All language subtitles for District.C.11.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:16,360 BENCANA INI KUAT JIKA BARANG TIDAK MENGERIKAN 2 00:00:26,720 --> 00:00:33,160 Nama saya Grey Gideon, Distrik C-11. 3 00:00:33,240 --> 00:00:35,960 Natafdelingen. 4 00:00:36,040 --> 00:00:39,000 Saya ingin menceritakan sebuah kisah. 5 00:00:39,080 --> 00:00:43,080 Sebuah cerita tentang, bagaimana dunia berubah menjadi omong kosong. 6 00:00:43,200 --> 00:00:47,360 Sebuah kisah di mana orang-orang jahat menang. 7 00:00:47,440 --> 00:00:53,200 Dalam waktu dekat, pemerintah mulai perang palsu tentang agama dan wilayah. 8 00:00:53,280 --> 00:00:56,000 Perang menyebabkan protes. 9 00:00:56,080 --> 00:01:01,280 Ini menyebabkan pecahnya penjarahan dan keadaan darurat diperkenalkan. 10 00:01:01,360 --> 00:01:05,600 Militer menunjukkan kekuatannya dengan tank, pesawat terbang dan helikopter, 11 00:01:05,680 --> 00:01:11,480 karena semuanya dibayar pembayar pajak sipil. Woods, ya? 12 00:01:11,560 --> 00:01:15,880 Dan kekacauan mengubah hidup untuk orang-orang itu. 13 00:01:16,000 --> 00:01:21,200 Beberapa menolak dan mereka yang menghilang. 14 00:01:21,280 --> 00:01:26,880 AS relatif tidak terpengaruh hingga pembunuhan polisi menjadi terlalu banyak untuk orang-orang, 15 00:01:26,960 --> 00:01:29,640 dan mereka membalas. 16 00:01:29,720 --> 00:01:34,120 Kami tidak bisa melakukan hal lain selain untuk menjaga ketertiban. 17 00:01:34,200 --> 00:01:39,080 Sebagian besar dilakukan di AS bagian barat. Kami melakukannya dengan baik di Boston. 18 00:01:39,160 --> 00:01:41,120 Sampai seseorang membunuh walikota. 19 00:01:42,280 --> 00:01:46,360 Sampai seseorang membunuh ... ayahku. 20 00:01:52,320 --> 00:01:58,600 - Sudah lama sejak kita sendirian. - Dan lebih jauh lagi, Anda membuat makanan. 21 00:01:59,680 --> 00:02:03,320 Gray pergi sepanjang akhir pekan. 22 00:02:03,400 --> 00:02:07,920 - Kita selalu bisa melewatkan makan malam. - Seperti saya. 23 00:02:10,920 --> 00:02:14,320 Siapa itu? 24 00:02:15,600 --> 00:02:18,200 Tunggu sebentar! 25 00:02:18,280 --> 00:02:21,600 Persetan aku dalam perjalanan! 26 00:02:28,280 --> 00:02:31,040 Walikota! 27 00:02:32,480 --> 00:02:34,920 Walikota! 28 00:02:35,000 --> 00:02:39,560 Apakah kamu takut Anda seharusnya. 29 00:02:42,200 --> 00:02:44,720 Di sini kita ... 30 00:02:44,840 --> 00:02:50,240 Yang baik dan yang jahat. Kisah lama yang sama. 31 00:02:50,320 --> 00:02:56,160 Tapi akhirnya tidak begitu bagus untukmu kali ini. 32 00:02:56,960 --> 00:03:00,960 Anda harus bangga. 33 00:03:01,040 --> 00:03:04,000 Dia pria yang baik, 34 00:03:04,080 --> 00:03:08,560 yang tidak pernah berhenti mengejar orang jahat. 35 00:03:09,320 --> 00:03:12,960 Dia tidak pernah bisa membiarkan kita. 36 00:03:13,080 --> 00:03:18,040 Masalahnya adalah, bahwa "perang melawan narkoba" Anda 37 00:03:18,120 --> 00:03:20,600 memberi saya sakit kepala. 38 00:03:21,800 --> 00:03:26,160 Dan selain itu, saya harus mengeluarkan banyak uang. 39 00:03:26,240 --> 00:03:29,480 Sakit kepala, uang, sakit kepala, uang! 40 00:03:29,560 --> 00:03:34,520 Anda harus bertanya pada diri sendiri: Apakah itu sepadan? 41 00:03:34,600 --> 00:03:37,520 Apakah Anda tahu apa yang saya bicarakan orang baik saya? 42 00:03:37,600 --> 00:03:40,240 - Jangan menyentuhnya! - Santai. 43 00:03:40,320 --> 00:03:42,640 Saya ingin tahu tentang rasa keadilan, 44 00:03:42,720 --> 00:03:47,320 yang Anda untuk beberapa alasan percaya apakah itu layak? 45 00:03:47,400 --> 00:03:49,640 Bunuh saja dia! 46 00:03:49,720 --> 00:03:54,080 Apakah ini layak untuk hidup Anda? Atau mungkin keluargamu? 47 00:03:54,160 --> 00:03:56,000 Tidak ada? 48 00:03:56,120 --> 00:04:00,240 - Apakah itu sepadan dengan hidupnya? - Tidak! Jangan jadi! 49 00:04:02,280 --> 00:04:04,720 Saya punya ide. 50 00:04:04,840 --> 00:04:08,640 Baik dan jahat. Saya punya ide. 51 00:04:10,960 --> 00:04:14,640 Anda mendapatkan satu kesempatan. 52 00:04:15,360 --> 00:04:20,160 Sebuah bola. Apakah Anda pikir Anda memiliki semua jawaban? 53 00:04:20,240 --> 00:04:24,920 Sebuah kartrid. Anda yang memutuskan, siapa yang akan hidup dan siapa yang akan mati. 54 00:04:25,000 --> 00:04:28,880 - Kenapa kamu melakukan ini? - Jadi Anda bisa menjadi si jahat! 55 00:04:28,960 --> 00:04:32,120 Anda memutuskan hidup dan mati! 56 00:04:32,200 --> 00:04:35,280 Dia disini? Saya ingin buat dia diam! 57 00:04:35,400 --> 00:04:39,280 - Tidak? Oke. - Bunuh aku. 58 00:04:39,360 --> 00:04:42,320 Bunuh aku! 59 00:04:42,400 --> 00:04:44,600 Bunuh aku sekarang! 60 00:04:44,680 --> 00:04:48,920 "Bunuh nona," katanya. Bunuh nyonya! 61 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 Lari aku! 62 00:04:59,480 --> 00:05:02,120 SEPULUH TAHUN KEMUDIAN 63 00:05:13,440 --> 00:05:17,080 - Cacar! - Buat bingkai itu, Trenton! 64 00:05:23,320 --> 00:05:26,200 Bingkai itu! 65 00:05:26,280 --> 00:05:29,400 Ayo! 66 00:05:29,480 --> 00:05:34,640 Aku mulai bosan Untuk lebih baik darimu, Rogers. 67 00:05:34,720 --> 00:05:37,240 Anda memang seperti itu. 68 00:05:37,320 --> 00:05:41,640 - Coba lakukan lagi. - Pukul dengan bola, lalu kita menyetir. 69 00:05:42,520 --> 00:05:47,640 - Tunjukkan padanya, Rogers! - Saya akan memperbaikinya. 70 00:05:48,960 --> 00:05:51,400 Ya, untuk neraka! 71 00:05:54,600 --> 00:05:59,040 Bola basket adalah olahraga untuk pria, Trenton. Mungkin Anda seharusnya tidak bermain. 72 00:05:59,120 --> 00:06:03,800 Tidak, mungkin aku yang seharusnya menjengkelkanmu. 73 00:06:03,880 --> 00:06:06,480 Jadi ayo kita lakukan! 74 00:06:08,360 --> 00:06:13,400 - Aku bosan dengan omong kosongmu! - Tenang, itu tidak layak. 75 00:06:13,480 --> 00:06:18,680 - Tembakan bagus. Saya akan menyesuaikan. - Di mana kamu saat aku diatasi? 76 00:06:18,800 --> 00:06:23,080 Saya tahu Anda bisa menanganinya. Saya tidak bisa begitu saja membuang semuanya. 77 00:06:23,200 --> 00:06:28,200 - Terima kasih, teman. - Itu sebabnya saya di sini. 78 00:06:28,280 --> 00:06:31,080 Saya pernah mendengar bahwa kamar baru menjadi kosong. 79 00:06:32,040 --> 00:06:37,280 Kepala kepolisian pindah ke New York, dan dikabarkan bahwa mereka melihatmu. 80 00:06:37,360 --> 00:06:41,200 - Benarkah itu? - Ya. Ayo, teman. 81 00:06:41,280 --> 00:06:46,360 Itu bukan pekerjaan yang saya inginkan, Dan percayalah, kamu tidak akan. 82 00:06:46,440 --> 00:06:50,440 - Apakah Anda akan membiarkan Rogers mendapatkannya? - Kamu naif, tahu? 83 00:06:50,520 --> 00:06:55,280 Roger sudah bekerja. Dia punya teman di tempat yang tepat. 84 00:06:55,360 --> 00:06:58,560 Mereka tidak pernah memilih orang seperti kita. 85 00:06:58,680 --> 00:07:02,040 - Dan siapa "seseorang seperti kita"? - Yang bagus. 86 00:07:04,680 --> 00:07:08,680 Dia mungkin di belakang semua bukti yang hilang. 87 00:07:08,800 --> 00:07:12,800 Ya siapa lagi Dan dia datang ke untuk lolos begitu saja. 88 00:07:12,880 --> 00:07:16,560 Untuk neraka, dia sudah melakukannya. 89 00:07:22,600 --> 00:07:24,800 KABUPATEN POLITIK 11 90 00:07:27,840 --> 00:07:33,000 Baiklah, semuanya. Duduk. 91 00:07:33,640 --> 00:07:39,400 Lihatlah sekeliling. Ini adalah pahlawan kelompok khusus pria dan wanita. 92 00:07:39,480 --> 00:07:44,320 Kami memiliki divisi khusus baru, dipilih secara khusus oleh saya 93 00:07:44,400 --> 00:07:49,480 untuk berpatroli di Boston pada malam hari. Jangan anggap enteng tugas ini. 94 00:07:49,560 --> 00:07:55,200 Distrik kami kehilangan sebagian besar polisi di negara bagian, dan jumlahnya meningkat setiap tahun. 95 00:07:55,280 --> 00:08:01,560 Orang-orang ini, orang-orang kita, Mereka membutuhkan penyelamat. 96 00:08:01,640 --> 00:08:05,000 Itulah tepatnya C11. 97 00:08:08,840 --> 00:08:11,280 Dapatkan peralatannya. 98 00:08:13,280 --> 00:08:18,160 Hentikan di sana, diam! Ini bukan angin sepoi-sepoi. 99 00:08:18,240 --> 00:08:24,040 Peralatan tidak bisa dinikmati, ini untuk kelangsungan hidup Anda. 100 00:08:28,320 --> 00:08:32,360 Ini adalah kualitas militer. 101 00:08:33,120 --> 00:08:35,680 Kacamata berteknologi tinggi. 102 00:08:35,800 --> 00:08:41,520 Dengan pengenalan wajah untuk menemukan penjahat terkenal. 103 00:08:41,600 --> 00:08:45,720 Ada juga night vision dan kamera pemanas. 104 00:08:46,520 --> 00:08:51,800 Berikutnya: Rompi anti peluru dengan baju besi ekstra. 105 00:08:51,880 --> 00:08:58,320 Mereka tidak hanya anti peluru tetapi juga memiliki beberapa kantong untuk senjata dan amunisi. 106 00:09:02,040 --> 00:09:04,880 Yang ini akan menyelamatkan hidupmu. 107 00:09:04,960 --> 00:09:10,080 komunikasi suara GPS. Kontak langsung dengan semua kolega 108 00:09:10,160 --> 00:09:12,840 dalam radius 39 kilometer. 109 00:09:14,920 --> 00:09:17,360 Hadirin sekalian ... 110 00:09:17,440 --> 00:09:21,920 Kami memiliki semua yang kami butuhkan pergi berperang ... dan menang. 111 00:09:24,520 --> 00:09:31,160 "Kami adalah penjaga malam!" Orang itu terlalu banyak menonton televisi! 112 00:09:31,240 --> 00:09:34,720 - Mengapa kamu selalu yang paling keras? - Dan kebanyakan berkeringat. 113 00:09:34,840 --> 00:09:38,680 Kenapa kamu begitu bermusuhan? Tidak bisakah kamu diizinkan untuk hidup? 114 00:09:38,800 --> 00:09:42,160 Tutup lemakmu! 115 00:09:42,240 --> 00:09:46,520 Courtney, kau terlihat agak kesepian. Ingin ditemani sedikit malam ini? 116 00:09:46,600 --> 00:09:50,280 - Saya lebih suka bercinta dengan beban keren itu. - Benarkah? 117 00:09:50,360 --> 00:09:53,240 Dingin seperti es! 118 00:09:54,280 --> 00:09:59,720 Dengarkan ... Eddie, kantorku dalam sepuluh menit. 119 00:09:59,840 --> 00:10:03,000 Trenton, 20. 120 00:10:04,680 --> 00:10:06,440 Seseorang dalam kesulitan. 121 00:10:06,520 --> 00:10:11,160 - Manajer telah memanggil penyelidik internal. - $ 150.000 telah habis dalam asap. 122 00:10:11,240 --> 00:10:17,360 - Mereka bisa melihat meja Roger! - Trent, lihat itu. 123 00:10:17,440 --> 00:10:21,600 Kenapa aku harus mencari di mejanya? Karena saya hitam? 124 00:10:21,680 --> 00:10:24,480 - Saya juga berkulit hitam. - Lalu kamu melakukannya! 125 00:10:24,560 --> 00:10:30,440 - Nikmati malam gratis Anda. Kami tergelincir. - Hati-hati di luar sana. Berbahaya. 126 00:10:30,520 --> 00:10:36,320 - Hentikan. Ini bukan rodeo pertamaku. - Bersama, kita harus pergi. 127 00:10:36,400 --> 00:10:39,280 Ya saya pikir, dia mendapatkannya dari bibinya ... 128 00:10:39,360 --> 00:10:42,320 - Tapi lihat! - Bagaimana kabarmu? 129 00:10:42,400 --> 00:10:46,920 - Luar biasa. Saya sangat bangga! - Ya, dia melakukannya dengan baik. 130 00:10:47,000 --> 00:10:50,720 - Bagaimana kabarmu? Sudah lama sekali. - Saya tahu benar. 131 00:10:50,840 --> 00:10:53,360 - Kamu terlihat bagus. - Dengan cara yang sama. 132 00:10:53,440 --> 00:10:55,720 Hei, putra kedua saya! 133 00:10:57,600 --> 00:11:01,520 - Hai, Isabella. Bagaimana kabarmu - Bagus 134 00:11:01,600 --> 00:11:03,600 - Dan Dash? - Dia baik-baik saja. 135 00:11:03,680 --> 00:11:06,640 Masih anak kucing yang lucu, siapa yang berlarian? 136 00:11:06,720 --> 00:11:10,800 - Ya. Bagaimana kabar Zeke? - Bagus Ia juga suka melompat. 137 00:11:10,880 --> 00:11:13,480 - Itulah yang dilakukan anjing. - Ya. 138 00:11:13,560 --> 00:11:17,400 - Apakah Dash Cepat? Bisakah kamu menangkapnya? - Tidak! 139 00:11:17,480 --> 00:11:21,840 - Isabella, kemarilah. - Kita akan lihat nanti. 140 00:11:24,160 --> 00:11:28,280 - Coba tebak! - Jangan menyelinap ke pria yang berbahaya! 141 00:11:28,360 --> 00:11:33,560 Anda sama berbahayanya dengan ikan mas, Anda memberi saya ketika saya berusia 16 tahun. 142 00:11:33,640 --> 00:11:38,400 - Lagi dengan ikan mas! - Ya, ini hadiah terburuk yang saya dapatkan. 143 00:11:38,480 --> 00:11:43,800 Mustahil! Bagaimana dengan komik, Aku memberimu Natal tahun lalu? 144 00:11:43,880 --> 00:11:49,520 Siapa yang dicampur dengan majalah porno? Masih tidak seburuk ikan mas. 145 00:11:49,600 --> 00:11:52,440 - Selamat, Farrah! - Terima kasih! 146 00:11:52,520 --> 00:11:55,400 Saya lupa saya membelinya sekaligus. 147 00:11:55,480 --> 00:11:58,920 - Apakah kamu masih memilikinya? - Apakah kamu serius, Grey? 148 00:11:59,000 --> 00:12:02,840 - Tidak ... - Kami punya pacar untukmu. 149 00:12:02,920 --> 00:12:07,400 Itu tidak diperlukan, tetapi jika Anda akan berguna, Anda dapat melakukan sesuatu: 150 00:12:07,480 --> 00:12:10,960 Temukan aku bir! Saya tidak mengolok-olok. 151 00:12:11,040 --> 00:12:15,000 Datang dan sapa Patrick. Lalu bagaimana? 152 00:12:15,080 --> 00:12:19,400 - "Selamat datang di Patrick." - Dia ingin kamu menyukainya. 153 00:12:19,480 --> 00:12:22,240 Demi saya. Terima kasih! 154 00:12:24,280 --> 00:12:28,080 Terima kasih sudah datang. 155 00:12:29,720 --> 00:12:33,960 Saya mulai membaca hukum, 156 00:12:34,080 --> 00:12:37,960 karena saya lelah. 157 00:12:38,040 --> 00:12:44,680 Saya lelah berjalan di jalan dan takut pada ayah ketika saya sampai di rumah. 158 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Aku bosan menyalakan televisi 159 00:12:47,680 --> 00:12:51,880 dan melihat penjahat dibebaskan karena sistem kotoran. 160 00:12:51,960 --> 00:12:56,960 - Farrah! Pikirkan bahasa Anda. - Oke. 161 00:12:57,040 --> 00:12:59,920 Maaf. Maaf anak-anak. 162 00:13:00,000 --> 00:13:05,560 Sekarang dia harus pergi ke dunia nyata. Inilah saatnya untuk mulai khawatir. 163 00:13:05,640 --> 00:13:10,720 Dia memiliki kepala yang baik. Itulah yang paling membuatku takut. 164 00:13:10,840 --> 00:13:15,840 Aku ingin dia di sisiku. Dia akan membuat perbedaan. 165 00:13:15,920 --> 00:13:19,800 Dia sudah melakukan itu. Saya hanya ingin dia aman. 166 00:13:19,920 --> 00:13:26,880 Selalu ada bahaya di Boston. Malam ketika iblis memikat ke depan. 167 00:13:26,960 --> 00:13:32,080 Saudaraku, Trenton. Dia seorang perwira polisi. 168 00:13:32,160 --> 00:13:36,400 Dia dan rekannya mempertaruhkan hidup setiap hari, 169 00:13:36,480 --> 00:13:40,880 jadi kita bisa memiliki momen seperti ini. 170 00:13:40,960 --> 00:13:44,320 Jadi kita bisa menjalani hidup kita. 171 00:13:44,400 --> 00:13:48,840 Mereka bekerja sangat keras untuk menangkap penjahat, 172 00:13:48,960 --> 00:13:52,960 yang hanya diijinkan untuk pergi jalan mereka. 173 00:13:53,040 --> 00:13:56,000 Itu tidak adil, bukan? 174 00:13:56,080 --> 00:14:00,080 Seharusnya tidak seperti itu dan aku tidak akan menerimanya. 175 00:14:03,040 --> 00:14:08,360 Saya tidak ingin anak saya harus dilahirkan ke dunia seperti itu. 176 00:14:09,720 --> 00:14:15,320 Jadi jika Anda menangkap mereka, 177 00:14:15,400 --> 00:14:21,080 maka saya akan memastikan bahwa mereka tinggal di sana. Ceria! 178 00:14:22,240 --> 00:14:27,720 - Selamat atas berita Anda! - Terima kasih Bu. 179 00:14:27,840 --> 00:14:32,480 Yang mana dari kamu? Saya tahu, ungu. 180 00:14:33,480 --> 00:14:36,520 Ibu! Sudahkah Anda menyimpannya? 181 00:14:36,600 --> 00:14:40,080 - Sudahkah kamu bermain dengan mereka? - Setiap hari! 182 00:14:40,160 --> 00:14:44,200 - Sekarang kamu bisa meneruskannya. - Bayiku butuh bayi! 183 00:14:44,280 --> 00:14:48,200 - Apa yang kamu katakan? - Kamu pasti paman! 184 00:14:48,280 --> 00:14:53,280 - Farrah ... Apakah kamu hamil? - Bukankah kamu mengatakan itu? 185 00:14:53,360 --> 00:14:56,440 - Apakah Anda akan melahirkan bayinya? - Ya! 186 00:14:56,520 --> 00:15:02,120 Apa yang salah denganmu, kawan? Apa yang kamu lakukan dengan saudara perempuanku? 187 00:15:02,200 --> 00:15:05,360 Dia baru saja lulus, Dan kemudian Anda membuatnya hamil? 188 00:15:05,440 --> 00:15:10,840 Aku ingin memberitahumu, jadi aku yang membuatmu marah. 189 00:15:10,920 --> 00:15:14,960 Tetapi saya mengatakan ini karena saya hargai kamu dan keluargamu ... 190 00:15:15,040 --> 00:15:21,280 Dan nona Higgins. Aku ingin menikah adikmu dan dia akan melahirkan anak-anakku. 191 00:15:23,920 --> 00:15:26,120 Tunggu, tunggu! 192 00:15:26,680 --> 00:15:33,280 Saya berjanji bahwa jika Anda memberinya kesempatan, maka dia sangat menawan. 193 00:15:33,360 --> 00:15:37,600 Saya meragukan itu, Farrah. Anda sudah berkencan selama hampir tiga bulan sekarang? 194 00:15:37,680 --> 00:15:43,520 - Anda hampir tidak mengenalnya. - Aku mencintainya. 195 00:15:43,600 --> 00:15:47,520 Ada apa dengannya? Apakah dia bermain basket? 196 00:15:47,600 --> 00:15:50,320 Tidak, dia terlalu kecil. 197 00:15:50,400 --> 00:15:53,120 - Apakah dia punya uang? Apa itu - tidak 198 00:15:53,200 --> 00:15:56,920 Dia ambisius. 199 00:15:57,000 --> 00:16:02,160 - Ini penting. - Ya, tapi saya masih tidak menyukainya. 200 00:16:03,200 --> 00:16:05,960 Aku harus minta bantuanmu. 201 00:16:06,040 --> 00:16:09,720 - Hentikan sekarang. - Apa itu? 202 00:16:09,840 --> 00:16:12,600 - Jangan marah. - Apa itu? 203 00:16:12,680 --> 00:16:16,160 - Patrick bekerja untuk walikota. - Ya Tuhan! 204 00:16:16,240 --> 00:16:21,000 Dia mencari pekerjaan baru, Tapi ketemu semua orang yang salah. 205 00:16:21,080 --> 00:16:27,000 Farrah ... Pria itu adalah singkatan dari segalanya, saat kita berjuang melawan. 206 00:16:28,280 --> 00:16:31,000 - Apakah kamu mengerti itu? - Saya tahu itu. 207 00:16:31,080 --> 00:16:34,240 Karena itu, aku harus pergi kepadamu. 208 00:16:34,320 --> 00:16:39,840 Bantu aku sekarang. Patrick tidak bisa bekerja untuk walikota lebih banyak. 209 00:16:39,920 --> 00:16:43,280 Anda telah menempatkan diri Anda dalam situasi ini sendiri. 210 00:16:44,600 --> 00:16:48,520 - Ayo. Kamu lebih pintar dari itu. - Saya tahu. 211 00:16:48,600 --> 00:16:52,720 Jadi ... Bantu aku, oke? 212 00:16:52,840 --> 00:16:55,560 Aku ingin melakukan apa saja untukmu. 213 00:16:55,640 --> 00:17:00,280 Anda tidak harus menyukainya. Anda hanya perlu menghormatinya. 214 00:17:01,880 --> 00:17:05,960 Beritahu saya sebelum minggu ini berakhir, oke? 215 00:17:07,920 --> 00:17:10,200 Terima kasih! 216 00:17:10,280 --> 00:17:13,640 Datang ke sini 217 00:17:13,720 --> 00:17:17,640 - Jaga dirimu. - saya akan. 218 00:17:18,680 --> 00:17:20,640 Astaga! 219 00:17:20,720 --> 00:17:25,880 - Kita mungkin harus pergi sebelum menembaknya. - Tenang saja, bukan? 220 00:18:06,520 --> 00:18:08,640 MESIN DUMPED 75 MENIT DARI INI 221 00:18:08,720 --> 00:18:09,880 "PUTIH" RANDY, OPERATION MANAGER 222 00:18:11,800 --> 00:18:14,440 Saya ingin membunuh babi-babi ini. 223 00:18:30,360 --> 00:18:32,600 Sir. Walikota ... 224 00:18:36,920 --> 00:18:39,600 Sir. Walikota! 225 00:18:42,800 --> 00:18:47,520 Jam sudah satu dan kita sudah terlambat, jadi kita harus pergi. 226 00:18:49,600 --> 00:18:52,040 Sir. Walikota ... 227 00:18:53,040 --> 00:18:57,000 - Saya tidak bisa ... - Ayo. Bos akan menemui Anda. 228 00:18:57,120 --> 00:18:59,680 Apa maksudmu 229 00:18:59,800 --> 00:19:02,800 - Sial ... Patrick! - Ya. 230 00:19:02,880 --> 00:19:08,400 Apakah saya meminta Anda untuk tidak melacak jam? Bukankah saya katakan saya tidak bisa melupakan waktu? 231 00:19:08,480 --> 00:19:10,720 Ada apa denganmu? 232 00:19:10,840 --> 00:19:15,640 Cacing Anda yang tidak berharga! Beri aku jaketnya. Ayo! 233 00:19:17,280 --> 00:19:21,200 Dipercaya. Anak itu benar-benar luar biasa! 234 00:19:22,480 --> 00:19:24,360 Terima kasih! 235 00:19:24,800 --> 00:19:28,560 Ayo, cepat. 236 00:19:28,640 --> 00:19:31,120 Untuk selatan, jadi! 237 00:19:31,200 --> 00:19:35,080 Bisakah Anda mengemudi lebih cepat? Beralih ke jalur itu, oke? 238 00:19:35,160 --> 00:19:39,520 Astaga! Bisakah tumpukan memo ini berjalan lebih cepat? 239 00:19:39,600 --> 00:19:44,280 - Saya ada rapat. - Dia ingin tahu mengapa kamu terlambat. 240 00:19:44,360 --> 00:19:48,080 Dia bisa menyingkirkan neraka! Saya walikota. 241 00:19:48,160 --> 00:19:52,520 Tidak ada yang terjadi sampai saya datang. Tidak benar 242 00:19:52,600 --> 00:19:54,840 Paku di bawah! 243 00:19:54,920 --> 00:19:59,360 Sir. Walikota, apa itu Kredo Stanton ... 244 00:20:02,080 --> 00:20:07,920 Pengangguran meningkat dua kali lipat sejak Anda berkuasa, dengan gaji budak. 245 00:20:08,000 --> 00:20:13,800 - Apa yang kamu lakukan untuk mengubahnya? - Kami punya rencana lima poin untuk itu. 246 00:20:13,920 --> 00:20:19,560 Seperti biasa, saya berdiri di belakang Penduduk pekerja keras Boston, 247 00:20:19,640 --> 00:20:24,360 yang terpaksa menerima ilegal upah karena pasar tenaga kerja. 248 00:20:24,440 --> 00:20:26,880 Pertanyaan selanjutnya! 249 00:20:27,000 --> 00:20:30,160 Apakah Anda tahu bahwa Stanton Creed dikaitkan dengan biaya 250 00:20:30,240 --> 00:20:34,040 untuk pembunuhan, ancaman, pemerasan dan penipuan? 251 00:20:34,120 --> 00:20:39,960 - Apa hubunganmu? - Stanton Creed tidak bersalah. 252 00:20:40,080 --> 00:20:45,840 Dalam sindikat media memiliki rencana jahat tentang menarik namanya melalui lumpur. 253 00:20:45,920 --> 00:20:50,560 Di sini, di Boston, kami biasanya mengatakan begitu polos sampai terbukti sebaliknya. 254 00:20:50,640 --> 00:20:57,280 Sir. Pengakuan Iman tidak pernah terbukti bersalah, jadi jika Anda ingin bersikap baik ... 255 00:21:00,600 --> 00:21:04,400 Walikota tidak memiliki komentar lagi. 256 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 Tidak. Hanya walikota. 257 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 - Benarkah? - Hanya walikota. 258 00:21:10,720 --> 00:21:15,360 Terus istirahat makan, kita terlihat di kantor. 259 00:21:23,800 --> 00:21:27,320 Anda datang terlambat, walikota. 260 00:21:29,720 --> 00:21:35,720 Maaf. Pagi yang gila. Lalu lintas sangat mengerikan. 261 00:21:35,840 --> 00:21:42,200 Tidak ada yang mau repot-repot mendengarkan alasan Anda. Faktanya adalah Anda akan terlambat lagi. 262 00:21:42,280 --> 00:21:44,440 Maaf. 263 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 Sekarang kita lupakan. Mari bicara bisnis. 264 00:21:52,360 --> 00:21:55,520 Ayo, kita akan bicara bisnis. 265 00:22:02,560 --> 00:22:05,280 Tidak ada yang memintamu untuk duduk. 266 00:22:10,000 --> 00:22:15,600 Haruskah saya berdiri di sini dan melihat apa yang Anda makan, saat berbicara bisnis? 267 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 Letakkan tangan Anda di atas meja. 268 00:22:22,480 --> 00:22:25,320 Ayo, Stanton. 269 00:22:26,960 --> 00:22:29,400 Letakkan tangan Anda di atas meja. 270 00:22:32,560 --> 00:22:37,880 - Saya bilang maaf. Itu lalu lintas! - Ya, saya mendengarnya. 271 00:22:37,960 --> 00:22:42,280 Letakkan tangan Anda di atas meja. Jangan memaksaku untuk mengulanginya. 272 00:22:42,360 --> 00:22:46,840 Tidak bisakah kita bicara dan pindah saja? 273 00:22:49,440 --> 00:22:53,200 - Ayo ... - Letakkan mereka di atas meja, untuk neraka! 274 00:23:13,280 --> 00:23:18,480 - Kamu gila! - Adakah yang akan menghapus darahnya? 275 00:23:28,440 --> 00:23:31,320 Apakah Anda tahu apa yang hebat, Pak Walikota? 276 00:23:31,440 --> 00:23:36,560 Betapa berbedanya Boston, ketika matahari mulai terbenam. 277 00:23:36,640 --> 00:23:41,080 Udara berubah dan baunya ... 278 00:23:42,000 --> 00:23:45,280 ... juga secara bertahap berubah. 279 00:23:46,640 --> 00:23:50,800 Darah memiliki aroma yang unik. 280 00:23:50,880 --> 00:23:54,200 Bagaimana mencium Boston di malam hari. 281 00:23:55,080 --> 00:23:58,520 Darah dan kengerian. 282 00:23:58,640 --> 00:24:01,680 Itu yang membuat mereka gila. 283 00:24:01,800 --> 00:24:06,280 Toksik, tapi adiktif bau darah manusia dan rasa takut. 284 00:24:06,360 --> 00:24:12,360 Bisakah mereka disalahkan? Bau rumah Anda dari minuman keras, dan Anda mengundang rumah alkoholik, 285 00:24:12,440 --> 00:24:15,960 apakah ini sangat aneh jika mereka menginginkan alkohol? 286 00:24:17,160 --> 00:24:19,120 Tidak. 287 00:24:19,240 --> 00:24:23,240 Boston memiliki bagian dari serigala, 288 00:24:23,320 --> 00:24:26,560 dan domba yang menjadi mangsa. 289 00:24:26,640 --> 00:24:30,000 Begitulah dunia tempat kita hidup. 290 00:24:30,080 --> 00:24:33,000 Dan saya menyukainya. 291 00:24:34,280 --> 00:24:37,040 Ambil gelas, walikota, mon ami! 292 00:24:37,120 --> 00:24:40,520 Tidak ada? Ya saya lupa. 293 00:24:41,880 --> 00:24:44,160 Untuk neraka! 294 00:24:44,240 --> 00:24:49,360 Ada apa denganmu? Anda benar-benar tertembak di kepala! 295 00:24:49,440 --> 00:24:52,520 Kamu rakyat jelata Saya tidak tahu apa yang Anda inginkan. 296 00:24:52,600 --> 00:24:57,920 Katakan saja apa yang kamu inginkan, Dan biarkan aku pergi, terima kasih. 297 00:24:58,000 --> 00:25:03,040 Tenang saja. Aku akan membiarkanmu pergi, ketika saya mengatakan apa yang harus saya lakukan, 298 00:25:03,120 --> 00:25:06,120 yang berikut ini, Bapak Walikota: 299 00:25:07,880 --> 00:25:12,680 Saya membeli posisi itu untuk Anda, dan saya membayar Anda untuk menyimpannya. 300 00:25:12,800 --> 00:25:16,920 Jangan lupa siapa yang memiliki Anda! 301 00:25:17,800 --> 00:25:21,520 - Ada apa denganmu? Apa yang kamu inginkan - Aku akan memberitahumu. 302 00:25:21,600 --> 00:25:26,960 - Katakan apa yang kamu inginkan dan biarkan aku pergi. - Diam dan dengarkan. 303 00:25:27,040 --> 00:25:31,320 Apakah kamu mendengarkan? Ketika saya menelepon Anda harus menjawab. 304 00:25:31,400 --> 00:25:35,800 - Anda harus melakukan apa yang saya katakan. - Oke! 305 00:25:38,120 --> 00:25:41,240 Akan tiba saatnya, 306 00:25:41,320 --> 00:25:45,200 dimana aku membutuhkanmu dan posisimu untuk membela saya sendiri. 307 00:25:45,280 --> 00:25:49,440 - Maka Anda tidak akan membuat pilihan yang salah. - Saya tidak. 308 00:25:49,520 --> 00:25:53,560 - Tapi seperti yang Anda katakan, Anda membutuhkan saya. - Diam! 309 00:25:54,640 --> 00:25:57,640 Aku sudah muak denganmu. Out! 310 00:25:58,560 --> 00:26:01,040 Out! 311 00:26:17,920 --> 00:26:21,880 - Mengapa kamu mendengarkan lagu bodoh seperti itu? - Sangat menarik. 312 00:26:22,000 --> 00:26:27,360 - Itu tidak baik untuk itu. - Lagu-lagu yang ditemukan anak-anak hari ini! 313 00:26:27,440 --> 00:26:32,600 "Bootyburg, Bootyburg Aku akan membawamu ke Bootyburg " 314 00:26:35,520 --> 00:26:38,080 Ya, pusat. 315 00:26:40,640 --> 00:26:43,440 - Aku benci tempat itu. - Tidak seburuk itu. 316 00:26:43,520 --> 00:26:46,000 - Ya. - Ini "The Burg". 317 00:26:46,080 --> 00:26:50,560 Central, Trenton di sini. Gray dan aku sedang dalam perjalanan ke sana. 318 00:26:51,400 --> 00:26:56,440 - Ini menangkapnya, saya katakan. - Kita tidak akan ke Bootyburg. 319 00:27:13,480 --> 00:27:17,240 Central, apa nama tempat itu lagi? 320 00:27:17,320 --> 00:27:19,880 Pusat? 321 00:27:21,720 --> 00:27:23,720 Pusat? 322 00:27:24,720 --> 00:27:28,600 Untuk neraka! Ada berita buruk di dekatnya. 323 00:27:28,680 --> 00:27:33,040 Mereka memblokir siaran radio kami ketika mereka tahu kita ada di dekatnya. 324 00:27:35,040 --> 00:27:37,440 Layanan. 325 00:27:37,520 --> 00:27:41,400 - Bantu! - Apakah kamu baik-baik saja? 326 00:27:44,960 --> 00:27:49,200 - Apakah kamu baik-baik saja? - Bantu! 327 00:27:49,280 --> 00:27:51,840 Apakah kamu baik-baik saja? 328 00:27:53,560 --> 00:27:56,920 - Apakah kamu baik-baik saja? - tidak 329 00:28:02,400 --> 00:28:05,000 Mati, babi Anda! 330 00:28:08,360 --> 00:28:10,880 Ayo, cepat. 331 00:28:14,640 --> 00:28:16,600 Untuk itu! 332 00:28:16,680 --> 00:28:18,720 - Berapa jumlahnya? - Enam. 333 00:28:18,800 --> 00:28:24,880 - Kamu harus melindungiku. - Jangan bodoh. Kami menunggu penguatan. 334 00:28:24,960 --> 00:28:29,520 - Aku harus mengambil mobilnya. - Tetap disini. Jangan lakukan hal bodoh! 335 00:28:29,600 --> 00:28:32,120 - Lindungi aku! - Gray! 336 00:28:37,280 --> 00:28:38,440 Layanan. Gray! 337 00:28:38,520 --> 00:28:41,560 Selamat datang di pesta, babi! 338 00:28:42,400 --> 00:28:44,920 Pusat! 339 00:28:45,720 --> 00:28:50,160 Petugas polisi di bawah tembakan di sudut Blue and Seaver. 340 00:28:51,640 --> 00:28:54,280 Gray! 341 00:29:26,680 --> 00:29:29,680 Setan! 342 00:29:39,440 --> 00:29:42,200 Sekarang kita berpesta! 343 00:30:26,400 --> 00:30:28,960 DUA BULAN KEMUDIAN 344 00:30:31,360 --> 00:30:34,440 - Hei! - Wow, lihat dirimu! 345 00:30:34,520 --> 00:30:37,360 Kamu terlihat hebat. 346 00:30:37,440 --> 00:30:44,080 - Terima kasih, Tuan Jaket Baru. - Saya mengambilnya hari ini untuk malam ini. 347 00:30:44,200 --> 00:30:48,120 - Bagaimana kabar Trenton? - Bagus 348 00:30:48,200 --> 00:30:51,920 Dia lebih baik dan kembali ke memesan orang seperti biasa. 349 00:30:52,000 --> 00:30:55,040 - Trenton Klasik. - Trenton Klasik. 350 00:30:55,120 --> 00:31:01,160 Akhir-akhir ini sangat menegangkan, tapi malam ini tentang kita berdua. 351 00:31:01,240 --> 00:31:04,800 Oke? Dan untuk merayakan rehabilitasi Trenton. 352 00:31:04,880 --> 00:31:09,120 - Dan kita bisa memilih nama bayi. - Anda membuat saya membatalkan makan malam. 353 00:31:09,200 --> 00:31:13,440 Batalkan makan malam yang luar biasa ini, yang ... 354 00:31:13,520 --> 00:31:17,320 Itu bukan sesuatu yang ingin saya abaikan. 355 00:31:17,400 --> 00:31:21,880 - Oke ... - Tapi kamu akan menyukai tempat itu. 356 00:31:21,960 --> 00:31:25,000 - Tunggu dan lihat. - Oke. 357 00:31:25,080 --> 00:31:27,640 Sekarang kita pergi. 358 00:31:31,800 --> 00:31:37,200 - Jalang setan kamu! - Ya, persetan denganku. 359 00:31:37,280 --> 00:31:40,480 Pelacur setan Anda! 360 00:31:49,320 --> 00:31:52,360 Ya di sana! 361 00:32:06,360 --> 00:32:09,920 Sekarang sudah cukup! 362 00:32:10,000 --> 00:32:11,840 Untuk neraka! 363 00:32:11,920 --> 00:32:15,160 Apakah Anda tidak merasa cukup? 364 00:32:16,400 --> 00:32:19,800 - Jika saya sudah cukup? - Ya. 365 00:32:19,880 --> 00:32:22,240 - Baiklah. - Sudah cukup. 366 00:32:22,320 --> 00:32:27,280 Tidak ... Saya walikota! Saya memutuskan kapan itu sudah cukup. 367 00:32:27,360 --> 00:32:33,000 Jangan masuk saat aku sibuk. Selamat malam. Tutup pintu setelah kamu. 368 00:32:33,080 --> 00:32:36,040 Pergi! Saya duduk dalam rapat. Selamat malam! 369 00:32:36,120 --> 00:32:38,600 - Anda mengusir saya. - Kamu bisa pergi. 370 00:32:38,680 --> 00:32:43,640 Apakah saya mengusir Anda? Persetan membawa Anda, vagina Anda. 371 00:32:43,720 --> 00:32:46,200 Anda tidak bisa mendapatkan orang baik. 372 00:32:46,280 --> 00:32:49,320 Ya, saya punya orang baik. Di mana hartaku? 373 00:32:49,400 --> 00:32:53,120 - Ya saya di sini. - Kembalilah ke nenekku. 374 00:32:53,200 --> 00:32:57,000 Sayang, apakah ini serius? Patrick ... 375 00:32:57,080 --> 00:33:00,840 - Anda telah melihat itu dua puluh kali! - Tidak! 376 00:33:00,960 --> 00:33:06,000 - Apakah ada seperangkat dot yang Anda lihat? - Tidak, tidak sama sekali! 377 00:33:06,080 --> 00:33:09,600 Saya hanya menunggu bahwa nasibku masuk melalui pintu. 378 00:33:09,680 --> 00:33:13,240 Apa? Nasibmu? 379 00:33:13,320 --> 00:33:18,360 - Apakah dia lebih penting daripada tunanganmu? - Mungkin tidak, tapi ... 380 00:33:18,440 --> 00:33:22,000 - Oke, dia ada di sini. - siapa 381 00:33:22,080 --> 00:33:25,080 Tidak, tenang saja. 382 00:33:25,160 --> 00:33:27,840 - Ini Stanton Creed! - Saya tahu! 383 00:33:27,920 --> 00:33:31,560 Kita harus pergi. Dia mencuri, membunuh, dan lolos begitu saja. 384 00:33:31,640 --> 00:33:34,280 Tenang sekarang. Jangan hancurkan ini. 385 00:33:34,360 --> 00:33:39,840 Hancurkan ini? Apa maksudmu Kita harus pergi. 386 00:33:39,920 --> 00:33:45,000 Jika Anda ingin mencoba membuatnya terkesan, jadi saya tidak akan berada di sini. 387 00:33:45,080 --> 00:33:48,320 Saya tidak pergi. Ini kesempatan saya! 388 00:33:48,400 --> 00:33:52,720 - Saya pergi. - Farrah, duduk. 389 00:33:52,840 --> 00:33:55,800 Wanita itu tidak bekerja suka di sana. 390 00:33:55,880 --> 00:33:58,280 Sir. Creed ... 391 00:33:59,920 --> 00:34:03,080 Maaf, saya tidak memikirkannya. 392 00:34:03,160 --> 00:34:05,280 Apakah semuanya baik-baik saja? 393 00:34:05,360 --> 00:34:09,960 Jangan lepaskan aku dan bawa kamu dari semua mayat yang muncul di kota. 394 00:34:10,040 --> 00:34:15,200 Dia punya nyali! Orang-orang kulit hitam berapi-api, saya suka itu! 395 00:34:15,280 --> 00:34:17,320 Suatu kehormatan bertemu dengan Anda. 396 00:34:17,400 --> 00:34:23,200 Akulah yang memesan meja dan memilih anggur. Vintage yang bagus. 397 00:34:25,360 --> 00:34:27,440 Anggur yang bagus! 398 00:34:27,520 --> 00:34:30,080 - Apakah Anda bekerja untuk walikota? - Ya. 399 00:34:30,160 --> 00:34:34,800 Tapi sejujurnya aku mau pekerjaan yang jauh lebih baik untuk Anda. 400 00:34:34,880 --> 00:34:40,360 - Jangan memandang seseorang seperti dia. - Bersikaplah baik untuk diam. 401 00:34:40,440 --> 00:34:44,880 Tidak apa-apa Saya tidak mau bekerja untuk walikota. 402 00:34:44,960 --> 00:34:48,840 Tetapi hal baiknya adalah walikota bekerja untuk saya sehingga Anda juga melakukannya. 403 00:34:48,920 --> 00:34:52,720 Maaf, apakah kita harus mendapatkan tagihannya? 404 00:34:54,280 --> 00:34:57,920 Tagihan juga saat Anda mendapat kesempatan. Terimakasih banyak. 405 00:34:58,040 --> 00:35:00,840 Anda dapat meninggalkan tagihan. 406 00:35:03,280 --> 00:35:06,400 Apakah Anda tidak ingin mencicipi makanan penutup Anda? 407 00:35:06,480 --> 00:35:13,040 Anda hanya harus mencicipinya? Sangat disayangkan meninggalkannya. 408 00:35:13,120 --> 00:35:16,200 Tidak ada? 409 00:35:16,280 --> 00:35:20,560 Akan memalukan untuk tidak mencicipi? 410 00:35:20,640 --> 00:35:24,120 - Bukankah begitu? - Permisi. 411 00:35:24,240 --> 00:35:27,360 Farrah, ayolah sekarang ... 412 00:35:27,440 --> 00:35:30,280 Dia hanya pergi ke toilet. 413 00:35:31,680 --> 00:35:33,600 Dengar, Farrah ... 414 00:35:33,680 --> 00:35:37,640 - Tahan mulutmu! Ada apa denganmu - Jangan begitu denganku! 415 00:35:37,720 --> 00:35:42,480 Itu pasti lelucon! Ini hanya bisa mengarah ke penjara! 416 00:35:42,560 --> 00:35:47,320 Dia melihat potensi dalam diri saya. Anda harus berkorban sesuatu untuk mendapatkan apa yang pantas Anda dapatkan. 417 00:35:47,400 --> 00:35:49,960 Apa yang salah dengan itu? 418 00:35:54,120 --> 00:35:57,800 - Singkirkan aku! - Maaf! 419 00:35:57,920 --> 00:36:02,800 Tidak apa-apa! Dia hanya ingin berbicara denganmu! 420 00:36:09,920 --> 00:36:14,120 - Kamu terlihat hebat. - Apa yang akan kamu lakukan denganku? 421 00:36:17,560 --> 00:36:22,520 Hak atas kasing? Saya pikir, Anda ingin sedikit pemanasan, tapi oke. 422 00:36:22,600 --> 00:36:25,480 Mari bicara bisnis. 423 00:36:29,160 --> 00:36:31,880 Anda harus membiarkan saya pergi. 424 00:36:31,960 --> 00:36:36,440 - Apakah kamu tahu kenapa kamu di sini? - tidak 425 00:36:36,520 --> 00:36:38,720 - Farrah, kan? - Ya. 426 00:36:41,000 --> 00:36:47,120 Biarkan saya memberi tahu Anda. Pacarmu menginginkan sesuatu. 427 00:36:47,200 --> 00:36:49,040 Terkejut? 428 00:36:49,120 --> 00:36:53,280 Aku melihatmu dan aku menginginkanmu. 429 00:36:55,800 --> 00:36:58,880 Jadi kami membuat janji. 430 00:36:58,960 --> 00:37:01,600 Saya memberinya pekerjaan, 431 00:37:01,680 --> 00:37:05,640 di mana orang menghormatinya dan akan mati untuknya. 432 00:37:06,480 --> 00:37:09,120 Dan saya mendapatkan Anda untuk satu malam. 433 00:37:09,200 --> 00:37:13,840 Kamu hanya milikku, dalam satu malam. 434 00:37:14,720 --> 00:37:18,240 - Kamu bohong! - tidak 435 00:37:35,680 --> 00:37:41,040 Anda akan menyesalinya. Mungkin anak-anak bersenang-senang sekarang! 436 00:37:41,120 --> 00:37:44,400 Bawa dia, Jimmy. 437 00:37:50,360 --> 00:37:53,360 Kami datang! 438 00:38:21,160 --> 00:38:25,960 Kami memiliki saksi kekerasan dengan lengan kecil. 439 00:38:26,040 --> 00:38:31,400 Mereka pikir itu bisa bertindak tentang kesaksiannya. 440 00:38:39,640 --> 00:38:43,000 - Apa yang terjadi? - Dia menginginkan pekerjaan. 441 00:38:43,080 --> 00:38:46,640 Saya membawanya pulang, dan tiba-tiba dia memakai saya. 442 00:38:46,720 --> 00:38:52,320 Dia mulai menangis menjadi kesepian dan tertekan ... 443 00:38:52,400 --> 00:38:55,320 - Lalu dia berlari. - Kamu bohong, babi kamu! 444 00:38:55,400 --> 00:38:58,320 Kamu membunuhnya! 445 00:38:58,400 --> 00:39:03,120 - Kita bisa melakukan ini! - Tanyakan tunangannya. 446 00:39:03,200 --> 00:39:06,840 Apa yang dia bicarakan, Patrick? 447 00:39:08,840 --> 00:39:11,600 Patrick, apa yang dia bicarakan? 448 00:39:11,680 --> 00:39:16,520 - Saya tidak tahu. - Apa yang kamu tidak tahu? 449 00:39:17,880 --> 00:39:21,200 Apa yang tidak kamu ketahui, Patrick? 450 00:39:22,280 --> 00:39:27,360 - Maaf! - Kenapa kamu minta maaf? 451 00:39:27,440 --> 00:39:30,960 Apa yang kamu minta maaf, Patrick? 452 00:39:31,040 --> 00:39:34,640 Bagaimana dia berhenti di Stanton Creed? 453 00:39:34,720 --> 00:39:38,800 - Seharusnya tidak seperti ini! - Apa yang harus dilakukan seperti itu? 454 00:39:39,520 --> 00:39:44,040 Bicaralah padaku. Adikku sudah mati. 455 00:39:44,120 --> 00:39:48,960 Saya ingin jawaban sekarang. Bagaimana dia berhenti di Stanton Creed? 456 00:39:49,040 --> 00:39:53,320 Katakan, iblismu! Bagaimana dia berhenti di Stanton Creed? 457 00:39:54,080 --> 00:39:57,320 Randy adalah ahli kimia dan pemimpin bedah. 458 00:39:57,400 --> 00:40:03,200 Stanton memiliki gedung, di mana ia memproduksi dan mendistribusikan semuanya. 459 00:40:03,280 --> 00:40:08,120 Kokain, pot, amfetamin, semuanya mungkin di bawah satu atap. 460 00:40:08,200 --> 00:40:11,120 Kami akan menghubungi Randy dan membunuhnya. 461 00:40:11,200 --> 00:40:17,000 - Lalu kita bunuh Stanton Creed. - Kami bukan pembunuh! 462 00:40:17,080 --> 00:40:20,920 Jika tidak ada yang kembali, tidak ada yang bisa bertanggung jawab untuk ini. 463 00:40:21,000 --> 00:40:25,400 Kami menangkap mereka dan mengadili mereka. 464 00:40:26,920 --> 00:40:28,200 Oke. 465 00:40:45,240 --> 00:40:49,040 - Kamu mencoba membunuhku. - Bersantai dan menjadi normal. 466 00:40:49,120 --> 00:40:54,200 Jangan tunjukkan bahwa Anda takut. Jika mereka melihat rasa takut, mereka akan menyerang. 467 00:40:54,280 --> 00:40:58,960 - Apa yang ingin kamu minum? - Tiga tequila. 468 00:40:59,480 --> 00:41:02,000 - Apakah ini tempatnya? - Ya. 469 00:41:02,080 --> 00:41:04,080 Di sini saya bertemu Randy. 470 00:41:04,200 --> 00:41:08,920 Dia memiliki kamar tempat dia menjual obat-obatan, dan tempat dia menjualnya. 471 00:41:12,280 --> 00:41:15,080 Dia punya kamar yang penuh uang. 472 00:41:15,160 --> 00:41:19,200 Setidaknya ada setengah juta dolar di sana. 473 00:41:19,280 --> 00:41:24,520 Setiap bagian dari Pengakuan Iman bisnis dijalankan dari sini. 474 00:41:24,600 --> 00:41:27,280 Alamat? 475 00:41:27,360 --> 00:41:32,840 Beri saya uang yang Anda sita, Maka Anda mendapatkan alamatnya. 476 00:41:32,920 --> 00:41:36,960 - Bagaimana saya tahu saya bisa mempercayai Anda? - Kamu butuh uang? 477 00:41:37,040 --> 00:41:38,520 Ya. 478 00:41:52,600 --> 00:41:57,360 - Jangan menghemat persen, negro. - Kami ingin berbicara dengan Randy. 479 00:41:58,360 --> 00:42:02,960 - Sekarang! - Saya tidak mendengarkan pecinta negro. 480 00:42:04,600 --> 00:42:08,280 Pria lucu, ya? "Negro-pecinta" ... 481 00:42:13,960 --> 00:42:16,080 - Di mana Randy? - Singkirkan neraka! 482 00:42:16,160 --> 00:42:19,200 Saya bertanya dengan cara yang lebih sederhana, 483 00:42:19,280 --> 00:42:23,640 karena aku tahu kamu berlatih kadang-kadang sulit untuk memahami hal-hal. 484 00:42:23,800 --> 00:42:26,640 Di mana Randy? 485 00:42:26,720 --> 00:42:31,160 Tuan-tuan! Anda sepertinya telah menemukan saya. 486 00:42:31,280 --> 00:42:36,560 Kami tidak akan memiliki masalah. Kami hanya ingin Miliki informasi yang Anda janjikan kepada kami. 487 00:42:36,640 --> 00:42:41,120 Apakah kamu tidak ingin masalah? Tapi Anda membawa negro dengan saya? 488 00:42:41,200 --> 00:42:46,480 Anda menginginkan sesuatu dari saya tetapi tidak punya apa-apa untuk menawarkan. Sepertinya tidak dipikirkan dengan baik. 489 00:42:46,560 --> 00:42:49,840 Anda mencari sebuah resor Saya bisa memberikannya kepada Anda. 490 00:42:49,920 --> 00:42:54,280 Saya hanya ingin alamat nama atau sesuatu. 491 00:42:55,480 --> 00:43:00,800 Aku ingin melihatmu mati, Tetapi sulit untuk mendapatkan orang baik hari ini. 492 00:43:00,880 --> 00:43:05,320 Tapi betapa beruntungnya saya! Anda hanya datang kepada saya. 493 00:43:07,560 --> 00:43:10,440 - Bunuh mereka. - Bersenang-senang menjilati pantat Stanton Creed. 494 00:43:10,520 --> 00:43:15,280 Saya tidak pernah menjilat pantat. Saya melakukan segalanya dengan persyaratan saya sendiri. 495 00:43:15,360 --> 00:43:20,080 Stanton Creed membutuhkan aku, bukan sebaliknya. 496 00:43:54,800 --> 00:43:57,880 Gray, kita pergi! 497 00:44:03,480 --> 00:44:06,960 Bukan tanpa senjataku. 498 00:44:08,560 --> 00:44:10,040 BEBERAPA KALI KEMUDIAN 499 00:44:10,120 --> 00:44:13,960 - Kita tidak bisa menyalahkan pelacur! - Saya seorang gadis pendamping! 500 00:44:14,040 --> 00:44:17,440 Saya telah mengikuti Anda untuk sementara waktu. 501 00:44:20,480 --> 00:44:26,080 - Kami tidak punya waktu untuk ini. - Mengapa kamu mengikuti saya? 502 00:44:26,160 --> 00:44:28,200 Mengapa kamu mengikuti saya? 503 00:44:28,280 --> 00:44:33,280 Gadis di kursi belakang akan membalas dendam. Saya bisa mengaitkannya dengan itu. 504 00:44:34,240 --> 00:44:39,280 Dia memberi tahu saudara perempuannya sering bersama walikota. 505 00:44:39,360 --> 00:44:43,560 Saudari itu menelepon malam itu, saat kami diserang di The Burg. 506 00:44:43,640 --> 00:44:47,800 Dia akan berhenti menjadi dengan walikota dan meninggalkan industri. 507 00:44:47,880 --> 00:44:52,360 Dia bilang dia membencinya, tetapi dia membayar dengan baik. 508 00:44:55,360 --> 00:44:58,880 Dia sangat menentang gadis pendamping. 509 00:45:00,440 --> 00:45:04,600 Tapi itu tadi malam dia dalam lebih dari satu pengertian. 510 00:45:04,680 --> 00:45:08,040 Saya menemukannya beberapa jam kemudian di koridor. 511 00:45:08,120 --> 00:45:10,680 Nasib kita sudah ditentukan sebelumnya. 512 00:45:10,800 --> 00:45:15,960 - Kamu mengerti, karena kakakmu. - Kamu tidak tahu apa-apa tentang saudara perempuanku. 513 00:45:16,040 --> 00:45:21,840 - Maaf, tapi saya tidak ... - Berhenti! Anda harus membantu saya. 514 00:45:21,920 --> 00:45:24,920 - Kami membantumu. - Apa? 515 00:45:25,000 --> 00:45:30,240 Kami membantunya. Saya percaya pada balas dendam, dan saya percaya pada kejahatan. 516 00:45:30,320 --> 00:45:33,320 Dan aku melihat kejahatan di dalam kamu. 517 00:45:33,400 --> 00:45:39,280 Saya belum mengatakan apa-apa. Mereka datang dan membersihkan semuanya, tetapi saya tidak mengatakan apa-apa. 518 00:45:39,360 --> 00:45:42,920 Anda baru saja berlari dan menyembunyikanmu sebagai jalang pengecut. 519 00:45:43,000 --> 00:45:47,480 Anda hanya tahu bahwa itu tinggi, putih pria berambut panjang, dan pria kulit hitam muda? 520 00:45:47,560 --> 00:45:49,880 Itu yang saya tahu. 521 00:45:49,960 --> 00:45:54,320 - Kita tidak perlu lagi. - Haruskah saya melaporkannya? 522 00:45:54,400 --> 00:45:58,320 - Tidak, hubungi bos. - Ini berjalan longgar. 523 00:45:58,400 --> 00:46:03,640 - Itu bukan tugas kita. - Nah, itulah tugas kami. 524 00:46:03,720 --> 00:46:09,000 Kami di sini di bumi karena satu alasan: 525 00:46:10,080 --> 00:46:14,360 Untuk memerintah dan menaklukkan. Keserakahan! 526 00:46:16,120 --> 00:46:18,600 Kami punya polisi. 527 00:46:18,680 --> 00:46:21,480 Kami memiliki pemimpin bisnis. 528 00:46:22,320 --> 00:46:26,480 - Kami bahkan memiliki walikota. - Idiot ... 529 00:46:26,560 --> 00:46:32,560 Boston adalah pusat kerajaan kami. 530 00:46:32,640 --> 00:46:35,800 Dan apa yang Anda cari sekarang, 531 00:46:35,880 --> 00:46:39,920 itu senjatanya, 532 00:46:40,000 --> 00:46:44,560 siapa yang harus memberi kita kekuatan untuk mendominasi seluruh pantai timur! 533 00:46:44,640 --> 00:46:48,360 Sudah cukup bicara, Stanton. 534 00:46:48,440 --> 00:46:51,920 - Datang ke kasing. - Jangan ganggu aku. 535 00:46:52,000 --> 00:46:56,160 Mengapa Anda mau bekerja sama? dengan penjahat umum ini? 536 00:46:56,240 --> 00:47:01,080 - Semuanya baik sampai Anda mulai menembak. - Dia benar. 537 00:47:01,160 --> 00:47:04,720 Kenapa harus kita akankah kita bergabung dengan kita? 538 00:47:04,840 --> 00:47:06,960 Saya mengerti 539 00:47:07,040 --> 00:47:09,960 Bunuh mereka. 540 00:47:19,520 --> 00:47:23,000 Kami mencoba lagi. Mungkin dengan sedikit gangguan. 541 00:47:23,080 --> 00:47:26,160 Hawa telah bersama Creed sejak awal. 542 00:47:26,240 --> 00:47:31,120 Keluarganya merawatnya, setelah orang tuanya meninggal. 543 00:47:31,200 --> 00:47:33,880 - Berapa lama Anda mengawasinya? - Lima bulan. 544 00:47:33,960 --> 00:47:37,400 Dia memiliki penjaga bersenjata dan pistol di tas tangan. 545 00:47:37,520 --> 00:47:42,320 - Apakah Anda mengatakan dia tahu segalanya? - Dia yang paling dekat dia punya keluarga. 546 00:47:42,400 --> 00:47:46,400 Kami mengambil wanita itu, mendapatkan informasinya 547 00:47:46,480 --> 00:47:49,520 dan mengirim sinyal. 548 00:47:59,840 --> 00:48:03,720 Jangan pikirkan dia. Pada akhirnya, rasa sakit dan kebencian menghilang. 549 00:48:03,840 --> 00:48:09,280 Saya ingin cukup benci untuk membunuh seseorang tanpa penyesalan. 550 00:48:09,400 --> 00:48:14,240 - Kamu tidak! - Mungkin aku, Francheska! 551 00:48:15,200 --> 00:48:16,880 - Trenton. - Ya, Gray? 552 00:48:16,960 --> 00:48:20,960 - Kami punya masalah. - Apa yang terjadi? 553 00:48:21,040 --> 00:48:27,080 - Kita harus pergi. - Dia ada di sini. Kenapa kita lari? 554 00:48:27,200 --> 00:48:30,320 Bisakah Anda melihat dua pria di sana? 555 00:48:30,400 --> 00:48:34,520 - Ini dua yang terbaik dari Stanton Creed. - Lalu apa? Haruskah kita tidak melakukan apa pun? 556 00:48:34,640 --> 00:48:38,080 Begitulah saudara perempuan saya kehilangan nyawanya. 557 00:48:38,160 --> 00:48:42,000 Kami sudah sepakat. Saya membantu Anda dan Anda membantu saya. 558 00:48:42,080 --> 00:48:45,160 Francheska ... 559 00:48:45,520 --> 00:48:46,520 Untuk itu! 560 00:48:46,560 --> 00:48:48,360 - Hai - Hei, bagaimana kabarmu? 561 00:48:48,440 --> 00:48:51,920 Bagus terima kasih Saya rasa saya memilih ... 562 00:48:52,000 --> 00:48:57,320 Saya mengambil paket "Ratu Agung". Kedengarannya bagus. 563 00:48:57,400 --> 00:49:01,040 - Tentu saja Anda memilih yang paling mahal. - Apakah kamu membayar? 564 00:49:01,120 --> 00:49:04,680 88 dolar! Anda tidak bermaksud serius? 565 00:49:04,800 --> 00:49:09,800 - Dengan uang itu. Jangan terlalu pelit. - Ya, jangan pelit. 566 00:49:14,400 --> 00:49:17,320 Saya duduk di ruang tunggu. 567 00:49:20,800 --> 00:49:22,560 - Hai - Bagaimana kabarmu? 568 00:49:23,880 --> 00:49:26,440 Ikuti saya. 569 00:49:28,680 --> 00:49:31,160 Ikut aku. 570 00:49:34,480 --> 00:49:37,840 Jangan sentuh! Apa yang kamu lakukan 571 00:49:37,920 --> 00:49:42,040 - Apa yang kita lakukan ketika kita menemukannya? - Saya tidak tahu! 572 00:49:43,800 --> 00:49:48,880 Rasanya enak. Minggu lalu ulang tahunku, dan Stanton membeli ... 573 00:49:48,960 --> 00:49:52,560 Bangkitlah dengan tangan Anda. Kamu diam! 574 00:49:52,640 --> 00:49:56,160 - Apakah kamu tahu siapa suamiku? - Diam! 575 00:49:56,240 --> 00:49:59,600 Jalang! Saya ingin kepala Anda di piala. 576 00:49:59,680 --> 00:50:04,480 - Singkirkan aku! - Itu mudah. Apa yang kita lakukan sekarang 577 00:50:04,600 --> 00:50:08,400 - Anda di sana, di mana pintu belakang? - Jangan katakan apa-apa! 578 00:50:08,480 --> 00:50:12,160 - Dimana itu? - Ada di sana. 579 00:50:12,240 --> 00:50:14,480 Kita pergi! 580 00:50:14,560 --> 00:50:17,400 - Bawa dia bersamanya. - Singkirkan aku! 581 00:50:17,480 --> 00:50:20,640 Di tengah hari, sangat profesional! 582 00:50:20,720 --> 00:50:24,280 - Ke dalam mobil! - Tunggu Stanton mendengar tentang ini! 583 00:50:28,360 --> 00:50:33,960 - Di mana istriku? - Kami tidak tahu. 584 00:50:34,040 --> 00:50:37,200 Kami telah mencari sia-sia sepanjang hari. 585 00:50:39,480 --> 00:50:43,160 Apakah kamu gila Anda baru saja menabrak seorang polisi! 586 00:50:44,840 --> 00:50:48,040 Saya menulis hukum! 587 00:50:48,120 --> 00:50:53,400 - Pasti. - Saya melakukan apa yang saya inginkan. 588 00:50:53,480 --> 00:50:57,600 - Tunggu! Kami memiliki trek. - Apakah kamu punya? 589 00:50:57,680 --> 00:51:01,960 Orang-orang yang merampok tempat Randy, Kami pikir mereka terlibat. 590 00:51:02,040 --> 00:51:07,840 Mereka adalah petugas polisi yang bekerja sendiri. Trenton Higgins dan Grey Gideon. 591 00:51:07,920 --> 00:51:11,840 Saudara perempuan Trenton bunuh diri di rumah denganmu. 592 00:51:12,960 --> 00:51:15,920 Walikota Gideon! 593 00:51:16,720 --> 00:51:22,720 - Di mana mereka sekarang? - Mereka belum terlihat selama berminggu-minggu. 594 00:51:22,840 --> 00:51:25,440 Apa yang kita lakukan 595 00:51:29,120 --> 00:51:31,120 Kami menunggu. 596 00:51:36,000 --> 00:51:38,800 Katakan apa yang ingin saya ketahui. 597 00:51:38,880 --> 00:51:42,400 Saya tidak tahu apa pun yang saya bersumpah! 598 00:51:48,840 --> 00:51:51,400 Saya tidak tahu apa-apa. 599 00:51:56,600 --> 00:52:00,320 - Manislah sekarang! - Katakan padanya dimana dia! 600 00:52:00,400 --> 00:52:04,560 - Katakan di mana Creed! - Babi setan ini! 601 00:52:06,520 --> 00:52:11,280 Pagi hari mengingatkan saya padanya. Saya tidak bisa lepas darinya. 602 00:52:11,360 --> 00:52:14,200 Saya ingin bertemu dengannya. 603 00:52:14,280 --> 00:52:16,440 Selain saudara perempuan saya, 604 00:52:16,520 --> 00:52:21,080 belum pernah ada orang yang sangat mencintaiku. 605 00:52:21,160 --> 00:52:24,320 Mungkin itu tidak buruk. Ini kurang perlu dikhawatirkan. 606 00:52:24,400 --> 00:52:27,200 Anda tidak dapat melindungi semua orang. 607 00:52:27,280 --> 00:52:32,080 Ketika Anda memiliki walikota di depan Anda, dapatkah kamu melakukan itu 608 00:52:32,160 --> 00:52:36,240 Saya telah datang sejauh ini, terima kasih pada mimpi untuk mendapatkan dia. 609 00:52:36,320 --> 00:52:40,560 - Aku akan membunuhnya sesegera mungkin. - Lebih bernilai jika kamu pergi. 610 00:52:40,640 --> 00:52:43,800 Saya memutuskan! 611 00:52:43,880 --> 00:52:49,080 - Mengapa Anda pikir saya bisa membantu Anda? - Saya tidak tahu apa-apa. Saya melanjutkan intuisi. 612 00:52:49,160 --> 00:52:52,800 Saya melihat kebaikan di mata Anda malam itu. 613 00:52:54,840 --> 00:52:59,800 - Saya tahu Anda adalah pria saya. - Saya suka bunyinya. 614 00:52:59,880 --> 00:53:04,280 - Apa? - Bahwa aku pria kamu. 615 00:53:04,400 --> 00:53:07,520 Apakah itu benar 616 00:53:07,600 --> 00:53:10,280 Apakah Anda mengandalkan saya? 617 00:53:11,200 --> 00:53:15,600 Jika aku mengenakanmu, Maka Anda akan tahu. 618 00:53:48,880 --> 00:53:52,600 Ya ampun, apa yang terjadi di sana? 619 00:53:52,680 --> 00:53:56,680 - Gray! - Ada di senjataku ... 620 00:53:56,840 --> 00:54:01,480 Beberapa dari kita mencari jawaban, sementara yang lain mencoba berhubungan seks. 621 00:54:01,560 --> 00:54:06,440 - Kami tidak. Kita adalah yang baik. - Pecundang yang baik. 622 00:54:11,200 --> 00:54:14,400 - Pelacur itu berbicara. Apa yang dia katakan? - Dia memberiku alamat. 623 00:54:14,480 --> 00:54:19,440 - Aku bisa membawamu, tapi aku tidak mau. - Jangan membuatku kesal! 624 00:54:19,520 --> 00:54:24,160 Apakah Anda akan menenggelamkan saya? Aku tidak memberitahumu apa-apa! 625 00:54:24,240 --> 00:54:27,320 - Taruh pistol! - Apakah saya harus mengatakan itu? 626 00:54:27,400 --> 00:54:31,800 Buat aku bertemu walikota, seperti yang kau janjikan. 627 00:54:31,880 --> 00:54:34,040 Dia harus disingkirkan. 628 00:54:34,120 --> 00:54:37,120 - Semua orang harus mati! - Apakah kita setuju? 629 00:54:37,200 --> 00:54:40,440 - Ya. - Tidak mati. 630 00:54:40,520 --> 00:54:45,880 Lebih bernilai jika kita tangkap Walikota dan memenjarakannya. 631 00:54:45,960 --> 00:54:48,080 Berawan. 632 00:54:53,600 --> 00:54:57,240 Kita selesai! 633 00:54:58,640 --> 00:55:02,440 - Apa ini? - Maaf 634 00:55:25,520 --> 00:55:28,800 Benar-benar? 635 00:55:28,880 --> 00:55:32,200 Apakah Anda berbaring di jalan? 636 00:55:32,280 --> 00:55:35,480 Apakah Anda berbaring di jalan? 637 00:55:35,560 --> 00:55:39,040 Bawa dia pulang! 638 00:55:39,120 --> 00:55:42,200 - Kita harus ... - Bawa dia pulang. 639 00:55:42,280 --> 00:55:45,840 Kami membutuhkan konservatif sejati, 640 00:55:45,920 --> 00:55:50,360 tapi kami berusaha membuatnya benar-benar konservatif. 641 00:55:50,440 --> 00:55:56,160 Itu kesalahan. Bagaimana cara memperluas kemungkinan 642 00:55:56,240 --> 00:56:01,200 dengan menjadi lebih gila. Itu bukan solusi. 643 00:56:01,280 --> 00:56:06,440 Pertanyaan seperti pernikahan sesama jenis dan hak reproduksi ... 644 00:56:06,520 --> 00:56:11,600 - Kampanye berhasil ... - Kampanye walikota ... 645 00:56:11,720 --> 00:56:14,320 Bajingan! 646 00:56:14,400 --> 00:56:17,640 Ini omong kosong! 647 00:56:17,720 --> 00:56:23,160 Pemilihan utama sangat mengerikan dan berbahaya bagi Partai Republik ... 648 00:56:23,240 --> 00:56:25,880 Ayo! 649 00:56:27,360 --> 00:56:31,640 Ada banyak hal baik di sini ... 650 00:56:31,720 --> 00:56:34,560 Kamu datang terlambat! 651 00:56:34,640 --> 00:56:39,520 Apa yang menurut Anda sangat penting untuk pemilihan ulang pertama Anda? 652 00:56:42,600 --> 00:56:46,560 Kamu terlambat, Dan kamu bukan yang aku pesan. 653 00:56:46,640 --> 00:56:49,960 - Di mana si pirang itu? - Mereka mengirim saya. 654 00:56:50,040 --> 00:56:53,280 Aku bisa pergi jika kamu tidak menginginkanku. 655 00:56:58,280 --> 00:57:00,800 Lepas dengan jaket. 656 00:57:00,880 --> 00:57:03,040 Lepaskan! 657 00:57:03,120 --> 00:57:07,040 Masuk Berbaliklah. 658 00:57:11,720 --> 00:57:14,720 - Walikota, saya penggemar terbesar Anda. - Ya 659 00:57:14,840 --> 00:57:19,000 Anda tidak tahu sudah berapa lama saya menunggu untuk bertemu denganmu. 660 00:57:19,080 --> 00:57:23,520 Halo, senang bertemu dengan Anda! 661 00:57:30,040 --> 00:57:32,360 - Apa yang kamu suka? - Segalanya! 662 00:57:32,440 --> 00:57:37,880 Tapi mari kita buat sedikit sulit malam ini. 663 00:57:37,960 --> 00:57:41,120 Apakah kamu suka itu keras? Saya suka keriting. 664 00:57:41,200 --> 00:57:45,160 Bisakah kamu Pelacur nakal Anda! 665 00:57:45,240 --> 00:57:49,840 - Aku akan mengikatmu. - Anda ingin mengikat saya? 666 00:57:49,920 --> 00:57:54,680 Oke! Ikat saya. Saya pikir saya suka itu. 667 00:57:54,800 --> 00:57:59,800 Saya di dalamnya Ini akan menyenangkan. 668 00:57:59,880 --> 00:58:06,120 Tapi sekarang aku tidak bisa melihatmu, sayang. Aku tidak bisa melihat tubuhmu yang lezat. 669 00:58:06,200 --> 00:58:11,560 Anda bersungguh-sungguh. Oke, Nona Kinky. Apa yang harus kamu lakukan? 670 00:58:18,000 --> 00:58:19,640 Ayo, cepat. 671 00:58:19,720 --> 00:58:23,920 Di mana kamu turun? Ayo, aku akan bermain. 672 00:58:24,560 --> 00:58:29,560 Saya melakukan apa yang Anda inginkan. Dimana kamu Saya ingin bermain sedikit. 673 00:58:31,560 --> 00:58:34,320 Apa itu 674 00:58:38,280 --> 00:58:41,360 Apa yang kamu lakukan 675 00:58:43,000 --> 00:58:47,080 Apakah kamu tahu siapa aku? Tidak ada? 676 00:58:48,000 --> 00:58:51,640 Anda kenal saudara perempuan saya. Anda mengenalnya dengan baik. 677 00:58:51,720 --> 00:58:55,280 Saya tidak kenal siapa pun. 678 00:58:55,360 --> 00:58:57,520 Singkirkan pisau itu. 679 00:58:57,600 --> 00:59:03,560 Dia muda dan cantik, dan dia sangat berarti bagiku. 680 00:59:03,640 --> 00:59:07,360 - Lepaskan borgol! - Catherine. 681 00:59:07,440 --> 00:59:10,720 Namanya Catherine, babi Anda! 682 00:59:10,840 --> 00:59:13,080 - Anda ingin uang? - Tidak! 683 00:59:13,160 --> 00:59:17,800 Saya punya brankas. Berapa yang kamu inginkan? 684 00:59:17,880 --> 00:59:21,480 Diam! Saya tidak ingin uang setan Anda! 685 00:59:21,560 --> 00:59:27,480 - Saya punya banyak uang. - Jangan bohongi aku! 686 00:59:27,560 --> 00:59:30,000 Lihat aku! 687 00:59:30,080 --> 00:59:34,040 Kamu wanita yang baik. Jangan lakukan ini di sini. 688 00:59:34,120 --> 00:59:38,000 Maaf atas apa yang terjadi dengan Catherine. Saya mencintainya. 689 00:59:38,080 --> 00:59:41,680 - Diam! - Saya punya masalah. 690 00:59:41,800 --> 00:59:43,640 Saya butuh bantuan! 691 00:59:43,720 --> 00:59:48,280 Jangan ... Tolong bantu saya. 692 00:59:50,280 --> 00:59:54,640 - Saya butuh bantuan! Stop! - Diam! 693 00:59:54,720 --> 01:00:00,320 Jauh dari saya, pelacur gila Anda! 694 01:00:00,400 --> 01:00:03,600 Ini bukan hanya untuk saudara perempuan saya. 695 01:00:06,320 --> 01:00:09,720 - Tidak ... - Ini untuk Boston. 696 01:01:21,440 --> 01:01:25,520 Hei sayang Maukah Anda membantu saya? 697 01:01:25,600 --> 01:01:29,680 Ya kemudian Berbahaya sangat lezat di sekitar sini. 698 01:01:29,800 --> 01:01:33,800 Saya bisa menangani sendiri. Maukah Anda membantu saya? 699 01:01:33,920 --> 01:01:37,280 - Kita harus membantunya sekarang. - tidak 700 01:01:38,120 --> 01:01:42,600 Itu bukan permainan, Gray! Ini Francheska, yang sedang kita bicarakan. 701 01:01:54,680 --> 01:01:58,880 Tidak buruk. Sekarang kita berpisah dengan tubuh. 702 01:02:04,160 --> 01:02:08,280 - Tidak mungkin ... - apa yang kamu lakukan Jangan bodoh! 703 01:02:08,360 --> 01:02:12,840 Dia ada di sana ketika saudara perempuan saya dibunuh. Saya tahu dia terlibat. 704 01:02:12,920 --> 01:02:17,320 Ambil kesempatan jika Anda mendapatkannya, Tapi jangan membahayakan hidup kita. 705 01:02:17,400 --> 01:02:22,080 Tunggu kesempatan yang tepat. Ketika mereka melakukan kesalahan. 706 01:02:26,640 --> 01:02:29,040 Itu terlihat bagus. 707 01:02:29,160 --> 01:02:33,320 - Anda akhirnya meledakkan kami di udara! - Oke ... 708 01:02:36,000 --> 01:02:38,640 - Campur di sini. - Rock 'n roll! 709 01:02:47,160 --> 01:02:52,040 Pastikan Anda menghitung dengan benar. Saya tidak ingin melalui omong kosong yang sama ... 710 01:02:52,120 --> 01:02:57,240 - Terakhir kali bukan salahku. - Saya tidak peduli. Lakukan saja. 711 01:03:07,440 --> 01:03:10,600 Anda bisa istirahat sekarang. 712 01:03:13,880 --> 01:03:17,280 Keluar dari sini! 713 01:03:27,320 --> 01:03:31,240 - Dia tidak akan melepaskan kali ini. - Gunakan kepalamu. 714 01:03:31,320 --> 01:03:34,840 Kita harus membunuh Randy. Ayo 715 01:03:34,920 --> 01:03:38,240 - Apa yang Anda maksud dengan "maju"? - Ayo! 716 01:03:38,320 --> 01:03:44,400 Adikku terbunuh. Saya harus datang lebih dari itu? Dia juga keluargamu! 717 01:03:51,040 --> 01:03:52,920 Mereka disini. 718 01:03:53,000 --> 01:03:55,920 - dimana? - Di sini. 719 01:03:56,000 --> 01:03:58,800 Baik. Di situlah kami menginginkannya. 720 01:03:58,880 --> 01:04:03,200 Temukan mereka, bunuh mereka dan sebarkan sisanya. 721 01:04:03,280 --> 01:04:05,480 Ya. 722 01:04:09,440 --> 01:04:12,000 - Apa yang kamu lakukan, Randy? - Setan! 723 01:04:12,080 --> 01:04:17,000 - Ucapkan selamat tinggal. - Tunggu ... Pikirkan sejenak, Gray. 724 01:04:17,080 --> 01:04:20,320 Lihat semua uang di sini. Biarkan saya membantumu. 725 01:04:20,400 --> 01:04:23,840 - Maukah Anda membantu saya? - Tidak, saya ingin membantu kami berdua. 726 01:04:23,920 --> 01:04:27,200 Pastikan kita keluar dari sini dengan kredo uang. 727 01:04:27,280 --> 01:04:31,080 - Apakah Anda ingin mengkhianati Stanton? - Ayo buat janji. 728 01:04:31,160 --> 01:04:34,200 Tidak ada seorang pun di sini di lantai dasar. 729 01:04:34,280 --> 01:04:39,400 Itu jebakan. Creed ingin Anda harus mencarinya. Dia siap! 730 01:04:39,480 --> 01:04:42,440 Diam! Aku tidak percaya padamu! 731 01:04:42,520 --> 01:04:47,120 Kenapa aku harus berbohong? Dengarkan saja sebelum terlambat. 732 01:04:47,200 --> 01:04:50,520 - Kamu tidak akan selamat tanpa bantuanku. - Lalu mulailah berbicara. 733 01:04:52,840 --> 01:04:55,600 Untuk sih, rasanya enak! 734 01:04:55,680 --> 01:04:59,520 Persetan mengambil Randy! "Pastikan hujannya benar!" 735 01:04:59,600 --> 01:05:03,240 Bajingan bodoh. Saya tahu apa yang saya lakukan. 736 01:05:03,320 --> 01:05:07,520 Akulah yang memutuskan sekarang. Aku dan Stanton. 737 01:05:07,600 --> 01:05:12,960 Saya tangan kiri Stanton. Saya tahu apa yang saya lakukan. 738 01:05:22,040 --> 01:05:26,040 Di mana mereka mendapatkannya? Itu kamu! 739 01:05:26,160 --> 01:05:29,840 Dia sangat berarti bagiku! 740 01:05:29,960 --> 01:05:32,520 - Setan Anda ... - Tunggu! 741 01:05:32,600 --> 01:05:35,320 Diam! 742 01:05:40,800 --> 01:05:44,080 - Kenapa? - Stanton hanya menginginkannya suatu malam. 743 01:05:44,160 --> 01:05:47,440 Bukan niatnya dia akan membunuhnya. Maaf! 744 01:05:48,800 --> 01:05:51,200 Apa? 745 01:05:51,960 --> 01:05:54,280 Maaf! 746 01:06:14,680 --> 01:06:20,160 Di ruangan ini dan yang lainnya ada di sana cukup uang untuk memulai hidup baru. 747 01:06:20,240 --> 01:06:24,440 - Ini garpu. - Mereka sudah melakukan ini selama bertahun-tahun. 748 01:06:24,520 --> 01:06:26,520 Tepat. 749 01:06:26,600 --> 01:06:30,200 Bawa semuanya denganmu dan biarkan aku pergi. 750 01:06:30,280 --> 01:06:34,200 Itu saja yang saya minta. Saya bisa menunjukkan cara menyelinap keluar. 751 01:06:34,280 --> 01:06:38,360 Kami butuh bantuan. Kalau tidak, kita tidak bisa mengejutkannya. 752 01:06:38,440 --> 01:06:42,680 Dia mengharapkan kalian berdua, tetapi dia tidak siap untuk pasukan yang lebih kecil. 753 01:06:42,800 --> 01:06:46,040 - Di mana kita menemukan pasukan kecil? - Kami memanggil polisi! 754 01:06:46,120 --> 01:06:48,040 - Stanton memiliki polisi. - Bukan aku. 755 01:06:48,120 --> 01:06:50,960 Dan mungkin ada lagi yang seperti saya. 756 01:06:51,040 --> 01:06:56,280 Ampuni aku, aku akan membantumu melarikan diri. Kami tidak membutuhkan keajaiban! 757 01:06:57,960 --> 01:07:03,400 - Mengapa kamu membunuhnya? - Dia segera mengkhianati kita. 758 01:07:03,520 --> 01:07:09,120 - Kami bukan pembunuh. Anda seorang perwira polisi! - Kami melaporkannya. 759 01:07:16,640 --> 01:07:23,360 - Siapa yang bisa mendengarnya? - Ini adalah saluran hanya untuk distrik C-11. 760 01:07:23,440 --> 01:07:28,320 Kami selalu memilikinya pada kita, jika pesan darurat dikirim. 761 01:07:30,440 --> 01:07:35,200 - Apa artinya itu? - Bodohmu yang sombong! 762 01:07:35,280 --> 01:07:41,840 Semua petugas polisi di departemen malam, apakah mereka menerima suap atau tidak 763 01:07:41,960 --> 01:07:44,560 baru saja mendengar pesannya! 764 01:07:44,640 --> 01:07:47,440 Baik. 765 01:07:49,960 --> 01:07:55,320 Banyak yang berpikir saya harus meninggalkan kota. Berlibur. 766 01:07:55,400 --> 01:08:01,280 Tunggu petugas sekolah dibunuh, atau berhenti menghancurkan segalanya. 767 01:08:01,360 --> 01:08:05,040 Tetapi mereka yang mengatakan demikian tidak mengenal saya. 768 01:08:05,120 --> 01:08:10,640 Saya tidak lari dari pertempuran saya memenangkan mereka dan memakan hati musuhku. 769 01:08:10,720 --> 01:08:15,040 Jadi, sangat penting bagi Anda untuk mendengarkan. 770 01:08:15,120 --> 01:08:19,640 Anda semua mendapatkan pembayaran yang baik untuk untuk membunuh siapa pun yang menghalangi 771 01:08:19,720 --> 01:08:26,360 Jadi dengarkan di sini. Mereka datang untuk membawaku dan kalian semua, 772 01:08:26,440 --> 01:08:29,400 dan mereka akan membunuhmu! 773 01:08:29,480 --> 01:08:32,920 Jadi saya bertanya kepada Anda, jangan biarkan itu terjadi. 774 01:08:41,240 --> 01:08:45,280 Dia harus kembali sekarang. Ini adalah labirin yang tidak pernah dia temukan pada kita. 775 01:08:45,360 --> 01:08:47,720 Saya harap dia tidak terluka. 776 01:08:47,840 --> 01:08:51,680 - Ya Tuhan! - Aku mendengarmu di sudut sebelumnya. 777 01:08:51,800 --> 01:08:56,080 - Apakah kamu membunuh Patrick? - tidak Kami melanjutkan. 778 01:08:56,160 --> 01:09:00,480 - Kita harus menunggu bala bantuan. - Tidak, kita lanjutkan. 779 01:09:12,360 --> 01:09:14,200 Untuk ... 780 01:09:16,400 --> 01:09:19,280 Anda benar-benar mulai membuatku kesal! 781 01:09:19,360 --> 01:09:22,080 Mereka cukup banyak. 782 01:09:38,960 --> 01:09:43,000 - Lemari yang bagus, Eddie. - Kita harus pergi! 783 01:09:43,080 --> 01:09:48,080 - Tidak sampai kita menangkap Stanton. - Kami memiliki perintah untuk menjemput Anda. 784 01:09:48,160 --> 01:09:52,160 - Pasukan aksi dan militer sedang dalam perjalanan. - Saya tidak. 785 01:09:52,240 --> 01:09:55,520 Kami melakukan ini sendiri. 786 01:09:56,120 --> 01:09:58,840 Bukan kamu. Sekarang kami memiliki bala bantuan. 787 01:09:58,920 --> 01:10:02,880 - Saya bisa membantu. - Ya, tetapi Anda sudah melakukan cukup. 788 01:10:02,960 --> 01:10:07,480 - Aku tidak bisa meninggalkanmu di sini. - Pergi dan dapatkan uang Creed. 789 01:10:07,560 --> 01:10:10,000 - Kami terlihat di tempat kami. - "Tempat kami"? 790 01:10:10,080 --> 01:10:14,160 Pikirkan tentang itu. Pikirkan. 791 01:10:14,240 --> 01:10:18,800 Jika kita tidak kembali, Saat Anda mendengar sirene, bawa jauh. 792 01:10:18,880 --> 01:10:23,040 - Apakah Anda percaya padanya dengan uang saya? - Uangmu? 793 01:10:23,120 --> 01:10:25,160 Apakah ini tentang uang sekarang? 794 01:10:25,240 --> 01:10:29,240 Kami mengalihkan perhatian mereka, jadi kamu bisa kabur. 795 01:10:30,160 --> 01:10:33,320 - Ayo! - Tempat kami. 796 01:10:40,200 --> 01:10:43,040 Apakah semuanya tidak rusak? Gray? Trenton? 797 01:10:43,120 --> 01:10:46,880 - Taruh senjata! - Apa yang kamu lakukan, Rogers? 798 01:10:46,960 --> 01:10:48,880 Diam! 799 01:10:48,960 --> 01:10:51,560 Taruh mereka! 800 01:10:51,640 --> 01:10:57,000 Taruh senjatanya sekarang! Tendang mereka di sini. 801 01:10:59,000 --> 01:11:01,720 Kembali! 802 01:11:07,880 --> 01:11:11,240 Apa yang terjadi di sana? Apakah Anda bekerja sama dengan Rogers? 803 01:11:11,320 --> 01:11:13,320 Kami tidak bisa melakukannya sendiri. 804 01:11:13,400 --> 01:11:17,680 - Ini hanya berfungsi jika kamu membunuh Creed. - Jangan khawatir tentang itu. 805 01:11:17,800 --> 01:11:20,840 Jika Anda tertangkap, pikirkan bahkan tidak menyebut nama saya. 806 01:11:20,920 --> 01:11:24,560 Saya banyak hal, Tapi tetap saja bukan salah satunya. 807 01:11:24,640 --> 01:11:29,720 Ketika kita semua memiliki uang Stanton, Kemudian kita bisa memulai kerajaan kita sendiri. 808 01:11:29,840 --> 01:11:35,720 Saya membutuhkan seseorang untuk dipercaya seseorang yang bisa membunuh bos. 809 01:11:35,840 --> 01:11:41,160 - Itu tidak pernah tentang ayahmu. - Ya! Saya membunuhnya dan membalas dendam. 810 01:11:41,240 --> 01:11:45,200 Tapi aku ingin lebih dari sekadar balas dendam. Saya menginginkan segalanya. 811 01:11:45,280 --> 01:11:48,200 Saya hanya terpaksa menawar sedikit. 812 01:11:48,280 --> 01:11:51,520 Setelah semua upaya kami ... 813 01:11:51,600 --> 01:11:55,000 Apakah Anda ingin seperti ini? 814 01:11:55,080 --> 01:11:59,280 Kamu telah menang. Tembak aku sekarang! 815 01:11:59,360 --> 01:12:04,080 - Tembak aku! - Aku tidak ingin menembakmu. 816 01:12:04,200 --> 01:12:08,680 - Kamu berdetak seperti perempuan jalang! - Diam! 817 01:12:16,480 --> 01:12:19,920 Anak ayah, saya bunuh. 818 01:12:20,000 --> 01:12:23,400 Aku seharusnya menemukanmu dan membunuhmu sejak dulu. 819 01:12:23,480 --> 01:12:28,680 Tapi masa lalu mengejar ketinggalan dengan baik kita semua pada akhirnya. 820 01:12:32,920 --> 01:12:39,280 Apakah Anda ingat bagaimana itu, sebelum semuanya menjadi omong kosong? 821 01:12:45,520 --> 01:12:50,440 Itu bagus. Apakah Anda pikir saya takut mati? 822 01:12:50,520 --> 01:12:54,080 Lalu kita di sini, yang baik dan yang jahat. 823 01:12:54,160 --> 01:12:58,640 Kisah lama yang sama, Tetapi akhirnya tidak terlihat baik bagi Anda. 824 01:13:30,400 --> 01:13:35,200 Ini bukan tentang untuk berkeliling. Itu bisa cepat atau menyakitkan. 825 01:13:35,280 --> 01:13:37,840 - Kamu pilih itu. - Singkirkan aku! 826 01:13:37,920 --> 01:13:41,200 Anda memilih! 827 01:13:51,960 --> 01:13:55,480 Tidak, tunggu ... Gray! 828 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 Teks: Jesper Sodemann 71080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.