Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:16,360
BENCANA INI KUAT
JIKA BARANG TIDAK MENGERIKAN
2
00:00:26,720 --> 00:00:33,160
Nama saya Grey Gideon, Distrik C-11.
3
00:00:33,240 --> 00:00:35,960
Natafdelingen.
4
00:00:36,040 --> 00:00:39,000
Saya ingin menceritakan sebuah kisah.
5
00:00:39,080 --> 00:00:43,080
Sebuah cerita tentang,
bagaimana dunia berubah menjadi omong kosong.
6
00:00:43,200 --> 00:00:47,360
Sebuah kisah di mana orang-orang jahat menang.
7
00:00:47,440 --> 00:00:53,200
Dalam waktu dekat, pemerintah mulai
perang palsu tentang agama dan wilayah.
8
00:00:53,280 --> 00:00:56,000
Perang menyebabkan protes.
9
00:00:56,080 --> 00:01:01,280
Ini menyebabkan pecahnya penjarahan
dan keadaan darurat diperkenalkan.
10
00:01:01,360 --> 00:01:05,600
Militer menunjukkan kekuatannya dengan tank,
pesawat terbang dan helikopter,
11
00:01:05,680 --> 00:01:11,480
karena semuanya dibayar
pembayar pajak sipil. Woods, ya?
12
00:01:11,560 --> 00:01:15,880
Dan kekacauan mengubah hidup
untuk orang-orang itu.
13
00:01:16,000 --> 00:01:21,200
Beberapa menolak
dan mereka yang menghilang.
14
00:01:21,280 --> 00:01:26,880
AS relatif tidak terpengaruh hingga
pembunuhan polisi menjadi terlalu banyak untuk orang-orang,
15
00:01:26,960 --> 00:01:29,640
dan mereka membalas.
16
00:01:29,720 --> 00:01:34,120
Kami tidak bisa melakukan hal lain
selain untuk menjaga ketertiban.
17
00:01:34,200 --> 00:01:39,080
Sebagian besar dilakukan di AS bagian barat.
Kami melakukannya dengan baik di Boston.
18
00:01:39,160 --> 00:01:41,120
Sampai seseorang membunuh walikota.
19
00:01:42,280 --> 00:01:46,360
Sampai seseorang membunuh ... ayahku.
20
00:01:52,320 --> 00:01:58,600
- Sudah lama sejak kita sendirian.
- Dan lebih jauh lagi, Anda membuat makanan.
21
00:01:59,680 --> 00:02:03,320
Gray pergi sepanjang akhir pekan.
22
00:02:03,400 --> 00:02:07,920
- Kita selalu bisa melewatkan makan malam.
- Seperti saya.
23
00:02:10,920 --> 00:02:14,320
Siapa itu?
24
00:02:15,600 --> 00:02:18,200
Tunggu sebentar!
25
00:02:18,280 --> 00:02:21,600
Persetan aku dalam perjalanan!
26
00:02:28,280 --> 00:02:31,040
Walikota!
27
00:02:32,480 --> 00:02:34,920
Walikota!
28
00:02:35,000 --> 00:02:39,560
Apakah kamu takut Anda seharusnya.
29
00:02:42,200 --> 00:02:44,720
Di sini kita ...
30
00:02:44,840 --> 00:02:50,240
Yang baik dan yang jahat.
Kisah lama yang sama.
31
00:02:50,320 --> 00:02:56,160
Tapi akhirnya tidak begitu bagus
untukmu kali ini.
32
00:02:56,960 --> 00:03:00,960
Anda harus bangga.
33
00:03:01,040 --> 00:03:04,000
Dia pria yang baik,
34
00:03:04,080 --> 00:03:08,560
yang tidak pernah berhenti mengejar orang jahat.
35
00:03:09,320 --> 00:03:12,960
Dia tidak pernah bisa membiarkan kita.
36
00:03:13,080 --> 00:03:18,040
Masalahnya adalah,
bahwa "perang melawan narkoba" Anda
37
00:03:18,120 --> 00:03:20,600
memberi saya sakit kepala.
38
00:03:21,800 --> 00:03:26,160
Dan selain itu, saya harus mengeluarkan banyak uang.
39
00:03:26,240 --> 00:03:29,480
Sakit kepala, uang, sakit kepala, uang!
40
00:03:29,560 --> 00:03:34,520
Anda harus bertanya pada diri sendiri:
Apakah itu sepadan?
41
00:03:34,600 --> 00:03:37,520
Apakah Anda tahu apa yang saya bicarakan
orang baik saya?
42
00:03:37,600 --> 00:03:40,240
- Jangan menyentuhnya!
- Santai.
43
00:03:40,320 --> 00:03:42,640
Saya ingin tahu
tentang rasa keadilan,
44
00:03:42,720 --> 00:03:47,320
yang Anda untuk beberapa alasan percaya
apakah itu layak?
45
00:03:47,400 --> 00:03:49,640
Bunuh saja dia!
46
00:03:49,720 --> 00:03:54,080
Apakah ini layak untuk hidup Anda?
Atau mungkin keluargamu?
47
00:03:54,160 --> 00:03:56,000
Tidak ada?
48
00:03:56,120 --> 00:04:00,240
- Apakah itu sepadan dengan hidupnya?
- Tidak! Jangan jadi!
49
00:04:02,280 --> 00:04:04,720
Saya punya ide.
50
00:04:04,840 --> 00:04:08,640
Baik dan jahat. Saya punya ide.
51
00:04:10,960 --> 00:04:14,640
Anda mendapatkan satu kesempatan.
52
00:04:15,360 --> 00:04:20,160
Sebuah bola. Apakah Anda pikir Anda memiliki semua jawaban?
53
00:04:20,240 --> 00:04:24,920
Sebuah kartrid. Anda yang memutuskan,
siapa yang akan hidup dan siapa yang akan mati.
54
00:04:25,000 --> 00:04:28,880
- Kenapa kamu melakukan ini?
- Jadi Anda bisa menjadi si jahat!
55
00:04:28,960 --> 00:04:32,120
Anda memutuskan hidup dan mati!
56
00:04:32,200 --> 00:04:35,280
Dia disini? Saya ingin
buat dia diam!
57
00:04:35,400 --> 00:04:39,280
- Tidak? Oke.
- Bunuh aku.
58
00:04:39,360 --> 00:04:42,320
Bunuh aku!
59
00:04:42,400 --> 00:04:44,600
Bunuh aku sekarang!
60
00:04:44,680 --> 00:04:48,920
"Bunuh nona," katanya.
Bunuh nyonya!
61
00:04:58,120 --> 00:04:59,400
Lari aku!
62
00:04:59,480 --> 00:05:02,120
SEPULUH TAHUN KEMUDIAN
63
00:05:13,440 --> 00:05:17,080
- Cacar!
- Buat bingkai itu, Trenton!
64
00:05:23,320 --> 00:05:26,200
Bingkai itu!
65
00:05:26,280 --> 00:05:29,400
Ayo!
66
00:05:29,480 --> 00:05:34,640
Aku mulai bosan
Untuk lebih baik darimu, Rogers.
67
00:05:34,720 --> 00:05:37,240
Anda memang seperti itu.
68
00:05:37,320 --> 00:05:41,640
- Coba lakukan lagi.
- Pukul dengan bola, lalu kita menyetir.
69
00:05:42,520 --> 00:05:47,640
- Tunjukkan padanya, Rogers!
- Saya akan memperbaikinya.
70
00:05:48,960 --> 00:05:51,400
Ya, untuk neraka!
71
00:05:54,600 --> 00:05:59,040
Bola basket adalah olahraga untuk pria, Trenton.
Mungkin Anda seharusnya tidak bermain.
72
00:05:59,120 --> 00:06:03,800
Tidak, mungkin aku yang seharusnya menjengkelkanmu.
73
00:06:03,880 --> 00:06:06,480
Jadi ayo kita lakukan!
74
00:06:08,360 --> 00:06:13,400
- Aku bosan dengan omong kosongmu!
- Tenang, itu tidak layak.
75
00:06:13,480 --> 00:06:18,680
- Tembakan bagus. Saya akan menyesuaikan.
- Di mana kamu saat aku diatasi?
76
00:06:18,800 --> 00:06:23,080
Saya tahu Anda bisa menanganinya.
Saya tidak bisa begitu saja membuang semuanya.
77
00:06:23,200 --> 00:06:28,200
- Terima kasih, teman.
- Itu sebabnya saya di sini.
78
00:06:28,280 --> 00:06:31,080
Saya pernah mendengar bahwa kamar baru menjadi kosong.
79
00:06:32,040 --> 00:06:37,280
Kepala kepolisian pindah ke New York,
dan dikabarkan bahwa mereka melihatmu.
80
00:06:37,360 --> 00:06:41,200
- Benarkah itu?
- Ya. Ayo, teman.
81
00:06:41,280 --> 00:06:46,360
Itu bukan pekerjaan yang saya inginkan,
Dan percayalah, kamu tidak akan.
82
00:06:46,440 --> 00:06:50,440
- Apakah Anda akan membiarkan Rogers mendapatkannya?
- Kamu naif, tahu?
83
00:06:50,520 --> 00:06:55,280
Roger sudah bekerja.
Dia punya teman di tempat yang tepat.
84
00:06:55,360 --> 00:06:58,560
Mereka tidak pernah memilih orang seperti kita.
85
00:06:58,680 --> 00:07:02,040
- Dan siapa "seseorang seperti kita"?
- Yang bagus.
86
00:07:04,680 --> 00:07:08,680
Dia mungkin di belakang
semua bukti yang hilang.
87
00:07:08,800 --> 00:07:12,800
Ya siapa lagi Dan dia datang ke
untuk lolos begitu saja.
88
00:07:12,880 --> 00:07:16,560
Untuk neraka, dia sudah melakukannya.
89
00:07:22,600 --> 00:07:24,800
KABUPATEN POLITIK 11
90
00:07:27,840 --> 00:07:33,000
Baiklah, semuanya. Duduk.
91
00:07:33,640 --> 00:07:39,400
Lihatlah sekeliling. Ini adalah pahlawan
kelompok khusus pria dan wanita.
92
00:07:39,480 --> 00:07:44,320
Kami memiliki divisi khusus baru,
dipilih secara khusus oleh saya
93
00:07:44,400 --> 00:07:49,480
untuk berpatroli di Boston pada malam hari.
Jangan anggap enteng tugas ini.
94
00:07:49,560 --> 00:07:55,200
Distrik kami kehilangan sebagian besar polisi
di negara bagian, dan jumlahnya meningkat setiap tahun.
95
00:07:55,280 --> 00:08:01,560
Orang-orang ini, orang-orang kita,
Mereka membutuhkan penyelamat.
96
00:08:01,640 --> 00:08:05,000
Itulah tepatnya C11.
97
00:08:08,840 --> 00:08:11,280
Dapatkan peralatannya.
98
00:08:13,280 --> 00:08:18,160
Hentikan di sana, diam!
Ini bukan angin sepoi-sepoi.
99
00:08:18,240 --> 00:08:24,040
Peralatan tidak bisa dinikmati,
ini untuk kelangsungan hidup Anda.
100
00:08:28,320 --> 00:08:32,360
Ini adalah kualitas militer.
101
00:08:33,120 --> 00:08:35,680
Kacamata berteknologi tinggi.
102
00:08:35,800 --> 00:08:41,520
Dengan pengenalan wajah
untuk menemukan penjahat terkenal.
103
00:08:41,600 --> 00:08:45,720
Ada juga night vision dan kamera pemanas.
104
00:08:46,520 --> 00:08:51,800
Berikutnya:
Rompi anti peluru dengan baju besi ekstra.
105
00:08:51,880 --> 00:08:58,320
Mereka tidak hanya anti peluru tetapi juga memiliki
beberapa kantong untuk senjata dan amunisi.
106
00:09:02,040 --> 00:09:04,880
Yang ini akan menyelamatkan hidupmu.
107
00:09:04,960 --> 00:09:10,080
komunikasi suara GPS.
Kontak langsung dengan semua kolega
108
00:09:10,160 --> 00:09:12,840
dalam radius 39 kilometer.
109
00:09:14,920 --> 00:09:17,360
Hadirin sekalian ...
110
00:09:17,440 --> 00:09:21,920
Kami memiliki semua yang kami butuhkan
pergi berperang ... dan menang.
111
00:09:24,520 --> 00:09:31,160
"Kami adalah penjaga malam!"
Orang itu terlalu banyak menonton televisi!
112
00:09:31,240 --> 00:09:34,720
- Mengapa kamu selalu yang paling keras?
- Dan kebanyakan berkeringat.
113
00:09:34,840 --> 00:09:38,680
Kenapa kamu begitu bermusuhan?
Tidak bisakah kamu diizinkan untuk hidup?
114
00:09:38,800 --> 00:09:42,160
Tutup lemakmu!
115
00:09:42,240 --> 00:09:46,520
Courtney, kau terlihat agak kesepian.
Ingin ditemani sedikit malam ini?
116
00:09:46,600 --> 00:09:50,280
- Saya lebih suka bercinta dengan beban keren itu.
- Benarkah?
117
00:09:50,360 --> 00:09:53,240
Dingin seperti es!
118
00:09:54,280 --> 00:09:59,720
Dengarkan ...
Eddie, kantorku dalam sepuluh menit.
119
00:09:59,840 --> 00:10:03,000
Trenton, 20.
120
00:10:04,680 --> 00:10:06,440
Seseorang dalam kesulitan.
121
00:10:06,520 --> 00:10:11,160
- Manajer telah memanggil penyelidik internal.
- $ 150.000 telah habis dalam asap.
122
00:10:11,240 --> 00:10:17,360
- Mereka bisa melihat meja Roger!
- Trent, lihat itu.
123
00:10:17,440 --> 00:10:21,600
Kenapa aku harus mencari di mejanya?
Karena saya hitam?
124
00:10:21,680 --> 00:10:24,480
- Saya juga berkulit hitam.
- Lalu kamu melakukannya!
125
00:10:24,560 --> 00:10:30,440
- Nikmati malam gratis Anda. Kami tergelincir.
- Hati-hati di luar sana. Berbahaya.
126
00:10:30,520 --> 00:10:36,320
- Hentikan. Ini bukan rodeo pertamaku.
- Bersama, kita harus pergi.
127
00:10:36,400 --> 00:10:39,280
Ya saya pikir,
dia mendapatkannya dari bibinya ...
128
00:10:39,360 --> 00:10:42,320
- Tapi lihat!
- Bagaimana kabarmu?
129
00:10:42,400 --> 00:10:46,920
- Luar biasa. Saya sangat bangga!
- Ya, dia melakukannya dengan baik.
130
00:10:47,000 --> 00:10:50,720
- Bagaimana kabarmu? Sudah lama sekali.
- Saya tahu benar.
131
00:10:50,840 --> 00:10:53,360
- Kamu terlihat bagus.
- Dengan cara yang sama.
132
00:10:53,440 --> 00:10:55,720
Hei, putra kedua saya!
133
00:10:57,600 --> 00:11:01,520
- Hai, Isabella. Bagaimana kabarmu
- Bagus
134
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
- Dan Dash?
- Dia baik-baik saja.
135
00:11:03,680 --> 00:11:06,640
Masih anak kucing yang lucu,
siapa yang berlarian?
136
00:11:06,720 --> 00:11:10,800
- Ya. Bagaimana kabar Zeke?
- Bagus Ia juga suka melompat.
137
00:11:10,880 --> 00:11:13,480
- Itulah yang dilakukan anjing.
- Ya.
138
00:11:13,560 --> 00:11:17,400
- Apakah Dash Cepat? Bisakah kamu menangkapnya?
- Tidak!
139
00:11:17,480 --> 00:11:21,840
- Isabella, kemarilah.
- Kita akan lihat nanti.
140
00:11:24,160 --> 00:11:28,280
- Coba tebak!
- Jangan menyelinap ke pria yang berbahaya!
141
00:11:28,360 --> 00:11:33,560
Anda sama berbahayanya dengan ikan mas,
Anda memberi saya ketika saya berusia 16 tahun.
142
00:11:33,640 --> 00:11:38,400
- Lagi dengan ikan mas!
- Ya, ini hadiah terburuk yang saya dapatkan.
143
00:11:38,480 --> 00:11:43,800
Mustahil! Bagaimana dengan komik,
Aku memberimu Natal tahun lalu?
144
00:11:43,880 --> 00:11:49,520
Siapa yang dicampur dengan majalah porno?
Masih tidak seburuk ikan mas.
145
00:11:49,600 --> 00:11:52,440
- Selamat, Farrah!
- Terima kasih!
146
00:11:52,520 --> 00:11:55,400
Saya lupa saya membelinya sekaligus.
147
00:11:55,480 --> 00:11:58,920
- Apakah kamu masih memilikinya?
- Apakah kamu serius, Grey?
148
00:11:59,000 --> 00:12:02,840
- Tidak ...
- Kami punya pacar untukmu.
149
00:12:02,920 --> 00:12:07,400
Itu tidak diperlukan, tetapi jika Anda
akan berguna, Anda dapat melakukan sesuatu:
150
00:12:07,480 --> 00:12:10,960
Temukan aku bir! Saya tidak mengolok-olok.
151
00:12:11,040 --> 00:12:15,000
Datang dan sapa Patrick. Lalu bagaimana?
152
00:12:15,080 --> 00:12:19,400
- "Selamat datang di Patrick."
- Dia ingin kamu menyukainya.
153
00:12:19,480 --> 00:12:22,240
Demi saya. Terima kasih!
154
00:12:24,280 --> 00:12:28,080
Terima kasih sudah datang.
155
00:12:29,720 --> 00:12:33,960
Saya mulai membaca hukum,
156
00:12:34,080 --> 00:12:37,960
karena saya lelah.
157
00:12:38,040 --> 00:12:44,680
Saya lelah berjalan di jalan
dan takut pada ayah ketika saya sampai di rumah.
158
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
Aku bosan menyalakan televisi
159
00:12:47,680 --> 00:12:51,880
dan melihat penjahat dibebaskan
karena sistem kotoran.
160
00:12:51,960 --> 00:12:56,960
- Farrah! Pikirkan bahasa Anda.
- Oke.
161
00:12:57,040 --> 00:12:59,920
Maaf. Maaf anak-anak.
162
00:13:00,000 --> 00:13:05,560
Sekarang dia harus pergi ke dunia nyata.
Inilah saatnya untuk mulai khawatir.
163
00:13:05,640 --> 00:13:10,720
Dia memiliki kepala yang baik.
Itulah yang paling membuatku takut.
164
00:13:10,840 --> 00:13:15,840
Aku ingin dia di sisiku.
Dia akan membuat perbedaan.
165
00:13:15,920 --> 00:13:19,800
Dia sudah melakukan itu.
Saya hanya ingin dia aman.
166
00:13:19,920 --> 00:13:26,880
Selalu ada bahaya di Boston.
Malam ketika iblis memikat ke depan.
167
00:13:26,960 --> 00:13:32,080
Saudaraku, Trenton. Dia seorang perwira polisi.
168
00:13:32,160 --> 00:13:36,400
Dia dan rekannya
mempertaruhkan hidup setiap hari,
169
00:13:36,480 --> 00:13:40,880
jadi kita bisa memiliki momen seperti ini.
170
00:13:40,960 --> 00:13:44,320
Jadi kita bisa menjalani hidup kita.
171
00:13:44,400 --> 00:13:48,840
Mereka bekerja sangat keras
untuk menangkap penjahat,
172
00:13:48,960 --> 00:13:52,960
yang hanya diijinkan untuk pergi jalan mereka.
173
00:13:53,040 --> 00:13:56,000
Itu tidak adil, bukan?
174
00:13:56,080 --> 00:14:00,080
Seharusnya tidak seperti itu
dan aku tidak akan menerimanya.
175
00:14:03,040 --> 00:14:08,360
Saya tidak ingin anak saya
harus dilahirkan ke dunia seperti itu.
176
00:14:09,720 --> 00:14:15,320
Jadi jika Anda menangkap mereka,
177
00:14:15,400 --> 00:14:21,080
maka saya akan memastikan
bahwa mereka tinggal di sana. Ceria!
178
00:14:22,240 --> 00:14:27,720
- Selamat atas berita Anda!
- Terima kasih Bu.
179
00:14:27,840 --> 00:14:32,480
Yang mana dari kamu?
Saya tahu, ungu.
180
00:14:33,480 --> 00:14:36,520
Ibu! Sudahkah Anda menyimpannya?
181
00:14:36,600 --> 00:14:40,080
- Sudahkah kamu bermain dengan mereka?
- Setiap hari!
182
00:14:40,160 --> 00:14:44,200
- Sekarang kamu bisa meneruskannya.
- Bayiku butuh bayi!
183
00:14:44,280 --> 00:14:48,200
- Apa yang kamu katakan?
- Kamu pasti paman!
184
00:14:48,280 --> 00:14:53,280
- Farrah ... Apakah kamu hamil?
- Bukankah kamu mengatakan itu?
185
00:14:53,360 --> 00:14:56,440
- Apakah Anda akan melahirkan bayinya?
- Ya!
186
00:14:56,520 --> 00:15:02,120
Apa yang salah denganmu, kawan?
Apa yang kamu lakukan dengan saudara perempuanku?
187
00:15:02,200 --> 00:15:05,360
Dia baru saja lulus,
Dan kemudian Anda membuatnya hamil?
188
00:15:05,440 --> 00:15:10,840
Aku ingin memberitahumu,
jadi aku yang membuatmu marah.
189
00:15:10,920 --> 00:15:14,960
Tetapi saya mengatakan ini karena saya
hargai kamu dan keluargamu ...
190
00:15:15,040 --> 00:15:21,280
Dan nona Higgins. Aku ingin menikah
adikmu dan dia akan melahirkan anak-anakku.
191
00:15:23,920 --> 00:15:26,120
Tunggu, tunggu!
192
00:15:26,680 --> 00:15:33,280
Saya berjanji bahwa jika Anda memberinya kesempatan,
maka dia sangat menawan.
193
00:15:33,360 --> 00:15:37,600
Saya meragukan itu, Farrah.
Anda sudah berkencan selama hampir tiga bulan sekarang?
194
00:15:37,680 --> 00:15:43,520
- Anda hampir tidak mengenalnya.
- Aku mencintainya.
195
00:15:43,600 --> 00:15:47,520
Ada apa dengannya? Apakah dia bermain basket?
196
00:15:47,600 --> 00:15:50,320
Tidak, dia terlalu kecil.
197
00:15:50,400 --> 00:15:53,120
- Apakah dia punya uang? Apa itu
- tidak
198
00:15:53,200 --> 00:15:56,920
Dia ambisius.
199
00:15:57,000 --> 00:16:02,160
- Ini penting.
- Ya, tapi saya masih tidak menyukainya.
200
00:16:03,200 --> 00:16:05,960
Aku harus minta bantuanmu.
201
00:16:06,040 --> 00:16:09,720
- Hentikan sekarang.
- Apa itu?
202
00:16:09,840 --> 00:16:12,600
- Jangan marah.
- Apa itu?
203
00:16:12,680 --> 00:16:16,160
- Patrick bekerja untuk walikota.
- Ya Tuhan!
204
00:16:16,240 --> 00:16:21,000
Dia mencari pekerjaan baru,
Tapi ketemu semua orang yang salah.
205
00:16:21,080 --> 00:16:27,000
Farrah ... Pria itu adalah singkatan dari segalanya,
saat kita berjuang melawan.
206
00:16:28,280 --> 00:16:31,000
- Apakah kamu mengerti itu?
- Saya tahu itu.
207
00:16:31,080 --> 00:16:34,240
Karena itu, aku harus pergi kepadamu.
208
00:16:34,320 --> 00:16:39,840
Bantu aku sekarang. Patrick tidak bisa
bekerja untuk walikota lebih banyak.
209
00:16:39,920 --> 00:16:43,280
Anda telah menempatkan diri Anda dalam situasi ini sendiri.
210
00:16:44,600 --> 00:16:48,520
- Ayo. Kamu lebih pintar dari itu.
- Saya tahu.
211
00:16:48,600 --> 00:16:52,720
Jadi ... Bantu aku, oke?
212
00:16:52,840 --> 00:16:55,560
Aku ingin melakukan apa saja untukmu.
213
00:16:55,640 --> 00:17:00,280
Anda tidak harus menyukainya.
Anda hanya perlu menghormatinya.
214
00:17:01,880 --> 00:17:05,960
Beritahu saya sebelum minggu ini berakhir, oke?
215
00:17:07,920 --> 00:17:10,200
Terima kasih!
216
00:17:10,280 --> 00:17:13,640
Datang ke sini
217
00:17:13,720 --> 00:17:17,640
- Jaga dirimu.
- saya akan.
218
00:17:18,680 --> 00:17:20,640
Astaga!
219
00:17:20,720 --> 00:17:25,880
- Kita mungkin harus pergi sebelum menembaknya.
- Tenang saja, bukan?
220
00:18:06,520 --> 00:18:08,640
MESIN DUMPED 75 MENIT DARI INI
221
00:18:08,720 --> 00:18:09,880
"PUTIH" RANDY,
OPERATION MANAGER
222
00:18:11,800 --> 00:18:14,440
Saya ingin membunuh babi-babi ini.
223
00:18:30,360 --> 00:18:32,600
Sir. Walikota ...
224
00:18:36,920 --> 00:18:39,600
Sir. Walikota!
225
00:18:42,800 --> 00:18:47,520
Jam sudah satu dan kita sudah
terlambat, jadi kita harus pergi.
226
00:18:49,600 --> 00:18:52,040
Sir. Walikota ...
227
00:18:53,040 --> 00:18:57,000
- Saya tidak bisa ...
- Ayo. Bos akan menemui Anda.
228
00:18:57,120 --> 00:18:59,680
Apa maksudmu
229
00:18:59,800 --> 00:19:02,800
- Sial ... Patrick!
- Ya.
230
00:19:02,880 --> 00:19:08,400
Apakah saya meminta Anda untuk tidak melacak jam?
Bukankah saya katakan saya tidak bisa melupakan waktu?
231
00:19:08,480 --> 00:19:10,720
Ada apa denganmu?
232
00:19:10,840 --> 00:19:15,640
Cacing Anda yang tidak berharga!
Beri aku jaketnya. Ayo!
233
00:19:17,280 --> 00:19:21,200
Dipercaya. Anak itu benar-benar luar biasa!
234
00:19:22,480 --> 00:19:24,360
Terima kasih!
235
00:19:24,800 --> 00:19:28,560
Ayo, cepat.
236
00:19:28,640 --> 00:19:31,120
Untuk selatan, jadi!
237
00:19:31,200 --> 00:19:35,080
Bisakah Anda mengemudi lebih cepat?
Beralih ke jalur itu, oke?
238
00:19:35,160 --> 00:19:39,520
Astaga!
Bisakah tumpukan memo ini berjalan lebih cepat?
239
00:19:39,600 --> 00:19:44,280
- Saya ada rapat.
- Dia ingin tahu mengapa kamu terlambat.
240
00:19:44,360 --> 00:19:48,080
Dia bisa menyingkirkan neraka!
Saya walikota.
241
00:19:48,160 --> 00:19:52,520
Tidak ada yang terjadi sampai saya datang.
Tidak benar
242
00:19:52,600 --> 00:19:54,840
Paku di bawah!
243
00:19:54,920 --> 00:19:59,360
Sir. Walikota, apa itu Kredo Stanton ...
244
00:20:02,080 --> 00:20:07,920
Pengangguran meningkat dua kali lipat sejak Anda
berkuasa, dengan gaji budak.
245
00:20:08,000 --> 00:20:13,800
- Apa yang kamu lakukan untuk mengubahnya?
- Kami punya rencana lima poin untuk itu.
246
00:20:13,920 --> 00:20:19,560
Seperti biasa, saya berdiri di belakang
Penduduk pekerja keras Boston,
247
00:20:19,640 --> 00:20:24,360
yang terpaksa menerima ilegal
upah karena pasar tenaga kerja.
248
00:20:24,440 --> 00:20:26,880
Pertanyaan selanjutnya!
249
00:20:27,000 --> 00:20:30,160
Apakah Anda tahu bahwa Stanton Creed
dikaitkan dengan biaya
250
00:20:30,240 --> 00:20:34,040
untuk pembunuhan, ancaman,
pemerasan dan penipuan?
251
00:20:34,120 --> 00:20:39,960
- Apa hubunganmu?
- Stanton Creed tidak bersalah.
252
00:20:40,080 --> 00:20:45,840
Dalam sindikat media memiliki rencana jahat
tentang menarik namanya melalui lumpur.
253
00:20:45,920 --> 00:20:50,560
Di sini, di Boston, kami biasanya mengatakan begitu
polos sampai terbukti sebaliknya.
254
00:20:50,640 --> 00:20:57,280
Sir. Pengakuan Iman tidak pernah terbukti bersalah,
jadi jika Anda ingin bersikap baik ...
255
00:21:00,600 --> 00:21:04,400
Walikota tidak memiliki komentar lagi.
256
00:21:04,480 --> 00:21:06,840
Tidak. Hanya walikota.
257
00:21:06,920 --> 00:21:10,640
- Benarkah?
- Hanya walikota.
258
00:21:10,720 --> 00:21:15,360
Terus istirahat makan, kita terlihat di kantor.
259
00:21:23,800 --> 00:21:27,320
Anda datang terlambat, walikota.
260
00:21:29,720 --> 00:21:35,720
Maaf. Pagi yang gila.
Lalu lintas sangat mengerikan.
261
00:21:35,840 --> 00:21:42,200
Tidak ada yang mau repot-repot mendengarkan alasan Anda.
Faktanya adalah Anda akan terlambat lagi.
262
00:21:42,280 --> 00:21:44,440
Maaf.
263
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
Sekarang kita lupakan.
Mari bicara bisnis.
264
00:21:52,360 --> 00:21:55,520
Ayo, kita akan bicara bisnis.
265
00:22:02,560 --> 00:22:05,280
Tidak ada yang memintamu untuk duduk.
266
00:22:10,000 --> 00:22:15,600
Haruskah saya berdiri di sini dan melihat apa yang Anda makan,
saat berbicara bisnis?
267
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
Letakkan tangan Anda di atas meja.
268
00:22:22,480 --> 00:22:25,320
Ayo, Stanton.
269
00:22:26,960 --> 00:22:29,400
Letakkan tangan Anda di atas meja.
270
00:22:32,560 --> 00:22:37,880
- Saya bilang maaf. Itu lalu lintas!
- Ya, saya mendengarnya.
271
00:22:37,960 --> 00:22:42,280
Letakkan tangan Anda di atas meja.
Jangan memaksaku untuk mengulanginya.
272
00:22:42,360 --> 00:22:46,840
Tidak bisakah kita bicara dan pindah saja?
273
00:22:49,440 --> 00:22:53,200
- Ayo ...
- Letakkan mereka di atas meja, untuk neraka!
274
00:23:13,280 --> 00:23:18,480
- Kamu gila!
- Adakah yang akan menghapus darahnya?
275
00:23:28,440 --> 00:23:31,320
Apakah Anda tahu apa yang hebat,
Pak Walikota?
276
00:23:31,440 --> 00:23:36,560
Betapa berbedanya Boston,
ketika matahari mulai terbenam.
277
00:23:36,640 --> 00:23:41,080
Udara berubah dan baunya ...
278
00:23:42,000 --> 00:23:45,280
... juga secara bertahap berubah.
279
00:23:46,640 --> 00:23:50,800
Darah memiliki aroma yang unik.
280
00:23:50,880 --> 00:23:54,200
Bagaimana mencium Boston di malam hari.
281
00:23:55,080 --> 00:23:58,520
Darah dan kengerian.
282
00:23:58,640 --> 00:24:01,680
Itu yang membuat mereka gila.
283
00:24:01,800 --> 00:24:06,280
Toksik, tapi adiktif
bau darah manusia dan rasa takut.
284
00:24:06,360 --> 00:24:12,360
Bisakah mereka disalahkan? Bau rumah Anda dari minuman keras,
dan Anda mengundang rumah alkoholik,
285
00:24:12,440 --> 00:24:15,960
apakah ini sangat aneh
jika mereka menginginkan alkohol?
286
00:24:17,160 --> 00:24:19,120
Tidak.
287
00:24:19,240 --> 00:24:23,240
Boston memiliki bagian dari serigala,
288
00:24:23,320 --> 00:24:26,560
dan domba yang menjadi mangsa.
289
00:24:26,640 --> 00:24:30,000
Begitulah dunia tempat kita hidup.
290
00:24:30,080 --> 00:24:33,000
Dan saya menyukainya.
291
00:24:34,280 --> 00:24:37,040
Ambil gelas, walikota, mon ami!
292
00:24:37,120 --> 00:24:40,520
Tidak ada? Ya saya lupa.
293
00:24:41,880 --> 00:24:44,160
Untuk neraka!
294
00:24:44,240 --> 00:24:49,360
Ada apa denganmu?
Anda benar-benar tertembak di kepala!
295
00:24:49,440 --> 00:24:52,520
Kamu rakyat jelata Saya tidak tahu apa yang Anda inginkan.
296
00:24:52,600 --> 00:24:57,920
Katakan saja apa yang kamu inginkan,
Dan biarkan aku pergi, terima kasih.
297
00:24:58,000 --> 00:25:03,040
Tenang saja. Aku akan membiarkanmu pergi,
ketika saya mengatakan apa yang harus saya lakukan,
298
00:25:03,120 --> 00:25:06,120
yang berikut ini, Bapak Walikota:
299
00:25:07,880 --> 00:25:12,680
Saya membeli posisi itu untuk Anda,
dan saya membayar Anda untuk menyimpannya.
300
00:25:12,800 --> 00:25:16,920
Jangan lupa siapa yang memiliki Anda!
301
00:25:17,800 --> 00:25:21,520
- Ada apa denganmu? Apa yang kamu inginkan
- Aku akan memberitahumu.
302
00:25:21,600 --> 00:25:26,960
- Katakan apa yang kamu inginkan dan biarkan aku pergi.
- Diam dan dengarkan.
303
00:25:27,040 --> 00:25:31,320
Apakah kamu mendengarkan?
Ketika saya menelepon Anda harus menjawab.
304
00:25:31,400 --> 00:25:35,800
- Anda harus melakukan apa yang saya katakan.
- Oke!
305
00:25:38,120 --> 00:25:41,240
Akan tiba saatnya,
306
00:25:41,320 --> 00:25:45,200
dimana aku membutuhkanmu dan posisimu
untuk membela saya sendiri.
307
00:25:45,280 --> 00:25:49,440
- Maka Anda tidak akan membuat pilihan yang salah.
- Saya tidak.
308
00:25:49,520 --> 00:25:53,560
- Tapi seperti yang Anda katakan, Anda membutuhkan saya.
- Diam!
309
00:25:54,640 --> 00:25:57,640
Aku sudah muak denganmu. Out!
310
00:25:58,560 --> 00:26:01,040
Out!
311
00:26:17,920 --> 00:26:21,880
- Mengapa kamu mendengarkan lagu bodoh seperti itu?
- Sangat menarik.
312
00:26:22,000 --> 00:26:27,360
- Itu tidak baik untuk itu.
- Lagu-lagu yang ditemukan anak-anak hari ini!
313
00:26:27,440 --> 00:26:32,600
"Bootyburg, Bootyburg
Aku akan membawamu ke Bootyburg "
314
00:26:35,520 --> 00:26:38,080
Ya, pusat.
315
00:26:40,640 --> 00:26:43,440
- Aku benci tempat itu.
- Tidak seburuk itu.
316
00:26:43,520 --> 00:26:46,000
- Ya.
- Ini "The Burg".
317
00:26:46,080 --> 00:26:50,560
Central, Trenton di sini.
Gray dan aku sedang dalam perjalanan ke sana.
318
00:26:51,400 --> 00:26:56,440
- Ini menangkapnya, saya katakan.
- Kita tidak akan ke Bootyburg.
319
00:27:13,480 --> 00:27:17,240
Central, apa nama tempat itu lagi?
320
00:27:17,320 --> 00:27:19,880
Pusat?
321
00:27:21,720 --> 00:27:23,720
Pusat?
322
00:27:24,720 --> 00:27:28,600
Untuk neraka! Ada berita buruk di dekatnya.
323
00:27:28,680 --> 00:27:33,040
Mereka memblokir siaran radio kami
ketika mereka tahu kita ada di dekatnya.
324
00:27:35,040 --> 00:27:37,440
Layanan.
325
00:27:37,520 --> 00:27:41,400
- Bantu!
- Apakah kamu baik-baik saja?
326
00:27:44,960 --> 00:27:49,200
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Bantu!
327
00:27:49,280 --> 00:27:51,840
Apakah kamu baik-baik saja?
328
00:27:53,560 --> 00:27:56,920
- Apakah kamu baik-baik saja?
- tidak
329
00:28:02,400 --> 00:28:05,000
Mati, babi Anda!
330
00:28:08,360 --> 00:28:10,880
Ayo, cepat.
331
00:28:14,640 --> 00:28:16,600
Untuk itu!
332
00:28:16,680 --> 00:28:18,720
- Berapa jumlahnya?
- Enam.
333
00:28:18,800 --> 00:28:24,880
- Kamu harus melindungiku.
- Jangan bodoh. Kami menunggu penguatan.
334
00:28:24,960 --> 00:28:29,520
- Aku harus mengambil mobilnya.
- Tetap disini. Jangan lakukan hal bodoh!
335
00:28:29,600 --> 00:28:32,120
- Lindungi aku!
- Gray!
336
00:28:37,280 --> 00:28:38,440
Layanan. Gray!
337
00:28:38,520 --> 00:28:41,560
Selamat datang di pesta, babi!
338
00:28:42,400 --> 00:28:44,920
Pusat!
339
00:28:45,720 --> 00:28:50,160
Petugas polisi di bawah tembakan
di sudut Blue and Seaver.
340
00:28:51,640 --> 00:28:54,280
Gray!
341
00:29:26,680 --> 00:29:29,680
Setan!
342
00:29:39,440 --> 00:29:42,200
Sekarang kita berpesta!
343
00:30:26,400 --> 00:30:28,960
DUA BULAN KEMUDIAN
344
00:30:31,360 --> 00:30:34,440
- Hei!
- Wow, lihat dirimu!
345
00:30:34,520 --> 00:30:37,360
Kamu terlihat hebat.
346
00:30:37,440 --> 00:30:44,080
- Terima kasih, Tuan Jaket Baru.
- Saya mengambilnya hari ini untuk malam ini.
347
00:30:44,200 --> 00:30:48,120
- Bagaimana kabar Trenton?
- Bagus
348
00:30:48,200 --> 00:30:51,920
Dia lebih baik dan kembali ke
memesan orang seperti biasa.
349
00:30:52,000 --> 00:30:55,040
- Trenton Klasik.
- Trenton Klasik.
350
00:30:55,120 --> 00:31:01,160
Akhir-akhir ini sangat menegangkan,
tapi malam ini tentang kita berdua.
351
00:31:01,240 --> 00:31:04,800
Oke?
Dan untuk merayakan rehabilitasi Trenton.
352
00:31:04,880 --> 00:31:09,120
- Dan kita bisa memilih nama bayi.
- Anda membuat saya membatalkan makan malam.
353
00:31:09,200 --> 00:31:13,440
Batalkan
makan malam yang luar biasa ini, yang ...
354
00:31:13,520 --> 00:31:17,320
Itu bukan sesuatu yang ingin saya abaikan.
355
00:31:17,400 --> 00:31:21,880
- Oke ...
- Tapi kamu akan menyukai tempat itu.
356
00:31:21,960 --> 00:31:25,000
- Tunggu dan lihat.
- Oke.
357
00:31:25,080 --> 00:31:27,640
Sekarang kita pergi.
358
00:31:31,800 --> 00:31:37,200
- Jalang setan kamu!
- Ya, persetan denganku.
359
00:31:37,280 --> 00:31:40,480
Pelacur setan Anda!
360
00:31:49,320 --> 00:31:52,360
Ya di sana!
361
00:32:06,360 --> 00:32:09,920
Sekarang sudah cukup!
362
00:32:10,000 --> 00:32:11,840
Untuk neraka!
363
00:32:11,920 --> 00:32:15,160
Apakah Anda tidak merasa cukup?
364
00:32:16,400 --> 00:32:19,800
- Jika saya sudah cukup?
- Ya.
365
00:32:19,880 --> 00:32:22,240
- Baiklah.
- Sudah cukup.
366
00:32:22,320 --> 00:32:27,280
Tidak ... Saya walikota!
Saya memutuskan kapan itu sudah cukup.
367
00:32:27,360 --> 00:32:33,000
Jangan masuk saat aku sibuk.
Selamat malam. Tutup pintu setelah kamu.
368
00:32:33,080 --> 00:32:36,040
Pergi! Saya duduk dalam rapat. Selamat malam!
369
00:32:36,120 --> 00:32:38,600
- Anda mengusir saya.
- Kamu bisa pergi.
370
00:32:38,680 --> 00:32:43,640
Apakah saya mengusir Anda?
Persetan membawa Anda, vagina Anda.
371
00:32:43,720 --> 00:32:46,200
Anda tidak bisa mendapatkan orang baik.
372
00:32:46,280 --> 00:32:49,320
Ya, saya punya orang baik.
Di mana hartaku?
373
00:32:49,400 --> 00:32:53,120
- Ya saya di sini.
- Kembalilah ke nenekku.
374
00:32:53,200 --> 00:32:57,000
Sayang, apakah ini serius? Patrick ...
375
00:32:57,080 --> 00:33:00,840
- Anda telah melihat itu dua puluh kali!
- Tidak!
376
00:33:00,960 --> 00:33:06,000
- Apakah ada seperangkat dot yang Anda lihat?
- Tidak, tidak sama sekali!
377
00:33:06,080 --> 00:33:09,600
Saya hanya menunggu
bahwa nasibku masuk melalui pintu.
378
00:33:09,680 --> 00:33:13,240
Apa? Nasibmu?
379
00:33:13,320 --> 00:33:18,360
- Apakah dia lebih penting daripada tunanganmu?
- Mungkin tidak, tapi ...
380
00:33:18,440 --> 00:33:22,000
- Oke, dia ada di sini.
- siapa
381
00:33:22,080 --> 00:33:25,080
Tidak, tenang saja.
382
00:33:25,160 --> 00:33:27,840
- Ini Stanton Creed!
- Saya tahu!
383
00:33:27,920 --> 00:33:31,560
Kita harus pergi. Dia mencuri, membunuh,
dan lolos begitu saja.
384
00:33:31,640 --> 00:33:34,280
Tenang sekarang. Jangan hancurkan ini.
385
00:33:34,360 --> 00:33:39,840
Hancurkan ini?
Apa maksudmu Kita harus pergi.
386
00:33:39,920 --> 00:33:45,000
Jika Anda ingin mencoba membuatnya terkesan,
jadi saya tidak akan berada di sini.
387
00:33:45,080 --> 00:33:48,320
Saya tidak pergi.
Ini kesempatan saya!
388
00:33:48,400 --> 00:33:52,720
- Saya pergi.
- Farrah, duduk.
389
00:33:52,840 --> 00:33:55,800
Wanita itu tidak bekerja
suka di sana.
390
00:33:55,880 --> 00:33:58,280
Sir. Creed ...
391
00:33:59,920 --> 00:34:03,080
Maaf, saya tidak memikirkannya.
392
00:34:03,160 --> 00:34:05,280
Apakah semuanya baik-baik saja?
393
00:34:05,360 --> 00:34:09,960
Jangan lepaskan aku dan bawa kamu
dari semua mayat yang muncul di kota.
394
00:34:10,040 --> 00:34:15,200
Dia punya nyali!
Orang-orang kulit hitam berapi-api, saya suka itu!
395
00:34:15,280 --> 00:34:17,320
Suatu kehormatan bertemu dengan Anda.
396
00:34:17,400 --> 00:34:23,200
Akulah yang memesan meja
dan memilih anggur. Vintage yang bagus.
397
00:34:25,360 --> 00:34:27,440
Anggur yang bagus!
398
00:34:27,520 --> 00:34:30,080
- Apakah Anda bekerja untuk walikota?
- Ya.
399
00:34:30,160 --> 00:34:34,800
Tapi sejujurnya aku mau
pekerjaan yang jauh lebih baik untuk Anda.
400
00:34:34,880 --> 00:34:40,360
- Jangan memandang seseorang seperti dia.
- Bersikaplah baik untuk diam.
401
00:34:40,440 --> 00:34:44,880
Tidak apa-apa Saya tidak mau
bekerja untuk walikota.
402
00:34:44,960 --> 00:34:48,840
Tetapi hal baiknya adalah walikota
bekerja untuk saya sehingga Anda juga melakukannya.
403
00:34:48,920 --> 00:34:52,720
Maaf, apakah kita harus mendapatkan tagihannya?
404
00:34:54,280 --> 00:34:57,920
Tagihan juga saat Anda mendapat kesempatan.
Terimakasih banyak.
405
00:34:58,040 --> 00:35:00,840
Anda dapat meninggalkan tagihan.
406
00:35:03,280 --> 00:35:06,400
Apakah Anda tidak ingin mencicipi makanan penutup Anda?
407
00:35:06,480 --> 00:35:13,040
Anda hanya harus mencicipinya?
Sangat disayangkan meninggalkannya.
408
00:35:13,120 --> 00:35:16,200
Tidak ada?
409
00:35:16,280 --> 00:35:20,560
Akan memalukan untuk tidak mencicipi?
410
00:35:20,640 --> 00:35:24,120
- Bukankah begitu?
- Permisi.
411
00:35:24,240 --> 00:35:27,360
Farrah, ayolah sekarang ...
412
00:35:27,440 --> 00:35:30,280
Dia hanya pergi ke toilet.
413
00:35:31,680 --> 00:35:33,600
Dengar, Farrah ...
414
00:35:33,680 --> 00:35:37,640
- Tahan mulutmu! Ada apa denganmu
- Jangan begitu denganku!
415
00:35:37,720 --> 00:35:42,480
Itu pasti lelucon!
Ini hanya bisa mengarah ke penjara!
416
00:35:42,560 --> 00:35:47,320
Dia melihat potensi dalam diri saya. Anda harus berkorban
sesuatu untuk mendapatkan apa yang pantas Anda dapatkan.
417
00:35:47,400 --> 00:35:49,960
Apa yang salah dengan itu?
418
00:35:54,120 --> 00:35:57,800
- Singkirkan aku!
- Maaf!
419
00:35:57,920 --> 00:36:02,800
Tidak apa-apa!
Dia hanya ingin berbicara denganmu!
420
00:36:09,920 --> 00:36:14,120
- Kamu terlihat hebat.
- Apa yang akan kamu lakukan denganku?
421
00:36:17,560 --> 00:36:22,520
Hak atas kasing? Saya pikir,
Anda ingin sedikit pemanasan, tapi oke.
422
00:36:22,600 --> 00:36:25,480
Mari bicara bisnis.
423
00:36:29,160 --> 00:36:31,880
Anda harus membiarkan saya pergi.
424
00:36:31,960 --> 00:36:36,440
- Apakah kamu tahu kenapa kamu di sini?
- tidak
425
00:36:36,520 --> 00:36:38,720
- Farrah, kan?
- Ya.
426
00:36:41,000 --> 00:36:47,120
Biarkan saya memberi tahu Anda.
Pacarmu menginginkan sesuatu.
427
00:36:47,200 --> 00:36:49,040
Terkejut?
428
00:36:49,120 --> 00:36:53,280
Aku melihatmu dan aku menginginkanmu.
429
00:36:55,800 --> 00:36:58,880
Jadi kami membuat janji.
430
00:36:58,960 --> 00:37:01,600
Saya memberinya pekerjaan,
431
00:37:01,680 --> 00:37:05,640
di mana orang menghormatinya
dan akan mati untuknya.
432
00:37:06,480 --> 00:37:09,120
Dan saya mendapatkan Anda untuk satu malam.
433
00:37:09,200 --> 00:37:13,840
Kamu hanya milikku, dalam satu malam.
434
00:37:14,720 --> 00:37:18,240
- Kamu bohong!
- tidak
435
00:37:35,680 --> 00:37:41,040
Anda akan menyesalinya.
Mungkin anak-anak bersenang-senang sekarang!
436
00:37:41,120 --> 00:37:44,400
Bawa dia, Jimmy.
437
00:37:50,360 --> 00:37:53,360
Kami datang!
438
00:38:21,160 --> 00:38:25,960
Kami memiliki saksi kekerasan
dengan lengan kecil.
439
00:38:26,040 --> 00:38:31,400
Mereka pikir itu bisa bertindak
tentang kesaksiannya.
440
00:38:39,640 --> 00:38:43,000
- Apa yang terjadi?
- Dia menginginkan pekerjaan.
441
00:38:43,080 --> 00:38:46,640
Saya membawanya pulang,
dan tiba-tiba dia memakai saya.
442
00:38:46,720 --> 00:38:52,320
Dia mulai menangis
menjadi kesepian dan tertekan ...
443
00:38:52,400 --> 00:38:55,320
- Lalu dia berlari.
- Kamu bohong, babi kamu!
444
00:38:55,400 --> 00:38:58,320
Kamu membunuhnya!
445
00:38:58,400 --> 00:39:03,120
- Kita bisa melakukan ini!
- Tanyakan tunangannya.
446
00:39:03,200 --> 00:39:06,840
Apa yang dia bicarakan, Patrick?
447
00:39:08,840 --> 00:39:11,600
Patrick, apa yang dia bicarakan?
448
00:39:11,680 --> 00:39:16,520
- Saya tidak tahu.
- Apa yang kamu tidak tahu?
449
00:39:17,880 --> 00:39:21,200
Apa yang tidak kamu ketahui, Patrick?
450
00:39:22,280 --> 00:39:27,360
- Maaf!
- Kenapa kamu minta maaf?
451
00:39:27,440 --> 00:39:30,960
Apa yang kamu minta maaf, Patrick?
452
00:39:31,040 --> 00:39:34,640
Bagaimana dia berhenti di Stanton Creed?
453
00:39:34,720 --> 00:39:38,800
- Seharusnya tidak seperti ini!
- Apa yang harus dilakukan seperti itu?
454
00:39:39,520 --> 00:39:44,040
Bicaralah padaku. Adikku sudah mati.
455
00:39:44,120 --> 00:39:48,960
Saya ingin jawaban sekarang.
Bagaimana dia berhenti di Stanton Creed?
456
00:39:49,040 --> 00:39:53,320
Katakan, iblismu!
Bagaimana dia berhenti di Stanton Creed?
457
00:39:54,080 --> 00:39:57,320
Randy adalah ahli kimia dan pemimpin bedah.
458
00:39:57,400 --> 00:40:03,200
Stanton memiliki gedung,
di mana ia memproduksi dan mendistribusikan semuanya.
459
00:40:03,280 --> 00:40:08,120
Kokain, pot, amfetamin,
semuanya mungkin di bawah satu atap.
460
00:40:08,200 --> 00:40:11,120
Kami akan menghubungi Randy dan membunuhnya.
461
00:40:11,200 --> 00:40:17,000
- Lalu kita bunuh Stanton Creed.
- Kami bukan pembunuh!
462
00:40:17,080 --> 00:40:20,920
Jika tidak ada yang kembali,
tidak ada yang bisa bertanggung jawab untuk ini.
463
00:40:21,000 --> 00:40:25,400
Kami menangkap mereka dan mengadili mereka.
464
00:40:26,920 --> 00:40:28,200
Oke.
465
00:40:45,240 --> 00:40:49,040
- Kamu mencoba membunuhku.
- Bersantai dan menjadi normal.
466
00:40:49,120 --> 00:40:54,200
Jangan tunjukkan bahwa Anda takut.
Jika mereka melihat rasa takut, mereka akan menyerang.
467
00:40:54,280 --> 00:40:58,960
- Apa yang ingin kamu minum?
- Tiga tequila.
468
00:40:59,480 --> 00:41:02,000
- Apakah ini tempatnya?
- Ya.
469
00:41:02,080 --> 00:41:04,080
Di sini saya bertemu Randy.
470
00:41:04,200 --> 00:41:08,920
Dia memiliki kamar tempat dia menjual obat-obatan,
dan tempat dia menjualnya.
471
00:41:12,280 --> 00:41:15,080
Dia punya kamar yang penuh uang.
472
00:41:15,160 --> 00:41:19,200
Setidaknya ada setengah juta dolar di sana.
473
00:41:19,280 --> 00:41:24,520
Setiap bagian dari Pengakuan Iman
bisnis dijalankan dari sini.
474
00:41:24,600 --> 00:41:27,280
Alamat?
475
00:41:27,360 --> 00:41:32,840
Beri saya uang yang Anda sita,
Maka Anda mendapatkan alamatnya.
476
00:41:32,920 --> 00:41:36,960
- Bagaimana saya tahu saya bisa mempercayai Anda?
- Kamu butuh uang?
477
00:41:37,040 --> 00:41:38,520
Ya.
478
00:41:52,600 --> 00:41:57,360
- Jangan menghemat persen, negro.
- Kami ingin berbicara dengan Randy.
479
00:41:58,360 --> 00:42:02,960
- Sekarang!
- Saya tidak mendengarkan pecinta negro.
480
00:42:04,600 --> 00:42:08,280
Pria lucu, ya? "Negro-pecinta" ...
481
00:42:13,960 --> 00:42:16,080
- Di mana Randy?
- Singkirkan neraka!
482
00:42:16,160 --> 00:42:19,200
Saya bertanya dengan cara yang lebih sederhana,
483
00:42:19,280 --> 00:42:23,640
karena aku tahu kamu berlatih
kadang-kadang sulit untuk memahami hal-hal.
484
00:42:23,800 --> 00:42:26,640
Di mana Randy?
485
00:42:26,720 --> 00:42:31,160
Tuan-tuan!
Anda sepertinya telah menemukan saya.
486
00:42:31,280 --> 00:42:36,560
Kami tidak akan memiliki masalah. Kami hanya ingin
Miliki informasi yang Anda janjikan kepada kami.
487
00:42:36,640 --> 00:42:41,120
Apakah kamu tidak ingin masalah?
Tapi Anda membawa negro dengan saya?
488
00:42:41,200 --> 00:42:46,480
Anda menginginkan sesuatu dari saya tetapi tidak punya apa-apa
untuk menawarkan. Sepertinya tidak dipikirkan dengan baik.
489
00:42:46,560 --> 00:42:49,840
Anda mencari sebuah resor
Saya bisa memberikannya kepada Anda.
490
00:42:49,920 --> 00:42:54,280
Saya hanya ingin alamat
nama atau sesuatu.
491
00:42:55,480 --> 00:43:00,800
Aku ingin melihatmu mati,
Tetapi sulit untuk mendapatkan orang baik hari ini.
492
00:43:00,880 --> 00:43:05,320
Tapi betapa beruntungnya saya!
Anda hanya datang kepada saya.
493
00:43:07,560 --> 00:43:10,440
- Bunuh mereka.
- Bersenang-senang menjilati pantat Stanton Creed.
494
00:43:10,520 --> 00:43:15,280
Saya tidak pernah menjilat pantat.
Saya melakukan segalanya dengan persyaratan saya sendiri.
495
00:43:15,360 --> 00:43:20,080
Stanton Creed membutuhkan aku,
bukan sebaliknya.
496
00:43:54,800 --> 00:43:57,880
Gray, kita pergi!
497
00:44:03,480 --> 00:44:06,960
Bukan tanpa senjataku.
498
00:44:08,560 --> 00:44:10,040
BEBERAPA KALI KEMUDIAN
499
00:44:10,120 --> 00:44:13,960
- Kita tidak bisa menyalahkan pelacur!
- Saya seorang gadis pendamping!
500
00:44:14,040 --> 00:44:17,440
Saya telah mengikuti Anda untuk sementara waktu.
501
00:44:20,480 --> 00:44:26,080
- Kami tidak punya waktu untuk ini.
- Mengapa kamu mengikuti saya?
502
00:44:26,160 --> 00:44:28,200
Mengapa kamu mengikuti saya?
503
00:44:28,280 --> 00:44:33,280
Gadis di kursi belakang akan membalas dendam.
Saya bisa mengaitkannya dengan itu.
504
00:44:34,240 --> 00:44:39,280
Dia memberi tahu saudara perempuannya
sering bersama walikota.
505
00:44:39,360 --> 00:44:43,560
Saudari itu menelepon malam itu,
saat kami diserang di The Burg.
506
00:44:43,640 --> 00:44:47,800
Dia akan berhenti menjadi
dengan walikota dan meninggalkan industri.
507
00:44:47,880 --> 00:44:52,360
Dia bilang dia membencinya,
tetapi dia membayar dengan baik.
508
00:44:55,360 --> 00:44:58,880
Dia sangat menentang gadis pendamping.
509
00:45:00,440 --> 00:45:04,600
Tapi itu tadi malam dia
dalam lebih dari satu pengertian.
510
00:45:04,680 --> 00:45:08,040
Saya menemukannya beberapa jam kemudian
di koridor.
511
00:45:08,120 --> 00:45:10,680
Nasib kita sudah ditentukan sebelumnya.
512
00:45:10,800 --> 00:45:15,960
- Kamu mengerti, karena kakakmu.
- Kamu tidak tahu apa-apa tentang saudara perempuanku.
513
00:45:16,040 --> 00:45:21,840
- Maaf, tapi saya tidak ...
- Berhenti! Anda harus membantu saya.
514
00:45:21,920 --> 00:45:24,920
- Kami membantumu.
- Apa?
515
00:45:25,000 --> 00:45:30,240
Kami membantunya. Saya percaya pada balas dendam,
dan saya percaya pada kejahatan.
516
00:45:30,320 --> 00:45:33,320
Dan aku melihat kejahatan di dalam kamu.
517
00:45:33,400 --> 00:45:39,280
Saya belum mengatakan apa-apa. Mereka datang
dan membersihkan semuanya, tetapi saya tidak mengatakan apa-apa.
518
00:45:39,360 --> 00:45:42,920
Anda baru saja berlari
dan menyembunyikanmu sebagai jalang pengecut.
519
00:45:43,000 --> 00:45:47,480
Anda hanya tahu bahwa itu tinggi, putih
pria berambut panjang, dan pria kulit hitam muda?
520
00:45:47,560 --> 00:45:49,880
Itu yang saya tahu.
521
00:45:49,960 --> 00:45:54,320
- Kita tidak perlu lagi.
- Haruskah saya melaporkannya?
522
00:45:54,400 --> 00:45:58,320
- Tidak, hubungi bos.
- Ini berjalan longgar.
523
00:45:58,400 --> 00:46:03,640
- Itu bukan tugas kita.
- Nah, itulah tugas kami.
524
00:46:03,720 --> 00:46:09,000
Kami di sini di bumi karena satu alasan:
525
00:46:10,080 --> 00:46:14,360
Untuk memerintah dan menaklukkan. Keserakahan!
526
00:46:16,120 --> 00:46:18,600
Kami punya polisi.
527
00:46:18,680 --> 00:46:21,480
Kami memiliki pemimpin bisnis.
528
00:46:22,320 --> 00:46:26,480
- Kami bahkan memiliki walikota.
- Idiot ...
529
00:46:26,560 --> 00:46:32,560
Boston adalah pusat kerajaan kami.
530
00:46:32,640 --> 00:46:35,800
Dan apa yang Anda cari sekarang,
531
00:46:35,880 --> 00:46:39,920
itu senjatanya,
532
00:46:40,000 --> 00:46:44,560
siapa yang harus memberi kita kekuatan
untuk mendominasi seluruh pantai timur!
533
00:46:44,640 --> 00:46:48,360
Sudah cukup bicara, Stanton.
534
00:46:48,440 --> 00:46:51,920
- Datang ke kasing.
- Jangan ganggu aku.
535
00:46:52,000 --> 00:46:56,160
Mengapa Anda mau bekerja sama?
dengan penjahat umum ini?
536
00:46:56,240 --> 00:47:01,080
- Semuanya baik sampai Anda mulai menembak.
- Dia benar.
537
00:47:01,160 --> 00:47:04,720
Kenapa harus kita
akankah kita bergabung dengan kita?
538
00:47:04,840 --> 00:47:06,960
Saya mengerti
539
00:47:07,040 --> 00:47:09,960
Bunuh mereka.
540
00:47:19,520 --> 00:47:23,000
Kami mencoba lagi.
Mungkin dengan sedikit gangguan.
541
00:47:23,080 --> 00:47:26,160
Hawa telah bersama Creed
sejak awal.
542
00:47:26,240 --> 00:47:31,120
Keluarganya merawatnya,
setelah orang tuanya meninggal.
543
00:47:31,200 --> 00:47:33,880
- Berapa lama Anda mengawasinya?
- Lima bulan.
544
00:47:33,960 --> 00:47:37,400
Dia memiliki penjaga bersenjata
dan pistol di tas tangan.
545
00:47:37,520 --> 00:47:42,320
- Apakah Anda mengatakan dia tahu segalanya?
- Dia yang paling dekat dia punya keluarga.
546
00:47:42,400 --> 00:47:46,400
Kami mengambil wanita itu, mendapatkan informasinya
547
00:47:46,480 --> 00:47:49,520
dan mengirim sinyal.
548
00:47:59,840 --> 00:48:03,720
Jangan pikirkan dia.
Pada akhirnya, rasa sakit dan kebencian menghilang.
549
00:48:03,840 --> 00:48:09,280
Saya ingin cukup benci
untuk membunuh seseorang tanpa penyesalan.
550
00:48:09,400 --> 00:48:14,240
- Kamu tidak!
- Mungkin aku, Francheska!
551
00:48:15,200 --> 00:48:16,880
- Trenton.
- Ya, Gray?
552
00:48:16,960 --> 00:48:20,960
- Kami punya masalah.
- Apa yang terjadi?
553
00:48:21,040 --> 00:48:27,080
- Kita harus pergi.
- Dia ada di sini. Kenapa kita lari?
554
00:48:27,200 --> 00:48:30,320
Bisakah Anda melihat dua pria di sana?
555
00:48:30,400 --> 00:48:34,520
- Ini dua yang terbaik dari Stanton Creed.
- Lalu apa? Haruskah kita tidak melakukan apa pun?
556
00:48:34,640 --> 00:48:38,080
Begitulah saudara perempuan saya kehilangan nyawanya.
557
00:48:38,160 --> 00:48:42,000
Kami sudah sepakat.
Saya membantu Anda dan Anda membantu saya.
558
00:48:42,080 --> 00:48:45,160
Francheska ...
559
00:48:45,520 --> 00:48:46,520
Untuk itu!
560
00:48:46,560 --> 00:48:48,360
- Hai
- Hei, bagaimana kabarmu?
561
00:48:48,440 --> 00:48:51,920
Bagus terima kasih Saya rasa saya memilih ...
562
00:48:52,000 --> 00:48:57,320
Saya mengambil paket "Ratu Agung".
Kedengarannya bagus.
563
00:48:57,400 --> 00:49:01,040
- Tentu saja Anda memilih yang paling mahal.
- Apakah kamu membayar?
564
00:49:01,120 --> 00:49:04,680
88 dolar!
Anda tidak bermaksud serius?
565
00:49:04,800 --> 00:49:09,800
- Dengan uang itu. Jangan terlalu pelit.
- Ya, jangan pelit.
566
00:49:14,400 --> 00:49:17,320
Saya duduk di ruang tunggu.
567
00:49:20,800 --> 00:49:22,560
- Hai
- Bagaimana kabarmu?
568
00:49:23,880 --> 00:49:26,440
Ikuti saya.
569
00:49:28,680 --> 00:49:31,160
Ikut aku.
570
00:49:34,480 --> 00:49:37,840
Jangan sentuh! Apa yang kamu lakukan
571
00:49:37,920 --> 00:49:42,040
- Apa yang kita lakukan ketika kita menemukannya?
- Saya tidak tahu!
572
00:49:43,800 --> 00:49:48,880
Rasanya enak. Minggu lalu
ulang tahunku, dan Stanton membeli ...
573
00:49:48,960 --> 00:49:52,560
Bangkitlah dengan tangan Anda. Kamu diam!
574
00:49:52,640 --> 00:49:56,160
- Apakah kamu tahu siapa suamiku?
- Diam!
575
00:49:56,240 --> 00:49:59,600
Jalang! Saya ingin
kepala Anda di piala.
576
00:49:59,680 --> 00:50:04,480
- Singkirkan aku!
- Itu mudah. Apa yang kita lakukan sekarang
577
00:50:04,600 --> 00:50:08,400
- Anda di sana, di mana pintu belakang?
- Jangan katakan apa-apa!
578
00:50:08,480 --> 00:50:12,160
- Dimana itu?
- Ada di sana.
579
00:50:12,240 --> 00:50:14,480
Kita pergi!
580
00:50:14,560 --> 00:50:17,400
- Bawa dia bersamanya.
- Singkirkan aku!
581
00:50:17,480 --> 00:50:20,640
Di tengah hari, sangat profesional!
582
00:50:20,720 --> 00:50:24,280
- Ke dalam mobil!
- Tunggu Stanton mendengar tentang ini!
583
00:50:28,360 --> 00:50:33,960
- Di mana istriku?
- Kami tidak tahu.
584
00:50:34,040 --> 00:50:37,200
Kami telah mencari sia-sia sepanjang hari.
585
00:50:39,480 --> 00:50:43,160
Apakah kamu gila
Anda baru saja menabrak seorang polisi!
586
00:50:44,840 --> 00:50:48,040
Saya menulis hukum!
587
00:50:48,120 --> 00:50:53,400
- Pasti.
- Saya melakukan apa yang saya inginkan.
588
00:50:53,480 --> 00:50:57,600
- Tunggu! Kami memiliki trek.
- Apakah kamu punya?
589
00:50:57,680 --> 00:51:01,960
Orang-orang yang merampok tempat Randy,
Kami pikir mereka terlibat.
590
00:51:02,040 --> 00:51:07,840
Mereka adalah petugas polisi yang bekerja sendiri.
Trenton Higgins dan Grey Gideon.
591
00:51:07,920 --> 00:51:11,840
Saudara perempuan Trenton bunuh diri
di rumah denganmu.
592
00:51:12,960 --> 00:51:15,920
Walikota Gideon!
593
00:51:16,720 --> 00:51:22,720
- Di mana mereka sekarang?
- Mereka belum terlihat selama berminggu-minggu.
594
00:51:22,840 --> 00:51:25,440
Apa yang kita lakukan
595
00:51:29,120 --> 00:51:31,120
Kami menunggu.
596
00:51:36,000 --> 00:51:38,800
Katakan apa yang ingin saya ketahui.
597
00:51:38,880 --> 00:51:42,400
Saya tidak tahu apa pun yang saya bersumpah!
598
00:51:48,840 --> 00:51:51,400
Saya tidak tahu apa-apa.
599
00:51:56,600 --> 00:52:00,320
- Manislah sekarang!
- Katakan padanya dimana dia!
600
00:52:00,400 --> 00:52:04,560
- Katakan di mana Creed!
- Babi setan ini!
601
00:52:06,520 --> 00:52:11,280
Pagi hari mengingatkan saya padanya.
Saya tidak bisa lepas darinya.
602
00:52:11,360 --> 00:52:14,200
Saya ingin bertemu dengannya.
603
00:52:14,280 --> 00:52:16,440
Selain saudara perempuan saya,
604
00:52:16,520 --> 00:52:21,080
belum pernah ada orang
yang sangat mencintaiku.
605
00:52:21,160 --> 00:52:24,320
Mungkin itu tidak buruk.
Ini kurang perlu dikhawatirkan.
606
00:52:24,400 --> 00:52:27,200
Anda tidak dapat melindungi semua orang.
607
00:52:27,280 --> 00:52:32,080
Ketika Anda memiliki walikota di depan Anda,
dapatkah kamu melakukan itu
608
00:52:32,160 --> 00:52:36,240
Saya telah datang sejauh ini,
terima kasih pada mimpi untuk mendapatkan dia.
609
00:52:36,320 --> 00:52:40,560
- Aku akan membunuhnya sesegera mungkin.
- Lebih bernilai jika kamu pergi.
610
00:52:40,640 --> 00:52:43,800
Saya memutuskan!
611
00:52:43,880 --> 00:52:49,080
- Mengapa Anda pikir saya bisa membantu Anda?
- Saya tidak tahu apa-apa. Saya melanjutkan intuisi.
612
00:52:49,160 --> 00:52:52,800
Saya melihat kebaikan di mata Anda malam itu.
613
00:52:54,840 --> 00:52:59,800
- Saya tahu Anda adalah pria saya.
- Saya suka bunyinya.
614
00:52:59,880 --> 00:53:04,280
- Apa?
- Bahwa aku pria kamu.
615
00:53:04,400 --> 00:53:07,520
Apakah itu benar
616
00:53:07,600 --> 00:53:10,280
Apakah Anda mengandalkan saya?
617
00:53:11,200 --> 00:53:15,600
Jika aku mengenakanmu,
Maka Anda akan tahu.
618
00:53:48,880 --> 00:53:52,600
Ya ampun, apa yang terjadi di sana?
619
00:53:52,680 --> 00:53:56,680
- Gray!
- Ada di senjataku ...
620
00:53:56,840 --> 00:54:01,480
Beberapa dari kita mencari jawaban,
sementara yang lain mencoba berhubungan seks.
621
00:54:01,560 --> 00:54:06,440
- Kami tidak. Kita adalah yang baik.
- Pecundang yang baik.
622
00:54:11,200 --> 00:54:14,400
- Pelacur itu berbicara. Apa yang dia katakan?
- Dia memberiku alamat.
623
00:54:14,480 --> 00:54:19,440
- Aku bisa membawamu, tapi aku tidak mau.
- Jangan membuatku kesal!
624
00:54:19,520 --> 00:54:24,160
Apakah Anda akan menenggelamkan saya?
Aku tidak memberitahumu apa-apa!
625
00:54:24,240 --> 00:54:27,320
- Taruh pistol!
- Apakah saya harus mengatakan itu?
626
00:54:27,400 --> 00:54:31,800
Buat aku bertemu walikota,
seperti yang kau janjikan.
627
00:54:31,880 --> 00:54:34,040
Dia harus disingkirkan.
628
00:54:34,120 --> 00:54:37,120
- Semua orang harus mati!
- Apakah kita setuju?
629
00:54:37,200 --> 00:54:40,440
- Ya.
- Tidak mati.
630
00:54:40,520 --> 00:54:45,880
Lebih bernilai jika kita tangkap
Walikota dan memenjarakannya.
631
00:54:45,960 --> 00:54:48,080
Berawan.
632
00:54:53,600 --> 00:54:57,240
Kita selesai!
633
00:54:58,640 --> 00:55:02,440
- Apa ini?
- Maaf
634
00:55:25,520 --> 00:55:28,800
Benar-benar?
635
00:55:28,880 --> 00:55:32,200
Apakah Anda berbaring di jalan?
636
00:55:32,280 --> 00:55:35,480
Apakah Anda berbaring di jalan?
637
00:55:35,560 --> 00:55:39,040
Bawa dia pulang!
638
00:55:39,120 --> 00:55:42,200
- Kita harus ...
- Bawa dia pulang.
639
00:55:42,280 --> 00:55:45,840
Kami membutuhkan konservatif sejati,
640
00:55:45,920 --> 00:55:50,360
tapi kami berusaha membuatnya
benar-benar konservatif.
641
00:55:50,440 --> 00:55:56,160
Itu kesalahan.
Bagaimana cara memperluas kemungkinan
642
00:55:56,240 --> 00:56:01,200
dengan menjadi lebih gila.
Itu bukan solusi.
643
00:56:01,280 --> 00:56:06,440
Pertanyaan seperti pernikahan sesama jenis
dan hak reproduksi ...
644
00:56:06,520 --> 00:56:11,600
- Kampanye berhasil ...
- Kampanye walikota ...
645
00:56:11,720 --> 00:56:14,320
Bajingan!
646
00:56:14,400 --> 00:56:17,640
Ini omong kosong!
647
00:56:17,720 --> 00:56:23,160
Pemilihan utama sangat mengerikan
dan berbahaya bagi Partai Republik ...
648
00:56:23,240 --> 00:56:25,880
Ayo!
649
00:56:27,360 --> 00:56:31,640
Ada banyak hal baik di sini ...
650
00:56:31,720 --> 00:56:34,560
Kamu datang terlambat!
651
00:56:34,640 --> 00:56:39,520
Apa yang menurut Anda sangat penting
untuk pemilihan ulang pertama Anda?
652
00:56:42,600 --> 00:56:46,560
Kamu terlambat,
Dan kamu bukan yang aku pesan.
653
00:56:46,640 --> 00:56:49,960
- Di mana si pirang itu?
- Mereka mengirim saya.
654
00:56:50,040 --> 00:56:53,280
Aku bisa pergi jika kamu tidak menginginkanku.
655
00:56:58,280 --> 00:57:00,800
Lepas dengan jaket.
656
00:57:00,880 --> 00:57:03,040
Lepaskan!
657
00:57:03,120 --> 00:57:07,040
Masuk Berbaliklah.
658
00:57:11,720 --> 00:57:14,720
- Walikota, saya penggemar terbesar Anda.
- Ya
659
00:57:14,840 --> 00:57:19,000
Anda tidak tahu sudah berapa lama saya menunggu
untuk bertemu denganmu.
660
00:57:19,080 --> 00:57:23,520
Halo, senang bertemu dengan Anda!
661
00:57:30,040 --> 00:57:32,360
- Apa yang kamu suka?
- Segalanya!
662
00:57:32,440 --> 00:57:37,880
Tapi mari kita buat sedikit sulit malam ini.
663
00:57:37,960 --> 00:57:41,120
Apakah kamu suka itu keras?
Saya suka keriting.
664
00:57:41,200 --> 00:57:45,160
Bisakah kamu Pelacur nakal Anda!
665
00:57:45,240 --> 00:57:49,840
- Aku akan mengikatmu.
- Anda ingin mengikat saya?
666
00:57:49,920 --> 00:57:54,680
Oke! Ikat saya.
Saya pikir saya suka itu.
667
00:57:54,800 --> 00:57:59,800
Saya di dalamnya Ini akan menyenangkan.
668
00:57:59,880 --> 00:58:06,120
Tapi sekarang aku tidak bisa melihatmu, sayang.
Aku tidak bisa melihat tubuhmu yang lezat.
669
00:58:06,200 --> 00:58:11,560
Anda bersungguh-sungguh. Oke, Nona Kinky.
Apa yang harus kamu lakukan?
670
00:58:18,000 --> 00:58:19,640
Ayo, cepat.
671
00:58:19,720 --> 00:58:23,920
Di mana kamu turun? Ayo, aku akan bermain.
672
00:58:24,560 --> 00:58:29,560
Saya melakukan apa yang Anda inginkan.
Dimana kamu Saya ingin bermain sedikit.
673
00:58:31,560 --> 00:58:34,320
Apa itu
674
00:58:38,280 --> 00:58:41,360
Apa yang kamu lakukan
675
00:58:43,000 --> 00:58:47,080
Apakah kamu tahu siapa aku? Tidak ada?
676
00:58:48,000 --> 00:58:51,640
Anda kenal saudara perempuan saya.
Anda mengenalnya dengan baik.
677
00:58:51,720 --> 00:58:55,280
Saya tidak kenal siapa pun.
678
00:58:55,360 --> 00:58:57,520
Singkirkan pisau itu.
679
00:58:57,600 --> 00:59:03,560
Dia muda dan cantik,
dan dia sangat berarti bagiku.
680
00:59:03,640 --> 00:59:07,360
- Lepaskan borgol!
- Catherine.
681
00:59:07,440 --> 00:59:10,720
Namanya Catherine, babi Anda!
682
00:59:10,840 --> 00:59:13,080
- Anda ingin uang?
- Tidak!
683
00:59:13,160 --> 00:59:17,800
Saya punya brankas.
Berapa yang kamu inginkan?
684
00:59:17,880 --> 00:59:21,480
Diam!
Saya tidak ingin uang setan Anda!
685
00:59:21,560 --> 00:59:27,480
- Saya punya banyak uang.
- Jangan bohongi aku!
686
00:59:27,560 --> 00:59:30,000
Lihat aku!
687
00:59:30,080 --> 00:59:34,040
Kamu wanita yang baik.
Jangan lakukan ini di sini.
688
00:59:34,120 --> 00:59:38,000
Maaf atas apa yang terjadi
dengan Catherine. Saya mencintainya.
689
00:59:38,080 --> 00:59:41,680
- Diam!
- Saya punya masalah.
690
00:59:41,800 --> 00:59:43,640
Saya butuh bantuan!
691
00:59:43,720 --> 00:59:48,280
Jangan ... Tolong bantu saya.
692
00:59:50,280 --> 00:59:54,640
- Saya butuh bantuan! Stop!
- Diam!
693
00:59:54,720 --> 01:00:00,320
Jauh dari saya, pelacur gila Anda!
694
01:00:00,400 --> 01:00:03,600
Ini bukan hanya untuk saudara perempuan saya.
695
01:00:06,320 --> 01:00:09,720
- Tidak ...
- Ini untuk Boston.
696
01:01:21,440 --> 01:01:25,520
Hei sayang Maukah Anda membantu saya?
697
01:01:25,600 --> 01:01:29,680
Ya kemudian Berbahaya
sangat lezat di sekitar sini.
698
01:01:29,800 --> 01:01:33,800
Saya bisa menangani sendiri.
Maukah Anda membantu saya?
699
01:01:33,920 --> 01:01:37,280
- Kita harus membantunya sekarang.
- tidak
700
01:01:38,120 --> 01:01:42,600
Itu bukan permainan, Gray!
Ini Francheska, yang sedang kita bicarakan.
701
01:01:54,680 --> 01:01:58,880
Tidak buruk.
Sekarang kita berpisah dengan tubuh.
702
01:02:04,160 --> 01:02:08,280
- Tidak mungkin ...
- apa yang kamu lakukan Jangan bodoh!
703
01:02:08,360 --> 01:02:12,840
Dia ada di sana ketika saudara perempuan saya dibunuh.
Saya tahu dia terlibat.
704
01:02:12,920 --> 01:02:17,320
Ambil kesempatan jika Anda mendapatkannya,
Tapi jangan membahayakan hidup kita.
705
01:02:17,400 --> 01:02:22,080
Tunggu kesempatan yang tepat.
Ketika mereka melakukan kesalahan.
706
01:02:26,640 --> 01:02:29,040
Itu terlihat bagus.
707
01:02:29,160 --> 01:02:33,320
- Anda akhirnya meledakkan kami di udara!
- Oke ...
708
01:02:36,000 --> 01:02:38,640
- Campur di sini.
- Rock 'n roll!
709
01:02:47,160 --> 01:02:52,040
Pastikan Anda menghitung dengan benar.
Saya tidak ingin melalui omong kosong yang sama ...
710
01:02:52,120 --> 01:02:57,240
- Terakhir kali bukan salahku.
- Saya tidak peduli. Lakukan saja.
711
01:03:07,440 --> 01:03:10,600
Anda bisa istirahat sekarang.
712
01:03:13,880 --> 01:03:17,280
Keluar dari sini!
713
01:03:27,320 --> 01:03:31,240
- Dia tidak akan melepaskan kali ini.
- Gunakan kepalamu.
714
01:03:31,320 --> 01:03:34,840
Kita harus membunuh Randy. Ayo
715
01:03:34,920 --> 01:03:38,240
- Apa yang Anda maksud dengan "maju"?
- Ayo!
716
01:03:38,320 --> 01:03:44,400
Adikku terbunuh. Saya harus datang
lebih dari itu? Dia juga keluargamu!
717
01:03:51,040 --> 01:03:52,920
Mereka disini.
718
01:03:53,000 --> 01:03:55,920
- dimana?
- Di sini.
719
01:03:56,000 --> 01:03:58,800
Baik. Di situlah kami menginginkannya.
720
01:03:58,880 --> 01:04:03,200
Temukan mereka, bunuh mereka dan sebarkan sisanya.
721
01:04:03,280 --> 01:04:05,480
Ya.
722
01:04:09,440 --> 01:04:12,000
- Apa yang kamu lakukan, Randy?
- Setan!
723
01:04:12,080 --> 01:04:17,000
- Ucapkan selamat tinggal.
- Tunggu ... Pikirkan sejenak, Gray.
724
01:04:17,080 --> 01:04:20,320
Lihat semua uang di sini.
Biarkan saya membantumu.
725
01:04:20,400 --> 01:04:23,840
- Maukah Anda membantu saya?
- Tidak, saya ingin membantu kami berdua.
726
01:04:23,920 --> 01:04:27,200
Pastikan kita keluar dari sini
dengan kredo uang.
727
01:04:27,280 --> 01:04:31,080
- Apakah Anda ingin mengkhianati Stanton?
- Ayo buat janji.
728
01:04:31,160 --> 01:04:34,200
Tidak ada seorang pun di sini di lantai dasar.
729
01:04:34,280 --> 01:04:39,400
Itu jebakan. Creed ingin
Anda harus mencarinya. Dia siap!
730
01:04:39,480 --> 01:04:42,440
Diam! Aku tidak percaya padamu!
731
01:04:42,520 --> 01:04:47,120
Kenapa aku harus berbohong?
Dengarkan saja sebelum terlambat.
732
01:04:47,200 --> 01:04:50,520
- Kamu tidak akan selamat tanpa bantuanku.
- Lalu mulailah berbicara.
733
01:04:52,840 --> 01:04:55,600
Untuk sih, rasanya enak!
734
01:04:55,680 --> 01:04:59,520
Persetan mengambil Randy!
"Pastikan hujannya benar!"
735
01:04:59,600 --> 01:05:03,240
Bajingan bodoh.
Saya tahu apa yang saya lakukan.
736
01:05:03,320 --> 01:05:07,520
Akulah yang memutuskan sekarang.
Aku dan Stanton.
737
01:05:07,600 --> 01:05:12,960
Saya tangan kiri Stanton.
Saya tahu apa yang saya lakukan.
738
01:05:22,040 --> 01:05:26,040
Di mana mereka mendapatkannya? Itu kamu!
739
01:05:26,160 --> 01:05:29,840
Dia sangat berarti bagiku!
740
01:05:29,960 --> 01:05:32,520
- Setan Anda ...
- Tunggu!
741
01:05:32,600 --> 01:05:35,320
Diam!
742
01:05:40,800 --> 01:05:44,080
- Kenapa?
- Stanton hanya menginginkannya suatu malam.
743
01:05:44,160 --> 01:05:47,440
Bukan niatnya
dia akan membunuhnya. Maaf!
744
01:05:48,800 --> 01:05:51,200
Apa?
745
01:05:51,960 --> 01:05:54,280
Maaf!
746
01:06:14,680 --> 01:06:20,160
Di ruangan ini dan yang lainnya ada di sana
cukup uang untuk memulai hidup baru.
747
01:06:20,240 --> 01:06:24,440
- Ini garpu.
- Mereka sudah melakukan ini selama bertahun-tahun.
748
01:06:24,520 --> 01:06:26,520
Tepat.
749
01:06:26,600 --> 01:06:30,200
Bawa semuanya denganmu dan biarkan aku pergi.
750
01:06:30,280 --> 01:06:34,200
Itu saja yang saya minta.
Saya bisa menunjukkan cara menyelinap keluar.
751
01:06:34,280 --> 01:06:38,360
Kami butuh bantuan.
Kalau tidak, kita tidak bisa mengejutkannya.
752
01:06:38,440 --> 01:06:42,680
Dia mengharapkan kalian berdua,
tetapi dia tidak siap untuk pasukan yang lebih kecil.
753
01:06:42,800 --> 01:06:46,040
- Di mana kita menemukan pasukan kecil?
- Kami memanggil polisi!
754
01:06:46,120 --> 01:06:48,040
- Stanton memiliki polisi.
- Bukan aku.
755
01:06:48,120 --> 01:06:50,960
Dan mungkin ada lagi yang seperti saya.
756
01:06:51,040 --> 01:06:56,280
Ampuni aku, aku akan membantumu
melarikan diri. Kami tidak membutuhkan keajaiban!
757
01:06:57,960 --> 01:07:03,400
- Mengapa kamu membunuhnya?
- Dia segera mengkhianati kita.
758
01:07:03,520 --> 01:07:09,120
- Kami bukan pembunuh. Anda seorang perwira polisi!
- Kami melaporkannya.
759
01:07:16,640 --> 01:07:23,360
- Siapa yang bisa mendengarnya?
- Ini adalah saluran hanya untuk distrik C-11.
760
01:07:23,440 --> 01:07:28,320
Kami selalu memilikinya pada kita,
jika pesan darurat dikirim.
761
01:07:30,440 --> 01:07:35,200
- Apa artinya itu?
- Bodohmu yang sombong!
762
01:07:35,280 --> 01:07:41,840
Semua petugas polisi di departemen malam,
apakah mereka menerima suap atau tidak
763
01:07:41,960 --> 01:07:44,560
baru saja mendengar pesannya!
764
01:07:44,640 --> 01:07:47,440
Baik.
765
01:07:49,960 --> 01:07:55,320
Banyak yang berpikir saya harus meninggalkan kota.
Berlibur.
766
01:07:55,400 --> 01:08:01,280
Tunggu petugas sekolah dibunuh,
atau berhenti menghancurkan segalanya.
767
01:08:01,360 --> 01:08:05,040
Tetapi mereka yang mengatakan demikian tidak mengenal saya.
768
01:08:05,120 --> 01:08:10,640
Saya tidak lari dari pertempuran saya memenangkan mereka
dan memakan hati musuhku.
769
01:08:10,720 --> 01:08:15,040
Jadi, sangat penting bagi Anda untuk mendengarkan.
770
01:08:15,120 --> 01:08:19,640
Anda semua mendapatkan pembayaran yang baik untuk
untuk membunuh siapa pun yang menghalangi
771
01:08:19,720 --> 01:08:26,360
Jadi dengarkan di sini.
Mereka datang untuk membawaku dan kalian semua,
772
01:08:26,440 --> 01:08:29,400
dan mereka akan membunuhmu!
773
01:08:29,480 --> 01:08:32,920
Jadi saya bertanya kepada Anda, jangan biarkan itu terjadi.
774
01:08:41,240 --> 01:08:45,280
Dia harus kembali sekarang.
Ini adalah labirin yang tidak pernah dia temukan pada kita.
775
01:08:45,360 --> 01:08:47,720
Saya harap dia tidak terluka.
776
01:08:47,840 --> 01:08:51,680
- Ya Tuhan!
- Aku mendengarmu di sudut sebelumnya.
777
01:08:51,800 --> 01:08:56,080
- Apakah kamu membunuh Patrick?
- tidak Kami melanjutkan.
778
01:08:56,160 --> 01:09:00,480
- Kita harus menunggu bala bantuan.
- Tidak, kita lanjutkan.
779
01:09:12,360 --> 01:09:14,200
Untuk ...
780
01:09:16,400 --> 01:09:19,280
Anda benar-benar mulai membuatku kesal!
781
01:09:19,360 --> 01:09:22,080
Mereka cukup banyak.
782
01:09:38,960 --> 01:09:43,000
- Lemari yang bagus, Eddie.
- Kita harus pergi!
783
01:09:43,080 --> 01:09:48,080
- Tidak sampai kita menangkap Stanton.
- Kami memiliki perintah untuk menjemput Anda.
784
01:09:48,160 --> 01:09:52,160
- Pasukan aksi dan militer sedang dalam perjalanan.
- Saya tidak.
785
01:09:52,240 --> 01:09:55,520
Kami melakukan ini sendiri.
786
01:09:56,120 --> 01:09:58,840
Bukan kamu. Sekarang kami memiliki bala bantuan.
787
01:09:58,920 --> 01:10:02,880
- Saya bisa membantu.
- Ya, tetapi Anda sudah melakukan cukup.
788
01:10:02,960 --> 01:10:07,480
- Aku tidak bisa meninggalkanmu di sini.
- Pergi dan dapatkan uang Creed.
789
01:10:07,560 --> 01:10:10,000
- Kami terlihat di tempat kami.
- "Tempat kami"?
790
01:10:10,080 --> 01:10:14,160
Pikirkan tentang itu. Pikirkan.
791
01:10:14,240 --> 01:10:18,800
Jika kita tidak kembali,
Saat Anda mendengar sirene, bawa jauh.
792
01:10:18,880 --> 01:10:23,040
- Apakah Anda percaya padanya dengan uang saya?
- Uangmu?
793
01:10:23,120 --> 01:10:25,160
Apakah ini tentang uang sekarang?
794
01:10:25,240 --> 01:10:29,240
Kami mengalihkan perhatian mereka,
jadi kamu bisa kabur.
795
01:10:30,160 --> 01:10:33,320
- Ayo!
- Tempat kami.
796
01:10:40,200 --> 01:10:43,040
Apakah semuanya tidak rusak? Gray? Trenton?
797
01:10:43,120 --> 01:10:46,880
- Taruh senjata!
- Apa yang kamu lakukan, Rogers?
798
01:10:46,960 --> 01:10:48,880
Diam!
799
01:10:48,960 --> 01:10:51,560
Taruh mereka!
800
01:10:51,640 --> 01:10:57,000
Taruh senjatanya sekarang! Tendang mereka di sini.
801
01:10:59,000 --> 01:11:01,720
Kembali!
802
01:11:07,880 --> 01:11:11,240
Apa yang terjadi di sana?
Apakah Anda bekerja sama dengan Rogers?
803
01:11:11,320 --> 01:11:13,320
Kami tidak bisa melakukannya sendiri.
804
01:11:13,400 --> 01:11:17,680
- Ini hanya berfungsi jika kamu membunuh Creed.
- Jangan khawatir tentang itu.
805
01:11:17,800 --> 01:11:20,840
Jika Anda tertangkap, pikirkan
bahkan tidak menyebut nama saya.
806
01:11:20,920 --> 01:11:24,560
Saya banyak hal,
Tapi tetap saja bukan salah satunya.
807
01:11:24,640 --> 01:11:29,720
Ketika kita semua memiliki uang Stanton,
Kemudian kita bisa memulai kerajaan kita sendiri.
808
01:11:29,840 --> 01:11:35,720
Saya membutuhkan seseorang untuk dipercaya
seseorang yang bisa membunuh bos.
809
01:11:35,840 --> 01:11:41,160
- Itu tidak pernah tentang ayahmu.
- Ya! Saya membunuhnya dan membalas dendam.
810
01:11:41,240 --> 01:11:45,200
Tapi aku ingin lebih dari sekadar balas dendam.
Saya menginginkan segalanya.
811
01:11:45,280 --> 01:11:48,200
Saya hanya terpaksa menawar sedikit.
812
01:11:48,280 --> 01:11:51,520
Setelah semua upaya kami ...
813
01:11:51,600 --> 01:11:55,000
Apakah Anda ingin seperti ini?
814
01:11:55,080 --> 01:11:59,280
Kamu telah menang. Tembak aku sekarang!
815
01:11:59,360 --> 01:12:04,080
- Tembak aku!
- Aku tidak ingin menembakmu.
816
01:12:04,200 --> 01:12:08,680
- Kamu berdetak seperti perempuan jalang!
- Diam!
817
01:12:16,480 --> 01:12:19,920
Anak ayah, saya bunuh.
818
01:12:20,000 --> 01:12:23,400
Aku seharusnya menemukanmu
dan membunuhmu sejak dulu.
819
01:12:23,480 --> 01:12:28,680
Tapi masa lalu mengejar ketinggalan dengan baik
kita semua pada akhirnya.
820
01:12:32,920 --> 01:12:39,280
Apakah Anda ingat bagaimana itu,
sebelum semuanya menjadi omong kosong?
821
01:12:45,520 --> 01:12:50,440
Itu bagus.
Apakah Anda pikir saya takut mati?
822
01:12:50,520 --> 01:12:54,080
Lalu kita di sini, yang baik dan yang jahat.
823
01:12:54,160 --> 01:12:58,640
Kisah lama yang sama,
Tetapi akhirnya tidak terlihat baik bagi Anda.
824
01:13:30,400 --> 01:13:35,200
Ini bukan tentang untuk berkeliling.
Itu bisa cepat atau menyakitkan.
825
01:13:35,280 --> 01:13:37,840
- Kamu pilih itu.
- Singkirkan aku!
826
01:13:37,920 --> 01:13:41,200
Anda memilih!
827
01:13:51,960 --> 01:13:55,480
Tidak, tunggu ... Gray!
828
01:14:14,800 --> 01:14:16,800
Teks: Jesper Sodemann
71080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.