35:29,263 --> 01:35:31,356 we're willing! - Who's we? 1276 01:35:31,499 --> 01:35:33,763 All of us are ready! - All right 1277 01:35:34,502 --> 01:35:37,960 Are you happy? - Yes 1278 01:35:37,271 --> 01:35:39,102 All right. I'm leaving then 1279 01:35:39,440 --> 01:35:41,635 At least have tea before you leave. - Are you out of your mind? 1280 01:35:42,176 --> 01:35:44,110 Tea for Uncle? Uncle will straightaway... 1281 01:35:44,178 --> 01:35:46,112 ...sip champagne at my wedding party! 1282 01:35:58,392 --> 01:36:02,658 Do not worry, my child. Everything will be all right 1283 01:36:04,532 --> 01:36:08,298 Everything will be all right! Show him out... 1284 01:36:09,303 --> 01:36:11,134 my respects, Uncle! 1285 01:36:12,540 --> 01:36:15,668 And what are you up to? - Mac darling! 1286 01:36:16,310 --> 01:36:19,404 This way, Uncle... please come. 1287 01:36:19,547 --> 01:36:21,606 I'll give you a ride in the company's car 1288 01:36:21,682 --> 01:36:23,309 I'm going in a taxi! - No, not a taxi! 1289 01:36:23,417 --> 01:36:26,147 You'll get stuck in a jam, sir! - Don't teach me! 1290 01:36:26,320 --> 01:36:29,483 If I can come, I can also leave on my own! I don't need your help! 1291 01:36:29,657 --> 01:36:32,148 But I need your help, sir. - I don't want it! No! 1292 01:36:32,326 --> 01:36:36,319 Think it over, sir... sir! - Stop picking on my brains! Lmbecile! 1293 01:36:41,168 --> 01:36:42,499 Where did she spring from? 1294 01:36:42,670 --> 01:36:44,638 Get back in that car, there's nobody at home! 1295 01:36:44,705 --> 01:36:46,570 No problem. - Problems begin when you go upstairs! 1296 01:36:46,641 --> 01:36:48,632 Why? - The door's locked! 1297 01:36:48,709 --> 01:36:54,170 I have the keys. - But you can't do that... listen! 1298 01:36:54,248 --> 01:36:56,716 There's a different lock there! At least listen to me! 1299 01:36:56,784 --> 01:36:58,513 He couldn't understand a thing! 1300 01:37:16,604 --> 01:37:19,198 How'll you open the door when you don't even have the key? 1301 01:37:19,273 --> 01:37:21,207 What'll you do up there when there's nobody at home? 1302 01:37:21,375 --> 01:37:23,275 When are you coming back? - What...? 1303 01:37:23,611 --> 01:37:26,546 She's going to commit suicide. To end her life... she's not coming back 1304 01:37:26,614 --> 01:37:30,380 what's that to you? This guy's such a pile on! 1305 01:37:31,552 --> 01:37:33,816 At least listen to me! - Shut up! 1306 01:37:36,557 --> 01:37:39,720 You could climb all over us! Let's take the stairs... come on 1307 01:37:45,566 --> 01:37:47,227 He's going to be butchered today! 1308 01:37:53,641 --> 01:37:55,302 What happened? - You saw...? 1309 01:37:55,376 --> 01:37:56,502 What did I see? 1310 01:37:58,646 --> 01:38:01,240 Did you see nothing? - What's there to see, kiddo? 1311 01:38:01,749 --> 01:38:02,841 What? 1312 01:38:04,518 --> 01:38:08,420 Get that car out, else you're the one I'll see... c'mon now, move it 1313 01:38:12,593 --> 01:38:15,255 Hey... Hello. 1314 01:38:16,430 --> 01:38:17,590 Hi! 1315 01:38:18,532 --> 01:38:21,262 Have you taken the day off today? - Yes, this is my day off 1316 01:38:21,335 --> 01:38:23,735 It's great, isn't it? My flight timings have changed 1317 01:38:24,672 --> 01:38:28,267 I can now come back home early. - Sure, but that's a problem for others 1318 01:38:28,442 --> 01:38:31,275 How...? - It changes our timings, too 1319 01:38:31,445 --> 01:38:33,811 what timings? It was done for the convenience of the passengers 1320 01:38:33,881 --> 01:38:36,441 And they love the change. - Maybe 1321 01:38:36,617 --> 01:38:38,744 But I know people who have a lot of problems with it 1322 01:38:38,819 --> 01:38:42,277 who has problems? - A friend of mine 1323 01:38:42,356 --> 01:38:43,482 why? 1324 01:38:43,824 --> 01:38:46,292 Your earlier timings were just right for him 1325 01:38:46,460 --> 01:38:48,485 The airline can't keep everybody happy 1326 01:38:50,765 --> 01:38:51,823 what happened? 1327 01:38:52,633 --> 01:38:54,828 What's up...? - I don't know 1328 01:38:55,569 --> 01:38:57,628 It happened once earlier when I was getting off the flight 1329 01:38:58,572 --> 01:39:00,563 If you wish, may I... - what? 1330 01:39:00,775 --> 01:39:03,369 Nothing... forget it. - What is it, Sam? 1331 01:39:04,712 --> 01:39:09,979 You won't misunderstand if I say something, will you...? 1332 01:39:10,851 --> 01:39:13,479 What? - You'll get me all wrong 1333 01:39:13,821 --> 01:39:16,312 I won't! - You're sure? 1334 01:39:18,659 --> 01:39:22,823 My papa used to be an expert at pulling legs 1335 01:39:22,930 --> 01:39:26,491 what? Was he a thug? - No! He was a masseur 1336 01:39:26,734 --> 01:39:28,725 He used to relieve pain by pulling the leg 1337 01:39:28,869 --> 01:39:32,669 My fingers possess the same magic. Want me to work on you? 1338 01:39:32,740 --> 01:39:34,537 Do what it takes, Sam. Just drive this pain away 1339 01:39:34,742 --> 01:39:38,337 Go in there, change and lie down. I'll fetch some oil! 1340 01:39:42,817 --> 01:39:46,878 What happened...? Want me to carry you? 1341 01:39:49,690 --> 01:39:50,816 Vanished! - What's vanished? 1342 01:39:50,891 --> 01:39:53,359 The pain has vanished. - Vanished...? Lmpossible! 1343 01:39:54,562 --> 01:39:55,688 Do this! 1344 01:39:57,531 --> 01:39:58,691 Do this! 1345 01:40:00,534 --> 01:40:01,694 Try this! 1346 01:40:03,704 --> 01:40:06,366 How did the pain vanish so easily? - It has vanished 1347 01:40:16,650 --> 01:40:18,641 just why I hate this back-ache! 1348 01:40:21,789 --> 01:40:26,385 Mac, this is deepti. - Deepti who? 1349 01:40:26,560 --> 01:40:28,391 From the airport. - Airport...? Oh yes! 1350 01:40:28,662 --> 01:40:30,721 Stay right there. I'm coming over 1351 01:40:32,800 --> 01:40:35,640 Sir, the gate's over there. - Oh, damn my memory! 1352 01:40:44,812 --> 01:40:49,408 You hit me...?! - Let go of my collar! 1353 01:40:51,919 --> 01:40:55,616 You're pushing me...? - Go ahead... bump him off 1354 01:40:57,591 --> 01:41:00,617 The Singapore flight has landed! 1355 01:41:00,761 --> 01:41:02,752 There's no timing for them 1356 01:41:02,830 --> 01:41:06,425 The Singapore flight lands, the Bangkok flight takes off! 1357 01:41:06,767 --> 01:41:10,601 It's like managing an airport... - He just doesn't understand... 1358 01:41:12,606 --> 01:41:14,597 Look, he's still here. 1359 01:41:16,777 --> 01:41:19,439 Sam, when did you come? - I've been here a long time 1360 01:41:19,613 --> 01:41:21,843 I'm really famished! Let me see what's there to eat 1361 01:41:21,949 --> 01:41:24,782 we have a problem... - what are you up to? Lay off! 1362 01:41:25,853 --> 01:41:29,448 How often have I told you not to bring mutton into the house? 1363 01:41:29,523 --> 01:41:33,653 Mutton...? Meet my friend. Sam. - I know him already 1364 01:41:33,727 --> 01:41:36,457 why did you introduce me again? - Because he's the meat-eater! 1365 01:41:36,530 --> 01:41:38,464 I'm sick of reasoning with him! Why do you eat mutton...? 1366 01:41:38,632 --> 01:41:41,465 No, that's no big problem. - How's that possible? 1367 01:41:41,635 --> 01:41:44,468 The stink has spread all over the house. I can't eat here anymore 1368 01:41:44,872 --> 01:41:46,931 No problem, darling. Let's go out and eat 1369 01:41:47,741 --> 01:41:51,734 Very good idea! Make sure you go out to eat! 1370 01:41:52,813 --> 01:41:55,475 Especially in dangerous situations... - dangerous? 1371 01:41:55,649 --> 01:42:00,951 I mean, the stink of mutton has spread all over the house, hasn't it? 1372 01:42:01,210 --> 01:42:02,886 It's very bad for health! 1373 01:42:04,825 --> 01:42:06,816 It could even cause nose-cancer. - Really? 1374 01:42:06,994 --> 01:42:10,486 Really! I swear it on everybody! Myself, my dad, mom... 1375 01:42:10,564 --> 01:42:12,657 Your friend comes up with lovely jokes 1376 01:42:12,833 --> 01:42:15,825 I'm the one who's told him all these jokes 1377 01:42:16,300 --> 01:42:19,495 But timing is of essence! Must know when to say what! 1378 01:42:19,573 --> 01:42:22,974 Hurry up... you know how difficult it is to find a table? Go on! 1379 01:42:23,430 --> 01:42:25,568 I'll just change my shirt. This one is stinking 1380 01:42:25,846 --> 01:42:27,973 First grab a bite. Change that shirt later 1381 01:42:28,480 --> 01:42:30,915 Lay off, will you? - You don't know... 1382 01:42:30,985 --> 01:42:33,510 don't tell me. I know everything! - Listen to me, Mac... 1383 01:42:33,687 --> 01:42:35,518 Are you going to watch while I change? 1384 01:42:37,691 --> 01:42:39,522 Quickly change! 1385 01:42:39,927 --> 01:42:41,724 Else you'll pay a heavy price! 1386 01:42:41,929 --> 01:42:43,920 What's this? - What? 1387 01:42:43,998 --> 01:42:45,522 Whose is this lady's bag? 1388 01:42:47,801 --> 01:42:50,793 Whose...? It's mine! - Yours? 1389 01:42:50,938 --> 01:42:53,532 Actually, I have unusual tastes. 1390 01:42:53,707 --> 01:42:55,538 It has my mobile, watch, shaving cream... 1391 01:42:55,609 --> 01:42:57,702 brush, blush... everything. Aren't you getting ready? 1392 01:42:57,945 --> 01:42:59,810 What for? - For the dinner? 1393 01:42:59,947 --> 01:43:02,541 I think I'm not going. - Why not? Such a lovely evening... 1394 01:43:02,616 --> 01:43:06,882 don't you like going out with Mac? - I'm sick of eating out 1395 01:43:06,954 --> 01:43:09,548 But how can you eat here? - Why not? 1396 01:43:09,823 --> 01:43:14,556 I mean, I'm not talking about the usual roadside eateries 1397 01:43:14,628 --> 01:43:18,564 lmagine a lovely restaurant, eating a dinner in candlelight... 1398 01:43:18,632 --> 01:43:22,830 ...the soft music... it's all so romantic. So you're going, aren't you? 1399 01:43:22,903 --> 01:43:25,963 No! I'm eating right here. - Like hell! 1400 01:43:26,400 --> 01:43:28,310 I mean, how can you eat in such a filthy setting? 1401 01:43:28,108 --> 01:43:30,906 You must go out! - Don't force deepti... 1402 01:43:30,978 --> 01:43:33,776 if she doesn't want to go out! Whatever deepti wants will happen! 1403 01:43:33,914 --> 01:43:36,109 We'll go to the restaurant if she wants to go. Else, we won't! 1404 01:43:36,850 --> 01:43:39,800 Don't you know how to behave with a friend's fiancée? 1405 01:43:39,153 --> 01:43:41,644 Aren't you ashamed of? - You must go to the restaurant! 1406 01:43:41,922 --> 01:43:44,490 We're not going! What are you going to do? 1407 01:43:44,925 --> 01:43:48,588 A friend's true worth you'll know... - I know your two-penny worth! 1408 01:43:48,762 --> 01:43:51,595 Whatever you say, you're not eating in this house! 1409 01:43:51,765 --> 01:43:54,598 You're going out! Even if I have to lose my life! 1410 01:43:57,604 --> 01:44:00,596 Why are you fighting over me? Let's go to a restaurant 1411 01:44:00,774 --> 01:44:02,605 No, we're not going! We're eating right here! 1412 01:44:03,777 --> 01:44:06,610 Are you guys eating here? - Yes, we'll stuff ourselves right here! 1413 01:44:06,880 --> 01:44:09,280 The three of you, you mean. Not everybody 1414 01:44:09,883 --> 01:44:12,613 what do you mean by everybody? There are just three of us here! 1415 01:44:12,786 --> 01:44:14,947 What the hell! Why are you hitting me? 1416 01:44:15,789 --> 01:44:18,952 If somebody asks me to make something else later... 1417 01:44:19,260 --> 01:44:20,220 I won't be able to do it 1418 01:44:20,294 --> 01:44:23,229 One moment. We'll cook what deepti wants today 1419 01:44:23,297 --> 01:44:25,231 You want to eat cheese? - Sure 1420 01:44:25,299 --> 01:44:28,970 what if somebody else asks me to make something else later? 1421 01:44:28,168 --> 01:44:30,898 But who else is around? - He knows 1422 01:44:31,380 --> 01:44:33,632 And why don't I know...? What is the problem with you? 1423 01:44:33,807 --> 01:44:37,140 Look, I don't have the strength anymore to... 1424 01:44:39,980 --> 01:44:41,845 forget it 1425 01:44:42,816 --> 01:44:45,250 I can't, you know...? Better I cook and leave 1426 01:44:45,319 --> 01:44:47,651 did he have something to say? - I'll explain! 1427 01:44:47,821 --> 01:44:50,654 He can't cook for all of us! 1428 01:44:50,824 --> 01:44:54,658 Exactly why I'm saying the two of you will not eat here! Go out! 1429 01:44:55,929 --> 01:45:00,662 Forget it. Let's go out and eat. - Sure. Let's go and eat 1430 01:45:00,734 --> 01:45:02,668 All right. I'll go and change 1431 01:45:03,837 --> 01:45:06,829 No... not in here! That room! 1432 01:45:07,700 --> 01:45:09,168 Why? - That's a better room 1433 01:45:10,210 --> 01:45:13,202 Shyam, don't test my patience. Else, I swear... 1434 01:45:13,280 --> 01:45:16,681 Exactly what I'm saying! Trouble inside, trouble outside 1435 01:45:16,750 --> 01:45:20,686 what? What trouble...? - Calm down, darling... 1436 01:45:21,210 --> 01:45:24,130 I'm going out of my mind! What are you getting at...? 1437 01:45:24,858 --> 01:45:26,180 What? 1438 01:45:31,980 --> 01:45:36,695 Can't you still understand? - I understand everything, you creep! 1439 01:45:36,770 --> 01:45:38,863 Leave him alone, Mac! What are you doing? 1440 01:45:39,390 --> 01:45:41,980 He's making obscene gestures. Like this...! 1441 01:45:41,975 --> 01:45:45,911 Why won't you let me go in? - You want to know? I'll tell you! 1442 01:45:46,980 --> 01:45:49,210 I have personal things in there. - What personal things? 1443 01:45:50,117 --> 01:45:52,984 Hairbrush, toothbrush, towel... a whole lot of things 1444 01:45:53,120 --> 01:45:54,883 As if it'll kill you if she sees all that! 1445 01:45:55,550 --> 01:45:59,480 That's not all. I've put half a dozen undies up for drying 1446 01:45:59,126 --> 01:46:00,718 Two of them have holes! 1447 01:46:03,897 --> 01:46:06,730 I won't look at them. - I don't trust you. What if you do? 1448 01:46:07,901 --> 01:46:11,997 Your goddamn undies... - Leave him alone, Mac! 1449 01:46:13,600 --> 01:46:16,737 Don't get into a fight. I'll go into another room. Okay? 1450 01:46:21,915 --> 01:46:23,883 Won't you at least hear me out...? - I don't want to! 1451 01:46:23,951 --> 01:46:26,780 I hate going to prison, else I'd have killed you! 1452 01:46:26,253 --> 01:46:28,160 I wanted to tell you... - what...? 1453 01:46:29,923 --> 01:46:31,830 What's happening here? 1454 01:46:33,160 --> 01:46:34,752 The mains were switched off and I escaped! 1455 01:46:34,928 --> 01:46:37,761 I was telling him that they took off the main switch in the office... 1456 01:46:37,831 --> 01:46:42,234 and I escaped getting a shock. But when did you come? 1457 01:46:42,302 --> 01:46:44,429 Just now. I wondered what was happening here 1458 01:46:48,108 --> 01:46:50,770 You escaped this time. But not forever! Good bye! 1459 01:46:51,945 --> 01:46:53,105 Hey, listen... 1460 01:46:54,948 --> 01:46:56,779 where are you going? - I want to live! 1461 01:46:56,950 --> 01:47:00,181 And heart-attacks are very common nowadays 1462 01:47:00,254 --> 01:47:01,983 Mac, what's happening here? 1463 01:47:02,189 --> 01:47:05,181 He's leaving us and going away. Tell him to stay 1464 01:47:05,959 --> 01:47:07,119 why are you going? 1465 01:47:07,194 --> 01:47:08,957 I won't go, if you say 1466 01:47:10,964 --> 01:47:12,261 I didn't know you'd be coming so early. 1467 01:47:12,332 --> 01:47:14,129 Must finish my work in the office 1468 01:47:15,135 --> 01:47:17,126 You'll leave me all alone? - I'll be here with you 1469 01:47:20,307 --> 01:47:22,332 I'll come back soon. We'll have a quiet dinner and... 1470 01:47:25,479 --> 01:47:27,710 The cheese-pakoda is ready 1471 01:47:29,149 --> 01:47:32,840 cheese-pakoda? Who is it for? - Cheese-pakoda...? 1472 01:47:33,287 --> 01:47:35,840 It's for Shyam. - Me? 1473 01:47:37,891 --> 01:47:40,826 He eats cheese four times a day! Morning, afternoon, evening and night! 1474 01:47:40,894 --> 01:47:44,220 You'll bloat up like a buffalo! 1475 01:47:44,970 --> 01:47:46,998 No big wonder! He even looks like a pakoda! 1476 01:47:49,169 --> 01:47:54,400 All right, throw it away! We'll have only what Sweety likes 1477 01:47:54,241 --> 01:47:56,835 Throw it away! You know how I hate pakodas 1478 01:47:57,100 --> 01:47:59,843 do the dishes immediately and make curry and rice for everyone 1479 01:48:11,191 --> 01:48:13,523 what soup have I landed in...? 1480 01:48:13,593 --> 01:48:18,121 I'm always getting into this mess... 1481 01:48:18,198 --> 01:48:22,191 These fools play their own game and I'm the one who gets hurt. 1482 01:48:23,360 --> 01:48:25,869 I'm going for my work-outs. - Yes, darling! You build good health 1483 01:48:25,939 --> 01:48:29,330 I'll take care of the office! And we'll have dinner together! 1484 01:48:30,210 --> 01:48:32,405 Let me go! - So sweet! 1485 01:48:34,147 --> 01:48:37,275 Couldn't you tell me Sweety's here? - As if you were listening! 1486 01:48:39,219 --> 01:48:41,483 Well? Haven't you guys finished fighting yet? 1487 01:48:41,555 --> 01:48:44,285 We've made peace! Let's go and eat dinner somewhere in peace 1488 01:48:45,225 --> 01:48:47,887 what made you change your mind? - But you said you wanted to eat out! 1489 01:48:48,610 --> 01:48:49,892 Let's go! - But I said that... 1490 01:48:49,963 --> 01:48:53,160 only to stop you from fighting! Forget it, darling. Please! 1491 01:48:53,233 --> 01:48:55,428 No way! We're eating out! 1492 01:48:56,903 --> 01:49:02,239 But you said you'd do as I say! - And that's what we'll really do 1493 01:49:02,309 --> 01:49:03,901 All I want is... - The rice and curry is ready 1494 01:49:04,770 --> 01:49:06,910 Listen to me, will you? - Who asked you to make rice and curry? 1495 01:49:08,181 --> 01:49:10,911 We planned to go to a restaurant and... 1496 01:49:10,984 --> 01:49:13,919 the curry and rice was his idea! He keeps hogging on it! 1497 01:49:14,870 --> 01:49:17,921 You're going to bloat like a rhino! How much are you going to eat? 1498 01:49:17,991 --> 01:49:21,392 I'll have only cheese-pakodas. - I've thrown that away 1499 01:49:21,461 --> 01:49:23,258 Threw it away? What for? 1500 01:49:26,433 --> 01:49:28,458 Because of him! He asked him to! - I said I don't want it... 1501 01:49:28,535 --> 01:49:30,196 throw it away! 1502 01:49:36,343 --> 01:49:39,938 Our table is already booked. So let's go and eat. Please! 1503 01:49:43,950 --> 01:49:45,144 Throw it all away 1504 01:49:45,485 --> 01:49:47,953 All right. I'll go and change 1505 01:49:49,122 --> 01:49:50,282 Step aside 1506 01:49:55,295 --> 01:49:58,958 what happened...? - Gases! Smelly burps! 1507 01:49:59,232 --> 01:50:01,290 Must be acidity! I'll go and fetch the medicine! 1508 01:50:03,303 --> 01:50:06,136 Where are my clothes? And you...? 1509 01:50:06,373 --> 01:50:08,967 You're still standing here? I'm not going inside! 1510 01:50:13,447 --> 01:50:16,314 Can't you walk a bit faster? - couldn't wear the clothes, could I? 1511 01:50:19,252 --> 01:50:22,449 Drink this. It's a little bitter but it'll drive away the gases 1512 01:50:22,589 --> 01:50:24,250 Thank you. - I'll take a shower 1513 01:50:32,165 --> 01:50:34,395 You think you're watching a movie here? Get on with your work! 1514 01:50:34,501 --> 01:50:36,992 No movie, it's a farce! 1515 01:50:38,405 --> 01:50:44,710 Why are you taking a medicine? - For him. He has gas problems 1516 01:50:44,344 --> 01:50:48,700 Hey no... - drink it up! In one gulp! 1517 01:50:49,282 --> 01:50:51,273 He's going to lose all his gas. - How's this dress? 1518 01:50:51,351 --> 01:50:55,344 Now go and call the elevator up while I finish talking to him 1519 01:50:55,422 --> 01:50:58,220 But you guys just don't seem to finish chatting! 1520 01:50:58,291 --> 01:51:00,200 Please, please! - Okay, I'll get the lift up... 1521 01:51:00,930 --> 01:51:02,270 but I won't wait another minute. - Okay, okay! 1522 01:51:04,197 --> 01:51:06,280 She's looking so ravishing! - Never mind! 1523 01:51:06,199 --> 01:51:09,100 Before I return with deepti, take Sweety out somewhere! 1524 01:51:09,436 --> 01:51:13,304 Will she go out with me? - Think she's your sister-in-law! 1525 01:51:13,373 --> 01:51:16,365 My fiancée, after all! She'll surely go with you! 1526 01:51:18,445 --> 01:51:24,509 Mac, you haven't left yet? Please go and come back soon! 1527 01:51:24,584 --> 01:51:27,644 What will I do all alone...? - My love! 1528 01:51:27,721 --> 01:51:31,540 She's back, she's back... take to your heels! 1529 01:51:36,229 --> 01:51:42,225 I've had this lovely dream of a house in the city of flowers 1530 01:51:42,469 --> 01:51:46,462 I won the first prize for this song! - Do you really sing? 1531 01:51:46,573 --> 01:51:51,670 Of course! Do you like songs? - Yes, I do 1532 01:51:51,244 --> 01:51:54,736 So let's go to a place where they play great music 1533 01:51:55,248 --> 01:51:57,614 we'll have also dinner there. What say you? 1534 01:51:58,251 --> 01:52:01,345 But Mac will be coming back. - I don't think he's coming back 1535 01:52:02,255 --> 01:52:04,746 I haven't seen a heartless man like him in all my life! 1536 01:52:05,910 --> 01:52:06,558 How could he go away to the office... 1537 01:52:06,626 --> 01:52:08,491 ...leaving behind such a lovely fiancée? 1538 01:52:08,628 --> 01:52:12,860 Had I been in his shoes and a fire had broken out in my office... 1539 01:52:12,165 --> 01:52:14,990 I still wouldn't leave you and go anywhere! 1540 01:52:14,367 --> 01:52:18,497 I don't know whether what I'm doing is right... but do it, I must 1541 01:52:19,439 --> 01:52:23,569 I want to take you out to dinner 1542 01:52:26,446 --> 01:52:30,109 You're taking such good care of me. - So you're coming, aren't you? 1543 01:52:30,183 --> 01:52:33,118 How can I refuse someone who has such a large heart? 1544 01:52:33,286 --> 01:52:35,379 Thank you. - I'll be ready in a moment 1545 01:52:37,390 --> 01:52:38,448 Bye! - Hey... 1546 01:52:40,393 --> 01:52:42,588 where are you off to? - Who the hell are you to question me? 1547 01:52:42,662 --> 01:52:44,653 But you said it was child's play for you! 1548 01:52:44,731 --> 01:52:46,460 That the children are so grown up, I had no idea 1549 01:52:46,533 --> 01:52:47,727 Before this game becomes... 1550 01:52:47,801 --> 01:52:49,393 ...even more diabolic, I must leave. Out of my way! 1551 01:52:49,636 --> 01:52:53,128 Mac's coming back. Please stay! - Tell Mac that I have left! 1552 01:52:57,410 --> 01:52:59,537 What are you doing here? - This is where I stay 1553 01:52:59,646 --> 01:53:01,807 what's there to be surprised about? - Out of my way, I say 1554 01:53:02,315 --> 01:53:04,215 don't desert this ship! Lt'll sink! 1555 01:53:04,317 --> 01:53:06,342 Sunk or ripped apart, I don't care! 1556 01:53:06,419 --> 01:53:08,614 Get out of my way! - Let him go, if he wants to 1557 01:53:08,688 --> 01:53:10,349 There's no use having him here anyway! - 1558 01:53:10,490 --> 01:53:12,685 who the hell are you to throw me out? 1559 01:53:12,759 --> 01:53:14,750 You're right! - Who are you to order me around? 1560 01:53:15,328 --> 01:53:19,162 Try doing it where it works! Let me see who throws me out! 1561 01:53:19,499 --> 01:53:22,764 She boards an aircraft a few times and throws her weight around! 1562 01:53:23,436 --> 01:53:25,631 Where's Mac? - I've no idea 1563 01:53:25,705 --> 01:53:27,502 I told him my flight - timing had changed. 1564 01:53:27,574 --> 01:53:29,166 He must surely have forgotten 1565 01:53:29,342 --> 01:53:32,436 wrong! Wrong of him to forget! 1566 01:53:32,579 --> 01:53:35,571 Had I girlfriend like you, I'd never have forgotten 1567 01:53:35,682 --> 01:53:39,516 I didn't know you had a girlfriend. - No, I don't have a girlfriend 1568 01:53:41,454 --> 01:53:43,183 The doors to my heart are still open for her 1569 01:53:47,527 --> 01:53:49,188 Is there anything to eat? 1570 01:53:50,530 --> 01:53:52,191 Did you say something? I didn't hear a word 1571 01:53:52,465 --> 01:53:56,458 can I have something to eat? - How about a boiled elephant's egg? 1572 01:53:59,539 --> 01:54:03,532 He's out of his mind! know what? Let's go and eat at a restaurant 1573 01:54:03,810 --> 01:54:07,678 As you wish. At least I won't have to see that old fossil's face! 1574 01:54:07,747 --> 01:54:10,272 Not in here! That room, over there! - Why not...? 1575 01:54:10,550 --> 01:54:12,677 This room's in a mess. Needs to be cleaned up 1576 01:54:12,752 --> 01:54:16,745 Go and change in that room quickly. - Okay 1577 01:54:16,823 --> 01:54:18,222 Hurry up... quick! 1578 01:54:20,760 --> 01:54:23,228 Sam, which restaurant are we going to? - Wherever you say. 1579 01:54:23,396 --> 01:54:27,389 Whose bag is this? - This... is my bag! 1580 01:54:27,567 --> 01:54:32,504 I carry my stuff in this bag. A comb, ear-buds, talcum powder... 1581 01:54:32,572 --> 01:54:35,405 In a lady's bag? - No, it's not a lady's bag 1582 01:54:35,642 --> 01:54:38,236 It's a lady's and gents' bag which looks like a lady's bag! 1583 01:54:38,311 --> 01:54:41,747 It's nice, isn't it? - Never mind. How's my dress? 1584 01:54:41,848 --> 01:54:45,443 You look amazing! - What if I carried a scarf? 1585 01:54:45,518 --> 01:54:47,247 No, you don't need a scarf! You're looking great anyway! 1586 01:54:47,320 --> 01:54:49,254 Just wait. I'll show you 1587 01:54:55,428 --> 01:54:57,658 Shall we...? - I'm raring to go. Let's get going 1588 01:54:59,532 --> 01:55:02,524 why are you carrying my bag? - This bag... is it yours? 1589 01:55:02,602 --> 01:55:04,263 I was admiring its beauty 1590 01:55:06,806 --> 01:55:11,266 And whose bag is this...? - This one? This is mine, too! 1591 01:55:11,344 --> 01:55:15,280 I thought this bag was that one and that one was this one... 1592 01:55:15,348 --> 01:55:18,283 so I picked that one up. But this one is mine... 1593 01:55:18,351 --> 01:55:21,752 and that one is your bag! Let's go! 1594 01:55:22,455 --> 01:55:23,547 What confusion! 1595 01:55:24,691 --> 01:55:28,559 I ask for the last time. Who wants to eat and who doesn't? 1596 01:55:28,695 --> 01:55:34,497 What do you want to eat, or what don't you want to eat! 1597 01:55:47,480 --> 01:55:49,311 I am ready. 1598 01:56:12,505 --> 01:56:14,336 Listen to me... Sam! 1599 01:56:15,675 --> 01:56:19,611 No cheap snacks here. Get lost! - Hang on, will you? 1600 01:56:19,946 --> 01:56:22,506 Sam... - You can't go in 1601 01:56:22,682 --> 01:56:25,344 You take me for a beggar? I have a car out there! 1602 01:56:25,418 --> 01:56:27,352 I can't let you in! Go! 1603 01:56:27,520 --> 01:56:31,354 Stop troubling us or I'll call more security. 1604 01:56:33,526 --> 01:56:35,357 I wouldn't even pee in your hotel! 1605 01:56:35,428 --> 01:56:36,690 Do you have a mobile phone? 1606 01:56:36,863 --> 01:56:39,559 I'll have to call the airport to tell them I'm here 1607 01:56:39,699 --> 01:56:42,361 Sorry, I forgot to carry it. - That's okay 1608 01:56:42,435 --> 01:56:43,697 Let's call from the reception 1609 01:56:45,538 --> 01:56:47,369 If I haven't the right to go into my own room... 1610 01:56:47,440 --> 01:56:48,702 ...I don't want to live there! 1611 01:56:50,777 --> 01:56:53,371 Why are you pushing me...? Okay, do it on your feet 1612 01:56:53,446 --> 01:56:57,644 Excuse me, can I make a call please? - Wait please. 1613 01:56:57,717 --> 01:56:59,548 Pooja! Let's go to another hotel! - But what for? 1614 01:56:59,786 --> 01:57:01,549 Don't you think this place is stinking? 1615 01:57:02,789 --> 01:57:07,385 I can't smell anything. - No? I knew you had caught a cold! 1616 01:57:07,560 --> 01:57:10,393 Nothing's wrong with me. Stay here, I'll make the call and return 1617 01:57:11,998 --> 01:57:14,466 don't you trust me? Me? 1618 01:57:14,801 --> 01:57:19,397 Every time a plane flies overhead I wonder when... 1619 01:57:19,472 --> 01:57:23,806 when my Sweety will arrive. I mean, my deepti! 1620 01:57:24,744 --> 01:57:27,406 Deepti! Hear me out, please! 1621 01:57:31,751 --> 01:57:33,582 What the hell are you doing here? - And what are you doing here? 1622 01:57:33,753 --> 01:57:36,170 Of the thousands of restaurants in town, is this where you had to come? 1623 01:57:36,890 --> 01:57:37,420 Yes, of the thousands of restaurants in town... 1624 01:57:37,490 --> 01:57:38,752 ...is this where you had to come? 1625 01:57:38,892 --> 01:57:40,826 I'll smash your face! You imitate me? - What the hell are you doing? 1626 01:57:40,927 --> 01:57:43,691 I'd have gone elsewhere if you had told me you're coming here! 1627 01:57:43,763 --> 01:57:46,425 When's this mess going to come to an end! 1628 01:57:49,769 --> 01:57:51,600 So where's Sweety? - Not Sweety. Pooja 1629 01:57:51,838 --> 01:57:54,432 pooja! Where did she spring from? - I was leaving the house... 1630 01:57:54,507 --> 01:57:57,601 and she just breezed in! So I brought her here 1631 01:57:57,944 --> 01:58:00,777 And where is Sweety? - Sweety's at home 1632 01:58:00,947 --> 01:58:03,609 why did you leave her at home? - As if I could bring them together! 1633 01:58:03,850 --> 01:58:06,717 So where's Sweety now? - I told you, she's at home! 1634 01:58:06,786 --> 01:58:08,651 I mean, where's pooja? - Pooja's making a phone call 1635 01:58:08,721 --> 01:58:09,779 Making a phone call? 1636 01:58:15,795 --> 01:58:19,925 I get it. I'm done for. My game is up 1637 01:58:21,634 --> 01:58:22,794 How did I get myself into this? 1638 01:58:25,805 --> 01:58:27,466 Hey! They don't know each other 1639 01:58:29,642 --> 01:58:32,133 Oh yes! Thank God! 1640 01:58:35,815 --> 01:58:39,148 Here's what we'll do. I'll take deepti home 1641 01:58:39,652 --> 01:58:43,645 Before I can get there, tell Mambo to dump Sweety in some other room 1642 01:58:43,890 --> 01:58:45,755 Okay... but how? - How would I know! 1643 01:58:45,959 --> 01:58:50,658 Must I explain everything? Tell the old man to think of a way! 1644 01:58:50,763 --> 01:58:53,270 I don't know! Ask him to do it! He'll find a way out! 1645 01:58:57,904 --> 01:59:00,168 Where are they...? Where's deepti? 1646 01:59:00,840 --> 01:59:02,831 And where's pooja? - Look for her! 1647 01:59:03,900 --> 01:59:05,671 I'll go and find my curse! And listen... 1648 01:59:06,913 --> 01:59:08,505 don't let her go home. - Okay 1649 01:59:37,944 --> 01:59:39,707 what happened...? - Sorry! 1650 01:59:41,140 --> 01:59:42,720 Deepti! 1651 01:59:43,716 --> 01:59:44,876 Open the door! 1652 01:59:48,955 --> 01:59:50,547 He's going to get butchered today! 1653 01:59:51,958 --> 01:59:54,722 Chhotu, fetch the car! 1654 01:59:56,896 --> 01:59:59,570 keep going! Step on it! 1655 02:00:00,833 --> 02:00:02,562 Driver, follow that car. Quick! 1656 02:00:05,710 --> 02:00:07,733 Pooja! Stop there! 1657 02:00:08,975 --> 02:00:11,842 Move it, driver. - Hey, wait there! 1658 02:00:12,979 --> 02:00:17,746 Move it, I say! - Hey wait... 1659 02:00:17,817 --> 02:00:19,842 Okay, pooja. I'm coming. - C'mon in. Hurry up! 1660 02:00:21,754 --> 02:00:22,914 What are you up to? 1661 02:00:23,890 --> 02:00:25,580 Terribly insensitive of you to dump me and go back home! 1662 02:00:25,658 --> 02:00:32,860 I saw Mac there. - Pooja, my heart craves your love... 1663 02:00:32,932 --> 02:00:35,264 and you're running after Mac? 1664 02:00:35,868 --> 02:00:37,995 A man who ignored you, despite hearing your voice? 1665 02:00:38,771 --> 02:00:40,932 That's because... - I understand! Oh yes, I do 1666 02:00:41,700 --> 02:00:43,100 No one in the world values true love 1667 02:00:44,770 --> 02:00:46,602 The one I always see, the one closest to my heart... 1668 02:00:47,130 --> 02:00:49,777 if there is anyone... it's only you 1669 02:00:50,160 --> 02:00:53,110 But that's a song, isn't it? - Hmmm... no! Is it really a song? 1670 02:00:54,120 --> 02:00:56,611 Stop the car. Stop it! 1671 02:00:58,958 --> 02:01:01,688 Stay here. I'll be right back. - But where are you going? 1672 02:01:02,280 --> 02:01:04,360 Sam! - One second! 1673 02:01:11,370 --> 02:01:13,130 Mambo, give me a glass of water 1674 02:01:18,440 --> 02:01:19,909 where can I find a phone? - Over there 1675 02:01:29,550 --> 02:01:31,649 Mambo, listen carefully. It's me 1676 02:01:36,929 --> 02:01:38,658 The Singapore flight is soon landing there 1677 02:01:38,998 --> 02:01:43,128 But fix the Bangkok flight, so it doesn't wake up before morning! 1678 02:01:43,202 --> 02:01:46,660 You understand...? The Bombay flight is right here with me 1679 02:01:47,730 --> 02:01:51,660 Bomb...?! I mean, the Mumbai flight is here with me 1680 02:01:51,177 --> 02:01:55,136 It's about to take off, but I'll make sure it doesn't get there! 1681 02:01:56,150 --> 02:02:00,850 So do just as I say! It's a question of life and death! 1682 02:02:01,870 --> 02:02:04,682 From what he was saying, he appears to be a terrorist 1683 02:02:05,240 --> 02:02:08,687 He's planning something big. Like hijacking a plane 1684 02:02:08,761 --> 02:02:10,956 Let's stop him till the cops get here 1685 02:02:11,970 --> 02:02:14,191 Okay... yes! 1686 02:02:14,867 --> 02:02:17,280 Where to, smartass? - Home 1687 02:02:17,103 --> 02:02:19,230 You can't leave, until the police arrive 1688 02:02:19,872 --> 02:02:22,864 police...? - We know everything! Filthy terrorist! 1689 02:02:55,274 --> 02:03:00,906 Mambo, have you ever fallen in love? - With only my wife 1690 02:03:01,147 --> 02:03:04,275 do you have a wife? - I did, but not anymore 1691 02:03:04,350 --> 02:03:06,790 She eloped with my younger brother 1692 02:03:07,286 --> 02:03:09,277 But I'm very lucky in this respect. 1693 02:03:09,755 --> 02:03:11,814 Sure. You don't have a younger sister 1694 02:03:16,162 --> 02:03:22,761 I'm so lucky, Mac won't even look at a girl except me 1695 02:03:26,105 --> 02:03:31,990 How'd you know how many roving eyes Mac has? 1696 02:03:32,245 --> 02:03:35,942 If you're still listening, let me tell you... 1697 02:03:36,182 --> 02:03:40,118 whatever I'm doing is not of my own volition 1698 02:03:40,186 --> 02:03:43,952 I'm helpless. They're making me do it. Do you understand? 1699 02:03:44,190 --> 02:03:47,182 Since they're paying me, I'll have to do their bidding 1700 02:03:51,197 --> 02:04:00,299 Mac... - I'm Mambo! Mambo! 1701 02:04:08,147 --> 02:04:10,411 Was that a sleeping pill or an aphrodisiac? 1702 02:04:33,506 --> 02:04:35,565 Did you fix the girl? - Fix? 1703 02:04:35,841 --> 02:04:38,503 I only gave her a sedative, I can do nothing else 1704 02:04:38,577 --> 02:04:41,569 The next flight is arriving. Before it lands, 1705 02:04:41,847 --> 02:04:43,371 let's move this one 1706 02:05:12,411 --> 02:05:15,244 She's become as heavy as a pumpkin. - Shut up, jinx 1707 02:05:15,314 --> 02:05:16,542 If something happens to her... 1708 02:05:16,615 --> 02:05:18,515 I'll end up in jail. Do you want me 1709 02:05:18,584 --> 02:05:19,949 to rot in jail at this age? 1710 02:05:54,920 --> 02:05:56,581 You...? How did you arrive before me? 1711 02:05:56,655 --> 02:05:59,249 - Used my brains... I mean, body 1712 02:06:00,593 --> 02:06:03,528 I didn't want to see your face red with anger. Come here 1713 02:06:05,531 --> 02:06:08,261 Look! I have thrown all the underwear away 1714 02:06:08,334 --> 02:06:12,168 You can sleep in peace now. - I don't want your sympathy 1715 02:06:12,238 --> 02:06:16,436 Not sympathy. You have a right on me. This is what you call love 1716 02:06:16,509 --> 02:06:19,342 Let alone underwear, for your sake I'll even throw myself out! 1717 02:06:19,412 --> 02:06:23,508 You just want love, you are not willing to return love 1718 02:06:23,582 --> 02:06:28,576 don't be so cruel, love. Time will prove how much I love you 1719 02:06:28,654 --> 02:06:31,880 Lies! You can never understand a woman's feelings 1720 02:06:31,157 --> 02:06:34,684 Let alone one, I understand many women... I've read that book 1721 02:06:34,960 --> 02:06:38,880 The Fundamental principles of woman psychology 1722 02:06:38,164 --> 02:06:41,622 Lies! All lies! I know you are having other affairs too 1723 02:06:41,700 --> 02:06:45,158 what are you saying? This is preposterous 1724 02:06:45,237 --> 02:06:47,501 You are being preposterous! 1725 02:06:47,573 --> 02:06:54,979 Woman! Stay like a woman, and behave like one. Not like a whore 1726 02:06:55,470 --> 02:06:59,643 See? Your servant is humiliating me! - One minute 1727 02:07:00,986 --> 02:07:03,181 Old swine! How dare you talk to a woman like that? 1728 02:07:03,255 --> 02:07:04,313 I will kick you. 1729 02:07:04,390 --> 02:07:05,414 I'll break your jaw 1730 02:07:05,491 --> 02:07:11,327 I'm in a bloody mess and you are raving about women's character 1731 02:07:11,397 --> 02:07:12,455 Smartass, I'll thrash you! 1732 02:07:15,401 --> 02:07:18,234 Deepti, listen to me. My love... 1733 02:07:18,304 --> 02:07:20,738 my darling, listen to me, open the door 1734 02:07:21,600 --> 02:07:24,373 My honey, my baby, my sweetheart... 1735 02:07:37,220 --> 02:07:39,684 Bye. I'm leaving 1736 02:07:40,526 --> 02:07:44,180 where to? I'm your boss, I pay you 1737 02:07:44,960 --> 02:07:47,361 You can't leave without a month's notice 1738 02:07:47,433 --> 02:07:51,164 Notice? I serve you notice everyday, but you take no notice 1739 02:07:51,237 --> 02:07:54,695 You think you can swear at me at will? Can you? 1740 02:07:56,108 --> 02:07:58,702 I'm leaving! - Listen to me, you can't... 1741 02:07:58,777 --> 02:08:01,712 I don't want to listen. I have taken enough 1742 02:08:01,780 --> 02:08:04,440 I'm leaving. - You can't leave 1743 02:08:07,386 --> 02:08:08,717 pooja, I was just thinking about you. 1744 02:08:08,787 --> 02:08:11,510 Where you are, how you are! 1745 02:08:11,123 --> 02:08:16,186 And here you are! Looks like it's my day. Ask him 1746 02:08:16,262 --> 02:08:18,526 You don't need to worry about me. - Why? 1747 02:08:18,597 --> 02:08:22,158 I need to talk to you, it's urgent. - Urgent, my foot! 1748 02:08:22,234 --> 02:08:23,724 I want to talk to you in private 1749 02:08:25,571 --> 02:08:26,629 It's special 1750 02:08:30,750 --> 02:08:35,377 what happened? - I won't speak much. We're parting 1751 02:08:37,583 --> 02:08:40,746 don't even joke about it. It'll break my heart 1752 02:08:40,819 --> 02:08:44,755 You don't have a heart. We can't carry it further 1753 02:08:44,823 --> 02:08:48,759 This relationship has no future. - Pooja, what are you talking? 1754 02:08:48,827 --> 02:08:52,558 I always believed you will be my wife. 1755 02:08:52,631 --> 02:08:58,433 - I hadn't met Shyam before, you see 1756 02:08:58,504 --> 02:09:01,496 Hang on. How did you and Shyam...? 1757 02:09:01,574 --> 02:09:04,134 He is not like you. He doesn't wear a mask 1758 02:09:05,578 --> 02:09:08,274 If we part, fine. But don't get close to him 1759 02:09:08,347 --> 02:09:11,783 You don't know how cunning and slimy he is. I'll tell you 1760 02:09:11,850 --> 02:09:15,342 I'll expose him. You mustn't trust anyone so soon 1761 02:09:15,421 --> 02:09:18,219 Spending time with me doesn't prove 1762 02:09:18,290 --> 02:09:19,348 that your love for me is true 1763 02:09:21,393 --> 02:09:22,792 pooja, listen to me. I... 1764 02:09:24,396 --> 02:09:28,127 Mac, no need to be angry. It's all over between us 1765 02:09:28,200 --> 02:09:30,794 Forget me. I'm leaving 1766 02:09:30,869 --> 02:09:33,804 pooja, we are made for each other. Listen to me... 1767 02:09:33,872 --> 02:09:35,533 pooja, don't do this 1768 02:09:39,745 --> 02:09:43,545 Hope all's well? - No. But it will be 1769 02:09:49,488 --> 02:09:54,824 It's a beautiful paradise. I can't see it turning into hell 1770 02:10:00,499 --> 02:10:03,559 where's he going? - I'll tell you. Wait, I'll tell you 1771 02:10:04,470 --> 02:10:06,836 Listen, Shyam... 1772 02:10:08,340 --> 02:10:09,830 I planted a sapling... - when? 1773 02:10:09,908 --> 02:10:12,672 Long time back, before you even arrived 1774 02:10:13,679 --> 02:10:18,378 I watered it, provided manure, saved it from insects... 1775 02:10:18,450 --> 02:10:22,853 it grew big, bigger, huge 1776 02:10:24,189 --> 02:10:26,282 Then it gave flowers and fruits 1777 02:10:26,358 --> 02:10:31,728 One day, a swine plucked a fruit and began eating it 1778 02:10:31,797 --> 02:10:34,391 Now you tell me, what must I do? 1779 02:10:34,466 --> 02:10:38,596 Why don't you just thrash the swine? - Trust me, you are right! 1780 02:10:56,388 --> 02:11:03,487 Where friends meet, there's party 1781 02:11:07,833 --> 02:11:09,892 Swine! May you rot. - Hi! 1782 02:11:20,979 --> 02:11:23,539 Sorry, I left you alone and came here 1783 02:11:23,615 --> 02:11:26,413 Never mind. - I'll have some water 1784 02:11:32,758 --> 02:11:34,919 where are you going? - Don't you talk to me! 1785 02:11:46,872 --> 02:11:51,332 I'm sorry, I blew up at you. Please forgive me 1786 02:11:51,410 --> 02:11:55,278 I need to apologise, love. Why must you? 1787 02:11:55,347 --> 02:11:59,511 Go and take some rest. Take care of your skin 1788 02:12:03,622 --> 02:12:06,955 Swine! You made my life miserable 1789 02:12:10,896 --> 02:12:11,954 what's going on? 1790 02:12:15,901 --> 02:12:19,462 What's going on here? - Nothing. I'm giving him a massage 1791 02:12:19,538 --> 02:12:21,369 This is a special massage. Stretch your hands 1792 02:12:21,440 --> 02:12:22,907 Get up, Sam 1793 02:12:28,313 --> 02:12:30,508 I need to talk to you, it's about our future 1794 02:12:35,654 --> 02:12:38,817 I'll be back, darling. Okay? 1795 02:12:44,930 --> 02:12:46,397 Want to hit me more? Go ahead 1796 02:12:49,935 --> 02:12:52,995 Mambo quit. If you say, I'll leave too 1797 02:12:53,710 --> 02:12:57,872 But if I leave, it'll be difficult for you to manage this game 1798 02:12:57,943 --> 02:13:00,200 Think it over 1799 02:13:10,856 --> 02:13:13,757 All right. From now on, pooja is yours 1800 02:13:13,826 --> 02:13:17,762 deepti and Sweety are mine. - Okay 1801 02:13:18,897 --> 02:13:21,957 we won't interfere. Promise? - Okay 1802 02:13:22,340 --> 02:13:27,280 And listen... when the girls leave for work in the morning... 1803 02:13:27,105 --> 02:13:31,439 we'll sit and design the future plans of this game 1804 02:13:31,510 --> 02:13:33,842 Okay. - Done? Good night 1805 02:13:33,912 --> 02:13:35,937 where are you going? Pooja is there 1806 02:13:51,463 --> 02:13:53,550 Hurry up, deepti. It's time for your flight 1807 02:13:53,131 --> 02:13:56,567 Sam darling, hurry up. It's time to leave... 1808 02:13:59,400 --> 02:14:00,995 Tone it down! You'll wake everyone 1809 02:14:01,730 --> 02:14:03,640 Everyone? We are only three of us here. 1810 02:14:03,141 --> 02:14:06,760 - I mean... the neighbours 1811 02:14:06,144 --> 02:14:09,110 They already have complaints against me. Speak softly 1812 02:14:09,810 --> 02:14:12,730 All right. Mac, I'm sorry about yesterday 1813 02:14:12,150 --> 02:14:16,860 I spoke too much. I said that because 1814 02:14:16,154 --> 02:14:18,486 I realised you are a first rate fraud 1815 02:14:18,557 --> 02:14:22,721 Forgive me. - I forgave you last night itself 1816 02:14:22,794 --> 02:14:24,762 I forgive women on the spot 1817 02:14:26,598 --> 02:14:28,657 You look great in this dress. - Thank you 1818 02:14:28,734 --> 02:14:32,101 No time to romance. Leave, it's time for her flight 1819 02:14:32,170 --> 02:14:34,350 Okay. Let's go. - Bye 1820 02:14:41,460 --> 02:14:43,981 who is this? - Who? Who is who? 1821 02:14:46,451 --> 02:14:48,749 She...? She's Sam's fiancee 1822 02:14:48,820 --> 02:14:51,584 Let's go, deepti. - Hang on, Mac 1823 02:14:51,657 --> 02:14:53,955 You should also introduce her, don't you think? 1824 02:14:54,260 --> 02:14:57,520 Don't you know each other? She is deepti 1825 02:14:57,129 --> 02:15:01,122 c'mon, you are late. - No. The introduction is not over yet 1826 02:15:01,199 --> 02:15:04,657 Tell me, how did this girl land here? - She took a cab 1827 02:15:04,736 --> 02:15:07,136 what has she to do with this house? 1828 02:15:07,205 --> 02:15:09,139 - What has she to do with this house! 1829 02:15:09,207 --> 02:15:14,804 Deepti is an airhostess, and Sam's fiancee 1830 02:15:14,880 --> 02:15:16,472 pooja is also an airhostess 1831 02:15:16,548 --> 02:15:19,881 Amazing! Both are airhostesses. Same uniform too 1832 02:15:19,952 --> 02:15:23,149 what a coincidence! Let's go 1833 02:15:23,221 --> 02:15:26,122 One minute! What were you doing in this bedroom? 1834 02:15:26,191 --> 02:15:29,957 Tell her. - I was putting on my uniform 1835 02:15:30,280 --> 02:15:33,794 putting on her uniform. She is an airhostess, after all 1836 02:15:33,865 --> 02:15:35,560 She's not a banker 1837 02:15:37,970 --> 02:15:40,495 deepti, time for your flight. Move 1838 02:15:40,572 --> 02:15:42,540 Sam! Do you know her? 1839 02:15:42,607 --> 02:15:46,430 Why is she here? Please tell me 1840 02:15:48,130 --> 02:15:50,538 One minute. You never told me you had a fiancee 1841 02:15:50,615 --> 02:15:53,743 Actually, we met just last night 1842 02:15:53,819 --> 02:15:56,549 we fell in love just last night and we decided to marry 1843 02:16:01,193 --> 02:16:04,788 where did you meet her? - Bella Vista, floor no. 13... 1844 02:16:04,863 --> 02:16:07,730 It's this house! - That's right 1845 02:16:07,799 --> 02:16:11,640 How is Mac related to her? - Mac...? 1846 02:16:11,136 --> 02:16:15,664 Did you hear her? She's asking about our relationship 1847 02:16:15,741 --> 02:16:17,208 we'll go mad, let's go 1848 02:16:19,770 --> 02:16:20,669 I want an answer! You haven't given 1849 02:16:20,746 --> 02:16:22,805 a proper introduction of this girl 1850 02:16:22,881 --> 02:16:24,212 He is my fiance 1851 02:16:28,553 --> 02:16:31,886 when did he get engaged to you? - Been a long time 1852 02:16:31,957 --> 02:16:36,223 This fiance of yours was my fiance until yesterday 1853 02:16:36,294 --> 02:16:40,230 That's right. She was my ex-girlfriend 1854 02:16:40,298 --> 02:16:44,598 But I was your boyfriend. - One and the same thing 1855 02:16:44,669 --> 02:16:47,350 I'm not denying it. One and the same. 1856 02:16:47,105 --> 02:16:49,767 But now she is his girlfriend 1857 02:16:49,841 --> 02:16:52,901 But I met Sam just yesterday. - She's right 1858 02:16:52,978 --> 02:16:56,573 And we fell in love! - Hear that? You trust me now? 1859 02:16:56,648 --> 02:16:59,640 All right, now I understand. The two of you are hand in glove 1860 02:16:59,718 --> 02:17:02,243 Stop raving. If you want, you can marry him 1861 02:17:02,320 --> 02:17:05,619 On the contrary, you betrayed me. But I forgave you... 1862 02:17:05,690 --> 02:17:07,590 because you belong to a decent family. Don't forget that 1863 02:17:07,659 --> 02:17:09,889 Shut up! You have been playing games... 1864 02:17:09,961 --> 02:17:11,190 ...with the two of us all this while 1865 02:17:15,734 --> 02:17:18,259 It's history! Let bygones be bygones 1866 02:17:20,272 --> 02:17:21,967 The two of you have opened our eyes, 1867 02:17:22,400 --> 02:17:25,271 put us on the right track, that's it 1868 02:17:25,343 --> 02:17:29,279 Sam, from now on pooja belongs to you and deepti is mine 1869 02:17:29,347 --> 02:17:33,283 No other girl will come into our lives again 1870 02:17:33,351 --> 02:17:35,615 It's a sin even to think about it, remember 1871 02:17:35,687 --> 02:17:39,282 put your hand forward... do it! 1872 02:17:39,357 --> 02:17:41,180 Give him your hand, pooja 1873 02:17:41,930 --> 02:17:45,520 don't think much, give him your hand before you miss your bus 1874 02:17:45,797 --> 02:17:46,855 Right 1875 02:17:52,904 --> 02:17:56,670 That's like it. We'll stay together from now. Fine? 1876 02:17:56,741 --> 02:17:59,972 We won't ever cheat. We'll always stay together 1877 02:18:08,153 --> 02:18:11,247 Mac darling, who are these girls? 1878 02:18:13,692 --> 02:18:15,956 Run! 1879 02:18:21,666 --> 02:18:23,725 Run! Start the motorcycle 1880 02:18:25,670 --> 02:18:26,796 quick! 1881 02:18:26,872 --> 02:18:29,340 Swine, start it! 1882 02:18:29,407 --> 02:18:33,343 Giving you a motorcycle is like feeding nuts to a dog 1883 02:18:33,411 --> 02:18:35,902 Start it! - You start it 1884 02:18:38,683 --> 02:18:40,344 Brother Mac! 1885 02:18:40,418 --> 02:18:44,810 What happened? - You are ruined! 1886 02:18:44,156 --> 02:18:47,230 How do you know that? - Nageshwar... 1887 02:18:47,920 --> 02:18:50,610 The white spot? - Yes. Anjali greased his palm... 1888 02:18:50,128 --> 02:18:52,323 and he told her everything about your setups 1889 02:18:52,397 --> 02:18:55,161 May he be ruined! He's nailed me 1890 02:18:55,233 --> 02:18:58,361 I have lost her, and the others too. - The other girls too? How? 1891 02:18:58,436 --> 02:19:02,133 Wait here, they will be coming with brooms, knives and missiles 1892 02:19:02,207 --> 02:19:03,799 Ask them, and they will tell you 1893 02:19:03,875 --> 02:19:08,500 where do I go? Where do I kill myself? - Listen! 1894 02:19:08,790 --> 02:19:11,242 Before Anjali leaves for India, go and apologise to her 1895 02:19:11,316 --> 02:19:13,716 Else, you'll lose her forever. Go! 1896 02:19:15,530 --> 02:19:17,385 I'll drive! - Easy with the door 1897 02:19:20,580 --> 02:19:21,719 Get inside 1898 02:19:21,793 --> 02:19:23,886 Shyam, I'm off! Get the motorcycle over tomorrow, swine! 1899 02:19:32,137 --> 02:19:34,901 Uncle, where's Anjali? 1900 02:19:35,740 --> 02:19:40,404 She left. And why not? She has found out everything about you 1901 02:19:40,478 --> 02:19:43,811 You were her greatest mistake 1902 02:19:43,882 --> 02:19:47,409 You can't belong to one girl 1903 02:19:47,485 --> 02:19:52,422 For you, women are playthings! And Anjali is not a plaything 1904 02:19:52,490 --> 02:19:55,926 Go away. And keep the game of musical chair on 1905 02:19:55,994 --> 02:19:58,190 Go on, forget her. Go 1906 02:19:59,970 --> 02:20:01,258 what time is her flight? - 6:30 1907 02:20:01,333 --> 02:20:02,425 Thank you 1908 02:20:06,271 --> 02:20:09,100 No, I'm not going! - I just want to see the time 1909 02:20:09,740 --> 02:20:11,269 Time, all right. - 6:00! 1910 02:20:24,389 --> 02:20:27,449 One minute. Air India flight? - Took off 1911 02:20:27,525 --> 02:20:29,459 when? - Half-hour back 1912 02:20:45,477 --> 02:20:47,809 Now stop this game of romance, I've had enough! 1913 02:20:47,879 --> 02:20:51,815 I don't have the strength, I can't take it anymore! 1914 02:21:01,493 --> 02:21:02,960 Anjali... - No need to say anything 1915 02:21:04,229 --> 02:21:07,824 I have told her everything, and she has forgiven you 1916 02:21:07,899 --> 02:21:12,836 This ring is the root cause of all misery. Take it off 1917 02:21:16,700 --> 02:21:17,497 And put it on my sister-in-law's finger. For good 1918 02:21:17,575 --> 02:21:22,842 All's well that end's well! From now on, focus only on family 1919 02:21:23,348 --> 02:21:24,838 Run! 1920 02:21:26,251 --> 02:21:28,412 Run! 1921 02:21:28,486 --> 02:21:32,470 Give me the car key, Babban! 1922 02:21:33,470 --> 02:21:43,470 THE END 146291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.