All language subtitles for Escape.Room.2017.720p.BRRip.800MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,474 --> 00:01:12,574 How much left? 2 00:01:12,674 --> 00:01:18,075 - Uncle Ammon, when we arrive? - When I say so. 3 00:01:32,976 --> 00:01:35,676 We can rest? 4 00:02:21,180 --> 00:02:24,181 Here is OK. 5 00:02:30,881 --> 00:02:36,082 - For what is that? To dig? - Cava a well. 6 00:02:36,482 --> 00:02:41,182 - I will not dig! - You are here because you fucked. 7 00:02:41,482 --> 00:02:47,183 - Why do I have to dig a well? - Because I say it. Take it! 8 00:03:40,088 --> 00:03:44,388 Ready. I'm hungry. 9 00:03:44,688 --> 00:03:47,388 Well, eat. 10 00:03:51,389 --> 00:03:55,989 - You do not want? - I'm not hungry. 11 00:03:58,289 --> 00:04:04,190 No offense, man. I did not mean to offend you. I'm tired and hungry. 12 00:04:05,490 --> 00:04:11,391 I'm not offended. 13 00:04:11,791 --> 00:04:18,491 You should see this. But you're here. 14 00:04:18,691 --> 00:04:22,492 This trip should have done it alone. 15 00:04:30,792 --> 00:04:33,192 Do not touch her. 16 00:04:33,493 --> 00:04:38,393 It's just a box. What's the problem? 17 00:04:40,993 --> 00:04:45,494 - What do we do now? - we bury her. 18 00:04:45,594 --> 00:04:50,794 ¿Burying? Do we travel two days just to bury a box? 19 00:04:57,395 --> 00:04:59,995 And. 20 00:05:06,696 --> 00:05:09,696 Why? 21 00:05:26,397 --> 00:05:31,098 - Have you heard the legends? - Yes. 22 00:05:31,298 --> 00:05:33,798 Then you know why. 23 00:05:33,998 --> 00:05:37,598 Come on, are just to scare children. 24 00:05:37,898 --> 00:05:41,299 They are true. 25 00:05:42,999 --> 00:05:45,899 And they discover. 26 00:05:46,099 --> 00:05:51,400 Do what you like, crazy. If you bury it well. 27 00:05:51,800 --> 00:05:55,500 No one will find it. 28 00:05:55,700 --> 00:06:00,100 It has been found before and will be found again. 29 00:06:00,400 --> 00:06:06,601 Here are just snakes and scorpions. What crazy look a box here? 30 00:06:12,502 --> 00:06:16,702 Box want to be found. 31 00:06:39,104 --> 00:06:44,204 The next time you want to teach me a lesson, can you give it to me at home? 32 00:06:44,504 --> 00:06:49,105 You should not drag me here. They will mock when we return. 33 00:06:49,305 --> 00:06:54,605 - No one will know we came here. - Nobody will know. 34 00:06:54,905 --> 00:06:58,506 - Some will know. It should not occur. - Who? 35 00:08:25,635 --> 00:08:30,906 Subtitles: PachoFloyd. 36 00:09:17,318 --> 00:09:23,019 THE ANGELS. NOWADAYS. 37 00:10:01,122 --> 00:10:03,923 Shit. 38 00:10:05,723 --> 00:10:09,423 Here we go. Hello? 39 00:10:09,723 --> 00:10:10,924 Molly, I am. 40 00:10:10,936 --> 00:10:14,424 Good day yo, today we start early, I? 41 00:10:14,724 --> 00:10:17,538 I was surfing two hours looking in the usual places. 42 00:10:17,834 --> 00:10:20,554 And we are not in any of the principal. 43 00:10:20,754 --> 00:10:24,925 - And I you tell me this because ... - Who else do you want me to call? 44 00:10:25,125 --> 00:10:29,625 First, calm down or will give you an aneurysm. Second, everything will be fine. 45 00:10:29,925 --> 00:10:33,525 - I am sorry. - This is fun. Remember? 46 00:10:33,825 --> 00:10:36,889 Sorry, you must be a good season. 47 00:10:36,901 --> 00:10:37,926 It will be. 48 00:10:38,226 --> 00:10:40,580 I'm going to the office, and I will come. 49 00:10:40,592 --> 00:10:43,726 Stay near the phone, you could change soon. 50 00:10:44,026 --> 00:10:46,527 Okay, see you soon. 51 00:11:33,931 --> 00:11:37,531 Looking for something in particular? 52 00:11:37,831 --> 00:11:41,332 Not really, I'm just looking. Thank you. 53 00:11:46,932 --> 00:11:51,332 That amazing things. Are they real? 54 00:11:54,133 --> 00:11:57,133 They are. For that price. 55 00:12:00,833 --> 00:12:03,434 Fuck. 56 00:12:03,634 --> 00:12:07,234 For most people, that dream catchers ... 57 00:12:07,334 --> 00:12:13,134 It is not more than a decorative piece. Something to put in the yard. 58 00:12:13,535 --> 00:12:18,235 But for some people, the right person ... 59 00:12:18,535 --> 00:12:23,835 someone who suffers nightmares, for example, is invaluable. 60 00:12:24,035 --> 00:12:29,936 If I'm not one of your regular customers, but his shop speak my language. 61 00:12:30,236 --> 00:12:33,036 What incredible things. 62 00:12:34,836 --> 00:12:38,837 Have you heard of "Escape Rooms"? 63 00:12:39,037 --> 00:12:43,437 I own one popular, "Deranged". Do you know him? 64 00:12:43,737 --> 00:12:47,738 It is big business, you should try. I heard. 65 00:12:48,038 --> 00:12:52,738 I'm looking for something to give pepper, something special. 66 00:12:53,038 --> 00:12:56,738 Do you get me? I have to be ahead of ... 67 00:12:58,439 --> 00:13:03,039 - competition. - Did you see something that interests you? 68 00:13:03,339 --> 00:13:07,339 Yes. What is that? 69 00:13:07,639 --> 00:13:11,599 - Nothing that interests you. - I'm interested. It's perfect. 70 00:13:11,900 --> 00:13:13,644 Beautiful and ominous. 71 00:13:13,844 --> 00:13:17,139 - Yes, but not for sale. - Are you sure? 72 00:13:17,140 --> 00:13:21,441 - Very safe. - You do not sell things? 73 00:13:21,641 --> 00:13:24,641 Yes, but some things do not sell. 74 00:13:24,941 --> 00:13:30,342 This box is not sold, it's not a toy, not a decorative piece. 75 00:13:30,642 --> 00:13:33,742 Why not look at those iron sconces? 76 00:13:33,842 --> 00:13:37,442 I'm sure it will look wonderful in their environments. 77 00:13:37,742 --> 00:13:43,343 - No, I'm fascinated by that box. - It is made for that. 78 00:13:44,943 --> 00:13:50,543 - Got voodoo powers? - It has nothing to do with voodoo. 79 00:13:50,843 --> 00:13:56,544 - That box has a dark history. - Every time makes me more interested. 80 00:13:58,344 --> 00:14:01,244 It is called the skull box. 81 00:14:01,544 --> 00:14:06,445 It is considered, according to those who know ... 82 00:14:06,645 --> 00:14:09,745 one of the world cursed objects. 83 00:14:09,945 --> 00:14:13,845 Along with painting the crying child and doll Anabela. 84 00:14:14,146 --> 00:14:17,946 - Does the movie? - No, true. 85 00:14:20,846 --> 00:14:22,946 What is the history? 86 00:14:23,146 --> 00:14:26,225 Nobody knows where it came from or who made it. 87 00:14:26,237 --> 00:14:28,847 It is said to have a demon inside. 88 00:14:29,147 --> 00:14:34,547 One very old. Whenever the case is closed. 89 00:14:34,747 --> 00:14:37,748 Which is. Always. 90 00:14:37,948 --> 00:14:42,148 A demon. Do you really believe that? 91 00:14:42,348 --> 00:14:47,749 The demons are real. It has nothing to do with believing or not. 92 00:14:48,149 --> 00:14:53,249 - Why you have if dangerous? - Better safe having her here ... 93 00:14:53,549 --> 00:14:59,150 before in the hands of those who do not understand or respect their power. 94 00:15:01,950 --> 00:15:06,050 - Put a price. - Its not for sale. 95 00:15:13,051 --> 00:15:15,851 Excuse me a moment. 96 00:15:23,952 --> 00:15:26,252 Hi. 97 00:15:26,552 --> 00:15:29,752 Yes I know. Absolutely. 98 00:15:33,053 --> 00:15:34,953 Clear. 99 00:15:35,153 --> 00:15:39,053 Do not let it get wet or feed it until midnight. 100 00:15:39,353 --> 00:15:43,054 Call me later. 101 00:15:54,755 --> 00:15:58,055 Do not tell me you did not warn you. 102 00:16:06,456 --> 00:16:10,656 - I can not speak. I am working. - So you call it now? 103 00:16:10,956 --> 00:16:13,850 I can not write the review of a game if you do not play before. 104 00:16:13,859 --> 00:16:15,259 Are you ready? 105 00:16:15,459 --> 00:16:20,957 - Do you think I'm ready? - We have to leave in two minutes. 106 00:16:21,357 --> 00:16:25,858 - You really have to go? - Yes, you'll love baby. I promise. 107 00:16:26,158 --> 00:16:30,558 Horror is my first love. Do not be jealous. 108 00:16:35,558 --> 00:16:40,959 - I was gonna wear that shirt tonight. - You'll have to come get her. 109 00:16:42,659 --> 00:16:47,560 - Level 6, you know how hard it is to get there? - Forget this. 110 00:16:49,160 --> 00:16:51,760 Shit. 111 00:16:55,960 --> 00:17:00,061 - Hello. - Have they left? 112 00:17:00,361 --> 00:17:04,861 - Angie have to drag this. - One second. 113 00:17:08,461 --> 00:17:14,162 - Hello. Cute costume, very scary. - Moron. 114 00:17:15,862 --> 00:17:19,762 - Jess, Ben is here! - I'm going. 115 00:17:19,962 --> 00:17:23,463 - And you? - I'm looking for Jess. 116 00:17:23,663 --> 00:17:29,763 - We'll see you there. - Tonight I ask you to move in with me. 117 00:17:30,163 --> 00:17:34,564 - Are you sure? - Yes I am. 118 00:17:34,864 --> 00:17:41,264 - Do not waste your territory, friend. - Yeah, well, but I love her. 119 00:17:41,664 --> 00:17:45,065 Hello! I have to go. 120 00:17:45,265 --> 00:17:49,365 - Hello. - How long? 121 00:17:49,665 --> 00:17:55,166 - What did you hear? - I? What I heard? Nothing. 122 00:17:55,366 --> 00:17:57,666 Good. 123 00:17:59,766 --> 00:18:04,367 - Come on Tiger. She is of the good. - I know. 124 00:18:04,567 --> 00:18:08,268 - There I go. - Have fun. 125 00:18:08,668 --> 00:18:10,004 Hello! 126 00:18:12,167 --> 00:18:16,068 - You look fantastic. - You're very easy to please. 127 00:18:16,268 --> 00:18:20,568 After this, can we go to dinner alone together? 128 00:18:20,868 --> 00:18:23,068 Really? Cute. 129 00:18:23,268 --> 00:18:28,069 It is good to spend some time alone without Jeff and Angie. 130 00:18:28,369 --> 00:18:32,969 A time for us to talk. 131 00:18:33,169 --> 00:18:37,370 - What do you want to talk about? - Nothing, just ... 132 00:18:37,670 --> 00:18:42,670 - My God. You are pregnant? - No, nothing like that. 133 00:18:42,970 --> 00:18:48,171 But I have a wife and two children in Wisconsin. 134 00:18:48,471 --> 00:18:50,471 You still we're good? 135 00:18:50,671 --> 00:18:53,115 I will order the most expensive thing on the menu. But if we're good. 136 00:18:53,116 --> 00:18:54,483 It seems fair to me. 137 00:19:11,973 --> 00:19:14,212 - ¿Jason? - No. 138 00:19:14,651 --> 00:19:16,119 - ¿Michael? - No. 139 00:19:16,415 --> 00:19:19,359 - And Pennywise? - I get tired brother. 140 00:19:19,559 --> 00:19:22,674 - We are in another century. - What are you talking about? 141 00:19:22,974 --> 00:19:28,574 Saw that. Jess, I'm trying to avoid embarrassment to your boyfriend. 142 00:19:28,974 --> 00:19:30,968 - Yes again. - Again? 143 00:19:31,504 --> 00:19:35,496 - Yes again. You know what I mean. - I know what you're talking about. 144 00:19:35,696 --> 00:19:39,875 A wheeler Wizard of Oz, is a classic. 145 00:19:40,075 --> 00:19:45,076 - Remember that you used last year. - You do not remember, I ... 146 00:19:45,376 --> 00:19:49,476 - Honey, remind. - Let's see. 147 00:19:49,776 --> 00:19:53,076 You used ... What did you use? 148 00:19:53,276 --> 00:19:57,977 - man-donkey that thing. - Incorrect. 149 00:19:58,277 --> 00:20:02,177 Craig, the masked murderer of "You're Next". 150 00:20:02,377 --> 00:20:07,978 Very original. Did you get the mask in the children's section? 151 00:20:08,378 --> 00:20:12,178 The film became an instant classic. 152 00:20:12,378 --> 00:20:17,179 - It was and it was not. - Do not worry, they will get tired. 153 00:20:17,479 --> 00:20:20,979 - It is a classic. - It's an oxymoron. 154 00:20:21,279 --> 00:20:25,879 - Take one. Pass it to your friends. - Is it so popular? 155 00:20:26,179 --> 00:20:30,780 ¿Escape rooms? Clear. We've grown a lot over the years. 156 00:20:31,080 --> 00:20:34,180 But now we start with everything. 157 00:20:34,280 --> 00:20:39,981 ¿It scares a lot? I'm not a fan of horror like them. 158 00:20:40,381 --> 00:20:45,681 Not everything is based on terror, but something we're the number one. 159 00:20:45,981 --> 00:20:49,482 You'll have a moment of murder. 160 00:20:51,582 --> 00:20:56,982 - I am sorry. I get paid to say this. - That's what is terror. 161 00:20:57,382 --> 00:21:01,283 - It's more than computer animation. - Your mom was an instant classic. 162 00:21:01,383 --> 00:21:05,683 - When I met her, she was so beautiful. - Motherfucker. 163 00:21:05,983 --> 00:21:10,283 Jeff? I Brice, delighted. I read your review. 164 00:21:10,584 --> 00:21:12,927 You have good taste for terror. 165 00:21:12,939 --> 00:21:15,883 Yes. Others are not so lucky, right Ben? 166 00:21:15,884 --> 00:21:16,939 - Hello. - Hello. 167 00:21:16,940 --> 00:21:18,113 - And you are? - Hello. Angie. 168 00:21:18,637 --> 00:21:20,551 Angie. A pleasure And you must be Jess. 169 00:21:20,751 --> 00:21:22,190 - Yes. Hi. - Hello. 170 00:21:22,390 --> 00:21:26,985 Welcome. It's 8, it's your turn. We are punctual. 171 00:21:27,285 --> 00:21:32,786 Time is always present, as it will for you soon. 172 00:21:33,086 --> 00:21:37,186 - Follow me. - Here we go. 173 00:21:44,587 --> 00:21:47,587 RJ. 174 00:21:49,787 --> 00:21:53,272 Uncle, should be in the room. 8 group already arrived. 175 00:21:53,544 --> 00:21:54,792 There I go. 176 00:21:54,992 --> 00:21:59,988 - Do me a favor non-smoking. - It helps me get into character. 177 00:22:00,188 --> 00:22:03,488 - You would not understand. You're an actress. - You neither. 178 00:22:03,788 --> 00:22:06,863 Drivers next season'll grab something big. 179 00:22:07,068 --> 00:22:10,176 - Lie. What did you say? - Do not pay much for this. 180 00:22:10,376 --> 00:22:13,489 Take a pill. 181 00:22:15,089 --> 00:22:19,690 - Have fun. - Yes. 182 00:22:22,790 --> 00:22:26,951 The concept of "Escape Room" is simple. They have to discover how to open ... 183 00:22:27,199 --> 00:22:29,120 the main door and escape. 184 00:22:29,320 --> 00:22:32,491 That is all. They have 55 minutes to do. 185 00:22:32,791 --> 00:22:37,291 The room is full of clues and riddles to escape serving. 186 00:22:37,591 --> 00:22:40,292 Work together. Do not think too much. 187 00:22:40,492 --> 00:22:46,592 Anything may seem subtle, can be vital and will help them survive. 188 00:22:46,992 --> 00:22:52,293 And remember, every second counts. 189 00:22:52,593 --> 00:22:56,593 When encerremos, they'll be there. 190 00:22:56,893 --> 00:23:02,194 No phones, no wi-fi, their phones do not work. 191 00:23:02,494 --> 00:23:08,194 And it is sound proof, so the neighbors will not bother them their cries. 192 00:23:08,494 --> 00:23:13,395 The only way out is to follow the tracks, ready? 193 00:23:13,795 --> 00:23:16,195 Let's do it. 194 00:23:20,795 --> 00:23:27,196 Let the games begin! Follow my voice to hell. 195 00:23:27,596 --> 00:23:31,596 - Is this your idea of ​​a date? - How long have you use this? 196 00:23:31,896 --> 00:23:36,397 - Quítenselos, guys. - OMG. 197 00:24:05,799 --> 00:24:09,400 What kind of crazy you may well occur a place? 198 00:24:13,300 --> 00:24:16,845 - Who does not like the terror? - That's crazy. 199 00:24:17,101 --> 00:24:19,988 Good thing up for me with other things. 200 00:24:20,701 --> 00:24:25,201 It's in my blood, baby. One day we will produce a script ... 201 00:24:25,401 --> 00:24:29,602 and our names will be with the titans of the genre. 202 00:24:37,805 --> 00:24:41,886 - You bring me a coffee, please? - I do not pay much! 203 00:24:42,303 --> 00:24:44,303 It is true. 204 00:24:47,803 --> 00:24:51,604 Come. 205 00:24:58,604 --> 00:25:01,405 My name is Richard Doyle. 206 00:25:01,705 --> 00:25:06,305 If you hear this it's because I'm dead. 207 00:25:06,505 --> 00:25:11,405 My body will never be found, my son will be discarded. 208 00:25:11,706 --> 00:25:16,706 Like the others, including her mother. 209 00:25:16,906 --> 00:25:22,707 I tried to stop him, I saw the warnings. 210 00:25:22,907 --> 00:25:27,507 Jonathan is not normal. 211 00:25:27,707 --> 00:25:31,607 His mind is evil, twisted. 212 00:25:31,907 --> 00:25:38,308 When I look at your eyes, I see nothing. Only emptiness. 213 00:25:38,608 --> 00:25:42,808 It is cursed, in the true sense of the word. 214 00:25:43,008 --> 00:25:49,009 This was the room where murdered. Full of pain and suffering instead. 215 00:25:49,209 --> 00:25:53,509 Sometimes it seems that living room and watches me. 216 00:25:53,809 --> 00:26:00,210 It would seem as if absorbed his rotten soul. 217 00:26:01,610 --> 00:26:05,910 I did what I could to enclose here forever your body and soul. 218 00:26:06,210 --> 00:26:09,511 Do anything, but do not let go! 219 00:26:09,711 --> 00:26:14,511 Go away before he catches them. 220 00:26:14,911 --> 00:26:19,512 It's just a matter of time. 221 00:26:19,812 --> 00:26:22,912 Function begins. 222 00:26:27,512 --> 00:26:33,313 - Where do we start? - Look everywhere, they are all tracks. 223 00:26:33,613 --> 00:26:36,721 - I'll be on Facebook if you need me. - No internet, remember? 224 00:26:37,114 --> 00:26:38,617 God, I'd forgotten. 225 00:26:39,514 --> 00:26:41,791 Hurry up, I'm already bored. 226 00:26:41,803 --> 00:26:45,314 Do not be afraid, I am a teacher in these things. 227 00:26:45,614 --> 00:26:50,215 Incidentally, as are tickets for "The Thing". Come on? 228 00:26:50,515 --> 00:26:53,515 That is the only remake is better than the original. 229 00:26:53,715 --> 00:26:59,215 - What? This remake is awful. - I talk about the version of John Carpenter. 230 00:26:59,615 --> 00:27:05,916 I made a remake of the original 1954 Did you know that there was an original, right? 231 00:27:06,316 --> 00:27:11,116 - Yeah right. - No, you're punished. Me down. 232 00:27:11,416 --> 00:27:13,417 Are you afraid of the Dark. 233 00:27:13,617 --> 00:27:17,317 Okay, let's see what to do. 234 00:27:17,517 --> 00:27:23,418 Look for patterns, something unusual, as the location of things. 235 00:27:23,818 --> 00:27:28,218 - Two chairs. - Who could have said it. 236 00:27:28,518 --> 00:27:32,218 There is a library. Full of books. 237 00:27:32,418 --> 00:27:35,119 Three nails in this type of boat. 238 00:27:35,319 --> 00:27:41,819 We have this closet. It has a lock with three numbers. 239 00:27:42,219 --> 00:27:44,219 666. 240 00:27:46,520 --> 00:27:49,920 Who was? 241 00:27:50,220 --> 00:27:54,120 It comes from the dark area. 242 00:27:54,320 --> 00:27:59,021 - You want to go see? - After you, stupid. 243 00:27:59,321 --> 00:28:02,221 Stay back. I'll handle this. 244 00:28:21,323 --> 00:28:25,223 - We found Jonathan. - Who is Jonathan? 245 00:28:25,423 --> 00:28:29,824 Jonathan. Son ... the murderer of his parents. 246 00:28:30,124 --> 00:28:34,624 - I was not paying attention. - And I realize. 247 00:28:34,924 --> 00:28:41,025 What are you going to do? ¿Stand there and frighten us? 248 00:28:41,325 --> 00:28:44,125 I do not know. 249 00:28:44,425 --> 00:28:47,825 He does not talk too much. 250 00:29:07,627 --> 00:29:10,727 This is pretty. 251 00:29:22,428 --> 00:29:25,529 There is nothing there. 252 00:30:11,733 --> 00:30:16,133 - There is something? - No, unless you want to make pancakes. 253 00:30:18,033 --> 00:30:21,634 Here you are up something. 254 00:30:27,034 --> 00:30:32,635 - Here's something. And I turned my part. - Thank you very much. 255 00:30:35,235 --> 00:30:41,136 Is the empty vase? We have a pattern: red, green, blue. 256 00:30:41,536 --> 00:30:44,836 Red Green Blue. 257 00:30:45,036 --> 00:30:48,536 Red Green Blue. Agree. 258 00:31:02,538 --> 00:31:07,738 Pappa Doyle. Well, Angie. 259 00:31:11,138 --> 00:31:16,439 - It's me, do it is very cold? - Ben, your girlfriend is cold. 260 00:31:23,839 --> 00:31:26,740 Yes sir. 261 00:31:26,840 --> 00:31:31,240 Teacher. Two coins. No doubt they are a clue. 262 00:31:33,940 --> 00:31:36,541 Very good. 263 00:31:37,941 --> 00:31:40,641 Check this out. 264 00:31:42,341 --> 00:31:46,542 - And that? - No handle. 265 00:31:46,842 --> 00:31:52,142 - I I call that a clue. - I would call not knowing grasp. 266 00:31:52,542 --> 00:31:56,742 - Every detail matters. - I took note, teacher. 267 00:31:56,942 --> 00:32:00,543 - I love to call me so. - This place is supposed to fear. 268 00:32:00,843 --> 00:32:03,327 I feel like if I went back to school to take an exam. 269 00:32:03,508 --> 00:32:05,651 - Are not you afraid of that? - A bit. 270 00:32:15,044 --> 00:32:19,645 - I hear ringing the phone. - Because it is not ringing. 271 00:32:19,945 --> 00:32:24,245 - There should be people queuing. - Quiet. The season has just begun. 272 00:32:24,545 --> 00:32:27,945 It is the opening weekend. The phone would not stop ringing. 273 00:32:28,145 --> 00:32:33,746 Well, we are no longer novelty. There are other "Escape Rooms" in the city. 274 00:32:35,846 --> 00:32:39,651 We can not have another season like the previous one. This is the end. 275 00:32:39,699 --> 00:32:42,157 You can not win every year, man. 276 00:32:42,493 --> 00:32:44,535 Bing gave us the number one, impressive. 277 00:32:44,547 --> 00:32:46,647 That was two years ago! What matters now! 278 00:32:46,947 --> 00:32:50,047 You have to stay in effect. 279 00:32:53,148 --> 00:32:58,248 I'm not good for self-help talks so not to give this rope. 280 00:32:58,648 --> 00:33:02,448 You are very demanding with you. It's just a job. 281 00:33:02,548 --> 00:33:07,449 Of course not. I put all my money on this. I lost my wife. Without it, who am I? 282 00:33:07,749 --> 00:33:11,187 A decent guy who does the best he can. 283 00:33:11,199 --> 00:33:12,349 Decent? 284 00:33:12,549 --> 00:33:15,650 You think? 285 00:33:15,950 --> 00:33:20,950 - Did you see the box that suit today? - The one with a skull? 286 00:33:21,150 --> 00:33:24,650 I bought it to the lady antique shop nearby. 287 00:33:24,851 --> 00:33:27,391 He said it was one of the world cursed objects. 288 00:33:27,688 --> 00:33:29,776 He has a demon inside. 289 00:33:30,451 --> 00:33:34,151 I have to start the business, and pay debts. 290 00:33:34,251 --> 00:33:36,719 Do you pay attention to horror movies you looking at? 291 00:33:37,031 --> 00:33:38,574 Sir "King of Terror"? 292 00:33:39,152 --> 00:33:44,052 You should not mess with those things paranormal. 293 00:33:44,352 --> 00:33:49,653 - Never. What happens? - I did not think you believed in all that. 294 00:33:49,953 --> 00:33:54,553 If the devil comes and attacks us all, I apologize. 295 00:33:54,753 --> 00:33:56,853 Very funny. 296 00:33:56,854 --> 00:34:01,054 The greater the shock, the better the experience. 297 00:34:02,254 --> 00:34:07,754 Thank you for calling "Deranged" I'm Molly. Hi Mom. 298 00:34:10,655 --> 00:34:14,455 - Yeah, it 's quiet here. - Fuck you. 299 00:34:14,755 --> 00:34:19,556 - How much time left? - 46 minutes down. 300 00:34:20,956 --> 00:34:25,456 Has anyone checked this black box with lock? 301 00:34:25,756 --> 00:34:29,056 - We need the key. - A round key. 302 00:34:29,356 --> 00:34:33,557 A key out there, where would I be if I were a key? 303 00:34:33,757 --> 00:34:36,957 According, a round key. 304 00:34:37,057 --> 00:34:40,757 Guys, I think I have something for you. 305 00:34:41,057 --> 00:34:46,858 - What do you have? - Here you are symbols and there are ways. 306 00:34:47,158 --> 00:34:50,758 Buena Vista, Columbo. 307 00:34:51,058 --> 00:34:57,359 Now let's think together what pattern they have in common and how to get out. 308 00:34:57,659 --> 00:35:01,859 Are you trying to get tense, darling? 309 00:35:02,159 --> 00:35:04,804 I become a lioness when I'm tense. 310 00:35:05,299 --> 00:35:07,873 - You do not need me help you with that. - Thank you. 311 00:35:12,660 --> 00:35:15,961 NO SIGNAL. 312 00:35:17,761 --> 00:35:21,161 What the hell's going on? 313 00:35:26,662 --> 00:35:30,362 God, I forgot that guy was there. 314 00:35:49,364 --> 00:35:52,564 - It's closer now. - What? 315 00:35:52,864 --> 00:35:56,164 Before I was against the wall, or closer to it. 316 00:36:00,665 --> 00:36:03,465 Well, I understand. 317 00:36:03,665 --> 00:36:10,166 A friend told me about "Escape Room" about a year ago, but it was zombies. 318 00:36:10,566 --> 00:36:14,666 Our friend here, we will call "Caracocida" ... 319 00:36:14,966 --> 00:36:20,767 It is attached to a chain around the wall. Every five minutes or so ... 320 00:36:21,067 --> 00:36:26,067 - links are released and have more space. - it is closer to us. 321 00:36:26,467 --> 00:36:30,167 - If we reach before we leave ... - What? 322 00:36:30,367 --> 00:36:33,168 We die. Or something like that, and the game is over. 323 00:36:33,368 --> 00:36:38,368 Attention all esfuércence more. We have to get out of here. 324 00:36:47,069 --> 00:36:51,269 We have patterns in the tables. We have triangles. 325 00:36:51,569 --> 00:36:54,770 We have colors that mean something. Red Green Blue. 326 00:36:54,970 --> 00:36:59,670 - What? - I have no idea. 327 00:36:59,870 --> 00:37:04,271 The colors could be anything. 328 00:37:04,471 --> 00:37:09,871 Do not think so much, just look. Colors lead to something. 329 00:37:12,371 --> 00:37:15,772 Shit. Think. 330 00:37:17,672 --> 00:37:21,672 - Jess, did you find anything? - Nothing obvious. 331 00:37:21,772 --> 00:37:25,172 Just a bunch of ordinary books. 332 00:37:25,472 --> 00:37:29,573 No codes, missing pages or whatever. 333 00:37:29,873 --> 00:37:33,273 What made you come here? 334 00:37:33,473 --> 00:37:38,674 I know you want to go over all of us, so I did it for you. 335 00:37:38,974 --> 00:37:41,674 Best friends. 336 00:37:47,775 --> 00:37:49,575 Expect. 337 00:37:51,999 --> 00:37:53,160 - What? - Clear. 338 00:37:53,751 --> 00:37:56,274 - Do you see? - Books. 339 00:37:56,275 --> 00:37:59,076 - Y? - Enlighten us! 340 00:37:59,276 --> 00:38:03,876 Red Green Blue. 341 00:38:04,176 --> 00:38:07,676 5, 3, 4. 342 00:38:07,876 --> 00:38:10,077 Yeah come on! 343 00:38:10,177 --> 00:38:13,077 5, 3, and 4. 344 00:38:19,177 --> 00:38:24,078 - A key, ladies and gentlemen. - Do not enter this closet. 345 00:38:24,378 --> 00:38:29,078 - What else can open the key? - The security box. 346 00:38:29,378 --> 00:38:31,779 Set it here. 347 00:38:33,279 --> 00:38:36,879 A round key for a panel lock, makes sense. 348 00:38:37,179 --> 00:38:40,079 We will be out with time to spare. 349 00:38:43,580 --> 00:38:48,178 - A scissors To cut what? - Nothing. 350 00:38:48,180 --> 00:38:53,080 Creepers's eyes. Look, you're scaring me. 351 00:38:53,380 --> 00:38:58,181 Not to look. Stop looking at my tits! 352 00:38:58,481 --> 00:39:02,081 - Notice how I look. - I can not blame him. 353 00:39:02,281 --> 00:39:07,656 Not the psychotic murderer. Perhaps you have not seen in years tits. 354 00:39:09,082 --> 00:39:11,582 I would do the same if he worked in "Room Escape". 355 00:39:11,882 --> 00:39:15,583 - A silent murderer, emotionless. - As Mike Myers. 356 00:39:15,883 --> 00:39:20,183 You did it in fifth grade, shouting and all that shit. 357 00:39:20,483 --> 00:39:25,883 - He never cried. - Halloween 5 girls in a coffin. 358 00:39:26,083 --> 00:39:30,684 Boys! Were we on something? 359 00:39:30,984 --> 00:39:35,984 Of course, time. Scissors? Anything that can be cut? 360 00:39:38,685 --> 00:39:43,985 I do not know. We are 37 minutes. What else are we missing? 361 00:39:45,485 --> 00:39:49,686 Perhaps we should look more into the dark area. Girls? 362 00:39:49,886 --> 00:39:51,378 - No way. - After You. Please. 363 00:39:51,379 --> 00:39:53,231 Well, here we go. 364 00:40:02,587 --> 00:40:05,787 Here's something. 365 00:40:10,688 --> 00:40:13,488 I found it. 366 00:40:27,389 --> 00:40:29,389 What is it? 367 00:40:32,490 --> 00:40:37,990 - Very good. - What we have? 368 00:40:38,290 --> 00:40:42,790 - Handle. - Teacher. Thank you very much. 369 00:40:47,891 --> 00:40:51,091 Uncle. 370 00:41:02,192 --> 00:41:05,093 OMG! 371 00:41:15,193 --> 00:41:18,794 - My God! - God, Jesus! 372 00:41:18,894 --> 00:41:22,894 God! 373 00:41:23,094 --> 00:41:28,295 Open up the goddamn door! 374 00:41:29,795 --> 00:41:34,095 Open the door! 375 00:41:41,396 --> 00:41:45,196 - Open the fucking door! - What are you going to do? 376 00:41:45,496 --> 00:41:50,397 There must be a camera! Open the door! 377 00:41:57,397 --> 00:42:01,298 Open up! 378 00:42:03,198 --> 00:42:08,298 - Get us out of here! - Open the door! 379 00:42:11,599 --> 00:42:14,599 What do we do? 380 00:42:33,301 --> 00:42:36,101 Shit. 381 00:42:59,603 --> 00:43:02,503 What are you doing here? 382 00:43:03,903 --> 00:43:05,605 He stopped working the camera in the room. 383 00:43:05,606 --> 00:43:08,386 - When? - A few minutes ago. 384 00:43:08,650 --> 00:43:11,266 What are you going to do? 385 00:43:12,104 --> 00:43:15,104 I do not know. It never happened before. 386 00:43:15,404 --> 00:43:20,105 10 minutes ago I'm calling the technician, but does not answer. 387 00:43:20,405 --> 00:43:25,005 - Did you check the modem? - It's wireless. 388 00:43:25,305 --> 00:43:30,506 - Can we be sued? - It's a gray area. 389 00:43:30,806 --> 00:43:35,006 - Why do not you stop the game? - Not at all. 390 00:43:35,306 --> 00:43:39,307 They are there, it's your time. I do not bring them out. I was the ruin. 391 00:43:39,607 --> 00:43:45,607 - You exaggerate. - One of them is critical of "Bloodlust". 392 00:43:45,907 --> 00:43:49,107 Your comments are very popular. 393 00:43:49,408 --> 00:43:55,008 You're like the cook who is afraid of food critic. 394 00:43:57,008 --> 00:44:02,909 With a single negative review from someone like him, we are history. 395 00:44:03,209 --> 00:44:05,709 So? 396 00:44:08,609 --> 00:44:11,910 Let's hope. 397 00:44:12,010 --> 00:44:16,210 I'll fix the camera before the next group. Not stop the game. 398 00:44:16,510 --> 00:44:21,110 Okay, but I do not think good idea. 399 00:44:32,311 --> 00:44:34,812 Motherfucker! 400 00:44:35,012 --> 00:44:37,612 Damned! Motherfucker! 401 00:44:42,512 --> 00:44:45,813 Angie, where's your phone? 402 00:44:46,013 --> 00:44:49,013 Angie. Your telephone? 403 00:44:49,113 --> 00:44:55,514 - We're going to die here! - We're not going to die! 404 00:44:55,914 --> 00:45:01,514 Shut up! Listen to me! We'll be fine. 405 00:45:01,814 --> 00:45:04,714 We must remain united. Look at me. 406 00:45:05,014 --> 00:45:07,715 ¡Jeff! ¡Jeff! 407 00:45:07,915 --> 00:45:11,515 I know, but you must overcome it. 408 00:45:11,715 --> 00:45:16,015 You must overcome and be strong for us. We need you. 409 00:45:16,315 --> 00:45:21,316 You are strong. So we can leave. We will be fine. 410 00:45:21,616 --> 00:45:23,616 Agree? 411 00:45:23,816 --> 00:45:27,116 Where's your phone? 412 00:45:27,416 --> 00:45:31,917 - In my wallet. - Agree. 413 00:45:32,117 --> 00:45:37,717 - No signal. - Something will grasp. Any other idea? 414 00:45:39,418 --> 00:45:42,418 We have to do something! 415 00:45:47,018 --> 00:45:50,519 - Come on, shit! - Do not look. 416 00:45:50,719 --> 00:45:55,019 Signal must be shit. 417 00:45:57,519 --> 00:45:58,887 It's okay. 418 00:46:07,320 --> 00:46:10,320 It's okay. 419 00:46:14,921 --> 00:46:18,521 Luckily you will not hit an artery. 420 00:46:26,022 --> 00:46:28,922 It's okay. 421 00:46:30,922 --> 00:46:33,222 I'm scared. 422 00:46:45,924 --> 00:46:47,924 God! 423 00:46:54,824 --> 00:46:57,725 Back off! 424 00:47:20,827 --> 00:47:24,727 - We must continue with the game. - What? 425 00:47:25,027 --> 00:47:30,728 - We must continue to leave the game. - Ben, this is no longer a game. 426 00:47:31,028 --> 00:47:37,328 - No one will save us. - If you have to save. 427 00:47:37,728 --> 00:47:42,929 - I can not believe this! - We have to go out alone. 428 00:47:43,229 --> 00:47:49,629 - It's our only choice. - I can not, I do not know solve puzzles. 429 00:47:50,029 --> 00:47:55,630 - I can not do it! - We have no choice. 430 00:47:56,030 --> 00:48:01,931 We lost a lot of time, together we can get through this. 431 00:48:02,231 --> 00:48:06,931 - Agree. - Well, come on. 432 00:48:18,532 --> 00:48:21,132 Good. 433 00:48:25,933 --> 00:48:29,012 We do not think much, we just need four coins ... 434 00:48:29,285 --> 00:48:30,781 to get a key. 435 00:48:30,981 --> 00:48:35,834 We have two coins. There are two more out there. 436 00:48:36,034 --> 00:48:39,334 They have to be here. 437 00:48:39,534 --> 00:48:45,357 They are here in front of us. And check everything, they have to be ... 438 00:48:45,358 --> 00:48:46,606 in front of us. 439 00:48:48,935 --> 00:48:53,035 - Paintings. - All right. 440 00:48:55,035 --> 00:48:59,936 Do not move, good. 441 00:49:00,236 --> 00:49:04,536 Must mean something. 442 00:49:04,836 --> 00:49:08,937 They are screwed triangles. Like the colors of the books. 443 00:49:09,137 --> 00:49:13,537 - We look for a pattern. - I do not see another triangle. 444 00:49:13,837 --> 00:49:18,738 Lean back, look simply and find out. 445 00:49:20,938 --> 00:49:23,838 Wait a minute. 446 00:49:24,138 --> 00:49:28,838 - Push those figures. - Not a real painting. There is something behind. 447 00:49:29,139 --> 00:49:33,539 Find out how to open it. 448 00:49:43,640 --> 00:49:46,040 Angie. 449 00:49:47,740 --> 00:49:50,940 Please! Please! 450 00:49:58,841 --> 00:50:03,042 Angie, please! 451 00:50:03,342 --> 00:50:06,042 Help me. 452 00:50:13,543 --> 00:50:15,343 Help me. 453 00:50:15,543 --> 00:50:19,343 They are connected to something! But I can not find out! 454 00:50:19,443 --> 00:50:24,344 I love you, I love you, Angie. 455 00:50:28,544 --> 00:50:31,744 Do not let me die, please. 456 00:50:37,645 --> 00:50:40,845 Abrasion. 457 00:50:49,846 --> 00:50:53,346 - Its alive. - Angie! 458 00:50:59,547 --> 00:51:03,847 Motherfucker! 459 00:51:07,547 --> 00:51:11,248 Motherfucker! 460 00:51:25,549 --> 00:51:28,449 Sorry, but we must continue. 461 00:51:28,649 --> 00:51:33,050 Come on, we need to continue. We can make it. 462 00:51:33,350 --> 00:51:37,950 We have to move on. 463 00:51:38,250 --> 00:51:41,851 Do not look there, look at me. 464 00:51:42,051 --> 00:51:46,951 Look at me. We can do it. 465 00:51:47,251 --> 00:51:51,051 Agree. 466 00:51:52,552 --> 00:51:54,852 Good. 467 00:52:01,662 --> 00:52:03,553 You got it? 468 00:52:03,753 --> 00:52:08,353 I have it! These triangles are pointing at each other. 469 00:52:08,553 --> 00:52:12,253 Pushing those. 470 00:52:12,453 --> 00:52:18,154 Right, left, left, right, right, left. 471 00:52:18,554 --> 00:52:21,254 Right left. 472 00:52:23,354 --> 00:52:27,955 There they are coins! Come on! 473 00:52:29,355 --> 00:52:32,355 Good. 474 00:52:34,955 --> 00:52:38,356 You have other currencies? 475 00:52:38,556 --> 00:52:42,356 - No. - Who has the other currencies? 476 00:52:58,658 --> 00:53:01,458 - There is no gray area. - How? 477 00:53:01,785 --> 00:53:03,361 The security camera. 478 00:53:03,658 --> 00:53:08,659 - It does not work, you should stop everything. - I wanna hear you now. 479 00:53:09,059 --> 00:53:14,959 Sorry boss, if something goes wrong in there, you're in big trouble. 480 00:53:15,259 --> 00:53:19,560 - Come in and tell them what happened, they will understand. - Do not! 481 00:53:40,161 --> 00:53:45,462 I have an idea. Do not look at me. We are looking at. 482 00:53:48,262 --> 00:53:52,563 I do not want warn that deceive him. 483 00:53:52,763 --> 00:53:56,863 There is a smoke detector on the ceiling. 484 00:53:57,163 --> 00:54:01,463 - Look for a lighter in my pocket. - You told me you stopped smoking. 485 00:54:03,063 --> 00:54:07,864 - Let's talk about that later? - Yes. 486 00:54:08,164 --> 00:54:14,465 We need to turn it on, turn on the alarm and see if we rescue. 487 00:54:18,165 --> 00:54:23,665 The problem is that it is right behind him. 488 00:54:23,865 --> 00:54:28,666 That's why I need you to take the lighter and garments. 489 00:54:28,966 --> 00:54:33,366 - Are you crazy? - If you do not want, I do. 490 00:54:33,666 --> 00:54:36,067 Let me be the bait. 491 00:54:37,567 --> 00:54:39,567 Give me the lighter. 492 00:54:43,367 --> 00:54:46,167 We do so. 493 00:55:39,472 --> 00:55:44,173 Come on, come on, here. 494 00:55:54,474 --> 00:55:58,574 Here we go. 495 00:56:04,075 --> 00:56:07,375 - Jess, hurry up! - I'm trying! 496 00:56:07,475 --> 00:56:10,375 Come on! 497 00:56:10,675 --> 00:56:14,175 Come on! 498 00:56:14,375 --> 00:56:19,176 - I already have it! - Let's go out! 499 00:56:19,376 --> 00:56:22,476 You're good? 500 00:56:26,277 --> 00:56:29,777 - Because I did not work? - I do not know. 501 00:56:32,977 --> 00:56:36,177 We will not get another chance. 502 00:56:49,879 --> 00:56:53,179 I do not want to die like that. 503 00:57:02,380 --> 00:57:07,180 Have you played hockey? They call it "wield the stick very strong." 504 00:57:07,480 --> 00:57:12,781 - What are you talking about? - Grasp the stick ... Never mind. 505 00:57:13,081 --> 00:57:17,581 You must calm down. Back to standstill for a while. 506 00:57:17,881 --> 00:57:23,182 The trunk is firm but leaves will fall. 507 00:57:23,582 --> 00:57:27,582 - I get lost with your parables. - I also. 508 00:57:27,782 --> 00:57:32,083 Just let the look on the ball, sorry, I did it again. 509 00:57:32,383 --> 00:57:35,583 You're freaking out for nothing. 510 00:57:35,883 --> 00:57:40,183 You must stop the game, it is right. 511 00:57:40,283 --> 00:57:44,684 A mistake will not ruin an entire season. 512 00:57:44,884 --> 00:57:49,984 - But if something bad happens there ... - Wait. 513 00:57:50,384 --> 00:57:52,764 I'll put the camera recording and see there. 514 00:57:53,140 --> 00:57:56,531 If all is well before it began to fail ... 515 00:57:56,884 --> 00:57:59,085 let the game ends. 516 00:58:00,385 --> 00:58:04,286 Anyway, it is almost to the end. 517 00:58:14,186 --> 00:58:17,987 - I think they're not playing with that. - Yet. 518 00:58:20,687 --> 00:58:24,987 Is that RJ? What the hell does? 519 00:58:25,287 --> 00:58:29,888 - I never saw a camera? - The idiot is out of character. 520 00:58:37,289 --> 00:58:42,389 - Did you just disconnect? - I think he did. 521 00:58:43,689 --> 00:58:47,289 - Because I would do? - No idea. 522 00:59:12,392 --> 00:59:15,692 Come on! 523 01:00:17,198 --> 01:00:21,498 I know that look. Ben, look at me. 524 01:00:21,698 --> 01:00:25,698 We can not sit. 525 01:00:25,998 --> 01:00:32,499 I will not give up so easy. It's the only chance we have. 526 01:00:32,899 --> 01:00:37,600 The coins? Forget this. It will not run again. 527 01:00:37,900 --> 01:00:41,400 - This time, leave me alone. - What will you do? 528 01:00:41,700 --> 01:00:47,300 - I'll go get them. - Do not! Do not even think about it. 529 01:00:47,600 --> 01:00:50,918 We have no choice, we need those coins. 530 01:00:50,930 --> 01:00:52,701 And I need you. 531 01:00:54,301 --> 01:00:59,802 As you have them, put them into the slot and pull the key. 532 01:01:00,102 --> 01:01:03,702 - You must move fast. - move fast? 533 01:01:04,002 --> 01:01:08,102 - We lost a lot of time. - I will not let you do that. 534 01:01:08,202 --> 01:01:14,303 Keep a clear mind. The puzzles are easier than they seem. 535 01:01:14,703 --> 01:01:19,403 - You can do it. - No, I can not do it! 536 01:01:38,605 --> 01:01:40,705 I love you. 537 01:01:53,506 --> 01:01:56,507 I'll be back. 538 01:02:40,811 --> 01:02:46,311 It is all you have? Throw scissors! He fights like a man! 539 01:02:48,311 --> 01:02:51,412 Come on, asshole! 540 01:02:53,812 --> 01:02:56,812 Agree. 541 01:03:16,114 --> 01:03:19,614 I! I! 542 01:03:25,715 --> 01:03:29,315 - Ben! - Go to hell! 543 01:03:37,216 --> 01:03:40,816 I! I! I! 544 01:03:51,417 --> 01:03:54,217 Get out of here! 545 01:04:23,920 --> 01:04:27,520 Why are you doing this? 546 01:04:29,021 --> 01:04:32,821 Did you enjoy it, no? SICK mind bastard! 547 01:07:03,535 --> 01:07:06,135 Please please. 548 01:07:11,235 --> 01:07:15,036 Please please. 549 01:07:35,638 --> 01:07:38,138 What? 550 01:07:44,738 --> 01:07:47,539 Get out of here! 551 01:08:32,643 --> 01:08:36,981 I'm sorry, I would not do this but ... 552 01:08:36,993 --> 01:08:38,443 Help me! 553 01:08:38,843 --> 01:08:41,244 Get me out of here! 554 01:08:43,044 --> 01:08:46,444 - Molly! Molly! - What the hell's going on? 555 01:08:46,744 --> 01:08:49,344 Call the police! 556 01:09:27,248 --> 01:09:31,148 Agree. 557 01:09:31,448 --> 01:09:36,649 I can do it. 558 01:09:38,049 --> 01:09:42,949 I can take them. 559 01:10:38,083 --> 01:10:42,523 BELOW. 560 01:10:44,623 --> 01:10:47,655 Agree. 561 01:10:55,256 --> 01:10:58,856 What? ¿Triangles? 562 01:11:02,357 --> 01:11:07,457 Shit! Oh my God! 563 01:11:11,857 --> 01:11:14,658 Good. 564 01:11:16,158 --> 01:11:20,158 Come on! 565 01:13:07,068 --> 01:13:10,268 I'm not giving up without a fight, damn you! 566 01:13:47,072 --> 01:13:50,072 Please. 567 01:13:54,972 --> 01:14:00,173 Help me. Please. 568 01:14:01,473 --> 01:14:07,173 - Jess, help us. - Please. 569 01:14:15,674 --> 01:14:20,875 - Jess. Jess! - What are you? 570 01:14:24,175 --> 01:14:27,275 Get out of here! 571 01:14:27,475 --> 01:14:31,576 Get out of here! 572 01:14:31,876 --> 01:14:35,576 Get out of here! 573 01:20:04,206 --> 01:20:09,506 - I see. You know ... - Brice, yes. 574 01:20:09,806 --> 01:20:14,207 - I worked for him, but ... - Yeah, but ... 575 01:20:14,407 --> 01:20:16,075 Thank you for returning it. 576 01:20:17,172 --> 01:20:19,524 I thought that if returned everything would be arranged. 577 01:20:20,607 --> 01:20:24,908 - Brice return. - It's too late for that, my dear. 578 01:20:25,108 --> 01:20:28,808 The beast was released. Yes. 579 01:20:32,309 --> 01:20:35,309 You saw her, right? Close up? 580 01:20:37,109 --> 01:20:39,909 What is it? 581 01:20:41,309 --> 01:20:46,810 I tried to warn you, you know what I mean. There is real evil out there. 582 01:20:47,110 --> 01:20:51,310 Badness nameless and ageless. 583 01:20:51,510 --> 01:20:54,711 It exists for reasons we can not understand. 584 01:20:54,911 --> 01:20:59,411 Its origin we can not even imagine. 585 01:20:59,711 --> 01:21:04,411 Its purpose, beyond death and suffering, is unknown. 586 01:21:04,711 --> 01:21:09,912 Some people will accept it, others not, can you? 587 01:21:12,812 --> 01:21:17,613 This demon never forgets a face, and has seen yours. 588 01:21:17,913 --> 01:21:21,213 It is a little demon patiently. 589 01:21:21,413 --> 01:21:26,113 In a day, week, month ... 590 01:21:26,513 --> 01:21:30,314 or fifty years from now, he will come for you. 591 01:21:41,823 --> 01:21:49,823 Subtitles: PachoFloyd.42503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.