All language subtitles for Darkness.Visible.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,662 --> 00:00:32,364 [audience cheering] 2 00:00:32,366 --> 00:00:38,070 ♪♪ [rock] 3 00:00:39,073 --> 00:00:41,373 [indistinct lyrics] 4 00:00:47,214 --> 00:00:48,580 ♪ You'll be the last to know ♪ 5 00:00:48,582 --> 00:00:50,682 ♪ You'll be the first to go ♪ 6 00:00:50,684 --> 00:00:54,086 ♪♪ [continues] 7 00:01:07,668 --> 00:01:09,368 ♪ You'll be the first to show ♪ 8 00:01:09,370 --> 00:01:11,170 ♪ You'll be the last to know ♪ 9 00:01:11,172 --> 00:01:14,807 ♪♪ [continues] 10 00:01:25,719 --> 00:01:29,688 ♪ Happy birthday to you ♪ 11 00:01:29,690 --> 00:01:34,626 ♪ Happy birthday, dear Ronnie ♪ 12 00:01:34,628 --> 00:01:39,164 ♪ Happy birthday to you ♪ 13 00:01:39,166 --> 00:01:40,399 Happy birthday. 14 00:01:41,569 --> 00:01:43,235 [blowing] 15 00:01:44,238 --> 00:01:46,238 Ah, thank you, thank you. 16 00:01:46,240 --> 00:01:48,307 - To the band. - To the band. 17 00:01:48,309 --> 00:01:49,875 - To Ronnie's birthday. - Ronnie. 18 00:01:49,877 --> 00:01:52,244 - To Ronnie. - To Ronnie. 19 00:01:52,246 --> 00:01:55,547 Do you always celebrate the night before? 20 00:01:55,549 --> 00:01:57,883 I was born at 3 a.m. If I wait till tomorrow, 21 00:01:57,885 --> 00:02:00,185 by the time I wake up, it'll have been over. 22 00:02:00,187 --> 00:02:03,155 So keep drinking till 3:00 then? 23 00:02:03,157 --> 00:02:06,225 Can't. Things to do. 24 00:02:19,373 --> 00:02:21,406 I love you. 25 00:02:21,408 --> 00:02:23,475 I love you. 26 00:02:50,204 --> 00:02:52,671 What are you taking? 27 00:02:52,673 --> 00:02:54,540 Just a sleeping pill. 28 00:02:55,843 --> 00:02:57,376 Had a few rough nights lately. 29 00:02:57,378 --> 00:02:59,478 Why didn't you tell me? 30 00:02:59,480 --> 00:03:00,612 It doesn't matter. 31 00:03:03,784 --> 00:03:04,883 Hey. 32 00:03:10,357 --> 00:03:13,392 What's going on? 33 00:03:13,394 --> 00:03:17,930 We won't see each other when I go on tour. 34 00:03:17,932 --> 00:03:20,699 Babe, you're a rock chick. 35 00:03:20,701 --> 00:03:23,335 This is what you do. 36 00:03:23,337 --> 00:03:25,837 I can't follow you around the world, can I? 37 00:03:25,839 --> 00:03:30,375 And you're happy just to keep going like this? 38 00:03:32,279 --> 00:03:33,712 What? 39 00:03:33,714 --> 00:03:35,347 Forget it. 40 00:03:37,218 --> 00:03:38,717 I'm screwing up your birthday. 41 00:03:38,719 --> 00:03:42,788 No. I wanna know what you're talking about. 42 00:03:42,790 --> 00:03:45,390 You never stop. 43 00:03:45,392 --> 00:03:48,227 When you're working on your art, it takes you over. 44 00:03:52,499 --> 00:03:55,000 Like some kind of beast. 45 00:03:56,403 --> 00:03:58,270 What, so this is about me now? 46 00:03:58,272 --> 00:03:59,938 No. 47 00:03:59,940 --> 00:04:02,841 I'm the same. Exactly the same. 48 00:04:02,843 --> 00:04:05,410 But sometimes, it just gets to me, 49 00:04:05,412 --> 00:04:08,480 that we never have time to be together. 50 00:04:22,696 --> 00:04:24,796 Ronnie, your scar is bleeding. 51 00:04:27,768 --> 00:04:30,035 Wow. You really did a number on me. 52 00:04:30,037 --> 00:04:32,871 - Has it ever done that before? - No. 53 00:04:32,873 --> 00:04:35,741 I'd better get a plaster. Be back. 54 00:06:45,606 --> 00:06:47,839 Happy birthday, darling. 55 00:06:50,411 --> 00:06:52,144 Thank you, Mum. 56 00:06:53,781 --> 00:06:55,447 How was Lena's gig? 57 00:06:55,449 --> 00:06:57,983 Great. I'm still feeling it. 58 00:06:57,985 --> 00:07:00,585 I saw her video on YouTube in the store. 59 00:07:00,587 --> 00:07:02,687 Yeah? What did you think? 60 00:07:02,689 --> 00:07:04,423 Amazing. 61 00:07:04,425 --> 00:07:06,425 So when do I get to see you guys? 62 00:07:06,427 --> 00:07:07,759 We can do tonight if you like. 63 00:07:07,761 --> 00:07:08,794 Perfect. 64 00:07:08,796 --> 00:07:10,629 I made you a cake. 65 00:07:10,631 --> 00:07:12,631 Ooh, then we're definitely coming. 66 00:07:14,735 --> 00:07:18,036 Something happened to me last night. 67 00:07:18,038 --> 00:07:22,474 This whole huge painting just came to me out of nowhere. 68 00:07:22,476 --> 00:07:27,446 It only hit me afterwards that I started at 3 a.m. 69 00:07:27,448 --> 00:07:29,581 Exactly my birthday, right? 70 00:07:29,583 --> 00:07:31,550 Mm. Can I see it? 71 00:07:31,552 --> 00:07:33,018 Yeah, sure. 72 00:07:37,991 --> 00:07:41,092 Sorry. Do you have an IT section? 73 00:07:41,094 --> 00:07:44,663 Yes, sure, follow me. I'll be back, Mum. 74 00:08:26,807 --> 00:08:28,940 You sure she said tonight? 75 00:08:30,677 --> 00:08:32,110 Lights are on. 76 00:08:38,986 --> 00:08:40,185 Mum? 77 00:08:41,255 --> 00:08:43,154 Mum, it's me and Lena. 78 00:08:54,101 --> 00:08:57,269 Okay, thanks. Yeah, I hope so too. 79 00:09:01,041 --> 00:09:02,707 Can't register as missing yet. 80 00:09:02,709 --> 00:09:04,809 She has to be gone for 48 hours. 81 00:09:04,811 --> 00:09:06,711 Hi, this is Suleka. 82 00:09:06,713 --> 00:09:09,080 Leave a message, and I'll get back to you. 83 00:09:09,082 --> 00:09:10,148 [beep] 84 00:09:18,058 --> 00:09:21,126 [phone vibrating] 85 00:09:27,868 --> 00:09:30,001 Mum? 86 00:09:30,003 --> 00:09:31,703 MAN: Is that Ronnie? 87 00:09:31,705 --> 00:09:33,838 Yeah. 88 00:09:33,840 --> 00:09:35,840 You're Suleka's son, right? 89 00:09:35,842 --> 00:09:37,642 Yes. Who is this? 90 00:09:37,644 --> 00:09:41,279 I'm AJ, your cousin. Your Uncle Mohan's son. 91 00:09:41,281 --> 00:09:43,181 I'm calling from Kolkata. 92 00:09:43,183 --> 00:09:45,050 Ronnie, your mother's in hospital. 93 00:09:45,052 --> 00:09:46,952 She was hit by a car. 94 00:09:48,288 --> 00:09:50,855 What? In Kolkata? 95 00:09:50,857 --> 00:09:52,624 Well, we don't understand either. 96 00:09:52,626 --> 00:09:53,992 We didn't even know she was in India 97 00:09:53,994 --> 00:09:55,193 until the hospital phoned. 98 00:09:55,195 --> 00:09:56,928 Is she gonna be okay? 99 00:09:56,930 --> 00:10:00,098 Well, Ronnie, she's been kept in a coma. 100 00:10:00,100 --> 00:10:03,168 She has a blood clot on her lung. 101 00:10:03,170 --> 00:10:06,338 Uh, okay, okay, um... 102 00:10:06,340 --> 00:10:09,040 Look, I'm gonna search for flights right now, okay? 103 00:10:09,042 --> 00:10:10,642 Tell me when you're getting in, 104 00:10:10,644 --> 00:10:11,910 and I'll be there to get you. 105 00:10:11,912 --> 00:10:13,311 Okay. Thank you. 106 00:10:21,355 --> 00:10:25,223 Mum said she never wanted to go back to India. 107 00:10:25,225 --> 00:10:27,258 She said she never wanted to see those people again. 108 00:10:36,937 --> 00:10:38,403 Ronnie! 109 00:10:38,405 --> 00:10:40,338 Are you AJ? 110 00:10:40,340 --> 00:10:43,808 I recognized you from the photo on your Mum's phone. 111 00:10:43,810 --> 00:10:45,210 This way. 112 00:10:48,248 --> 00:10:49,914 First time here? 113 00:10:51,885 --> 00:10:55,120 [horns honking] 114 00:10:57,290 --> 00:10:59,057 Is my mother conscious yet? 115 00:10:59,059 --> 00:11:00,892 Mm-mm. 116 00:11:15,142 --> 00:11:17,676 [speaking Bengali] 117 00:11:22,749 --> 00:11:25,250 No, no, no, no! They'll all come for you. 118 00:11:25,252 --> 00:11:28,053 [speaking Bengali] 119 00:11:28,055 --> 00:11:30,021 Unintelligent behavior. 120 00:11:40,333 --> 00:11:41,866 [speaking Bengali] 121 00:11:50,777 --> 00:11:54,045 I managed to transfer your mum to their special ward. 122 00:12:04,891 --> 00:12:07,125 Hi, Mum. 123 00:12:07,127 --> 00:12:09,294 It's me, Ronnie. 124 00:12:12,866 --> 00:12:16,835 [speaking Bengali] 125 00:12:16,837 --> 00:12:18,036 Yes, sir. 126 00:12:18,038 --> 00:12:20,138 [speaking Bengali] 127 00:12:21,775 --> 00:12:24,042 Shit. Are you the son from England? 128 00:12:24,044 --> 00:12:25,810 That's right. Ronnie. 129 00:12:25,812 --> 00:12:27,445 Dr. Multlar. 130 00:12:27,447 --> 00:12:30,348 Look, Ronnie, I've got some really good news for you. 131 00:12:30,350 --> 00:12:32,217 Early this morning, 132 00:12:32,219 --> 00:12:34,919 we managed to break down your mother's blood clot. 133 00:12:34,921 --> 00:12:36,755 So that means... 134 00:12:36,757 --> 00:12:38,323 That means we'll have to keep her in this state 135 00:12:38,325 --> 00:12:39,991 for another couple of days, 136 00:12:39,993 --> 00:12:43,928 and then we have hope that she'll recover. 137 00:12:46,800 --> 00:12:49,334 Look, this is the time when she needs to bathe her, 138 00:12:49,336 --> 00:12:53,138 and we also need to run some tests, so... 139 00:12:54,374 --> 00:12:56,407 Doctor... 140 00:12:56,409 --> 00:12:59,544 [speaking Bengali] 141 00:13:06,953 --> 00:13:09,788 [speaking Bengali] 142 00:13:11,958 --> 00:13:13,057 [horn beeps] 143 00:13:16,496 --> 00:13:19,197 So there's Latta, AJ's wife, 144 00:13:19,199 --> 00:13:21,499 and their kid Juma. 145 00:13:21,501 --> 00:13:22,534 Juma's really sweet, actually. 146 00:13:22,536 --> 00:13:24,803 Really? How old is she? 147 00:13:24,805 --> 00:13:26,805 I think 5 or 6. 148 00:13:26,807 --> 00:13:29,307 And AJ's dad lives here. 149 00:13:29,309 --> 00:13:31,209 Mohan. Mum's older brother. 150 00:13:31,211 --> 00:13:33,077 Is he the one who treated your mum so badly? 151 00:13:33,079 --> 00:13:35,413 Yeah. He's barely said hello so far. 152 00:13:37,584 --> 00:13:40,084 I think dinner's ready. I'll call you later. 153 00:13:40,086 --> 00:13:42,220 I'm so glad to hear your mum's doing better. 154 00:13:42,222 --> 00:13:43,922 Please send her my love. 155 00:13:51,097 --> 00:13:57,168 [soft chatter] 156 00:14:11,918 --> 00:14:14,986 [blowing conch] 157 00:14:16,456 --> 00:14:20,558 [conch-blowing continues] 158 00:14:20,560 --> 00:14:22,994 [squawking] 159 00:14:24,531 --> 00:14:26,197 It's a conch, you know? 160 00:14:26,199 --> 00:14:29,901 We blow it to ward off evil spirits. 161 00:14:29,903 --> 00:14:33,304 Why your mother doesn't do puja? 162 00:14:33,306 --> 00:14:36,174 She doesn't really keep up with those traditions. 163 00:14:37,277 --> 00:14:39,510 So when she's better, 164 00:14:39,512 --> 00:14:42,080 you think you will be exploring Kolkata with her? 165 00:14:42,082 --> 00:14:46,184 I expect she'll want to get back to London in a hurry. 166 00:14:49,122 --> 00:14:50,955 Depends if she's up to it. 167 00:14:50,957 --> 00:14:52,891 - This is delicious. - Thank you. 168 00:14:52,893 --> 00:14:56,494 This is ilish macher bhapa. Did you have it before? 169 00:14:56,496 --> 00:14:59,931 No. I don't think I've ever seen it on a restaurant menu. 170 00:14:59,933 --> 00:15:01,499 We mostly cook it at home. 171 00:15:01,501 --> 00:15:03,001 I don't think Ronnie's mother 172 00:15:03,003 --> 00:15:05,036 will cook something like this at home. 173 00:15:05,038 --> 00:15:07,038 Why are you so sure of that? 174 00:15:08,375 --> 00:15:10,441 'Cause you said she isn't interested 175 00:15:10,443 --> 00:15:11,676 in Bengali traditions. 176 00:15:11,678 --> 00:15:14,245 Oh. 177 00:15:14,247 --> 00:15:16,247 Well, whose fault is that? 178 00:15:17,584 --> 00:15:19,284 Uncle Mohan? 179 00:15:22,923 --> 00:15:25,056 What do you mean? 180 00:15:25,058 --> 00:15:27,492 What do you think I mean? 181 00:15:27,494 --> 00:15:29,527 Making these digs at my mother, 182 00:15:29,529 --> 00:15:32,330 like she should be sorry for leaving India. 183 00:15:32,332 --> 00:15:35,466 She didn't abandon you. You abandoned her. 184 00:15:35,468 --> 00:15:37,669 What are you talking about? 185 00:15:37,671 --> 00:15:39,938 Please excuse us. [speaking Bengali] 186 00:15:39,940 --> 00:15:41,539 Come. 187 00:15:49,516 --> 00:15:51,449 My mum married for love 188 00:15:51,451 --> 00:15:55,420 and apparently the man she loved was the wrong caste. 189 00:15:55,422 --> 00:15:58,990 So your dad here cut her dead. 190 00:15:58,992 --> 00:16:01,059 Even when my father died, 191 00:16:01,061 --> 00:16:03,461 and my mum was left pregnant and alone, 192 00:16:03,463 --> 00:16:06,597 your dad shut the door in her face. 193 00:16:06,599 --> 00:16:09,434 That's why she ran to London to have me. 194 00:16:18,478 --> 00:16:22,080 Ronnie, who told you that? 195 00:16:22,082 --> 00:16:24,983 My mum. Who do you think? 196 00:16:31,358 --> 00:16:32,557 What's this? 197 00:16:34,327 --> 00:16:40,131 This was taken on your parents' wedding day. 198 00:16:40,133 --> 00:16:42,233 That's my dad there. 199 00:16:44,537 --> 00:16:47,472 And this one is you... 200 00:16:47,474 --> 00:16:50,541 in your parents' Kolkata house. 201 00:17:04,290 --> 00:17:06,591 - Did you tell him I'm sorry? - Yeah. 202 00:17:06,593 --> 00:17:09,594 But this is what he's like when he's upset. 203 00:17:09,596 --> 00:17:11,329 He shuts everyone out. 204 00:17:12,465 --> 00:17:15,233 Hey, Ronnie, 205 00:17:15,235 --> 00:17:16,768 you smoke ganja? 206 00:17:18,071 --> 00:17:19,070 I can't understand why my mum 207 00:17:19,072 --> 00:17:21,672 made up all these lies. 208 00:17:21,674 --> 00:17:24,142 Maybe she lost it after my father died. 209 00:17:29,382 --> 00:17:30,681 Ronnie... 210 00:17:34,120 --> 00:17:37,221 Your dad was still alive when your mum left India. 211 00:17:38,425 --> 00:17:39,490 What? 212 00:17:41,494 --> 00:17:45,263 My dad said he would come around asking all the time 213 00:17:45,265 --> 00:17:47,131 if we had heard from her. 214 00:17:47,133 --> 00:17:49,133 But I was just a kid, man. I don't remember much. 215 00:17:49,135 --> 00:17:56,207 Wait. You're saying that my mum left my dad here? 216 00:17:56,209 --> 00:17:59,077 I think after about four or five years, 217 00:17:59,079 --> 00:18:01,746 he just stopped looking. 218 00:18:03,616 --> 00:18:07,652 I guess if he died, it would have been later. 219 00:18:10,723 --> 00:18:14,559 Meaning he might still be alive? 220 00:18:16,396 --> 00:18:18,796 You need to talk to your mum, man. 221 00:18:24,370 --> 00:18:26,804 [monitor beeping] 222 00:18:56,302 --> 00:18:59,403 Mum? Mum? Hey! 223 00:18:59,405 --> 00:19:01,439 It's me. 224 00:19:01,441 --> 00:19:03,608 I'm so glad you're okay. 225 00:19:04,911 --> 00:19:07,311 Where am I? 226 00:19:08,348 --> 00:19:09,714 You're in a hospital, Mum. 227 00:19:09,716 --> 00:19:12,750 But you're gonna be fine. 228 00:19:12,752 --> 00:19:14,352 You're in Kolkata. 229 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 - Ronnie. - Yeah? 230 00:19:22,262 --> 00:19:24,729 You need to go. 231 00:19:24,731 --> 00:19:27,298 We'll leave as soon as you're better, Mum, okay? 232 00:19:27,300 --> 00:19:30,468 No. Go now. 233 00:19:30,470 --> 00:19:33,204 Why? 234 00:19:34,474 --> 00:19:36,207 She's coming. 235 00:19:36,209 --> 00:19:37,341 Who is? 236 00:19:39,679 --> 00:19:41,746 Ronnie? 237 00:19:41,748 --> 00:19:44,182 It's okay, Mum, it's okay. It's just a power cut. 238 00:19:44,184 --> 00:19:45,950 No, Ronnie, you need to go! 239 00:19:45,952 --> 00:19:48,386 You need to leave India. Go! 240 00:19:48,388 --> 00:19:50,221 Mum, I'm not gonna leave without you, okay? 241 00:19:50,223 --> 00:19:52,757 - Go! Go! Go! - Mum, Mum, I'm-- 242 00:19:52,759 --> 00:19:55,259 Excuse me, my mum's having some kind of fit. 243 00:19:55,261 --> 00:19:56,561 Can you please come and help? 244 00:19:56,563 --> 00:19:58,663 Excuse me, sir, I'm busy now, please. 245 00:20:00,200 --> 00:20:02,400 Nurse, I'm sorry to bother you, 246 00:20:02,402 --> 00:20:04,435 but my mum is having some kind of fit. 247 00:20:04,437 --> 00:20:06,804 Excuse me, that patient needs help. 248 00:20:06,806 --> 00:20:08,239 I'll come in a minute. 249 00:20:44,277 --> 00:20:46,744 Mum. Mum? 250 00:20:53,853 --> 00:20:55,620 Help me! 251 00:20:58,791 --> 00:21:01,492 [sobbing] 252 00:21:03,730 --> 00:21:05,997 [camera clicks] 253 00:21:05,999 --> 00:21:08,566 One of the last things my mother said 254 00:21:08,568 --> 00:21:10,568 was that "she was coming." 255 00:21:10,570 --> 00:21:14,772 And you think she meant this woman in the purple sari? 256 00:21:14,774 --> 00:21:18,309 Well, she didn't kill your mother. 257 00:21:18,311 --> 00:21:21,679 She couldn't have made it to the ground level so fast. 258 00:21:21,681 --> 00:21:24,548 Probably she was some beggar woman passing by. 259 00:21:24,550 --> 00:21:27,752 What about the symbol she drew in my mother's blood? 260 00:21:27,754 --> 00:21:30,454 Who knows? 261 00:21:30,456 --> 00:21:32,390 Maybe she was just a crazy. 262 00:21:35,461 --> 00:21:39,063 You know, you can't really push someone from here. 263 00:21:39,065 --> 00:21:41,732 You have to pick them up and then throw them down. 264 00:21:43,569 --> 00:21:47,905 [speaking Bengali] 265 00:21:50,643 --> 00:21:51,842 Thanks. 266 00:21:59,819 --> 00:22:02,453 Your mother was here because she ran in front of a car. 267 00:22:06,959 --> 00:22:08,959 My mother would never kill herself. 268 00:22:08,961 --> 00:22:11,829 I talk to her every day. She never said anything. 269 00:22:11,831 --> 00:22:15,066 I'm afraid they often don't. 270 00:22:15,068 --> 00:22:16,567 I'm sorry. 271 00:22:16,569 --> 00:22:19,437 [speaking Bengali] 272 00:22:19,439 --> 00:22:21,038 [engine starts] 273 00:22:31,951 --> 00:22:35,519 [chanting in Bengali] 274 00:22:35,521 --> 00:22:38,689 [chanting continues] 275 00:23:06,586 --> 00:23:09,620 [speaking Bengali] 276 00:24:02,008 --> 00:24:03,541 [speaking Bengali] 277 00:25:03,102 --> 00:25:04,168 What's this? 278 00:25:04,170 --> 00:25:05,970 [speaking Bengali] 279 00:25:05,972 --> 00:25:07,638 It'll protect you. 280 00:25:09,675 --> 00:25:10,741 From what? 281 00:25:10,743 --> 00:25:13,244 They say it takes 13 days 282 00:25:13,246 --> 00:25:15,546 for your mother's soul to leave this place. 283 00:25:15,548 --> 00:25:16,914 And in that time, 284 00:25:16,916 --> 00:25:19,783 her soul is attracted towards her loved ones. 285 00:25:27,260 --> 00:25:28,926 Who's that? 286 00:25:41,841 --> 00:25:46,243 Excuse me, did you know my mother, Suleka? 287 00:25:47,980 --> 00:25:49,980 You are her son? 288 00:25:52,985 --> 00:25:54,952 I am very sorry. 289 00:25:54,954 --> 00:25:57,655 It was me. 290 00:25:57,657 --> 00:25:59,557 I did this. 291 00:25:59,559 --> 00:26:03,827 I hit your mother with my car. 292 00:26:03,829 --> 00:26:07,197 I called the hospital to know how she was doing, 293 00:26:07,199 --> 00:26:09,633 but they said she was... 294 00:26:14,874 --> 00:26:18,609 Do you think she ran in front of your car deliberately? 295 00:26:18,611 --> 00:26:23,714 It was like she was running away from someone. 296 00:26:30,756 --> 00:26:32,923 Where did this happen? 297 00:26:32,925 --> 00:26:35,059 [speaking Bengali] 298 00:27:01,621 --> 00:27:04,154 [speaking Bengali] 299 00:27:04,156 --> 00:27:05,923 Are we here? 300 00:27:05,925 --> 00:27:07,358 [speaking Bengali] 301 00:27:10,262 --> 00:27:11,729 Okay. 302 00:27:39,191 --> 00:27:41,325 [barking] 303 00:27:41,327 --> 00:27:43,427 [laughter] 304 00:27:43,429 --> 00:27:45,062 [speaking Bengali] 305 00:27:57,243 --> 00:28:00,210 Do you remember this woman? 306 00:28:06,152 --> 00:28:08,686 [speaking Bengali] 307 00:28:08,688 --> 00:28:09,820 Girlfriend? 308 00:28:11,357 --> 00:28:13,824 Accident. Run over last week. 309 00:28:20,900 --> 00:28:23,033 What the hell is this, huh? 310 00:28:23,035 --> 00:28:25,402 Where from, sweetie? 311 00:28:25,404 --> 00:28:26,970 London. 312 00:28:26,972 --> 00:28:28,972 Hey, hey, London! 313 00:28:28,974 --> 00:28:33,911 [speaking Bengali] 314 00:28:33,913 --> 00:28:35,813 - No, sorry. - Drink, drink! 315 00:28:35,815 --> 00:28:38,949 - I'm sorry. - Yeah, come, sweetie, come. 316 00:28:38,951 --> 00:28:40,784 Good, thank you. Good morning. 317 00:28:43,255 --> 00:28:45,322 Excuse me. 318 00:28:45,324 --> 00:28:48,025 Have you seen this woman? 319 00:28:48,027 --> 00:28:50,360 She was here last-- 320 00:28:50,362 --> 00:28:52,296 [speaking Bengali] 321 00:28:57,103 --> 00:28:58,402 Excuse me. 322 00:29:01,741 --> 00:29:05,375 Sorry. Have you-- Have you seen this woman? 323 00:29:48,954 --> 00:29:51,455 Did you see her? 324 00:29:51,457 --> 00:29:53,023 Accident. 325 00:29:53,025 --> 00:29:54,458 [speaking Bengali] 326 00:29:54,460 --> 00:29:55,859 Car? 327 00:29:55,861 --> 00:29:58,796 Hey, mister, where you from? 328 00:29:58,798 --> 00:30:00,898 Where are you from, mister? 329 00:30:00,900 --> 00:30:03,433 You England? 330 00:30:03,435 --> 00:30:04,568 Yes. 331 00:30:04,570 --> 00:30:06,403 Alistair Cook, 332 00:30:06,405 --> 00:30:08,872 Steven Peterson, 333 00:30:08,874 --> 00:30:10,374 and David Beckham. 334 00:30:12,044 --> 00:30:14,311 Give me English money. 335 00:30:14,313 --> 00:30:15,546 Uh, I don't have any. 336 00:30:15,548 --> 00:30:19,216 Yes, English money in pocket, deep. 337 00:30:19,218 --> 00:30:20,250 Pocket, pocket. 338 00:30:21,887 --> 00:30:23,287 Mister! 339 00:30:25,391 --> 00:30:28,325 Mister! Wait, mister! 340 00:30:28,327 --> 00:30:30,594 Did you love your mother? 341 00:30:38,904 --> 00:30:40,003 Did you see her? 342 00:30:40,005 --> 00:30:42,272 Give me English money. 343 00:30:50,983 --> 00:30:55,352 I saw her three night ago. 344 00:30:55,354 --> 00:31:00,057 She was running away from the spirit house. 345 00:31:01,060 --> 00:31:02,492 The what? 346 00:31:02,494 --> 00:31:04,895 Spirit house. 347 00:32:21,407 --> 00:32:22,606 [knocking] 348 00:32:50,636 --> 00:32:53,370 [distant male voice] 349 00:33:03,582 --> 00:33:05,282 [man speaking Bengali] 350 00:33:09,455 --> 00:33:11,121 [man speaking Bengali] 351 00:33:13,292 --> 00:33:15,192 [man speaking Bengali] 352 00:33:16,195 --> 00:33:19,763 [speaking Bengali] 353 00:33:26,205 --> 00:33:27,471 Ah. 354 00:33:27,473 --> 00:33:34,011 [speaking Bengali] 355 00:33:39,051 --> 00:33:42,219 Um, my name is Ronnie. 356 00:33:45,491 --> 00:33:48,625 This is my mother Suleka. 357 00:33:48,627 --> 00:33:50,727 She died last night. 358 00:33:50,729 --> 00:33:52,396 [speaking Bengali] 359 00:33:52,398 --> 00:33:55,432 No. I'm not here for this. 360 00:33:55,434 --> 00:33:57,367 My mother came here before she was run over. 361 00:33:57,369 --> 00:33:59,603 [shouting] 362 00:34:19,591 --> 00:34:21,224 She was here, wasn't she? 363 00:34:22,394 --> 00:34:24,728 No. Now you go. 364 00:34:28,801 --> 00:34:30,801 My mother was hit by a car near here. 365 00:34:30,803 --> 00:34:32,736 - Someone was chasing-- - [shouting] 366 00:34:38,577 --> 00:34:40,811 You recognize her, don't you? 367 00:34:40,813 --> 00:34:43,447 Why was she here? 368 00:34:43,449 --> 00:34:45,615 Your mother-- 369 00:34:45,617 --> 00:34:46,616 [gags] 370 00:34:47,619 --> 00:34:50,220 [speaking Bengali] 371 00:34:52,291 --> 00:34:54,424 [panicked chatter] 372 00:34:58,497 --> 00:35:01,765 [shouting] 373 00:35:01,767 --> 00:35:03,834 No! I didn't do anything! I didn't do anything! 374 00:35:03,836 --> 00:35:05,469 Get off of me! Get off of me! 375 00:35:05,471 --> 00:35:06,736 [screams] 376 00:35:06,738 --> 00:35:08,238 [thud] 377 00:35:26,725 --> 00:35:28,291 What the fuck? 378 00:35:28,293 --> 00:35:33,563 [whispering] 379 00:35:39,505 --> 00:35:42,906 [angry shouting] 380 00:35:56,922 --> 00:35:59,322 A place like that is bad news, man. 381 00:35:59,324 --> 00:36:00,423 You shouldn't be going there. 382 00:36:00,425 --> 00:36:01,892 Then why was my mother there? 383 00:36:01,894 --> 00:36:03,460 You know this for certain, huh? 384 00:36:03,462 --> 00:36:07,831 They recognized the photo, I'm sure of it. 385 00:36:07,833 --> 00:36:09,799 She's the last person in the world to believe in that crap. 386 00:36:09,801 --> 00:36:12,602 Ronnie, why can't you just let the police handle this? 387 00:36:12,604 --> 00:36:16,173 Then they'll think she was crazy enough to kill herself. 388 00:36:23,916 --> 00:36:25,782 Can I have one? 389 00:36:26,919 --> 00:36:31,188 [distant shouting] 390 00:36:31,190 --> 00:36:32,455 [horn honks] 391 00:36:32,457 --> 00:36:36,226 [shouting continues] 392 00:36:36,228 --> 00:36:38,261 What's going on? 393 00:36:38,263 --> 00:36:40,830 Durga Puja starts in a few days. 394 00:36:40,832 --> 00:36:44,401 Biggest festival in the city. This place gets insane, man. 395 00:36:44,403 --> 00:36:47,637 All these streets along here, all gonna be transformed. 396 00:36:47,639 --> 00:36:49,372 [shouting continues] 397 00:37:50,669 --> 00:37:52,435 Wow. 398 00:37:52,437 --> 00:37:54,504 You really captured Mahishasura. 399 00:37:54,506 --> 00:37:55,905 Hey. 400 00:37:55,907 --> 00:37:57,641 So who is he? 401 00:37:57,643 --> 00:37:58,975 He's a Rakshasa. 402 00:37:58,977 --> 00:38:00,343 A demon king. 403 00:38:00,345 --> 00:38:01,578 May I? 404 00:38:03,548 --> 00:38:06,883 He wanted to bring apocalypse on Earth 405 00:38:06,885 --> 00:38:10,353 until Durgamma defeated him. 406 00:38:20,032 --> 00:38:22,732 You ever had a paan? 407 00:38:22,734 --> 00:38:24,067 What's a paan? 408 00:38:24,069 --> 00:38:26,870 [chuckles] "What's a paan?" 409 00:38:26,872 --> 00:38:28,805 I'll be right back. 410 00:38:34,346 --> 00:38:37,747 [horns honking] [bicycle bells ringing] 411 00:40:17,849 --> 00:40:20,483 [cat wailing] 412 00:40:41,573 --> 00:40:45,141 [distant female whispering] 413 00:40:56,521 --> 00:40:59,956 [whispering continues] 414 00:41:29,654 --> 00:41:31,554 Hello? 415 00:41:44,903 --> 00:41:46,202 [gasps] 416 00:41:53,211 --> 00:41:55,578 So you never saw this woman leave? 417 00:41:55,580 --> 00:41:58,248 She just led you to this young girl's body 418 00:41:58,250 --> 00:42:00,250 and then vanished? 419 00:42:00,252 --> 00:42:01,985 Yes. 420 00:42:01,987 --> 00:42:05,855 You say your cousin was with you on the street. 421 00:42:05,857 --> 00:42:09,092 Did he see this woman in the purple sari? 422 00:42:09,094 --> 00:42:12,762 No. He was buying... something. 423 00:42:14,633 --> 00:42:17,667 She's been dead for about three days now, sir. 424 00:42:17,669 --> 00:42:20,904 The killer tied her up, then cut her throat. 425 00:42:20,906 --> 00:42:23,840 Okay. Take her out, but keep her covered. 426 00:42:23,842 --> 00:42:26,276 There's a crowd out there. 427 00:42:26,278 --> 00:42:27,877 Okay. 428 00:42:30,949 --> 00:42:33,883 How long have you been in Kolkata? 429 00:42:33,885 --> 00:42:35,318 Three days. 430 00:42:36,988 --> 00:42:39,088 What are you implying? 431 00:42:39,090 --> 00:42:43,893 Right now, the only thing that links these two bodies is you. 432 00:42:43,895 --> 00:42:47,830 And the symbols, both painted with the victims' blood. 433 00:42:49,234 --> 00:42:50,733 Excuse me a second. 434 00:42:51,870 --> 00:42:53,269 Asha. 435 00:42:56,808 --> 00:42:58,241 ASHA: Yes, sir. 436 00:42:58,243 --> 00:43:02,211 [speaking Bengali] 437 00:43:05,684 --> 00:43:07,116 So the police called, 438 00:43:07,118 --> 00:43:09,953 wanting to confirm when you arrived in India. 439 00:43:09,955 --> 00:43:11,788 They can't accuse me of killing that girl. 440 00:43:11,790 --> 00:43:13,156 I wasn't even here. 441 00:43:13,158 --> 00:43:15,592 You don't understand how it works here. 442 00:43:15,594 --> 00:43:18,695 The police are under a lot of pressure to make arrests, 443 00:43:18,697 --> 00:43:20,363 especially with a young girl like this. 444 00:43:20,365 --> 00:43:22,632 Look, bhai, 445 00:43:22,634 --> 00:43:24,901 don't take this the wrong way, 446 00:43:24,903 --> 00:43:26,970 but you should go back to England 447 00:43:26,972 --> 00:43:30,974 before they come after you, yeah? 448 00:43:30,976 --> 00:43:33,743 If you need anything, call me. 449 00:43:45,724 --> 00:43:46,923 [phone vibrating] 450 00:43:53,264 --> 00:43:55,732 - Hello? - Hi, Ronnie. 451 00:43:55,734 --> 00:43:58,668 This is Asha, the police photographer. 452 00:43:58,670 --> 00:44:01,371 Can you meet me at Elgin House? At the murder scene. 453 00:44:03,041 --> 00:44:05,842 I knew they were the same. Last night. 454 00:44:05,844 --> 00:44:08,645 No. Do you know Bengali numbers? 455 00:44:10,015 --> 00:44:14,250 The one next to your mom's body was a six. 456 00:44:15,320 --> 00:44:17,220 That's a seven. 457 00:44:17,222 --> 00:44:20,323 I think the killer is numbering them. 458 00:44:20,325 --> 00:44:23,826 But they're in the wrong order. This girl was killed first. 459 00:44:28,833 --> 00:44:30,400 [speaking Bengali] 460 00:45:04,836 --> 00:45:07,303 Nothing on her cousin? 461 00:45:07,305 --> 00:45:09,238 She said she was murdered in 1987. 462 00:45:09,240 --> 00:45:11,007 That's a long time ago. 463 00:45:11,009 --> 00:45:14,343 If he's killed before, police must have a file on him. 464 00:45:14,345 --> 00:45:16,079 Let's ask Banerji. 465 00:45:16,081 --> 00:45:18,081 No, I don't think we should involve him in this 466 00:45:18,083 --> 00:45:21,117 until we know something more, 467 00:45:21,119 --> 00:45:25,088 not when... you're still under investigation. 468 00:45:28,093 --> 00:45:30,760 Then why are you helping me? 469 00:45:30,762 --> 00:45:32,762 Because I know you didn't kill your mum. 470 00:45:35,834 --> 00:45:37,366 I have another idea. 471 00:45:40,472 --> 00:45:42,004 Thank you. 472 00:45:51,516 --> 00:45:53,916 Zero, zero, one... 473 00:45:56,354 --> 00:45:58,254 October 1987. 474 00:46:01,326 --> 00:46:03,760 Another ritual killing last night, 475 00:46:03,762 --> 00:46:05,962 - student Anadi Dapur. - That's her cousin. 476 00:46:05,964 --> 00:46:08,498 She is the sixth victim in as many days. 477 00:46:08,500 --> 00:46:12,401 A series of killings the police now say are definitely linked. 478 00:46:12,403 --> 00:46:16,973 [speaking Bengali] 479 00:46:22,981 --> 00:46:23,980 Wait. 480 00:46:29,354 --> 00:46:31,087 It's here. 481 00:46:35,460 --> 00:46:38,194 It's a two. 482 00:46:38,196 --> 00:46:40,797 They said this was the sixth victim. 483 00:46:40,799 --> 00:46:42,198 Yep. 484 00:46:44,269 --> 00:46:45,434 Wait. 485 00:47:00,885 --> 00:47:03,019 The numbers are counting down. 486 00:47:05,857 --> 00:47:08,457 What are they counting down to? 487 00:47:10,962 --> 00:47:13,362 The seventh night, the seventh victim. 488 00:47:13,364 --> 00:47:15,097 But this one survived 489 00:47:15,099 --> 00:47:18,367 after a police officer heard her cries for help. 490 00:47:18,369 --> 00:47:22,839 [speaking Bengali] 491 00:47:25,343 --> 00:47:28,377 He's saying he shot the attacker in the shoulder. 492 00:47:28,379 --> 00:47:30,446 [speaking Bengali] 493 00:47:30,448 --> 00:47:32,448 He escaped through that window. 494 00:47:37,889 --> 00:47:40,489 So he might still be alive. 495 00:47:41,626 --> 00:47:44,227 It can't be the same killer. 496 00:47:44,229 --> 00:47:46,963 They shot him. 497 00:47:46,965 --> 00:47:50,533 And it was, what, 28 years ago. 498 00:47:53,872 --> 00:47:55,271 What? 499 00:47:57,075 --> 00:47:59,442 That's when my mother left India. 500 00:48:12,223 --> 00:48:13,256 Mum? 501 00:48:31,175 --> 00:48:33,309 [distant clatter] 502 00:48:40,051 --> 00:48:41,250 [clatter] 503 00:48:49,160 --> 00:48:52,428 [clattering] 504 00:48:52,430 --> 00:48:53,629 Hello? 505 00:49:00,238 --> 00:49:01,637 Juma. 506 00:49:09,247 --> 00:49:11,013 [screaming] 507 00:49:11,015 --> 00:49:13,349 Daddy's dead! Daddy's dead! 508 00:49:13,351 --> 00:49:15,351 What did you say? Juma, it's okay. 509 00:49:15,353 --> 00:49:16,986 Juma, it's all right. 510 00:49:16,988 --> 00:49:18,521 I just walked in. She just started screaming. 511 00:49:18,523 --> 00:49:19,522 Juma? 512 00:49:23,094 --> 00:49:25,127 - Daddy's dead! - You're dreaming. 513 00:49:27,198 --> 00:49:29,532 No, see? He's right here. 514 00:49:35,506 --> 00:49:37,473 [speaking Bengali] 515 00:49:37,475 --> 00:49:40,242 Daddy's lying there. Daddy's dead. 516 00:49:40,244 --> 00:49:43,112 [speaking Bengali] 517 00:49:47,118 --> 00:49:48,117 AJ. 518 00:49:49,120 --> 00:49:50,686 AJ. 519 00:49:50,688 --> 00:49:52,288 Is that a Bengali number? 520 00:49:53,992 --> 00:49:55,691 Yes, that's a three. 521 00:49:57,228 --> 00:49:58,227 What is it? 522 00:49:59,330 --> 00:50:01,297 You know the symbol... 523 00:50:01,299 --> 00:50:03,666 painted at the murders? 524 00:50:03,668 --> 00:50:06,402 This is it. 525 00:50:06,404 --> 00:50:08,404 How could Juma know that? 526 00:50:08,406 --> 00:50:10,072 JUMA: Daddy! 527 00:50:10,074 --> 00:50:12,208 Coming, Juma. 528 00:50:14,579 --> 00:50:17,113 Ronnie. 529 00:50:17,115 --> 00:50:19,482 We need to talk. 530 00:50:19,484 --> 00:50:22,618 Our parents died on the same day. 531 00:50:22,620 --> 00:50:25,087 Did your mother tell you that? 532 00:50:26,257 --> 00:50:27,590 Father had a stroke, 533 00:50:27,592 --> 00:50:30,292 and my mother willed herself to go with him. 534 00:50:30,294 --> 00:50:34,764 And just like that, we were orphans. 535 00:50:34,766 --> 00:50:37,366 And, uh... 536 00:50:37,368 --> 00:50:39,568 we started attending séances. 537 00:50:39,570 --> 00:50:41,137 We? 538 00:50:42,173 --> 00:50:44,173 You mean my mother went too? 539 00:50:47,445 --> 00:50:49,779 She didn't want to go at first. 540 00:50:51,682 --> 00:50:53,516 I talked her into it. 541 00:50:53,518 --> 00:50:56,052 We were still teenagers. 542 00:50:56,054 --> 00:50:59,321 I was scared to go alone, so I made her come with me... 543 00:50:59,323 --> 00:51:01,690 to the Spirit House. 544 00:51:03,628 --> 00:51:06,262 The Spirit House? 545 00:51:10,668 --> 00:51:13,135 In Khalside? 546 00:51:13,136 --> 00:51:15,603 The medium in Khalside was a woman called Rakhee. 547 00:51:17,075 --> 00:51:19,241 - Very powerful. - Wait. 548 00:51:19,243 --> 00:51:21,777 - Why are you telling me this? - Please listen. 549 00:51:23,448 --> 00:51:25,581 Just listen to me. 550 00:51:31,189 --> 00:51:34,690 The legend was, as a child, 551 00:51:34,692 --> 00:51:39,829 Rakhee worked the bars in Nimdala... 552 00:51:39,831 --> 00:51:43,132 until one day, she was very badly burnt. 553 00:51:44,535 --> 00:51:46,502 From that moment, 554 00:51:46,504 --> 00:51:49,305 the spirits started speaking to her 555 00:51:49,307 --> 00:51:51,207 once they left the bodies 556 00:51:51,209 --> 00:51:53,275 My mum has never believed in any of this. 557 00:51:55,713 --> 00:51:58,180 After a while, 558 00:51:58,182 --> 00:52:03,686 I realized Rakhee was very bad news, 559 00:52:03,688 --> 00:52:06,589 so I stopped going to see her. 560 00:52:07,892 --> 00:52:10,326 But my mother didn't stop going. 561 00:52:15,466 --> 00:52:17,867 She became addicted to it. 562 00:52:17,869 --> 00:52:19,702 The séances. 563 00:52:19,704 --> 00:52:21,837 She couldn't stop. 564 00:52:21,839 --> 00:52:23,906 Rakhee had a great power over her. 565 00:52:23,908 --> 00:52:27,776 That's why I think Suleka went to Khalside this week. 566 00:52:27,778 --> 00:52:30,713 No. 567 00:52:30,715 --> 00:52:33,582 It doesn't make any sense. 568 00:52:33,584 --> 00:52:35,584 Why would my mother come all this way 569 00:52:35,586 --> 00:52:37,853 to find some crazy medium? 570 00:52:37,855 --> 00:52:41,524 Why now after so long? 571 00:52:42,793 --> 00:52:45,461 I have no idea, 572 00:52:45,463 --> 00:52:47,897 but I think it's a good idea that you're going away 573 00:52:47,899 --> 00:52:51,367 before anything happens to us. 574 00:52:51,369 --> 00:52:53,702 Did you tell the police about this Rakhee? 575 00:52:53,704 --> 00:52:55,638 Maybe they might wanna speak to her. 576 00:52:55,640 --> 00:52:58,274 No. Your mother is gone. 577 00:53:01,512 --> 00:53:03,546 What did this Rakhee look like? 578 00:53:05,550 --> 00:53:08,751 She always wore a purple sari. 579 00:53:32,577 --> 00:53:33,842 [whines] 580 00:53:39,217 --> 00:53:42,885 [speaking Bengali] 581 00:53:50,828 --> 00:53:54,797 [speaking Bengali] 582 00:54:04,909 --> 00:54:08,444 [speaking Bengali] 583 00:54:58,796 --> 00:54:59,795 [gasps] 584 00:55:03,801 --> 00:55:07,803 [panting] 585 00:55:34,332 --> 00:55:38,067 Why did mum lie to me about everything? 586 00:55:38,069 --> 00:55:40,069 I don't know. 587 00:55:40,071 --> 00:55:42,037 My birth, 588 00:55:42,039 --> 00:55:44,073 why she left India, 589 00:55:44,075 --> 00:55:45,974 my dad. 590 00:55:45,976 --> 00:55:47,810 I mean, fuck knows what's actually true about him. 591 00:55:47,812 --> 00:55:49,044 LENA: Look, Ronnie, 592 00:55:49,046 --> 00:55:50,946 don't worry about any of that now. 593 00:55:50,948 --> 00:55:53,982 Just come back, and we'll talk it all through. 594 00:55:53,984 --> 00:55:56,518 [speaking Bengali] 595 00:55:56,520 --> 00:55:58,887 I just wish I just knew why she came back here. 596 00:55:58,889 --> 00:56:00,689 [speaking Bengali] 597 00:56:00,691 --> 00:56:01,757 No. 598 00:56:01,759 --> 00:56:03,959 [speaking Bengali] 599 00:56:05,830 --> 00:56:06,862 Hold on. 600 00:56:15,373 --> 00:56:16,405 There you go. 601 00:56:19,877 --> 00:56:22,511 Sorry about that. 602 00:56:22,513 --> 00:56:23,645 Lena. 603 00:56:24,915 --> 00:56:25,914 Lena? 604 00:56:27,985 --> 00:56:29,385 [sighs] 605 00:56:31,522 --> 00:56:32,721 [speaking Bengali] 606 00:56:34,558 --> 00:56:37,926 - Can I have the passport, sir? - Yeah. Uh, London. 607 00:56:37,928 --> 00:56:39,461 Thank you, sir. 608 00:56:41,031 --> 00:56:42,464 Thank you. 609 00:56:47,805 --> 00:56:49,805 Thank you, sir. 610 00:56:49,807 --> 00:56:51,740 Are you okay, sir? 611 00:56:51,742 --> 00:56:53,108 I'm fine. 612 00:56:53,110 --> 00:56:55,077 If you have a laptop, take it out of your bags 613 00:56:55,079 --> 00:56:57,880 and put it on the tray in front of you. 614 00:56:57,882 --> 00:56:59,114 All of your keys and wallets 615 00:56:59,116 --> 00:57:01,984 should be in the tray in front of you. 616 00:57:14,031 --> 00:57:15,631 Are you okay, sir? 617 00:57:15,633 --> 00:57:19,701 [dry heaves] Sorry, excuse me. 618 00:57:24,141 --> 00:57:26,875 [coughing] 619 00:57:26,877 --> 00:57:29,878 [vomits] 620 00:57:31,148 --> 00:57:35,651 [Ronnie panting] 621 00:57:35,653 --> 00:57:37,586 [speaking Bengali] 622 00:57:41,091 --> 00:57:43,759 [speaking Bengali] 623 00:58:02,947 --> 00:58:04,246 [vomits] 624 00:58:05,683 --> 00:58:07,683 [coughing] 625 00:58:11,121 --> 00:58:13,789 [exhales] Fuck. 626 00:58:31,141 --> 00:58:34,776 My passport was in my bag, too, including my phone. 627 00:58:34,778 --> 00:58:37,212 Okay. Why don't you come into our office, 628 00:58:37,214 --> 00:58:38,981 and we can take a description of the man and then-- 629 00:58:38,983 --> 00:58:41,683 But my flight's closing. 630 00:58:41,685 --> 00:58:44,086 You're not getting onto that flight, sir. 631 00:58:46,991 --> 00:58:49,525 I'm sorry to ask you. 632 00:58:49,527 --> 00:58:51,527 My uncle doesn't want me at the house. 633 00:58:51,529 --> 00:58:53,929 You wait there. I'll be coming. 634 00:58:53,931 --> 00:58:55,831 Thank you, Asha. 635 00:58:55,833 --> 00:58:56,865 No problem. 636 00:59:51,655 --> 00:59:55,924 [door unlocking] 637 00:59:58,963 --> 01:00:00,162 Oh. 638 01:00:02,166 --> 01:00:04,199 Your clothes are probably dry. One second. 639 01:00:04,201 --> 01:00:06,368 What happened? 640 01:00:06,370 --> 01:00:08,770 You passed out. 641 01:00:08,772 --> 01:00:10,739 I'm afraid you got sick on your clothes, 642 01:00:10,741 --> 01:00:13,775 so I rinsed them. 643 01:00:13,777 --> 01:00:15,077 Here. 644 01:00:17,815 --> 01:00:19,948 How are you feeling now? 645 01:00:21,285 --> 01:00:22,384 Better. 646 01:00:22,386 --> 01:00:25,120 Thank you. 647 01:00:25,122 --> 01:00:28,056 I'll let you get dressed. Sorry. 648 01:00:29,727 --> 01:00:31,927 This little girl sold me a bottle of water. 649 01:00:31,929 --> 01:00:34,129 It's like she had me marked out. 650 01:00:34,131 --> 01:00:36,965 It's a hard country for people like you. 651 01:00:36,967 --> 01:00:38,734 Anything can take you down. 652 01:00:38,736 --> 01:00:42,938 But a man stole my bag, passport, everything. 653 01:00:42,940 --> 01:00:46,408 I was puking up, and he was there waiting. 654 01:00:49,179 --> 01:00:51,213 I sound completely paranoid, right? 655 01:00:51,215 --> 01:00:52,714 No. 656 01:00:54,251 --> 01:00:56,318 Not completely. 657 01:00:56,320 --> 01:00:59,821 Did you give Detective Banerji the newsreels? 658 01:00:59,823 --> 01:01:02,391 I did. 659 01:01:02,393 --> 01:01:05,894 But he has a dozen open murder cases. 660 01:01:05,896 --> 01:01:07,896 He's not about to take up a case from 30 years ago. 661 01:01:07,898 --> 01:01:09,231 But if it's coming from you-- 662 01:01:09,233 --> 01:01:11,433 Especially if it's coming from me. 663 01:01:11,435 --> 01:01:16,338 Were you and Detective Banerji ever in a relationship? 664 01:01:16,340 --> 01:01:18,740 I saw a photo. 665 01:01:18,742 --> 01:01:21,743 I'm afraid we still are. 666 01:01:21,745 --> 01:01:23,045 He's my father. 667 01:01:24,848 --> 01:01:27,716 I don't usually tell people. 668 01:01:27,718 --> 01:01:30,285 I was a screw-up when he got me the job. 669 01:01:30,287 --> 01:01:31,953 And where is your mum? 670 01:01:33,323 --> 01:01:35,223 My mum's not alive. 671 01:01:39,930 --> 01:01:44,299 Ronnie, are you still looking for answers? 672 01:01:44,301 --> 01:01:47,002 What do you mean? 673 01:01:47,004 --> 01:01:49,471 I found the original police file. 674 01:01:51,341 --> 01:01:54,209 The police did have a suspect back then. 675 01:01:54,211 --> 01:01:56,878 Arun Das. 676 01:02:01,952 --> 01:02:04,386 BOY'S VOICE: Arun Das. 677 01:02:04,388 --> 01:02:06,855 Arun Das. 678 01:02:08,425 --> 01:02:10,292 Ronnie, maybe we should leave this. 679 01:02:10,294 --> 01:02:11,293 No. 680 01:02:13,864 --> 01:02:15,397 He was a priest? 681 01:02:15,399 --> 01:02:16,398 In training. 682 01:02:16,400 --> 01:02:18,033 After they shot him, 683 01:02:18,035 --> 01:02:21,002 Arun Das was never seen again. 684 01:02:23,107 --> 01:02:24,439 So... 685 01:02:26,810 --> 01:02:28,810 How old was he when they shot him? 686 01:02:28,812 --> 01:02:33,949 He was, uh... 28 then. 687 01:02:33,951 --> 01:02:36,384 The worst thing is that all the victims 688 01:02:36,386 --> 01:02:38,220 were people he should have cared about. 689 01:02:38,222 --> 01:02:40,155 I don't understand. 690 01:02:40,157 --> 01:02:41,890 Like relatives, loved ones. 691 01:02:41,892 --> 01:02:45,927 The last victim who ended up brain damaged was... 692 01:02:45,929 --> 01:02:47,429 Arun's mother. 693 01:02:49,333 --> 01:02:51,867 - Does it say where he lived? - In one of the slums. 694 01:02:51,869 --> 01:02:55,070 - Which slum? - Um... 695 01:02:55,072 --> 01:02:56,138 Khalside. 696 01:02:57,875 --> 01:03:00,108 The rumor is he used to spend nights there 697 01:03:00,110 --> 01:03:03,779 with a medium called, um... 698 01:03:03,781 --> 01:03:05,313 Rakhee. 699 01:03:07,084 --> 01:03:09,417 [squawking] 700 01:03:11,255 --> 01:03:13,388 This is where your mum was knocked over? 701 01:03:19,129 --> 01:03:21,997 Why do you think she came here? 702 01:03:21,999 --> 01:03:23,398 I don't know. 703 01:03:24,468 --> 01:03:26,501 But it has to do with Rakhee. 704 01:03:34,912 --> 01:03:38,146 - You know where you're going? - Yeah, it's this way. 705 01:03:44,154 --> 01:03:46,388 - She sold me the water. - What? 706 01:03:46,390 --> 01:03:48,957 At the airport. 707 01:03:48,959 --> 01:03:50,225 Ronnie! 708 01:03:51,461 --> 01:03:52,961 Wait! 709 01:03:52,963 --> 01:03:54,029 Wait! 710 01:03:58,902 --> 01:03:59,968 Wait! 711 01:04:03,874 --> 01:04:04,940 Stop! 712 01:04:39,309 --> 01:04:40,308 Hello? 713 01:04:42,613 --> 01:04:43,945 Hello? 714 01:04:55,092 --> 01:04:56,091 [yelps] 715 01:04:56,093 --> 01:04:58,526 Ah, Ronnie, what happened? 716 01:04:58,528 --> 01:05:00,896 Some... Someone... 717 01:05:06,436 --> 01:05:08,503 This is the place. 718 01:05:35,098 --> 01:05:38,500 [speaking Bengali] 719 01:06:29,252 --> 01:06:31,686 She's saying your mother came in with this knife. 720 01:06:31,688 --> 01:06:33,488 Who was my mother looking for? 721 01:06:33,490 --> 01:06:35,256 [speaking Bengali] 722 01:06:39,563 --> 01:06:40,562 Rakhee. 723 01:06:57,748 --> 01:06:58,747 Nah. 724 01:07:24,574 --> 01:07:27,142 Where is Rakhee now? Is she alive? 725 01:07:29,179 --> 01:07:30,745 [arguing] 726 01:07:30,747 --> 01:07:33,681 BOY'S VOICE: Arun Das. 727 01:07:33,683 --> 01:07:35,116 [sobs] 728 01:07:35,118 --> 01:07:37,185 [speaking Bengali] 729 01:07:37,187 --> 01:07:39,821 Arun Das. 730 01:07:40,824 --> 01:07:43,224 [woman panics] 731 01:08:04,081 --> 01:08:07,549 This is where the cop said he shot him. Bullet hole. 732 01:08:07,551 --> 01:08:09,250 Look. 733 01:08:10,520 --> 01:08:13,088 This really could be Arun Das. 734 01:08:14,091 --> 01:08:15,857 BOY: Arun Das. 735 01:08:17,260 --> 01:08:18,660 Arun Das. 736 01:08:18,662 --> 01:08:21,296 Hey. [speaking Bengali] 737 01:08:41,852 --> 01:08:44,686 [boy speaking Bengali] 738 01:09:35,305 --> 01:09:36,304 [Asha yelps] 739 01:09:38,742 --> 01:09:43,278 [phone ringing] 740 01:09:43,280 --> 01:09:44,612 Hello? 741 01:09:48,285 --> 01:09:50,251 Ronnie. 742 01:09:50,253 --> 01:09:52,520 My father caught the Elgin House killer. 743 01:09:52,522 --> 01:09:55,290 They're at the station. 744 01:09:59,429 --> 01:10:03,298 [horns honking] 745 01:10:03,300 --> 01:10:05,934 ASHA: How did you know this was there? 746 01:10:05,936 --> 01:10:08,436 RONNIE: I don't know. 747 01:10:08,438 --> 01:10:09,938 What does it say? 748 01:10:09,940 --> 01:10:13,575 "Send seven souls to hell in seven nights 749 01:10:13,577 --> 01:10:15,343 in place of my soul, 750 01:10:15,345 --> 01:10:18,479 so I can return forever, Rakshasa." 751 01:10:18,481 --> 01:10:20,682 A Rakshasa is a demon king. 752 01:10:20,684 --> 01:10:22,850 Yes. This demon. 753 01:10:22,852 --> 01:10:25,486 Kali Yuga's coming. 754 01:10:28,225 --> 01:10:32,393 My mother knew all about this stuff. 755 01:10:32,395 --> 01:10:34,395 It took ahold of her. 756 01:10:34,397 --> 01:10:35,897 What does it mean? 757 01:10:35,899 --> 01:10:39,234 There's a prophecy in the Vedas. 758 01:10:41,705 --> 01:10:43,271 Kali Yuga. 759 01:10:43,272 --> 01:10:44,838 A time when demons walk the Earth again. 760 01:10:44,841 --> 01:10:47,675 Families kill each other. 761 01:10:47,677 --> 01:10:49,844 Apocalypse. 762 01:10:49,846 --> 01:10:54,916 If that's the ritual, he failed. 763 01:10:54,918 --> 01:10:57,685 Arun didn't kill seven. 764 01:10:57,687 --> 01:11:00,622 Twenty-eight years ago. 765 01:11:00,624 --> 01:11:02,724 So who's your father arrested? 766 01:11:06,396 --> 01:11:08,263 [knocks] Please. 767 01:11:12,736 --> 01:11:16,371 [distant chatter] 768 01:11:17,807 --> 01:11:20,541 - [woman sobbing] - Family of the dead girl. 769 01:11:20,543 --> 01:11:21,709 Come in. 770 01:11:21,711 --> 01:11:23,945 [sobbing continues] 771 01:11:30,020 --> 01:11:31,686 Sit down. 772 01:11:31,688 --> 01:11:35,023 [speaking Bengali] 773 01:11:44,734 --> 01:11:47,535 But he's just a boy. 774 01:11:54,444 --> 01:11:56,010 You're not allowed in here! 775 01:11:57,580 --> 01:11:59,580 I signed him in. 776 01:12:00,817 --> 01:12:03,518 Did this kid really kill my mother? 777 01:12:03,520 --> 01:12:05,019 No. 778 01:12:05,021 --> 01:12:07,822 He just killed the girl, Shugan Nagush. 779 01:12:07,824 --> 01:12:09,824 He has an alibi for your mother's death. 780 01:12:09,826 --> 01:12:11,592 It checks out. 781 01:12:11,594 --> 01:12:15,029 But he painted the same symbol over the girl's bed. 782 01:12:16,700 --> 01:12:19,567 Even if he painted it, it's irrelevant. 783 01:12:19,569 --> 01:12:21,836 He was in a study group when your mother died. 784 01:12:21,838 --> 01:12:23,404 Twenty people saw him. 785 01:12:23,406 --> 01:12:24,505 Then who drew it? 786 01:12:27,911 --> 01:12:33,348 After your mother's death, you ran down to her body, right? 787 01:12:33,350 --> 01:12:34,649 This is bullshit. 788 01:12:34,651 --> 01:12:36,684 Papa, please. 789 01:12:38,054 --> 01:12:40,054 You need to look at this file. 790 01:12:43,426 --> 01:12:47,095 There was a series of murders just like this in 1987. 791 01:12:47,097 --> 01:12:49,764 The same symbol was used. 792 01:12:49,766 --> 01:12:53,801 You are investigating my case with the suspect? 793 01:12:53,803 --> 01:12:56,771 Read this file. 794 01:12:56,773 --> 01:12:59,107 All of this is connected to the present-day murders. 795 01:12:59,109 --> 01:13:01,876 Have you gone completely crazy? 796 01:13:01,878 --> 01:13:05,747 You need to listen to us or five more people may die. 797 01:13:05,749 --> 01:13:06,948 Enough! 798 01:13:14,891 --> 01:13:18,926 Shugan Nagush's family needs a car home. 799 01:13:18,928 --> 01:13:20,395 Go. Call for one. 800 01:13:41,551 --> 01:13:43,017 Your mother's valuables. 801 01:13:43,019 --> 01:13:46,020 You can collect the clothes from the front desk. 802 01:13:50,827 --> 01:13:52,460 What does this mean? 803 01:13:52,462 --> 01:13:54,562 Aren't you investigating it anymore? 804 01:13:54,564 --> 01:13:57,565 We recovered the CCTV footage from the hospital. 805 01:13:57,567 --> 01:14:00,501 Nobody went in or out of the ward. 806 01:14:02,539 --> 01:14:03,971 I wanna watch that footage. 807 01:14:13,082 --> 01:14:15,116 Listen. 808 01:14:15,118 --> 01:14:19,854 The only person who could have killed your mother is you. 809 01:14:19,856 --> 01:14:23,458 Now, I don't think I can prove that, 810 01:14:23,460 --> 01:14:26,828 but if you like, I can give it a damn good try. 811 01:15:24,954 --> 01:15:26,654 [knocking] 812 01:15:26,656 --> 01:15:29,757 Asha, it's me, Ronnie. I need to talk to you. 813 01:15:29,759 --> 01:15:32,293 I need your help with something. 814 01:15:32,295 --> 01:15:35,563 I wanna talk to the family of the girl that was murdered. 815 01:15:37,267 --> 01:15:39,734 The case has been closed, Ronnie. 816 01:15:39,736 --> 01:15:41,536 He's not the real killer. 817 01:15:41,538 --> 01:15:43,037 My father suspended me from duty. 818 01:15:43,039 --> 01:15:44,805 It's over. 819 01:15:44,807 --> 01:15:46,741 But that's not what you believe, is it? 820 01:15:46,743 --> 01:15:49,677 I don't know what I believe in anymore. 821 01:15:49,679 --> 01:15:51,812 That kid didn't do this. 822 01:15:51,814 --> 01:15:53,714 Your dad knows it. 823 01:15:53,716 --> 01:15:55,716 He just needed to make an arrest. 824 01:15:55,718 --> 01:16:00,621 Why are you still doing this? Maybe my father was right. 825 01:16:00,623 --> 01:16:02,623 You should just go back home for your own good. 826 01:16:02,625 --> 01:16:03,658 I can't. 827 01:16:03,660 --> 01:16:05,993 If I just leave this, 828 01:16:05,995 --> 01:16:08,563 how do I know it won't follow me back to England? 829 01:16:08,565 --> 01:16:12,733 The victims were all close to the killer 28 years ago 830 01:16:12,735 --> 01:16:16,037 Maybe my Mum is somehow connected to this girl's family? 831 01:16:25,248 --> 01:16:27,982 Write it down. You have a pen? 832 01:16:27,984 --> 01:16:29,283 Yeah. 833 01:16:32,021 --> 01:16:33,688 It's Golback Road. 834 01:16:33,690 --> 01:16:36,223 45A Karun Apartments. 835 01:16:36,225 --> 01:16:38,359 The girl's father's name is Roger Degosh. 836 01:16:39,929 --> 01:16:41,362 Roger? 837 01:16:41,364 --> 01:16:42,964 What is it? 838 01:17:25,108 --> 01:17:27,341 I'm very sorry to disturb you. 839 01:17:27,343 --> 01:17:29,844 May I talk to you about your daughter Sekonia? 840 01:17:29,846 --> 01:17:32,980 Why? Who are you? 841 01:17:36,653 --> 01:17:39,020 My mother was killed. 842 01:17:39,022 --> 01:17:40,988 I think the same person may be responsible. 843 01:17:44,861 --> 01:17:46,894 I'm sorry. 844 01:17:46,896 --> 01:17:48,763 Okay, come in. 845 01:17:48,765 --> 01:17:50,197 Hashminda! 846 01:17:50,199 --> 01:17:51,866 Come in 10 minutes. 847 01:18:03,379 --> 01:18:04,445 Come. 848 01:18:08,418 --> 01:18:11,786 Can I offer you a cup of tea, uh... 849 01:18:11,788 --> 01:18:14,422 Mr. Degosh, may I show you a picture of my mother? 850 01:18:38,448 --> 01:18:39,780 Ronnie? 851 01:18:46,322 --> 01:18:48,789 She told me you were dead. 852 01:19:05,742 --> 01:19:08,909 [speaking Bengali] 853 01:19:16,219 --> 01:19:20,921 We keep on being told that the power cuts will stop, 854 01:19:20,923 --> 01:19:25,059 but they really have been getting worse. 855 01:19:27,897 --> 01:19:29,897 Why did Mum leave India? 856 01:19:29,899 --> 01:19:35,369 [crow cawing] 857 01:19:35,371 --> 01:19:38,105 What did she tell you? 858 01:19:38,107 --> 01:19:42,109 The story I know now is completely untrue. 859 01:19:42,111 --> 01:19:46,380 I didn't even know I was born here until five days ago, 860 01:19:46,382 --> 01:19:48,983 when Uncle Mohan told me. 861 01:19:51,187 --> 01:19:54,088 What really happened? 862 01:19:54,090 --> 01:19:59,093 As soon as you were born, you got very sick. 863 01:19:59,095 --> 01:20:02,496 The doctors were certain that you wouldn't last the week. 864 01:20:02,498 --> 01:20:05,232 What was wrong with me? 865 01:20:05,234 --> 01:20:07,468 It was your heart. 866 01:20:07,470 --> 01:20:10,137 After four days, the doctors told us 867 01:20:10,139 --> 01:20:14,942 that they were going to try a last ditch operation, 868 01:20:14,944 --> 01:20:19,213 but... we must prepare for the worst. 869 01:20:20,583 --> 01:20:23,117 But I got better. 870 01:20:23,119 --> 01:20:25,119 I survived. 871 01:20:25,121 --> 01:20:27,354 The scar on my chest is from the operation. 872 01:20:36,566 --> 01:20:38,933 Your mother used to go to séances. 873 01:20:38,935 --> 01:20:41,235 Did Mohan tell you that? 874 01:20:43,105 --> 01:20:46,373 Without telling me, she took you from your hospital bed 875 01:20:46,375 --> 01:20:48,475 before they could operate. 876 01:20:48,477 --> 01:20:50,845 Where did she take me? 877 01:20:52,315 --> 01:20:57,284 I found her back at our flat just before dawn, 878 01:20:57,286 --> 01:21:01,055 packing a suitcase, 879 01:21:01,057 --> 01:21:05,326 and you were lying in a basket 880 01:21:05,328 --> 01:21:07,561 by her bed. 881 01:21:07,563 --> 01:21:12,566 You had a fresh scar all the way down your chest. 882 01:21:12,568 --> 01:21:15,202 But you seemed... 883 01:21:15,204 --> 01:21:17,271 you seemed better. 884 01:21:17,273 --> 01:21:21,575 She took me to Rakhee, didn't she? 885 01:21:28,317 --> 01:21:30,317 You know about her. 886 01:21:31,954 --> 01:21:35,122 Your mother told me that Rakhee had cured you 887 01:21:35,124 --> 01:21:38,425 and that we had to leave India right this moment. 888 01:21:38,427 --> 01:21:41,128 Go far away. 889 01:21:41,130 --> 01:21:43,030 I couldn't accept it. 890 01:21:43,032 --> 01:21:48,969 I told her I didn't believe in witchcraft. 891 01:21:48,971 --> 01:21:51,071 I refused to leave. 892 01:21:51,073 --> 01:21:53,607 But when I woke up the next morning, 893 01:21:53,609 --> 01:21:55,609 you were both gone. 894 01:21:57,680 --> 01:21:59,380 What did Rakhee do to me? 895 01:21:59,382 --> 01:22:01,348 I don't know. 896 01:22:01,350 --> 01:22:04,551 Tell me what my mum said. 897 01:22:07,924 --> 01:22:10,258 Tell me! 898 01:22:10,259 --> 01:22:12,593 All she said was that Rakhee had brought you back to us 899 01:22:12,595 --> 01:22:14,361 from the other side. 900 01:22:43,960 --> 01:22:45,326 Hashminda? 901 01:22:46,963 --> 01:22:48,195 [speaking Bengali] 902 01:22:51,233 --> 01:22:52,700 [knocking] 903 01:22:57,073 --> 01:23:02,109 Arun's victims were all close to him. 904 01:23:02,111 --> 01:23:05,446 This time they're all close to me. 905 01:23:05,448 --> 01:23:08,415 My mum, my half-sister. 906 01:23:08,417 --> 01:23:11,518 AJ's kid had that dream that he'd be killed. 907 01:23:14,357 --> 01:23:18,559 Seven souls in seven nights, remember? 908 01:23:18,561 --> 01:23:21,161 That's what the scroll said. It's gonna be okay. 909 01:23:21,163 --> 01:23:22,596 What? 910 01:23:22,598 --> 01:23:25,132 Your half-sister was killed six days ago. 911 01:23:25,134 --> 01:23:27,568 This week ends in... 912 01:23:27,570 --> 01:23:29,670 four hours. 913 01:23:33,175 --> 01:23:34,174 Fuck. 914 01:23:34,176 --> 01:23:36,110 [sobbing] 915 01:23:36,112 --> 01:23:37,411 Ronnie. 916 01:23:39,715 --> 01:23:42,149 It's gonna be okay, okay? 917 01:23:44,120 --> 01:23:45,419 It's gonna be... 918 01:23:51,227 --> 01:23:52,493 [kiss] 919 01:24:27,329 --> 01:24:28,595 - [shouts] - [howls] 920 01:24:33,202 --> 01:24:34,201 [speaking Bengali] 921 01:24:57,393 --> 01:24:59,359 Stop! 922 01:24:59,361 --> 01:25:00,461 Oh! 923 01:25:01,730 --> 01:25:04,698 What the fuck was that? 924 01:25:04,700 --> 01:25:06,100 I'm sorry. 925 01:25:07,269 --> 01:25:08,335 What happened? 926 01:25:08,337 --> 01:25:10,337 I don't know. 927 01:25:12,775 --> 01:25:16,410 Ronnie... 928 01:25:16,412 --> 01:25:21,115 [voices whispering] 929 01:25:29,225 --> 01:25:32,759 Asha, it's me. 930 01:26:42,831 --> 01:26:44,231 Thank you. 931 01:27:31,247 --> 01:27:34,648 Excuse me, do you recognize any of these buildings? 932 01:27:38,621 --> 01:27:41,788 [horns honking] 933 01:27:41,790 --> 01:27:44,725 I want you to find this building. 934 01:27:44,727 --> 01:27:45,959 This one here. 935 01:28:09,952 --> 01:28:11,618 Please wait for me, okay? 936 01:28:11,620 --> 01:28:14,955 I will triple what's on your meter, yeah? 937 01:30:29,992 --> 01:30:31,558 You killed them all. 938 01:30:31,560 --> 01:30:34,127 [speaking Bengali] 939 01:30:34,129 --> 01:30:36,696 I don't speak Bengali. I can only understand-- 940 01:30:36,698 --> 01:30:38,565 [speaking Bengali] 941 01:31:47,636 --> 01:31:49,636 Where did you hide it? 942 01:33:22,798 --> 01:33:24,931 What? 943 01:33:24,933 --> 01:33:26,733 What foreign girl? 944 01:33:29,705 --> 01:33:34,074 [speaking Bengali] 945 01:33:40,082 --> 01:33:41,982 No. 946 01:33:41,984 --> 01:33:45,919 No! No! 947 01:33:49,324 --> 01:33:51,891 [line ringing] 948 01:33:51,893 --> 01:33:53,927 Oh, Jesus, you're here. 949 01:33:53,929 --> 01:33:55,762 AJ, it's me, Ronnie! 950 01:33:56,898 --> 01:33:58,732 Ronnie. 951 01:33:58,734 --> 01:34:00,033 Thank God, yeah. 952 01:34:00,035 --> 01:34:01,768 Where have you been? 953 01:34:01,770 --> 01:34:03,803 I got people looking for you all over Kolkata. 954 01:34:03,805 --> 01:34:05,805 Come, come, come, come. 955 01:34:05,807 --> 01:34:07,307 I was really starting to freak out 956 01:34:07,309 --> 01:34:09,376 when you didn't come home before sundown. 957 01:34:09,378 --> 01:34:11,177 Hey, you want a drink or what? 958 01:34:11,179 --> 01:34:13,680 - Where is she? - Who? 959 01:34:13,682 --> 01:34:15,749 - Lena. - Who's Lena? 960 01:34:15,751 --> 01:34:17,917 My girlfriend Lena from the UK. She's here. 961 01:34:17,919 --> 01:34:20,720 No, man, there's no one here. 962 01:34:20,722 --> 01:34:22,756 Is she coming in tonight? 963 01:34:22,758 --> 01:34:25,792 No. Maybe. 964 01:34:27,429 --> 01:34:29,429 Let me get you a cup of tea. 965 01:34:29,431 --> 01:34:33,299 I just made some. You look beat, bro. 966 01:34:33,301 --> 01:34:34,901 Sure. 967 01:34:39,775 --> 01:34:44,244 Give me Lena's flight details, and I'll go get her myself. 968 01:34:44,246 --> 01:34:46,813 You remember how chaotic the airport is. 969 01:34:58,193 --> 01:34:59,826 Lena! 970 01:35:02,464 --> 01:35:03,963 Lena. 971 01:35:03,965 --> 01:35:05,832 [banging] 972 01:35:05,834 --> 01:35:08,068 Ronnie? 973 01:35:08,070 --> 01:35:09,436 Thank God, man. 974 01:35:09,438 --> 01:35:12,439 Where have you been? 975 01:35:12,441 --> 01:35:13,773 What's the matter, bro? 976 01:35:13,775 --> 01:35:18,978 ♪♪ [Indian] 977 01:35:23,118 --> 01:35:25,418 It's very easy to get lost at the airport. 978 01:35:38,266 --> 01:35:40,200 What are you doing, man? 979 01:35:47,109 --> 01:35:48,875 - AJ, AJ... - What? 980 01:35:50,312 --> 01:35:51,377 Where's Lena? 981 01:35:51,379 --> 01:35:53,780 AJ, AJ! 982 01:35:56,251 --> 01:35:58,384 Lena? 983 01:35:58,386 --> 01:36:00,186 Lena! 984 01:36:00,188 --> 01:36:02,455 [screaming] Daddy's dead! 985 01:36:02,457 --> 01:36:04,224 He's lying in the kitchen! 986 01:36:04,226 --> 01:36:05,325 Lena! 987 01:36:05,327 --> 01:36:06,392 Is that a Bengali number? 988 01:36:06,394 --> 01:36:07,494 Yes, it's a three. 989 01:36:07,496 --> 01:36:09,362 - You're dreaming. - Lena! 990 01:36:16,004 --> 01:36:17,103 Lena? 991 01:36:25,881 --> 01:36:28,181 Lena? Lena? 992 01:36:28,183 --> 01:36:30,416 Lena. Oh, my God. Stay with me. 993 01:36:30,418 --> 01:36:32,051 [squawking] 994 01:36:32,053 --> 01:36:34,788 Okay, Lena, get your arm around me. 995 01:36:34,790 --> 01:36:38,825 You can do this. Come on. One, two, three, go. 996 01:36:38,827 --> 01:36:41,027 Come on, stay with me. Stay with me. 997 01:36:41,029 --> 01:36:43,196 Help! Help! Please help me! 998 01:36:43,198 --> 01:36:46,533 [siren blaring] 999 01:36:46,535 --> 01:36:48,334 Just hold onto my hand, okay? Just hold onto my hand. 1000 01:36:48,336 --> 01:36:49,469 Yeah, good. You're doing great. 1001 01:36:49,471 --> 01:36:51,304 Wait. 1002 01:36:51,306 --> 01:36:52,939 What's he injecting into me? 1003 01:36:52,941 --> 01:36:54,207 She is losing pressure. 1004 01:36:54,209 --> 01:36:55,942 He's just doing his job, okay? 1005 01:36:55,944 --> 01:36:57,210 You're gonna be fine, babe. 1006 01:36:57,212 --> 01:36:59,379 I need to talk to you. 1007 01:36:59,381 --> 01:37:02,182 Remember me... 1008 01:37:02,184 --> 01:37:06,553 me talking to you in bed after the gig? 1009 01:37:06,555 --> 01:37:10,957 Yeah. You said that you weren't sure about touring 1010 01:37:10,959 --> 01:37:12,559 and that, um... 1011 01:37:12,561 --> 01:37:14,594 and that you wanted us to spend more time together. 1012 01:37:14,596 --> 01:37:18,064 - Need to tell you something. - What is it? 1013 01:37:18,066 --> 01:37:20,166 I'm pregnant. 1014 01:37:21,336 --> 01:37:24,971 [speaking Bengali] 1015 01:37:27,409 --> 01:37:28,474 [yells] 1016 01:37:33,014 --> 01:37:34,981 Lena! Lena! Lena! 1017 01:37:34,983 --> 01:37:36,549 Lena! Oh, my God. 1018 01:37:39,187 --> 01:37:41,354 No, no, no, no, no. 1019 01:37:41,356 --> 01:37:43,389 [sustained beep] 1020 01:37:43,391 --> 01:37:46,926 [paramedic panting] 1021 01:37:54,936 --> 01:37:57,637 [sobbing] 1022 01:38:00,942 --> 01:38:04,043 No. No! 1023 01:38:05,046 --> 01:38:06,079 No! 1024 01:38:11,019 --> 01:38:14,120 [crying] 1025 01:38:15,957 --> 01:38:19,926 [crying continues] 1026 01:38:27,903 --> 01:38:29,936 [speaking Bengali] 1027 01:38:35,076 --> 01:38:36,542 ASHA: Kali Yuga's coming. 1028 01:38:36,544 --> 01:38:40,480 A time when demons walk the Earth again. 1029 01:38:40,482 --> 01:38:42,649 Families kill each other. 1030 01:38:42,651 --> 01:38:44,617 Apocalypse. 1031 01:38:56,231 --> 01:38:57,397 No. 1032 01:38:59,501 --> 01:39:01,501 I'm not gonna let you win. 1033 01:39:08,276 --> 01:39:15,615 ♪♪ [vocalizing] 1034 01:39:15,617 --> 01:39:17,050 [speaking Bengali] 1035 01:39:22,524 --> 01:39:28,161 ♪♪ 1036 01:40:25,186 --> 01:40:29,756 ♪♪ 1037 01:40:56,151 --> 01:40:58,284 No! No! 1038 01:40:58,286 --> 01:40:59,485 No! Stop it! 1039 01:40:59,487 --> 01:41:00,686 No, please! 1040 01:41:00,688 --> 01:41:02,088 [screams] 68365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.