Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
3
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
DAY AND NIGHT
4
00:01:00,800 --> 00:01:07,800
#For most people,Tuesday, Sept. 9,
2003 was a day like any other.
5
00:01:08,800 --> 00:01:13,600
#For one person, though,
this day was special.
6
00:01:13,600 --> 00:01:16,800
#On this day,
40-year-old Thomas Ekman,
7
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
#a respected architect
and a family man,
8
00:01:20,600 --> 00:01:22,700
#put a bullet in his brain
at 8:03 pm
9
00:01:22,800 --> 00:01:27,800
#using a Walther GSP handgun
bought for this purpose.
10
00:01:36,700 --> 00:01:41,700
- Put on your seat belt.
- All right...
11
00:02:05,700 --> 00:02:10,800
- Why did it die?
- It was old.
12
00:02:20,700 --> 00:02:24,600
Could you drive faster?
13
00:02:24,600 --> 00:02:27,700
Why? The light's red.
14
00:02:27,800 --> 00:02:33,800
- Mum will be angry if I'm late.
- We'll make it.
15
00:02:34,600 --> 00:02:40,600
- Will you pick me up afterwards?
- After what?
16
00:02:40,700 --> 00:02:44,700
- After school.
- No.
17
00:02:44,800 --> 00:02:49,700
- That's typical.
- What do you mean?
18
00:02:49,700 --> 00:02:55,600
You could have come over
to Mum's place with me.
19
00:03:09,600 --> 00:03:14,800
- Are you sad, Dad?
- No, why should I be?
20
00:03:15,600 --> 00:03:18,600
You just seem sad, that's all.
21
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
No.
22
00:03:22,700 --> 00:03:26,600
It's because I'm going on a trip...
23
00:03:26,600 --> 00:03:29,700
I guess.
24
00:03:32,700 --> 00:03:36,700
- Could you drive faster?
- Don't nag.
25
00:03:36,800 --> 00:03:40,600
Why did you buy such fast car?
26
00:03:40,700 --> 00:03:44,700
I'm driving as fast as I can.
We'll make it in time.
27
00:03:44,800 --> 00:03:49,700
Why didn't you buy a cheap car
if you wanted to drive slow?
28
00:03:57,600 --> 00:04:01,700
- Mum says you drink.
- She does?
29
00:04:01,800 --> 00:04:05,700
And that she caught you
screwing another woman.
30
00:04:05,800 --> 00:04:09,700
- That's not true.
- That's what she says.
31
00:04:11,700 --> 00:04:16,800
I screw loads of other women.
Many more than you ever will.
32
00:04:17,600 --> 00:04:22,600
And I soak myself in booze,
I'm blind drunk all the time.
33
00:04:22,600 --> 00:04:26,700
Like right this minute?
34
00:04:26,700 --> 00:04:29,600
No, not right now.
35
00:04:29,700 --> 00:04:33,800
Who cares, you're still my dad.
Well, you are.
36
00:04:34,600 --> 00:04:37,700
- Mum will find you a new dad.
- No.
37
00:04:37,800 --> 00:04:40,700
And I bet he'll be a better dad too.
38
00:04:40,700 --> 00:04:46,700
Mum says you'll always be my dad,
even if she meets someone.
39
00:04:46,700 --> 00:04:49,700
Has she met someone?
40
00:04:52,700 --> 00:04:57,600
- Already?
- Yes, just like you.
41
00:04:57,600 --> 00:05:02,600
- You've got that bimbo.
- I thought you liked her.
42
00:05:02,600 --> 00:05:05,700
She can go to hell,
so Mum can come back.
43
00:05:05,700 --> 00:05:08,700
She has someone new.
44
00:05:08,700 --> 00:05:11,700
- Who is he?
- I'm not allowed to tell you.
45
00:05:11,700 --> 00:05:15,700
- Mum said I wasn't to tell you.
- Tell me!
46
00:05:15,700 --> 00:05:17,700
Mum told me not to.
47
00:05:23,700 --> 00:05:28,700
Do I know the man? She didn't say
you couldn't tell me that, right?
48
00:05:28,800 --> 00:05:33,600
What's his initial?
49
00:05:33,600 --> 00:05:36,600
J.
50
00:05:36,700 --> 00:05:41,600
- Jakob.
- Don't tell Mum.
51
00:05:41,700 --> 00:05:44,600
Promise?
52
00:05:44,600 --> 00:05:49,600
It doesn't matter anyway...
53
00:05:51,600 --> 00:05:53,700
I don't want to be a dad.
54
00:05:53,800 --> 00:05:57,600
I won't be a dad, not after today...
55
00:06:00,600 --> 00:06:03,800
- You've got to!
- Aren't you listening?
56
00:06:04,600 --> 00:06:07,800
I don't want to do it.
I can't do it. I don't feel anything!
57
00:06:08,600 --> 00:06:11,700
I'm drinking myself to death.
58
00:06:11,700 --> 00:06:16,700
I don't care what you say!
Do you hear that?
59
00:06:16,700 --> 00:06:20,600
Do you think the divorce
was just a way to leave your mother?
60
00:06:20,600 --> 00:06:22,800
I wanted to leave you too.
61
00:06:22,800 --> 00:06:27,700
I didn't want you when you were born,
and I don't want you now.
62
00:06:27,800 --> 00:06:32,700
Now when you get out of this car,
you will be out of my life.
63
00:06:32,700 --> 00:06:36,700
As if you never existed at all.
64
00:06:36,700 --> 00:06:40,800
I want you to know
what a rotten person I am.
65
00:06:40,800 --> 00:06:44,800
I'm a real bastard.
Haven't you realised that?
66
00:06:45,600 --> 00:06:50,600
- No, you're not.
- Stop arguing with me!
67
00:06:50,700 --> 00:06:55,800
- I'm a bastard.
- No, you're my dad.
68
00:07:04,800 --> 00:07:08,700
- Look at the bird.
- Where?
69
00:07:08,700 --> 00:07:10,800
Its beak.
70
00:07:11,600 --> 00:07:15,600
- It's bloody...
- Because I killed it.
71
00:07:15,600 --> 00:07:18,800
I put rat poison in its food.
72
00:07:19,600 --> 00:07:24,800
It fell off its perch, twitched,
spit up some blood and died.
73
00:07:24,800 --> 00:07:29,600
I killed your bird.
74
00:07:34,600 --> 00:07:40,600
I killed your bird. I did it!
75
00:07:53,600 --> 00:07:55,700
Hello, Jakob, it's Thomas.
76
00:07:55,700 --> 00:08:01,600
All right if I come around an hour
from now and drop off the keys?
77
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
Out in front of the lobby?
78
00:08:04,600 --> 00:08:06,800
Good. Bye.
79
00:08:27,600 --> 00:08:29,600
Hi!
80
00:08:30,700 --> 00:08:33,600
Give me a kiss, for God's sake.
81
00:08:33,600 --> 00:08:35,800
- I thought you were busy today.
- I am.
82
00:08:36,600 --> 00:08:41,600
- I'm going to get streaks done.
- Jump in. Just do it.
83
00:08:45,700 --> 00:08:49,700
I know what you want.
84
00:08:56,600 --> 00:09:00,700
- Where are we going?
- For a drive.
85
00:09:00,800 --> 00:09:04,600
Exciting...
86
00:09:05,700 --> 00:09:09,800
- Did you drop him off at school?
- Yes.
87
00:09:10,600 --> 00:09:14,600
Was he sad about the bird?
88
00:09:14,700 --> 00:09:17,600
- No.
- Good.
89
00:09:17,600 --> 00:09:23,600
Listen, I want to ask you something.
90
00:09:23,600 --> 00:09:27,600
What have I meant to you?
91
00:09:27,600 --> 00:09:31,600
- Why do you ask?
- I want to know.
92
00:09:31,600 --> 00:09:34,800
I'm not sure what to say.
93
00:09:34,800 --> 00:09:38,700
- I have meant something, haven't I?
- Yes.
94
00:09:38,700 --> 00:09:41,600
So tell me.
95
00:09:41,700 --> 00:09:46,700
Because of you
I don't feel as lonely anymore.
96
00:09:46,700 --> 00:09:50,800
- Is that it?
- That's not too bad.
97
00:09:56,600 --> 00:09:59,700
What do you think
it's like in New York?
98
00:09:59,700 --> 00:10:02,600
I don't know...
99
00:10:02,700 --> 00:10:06,800
I wonder where I'll go shopping.
What do you think?
100
00:10:10,600 --> 00:10:16,600
You should buy something for Emil.
Have you thought of that?
101
00:10:16,600 --> 00:10:21,700
Has he said anything?
Have you asked him what he'd like?
102
00:10:21,700 --> 00:10:25,700
- No...
- Haven't you asked him?
103
00:10:25,700 --> 00:10:31,600
Well, you'd better ask him.
104
00:10:31,600 --> 00:10:34,800
Yes, I will.
105
00:10:47,600 --> 00:10:50,700
Sarah, listen to me...
106
00:10:50,800 --> 00:10:53,700
Listen.
107
00:10:53,800 --> 00:10:59,700
- I'm listening.
- I want you to pay attention.
108
00:10:59,700 --> 00:11:03,700
I can't do this anymore.
109
00:11:03,800 --> 00:11:09,700
- What can't you do?
- Everything.
110
00:11:11,800 --> 00:11:17,700
- Does that include me?
- Yes.
111
00:11:17,800 --> 00:11:21,600
- It does.
- Is something bothering you?
112
00:11:21,700 --> 00:11:27,700
You never say anything, you don't
share your thoughts or your feelings.
113
00:11:27,700 --> 00:11:31,700
I can't take it anymore,
we're through.
114
00:11:31,700 --> 00:11:37,700
- I don't want to hear it.
- What if I need you to be strong?
115
00:11:37,700 --> 00:11:41,700
That's not the deal,
you're supposed to take care of me.
116
00:11:41,700 --> 00:11:45,700
- What about me?
- Go to a therapist, or a whore.
117
00:11:45,800 --> 00:11:52,600
What if I need you to listen to me?
For you to listen to me?
118
00:11:52,600 --> 00:11:55,600
Is this about leaving the kid
with that bitch?
119
00:11:55,600 --> 00:11:59,700
It doesn't matter
if she's fucked up.
120
00:11:59,700 --> 00:12:04,700
The mother always has the advantage.
You don't stand a chance in court.
121
00:12:04,800 --> 00:12:10,600
- Make the best of it...
- I'm telling you that's not it.
122
00:12:10,600 --> 00:12:14,700
We're not going to New York.
123
00:12:14,800 --> 00:12:17,600
Then where are we going?
124
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
I'm going on my own.
125
00:12:20,600 --> 00:12:24,700
What about me?
What's going to happen to me?
126
00:12:24,800 --> 00:12:29,700
- I can't be bothered.
- Give me one last chance.
127
00:12:29,700 --> 00:12:32,600
I promise I'll make it better.
128
00:12:32,700 --> 00:12:35,700
- I'm sorry if I've hurt you...
- It's too late.
129
00:12:35,700 --> 00:12:42,600
- Tell me what you want, I'll change.
- It's too late. We're through.
130
00:12:42,600 --> 00:12:45,700
I'll reinvent myself for you,
I know I'm not perfect.
131
00:12:45,700 --> 00:12:50,700
I need you in order
to become a better person.
132
00:12:50,700 --> 00:12:55,600
Tell me what you want me to change,
and I'll do it.
133
00:13:19,700 --> 00:13:22,800
You're all I have.
134
00:13:26,600 --> 00:13:29,700
I can't make it without you.
135
00:13:29,800 --> 00:13:34,600
Please? Give me one more chance.
136
00:13:36,600 --> 00:13:41,600
You and I
will never be together again.
137
00:13:47,700 --> 00:13:51,800
You're such a fucking coward!
138
00:13:58,700 --> 00:14:03,600
You're an impotent old man.
139
00:14:03,700 --> 00:14:07,700
And you've got
the smallest dick in the world.
140
00:14:07,700 --> 00:14:13,600
Did you really think
it did anything for me?
141
00:14:13,600 --> 00:14:18,600
Did you think it was for real?
You're such a loser.
142
00:14:18,600 --> 00:14:20,700
I've had a hundred lovers
that were better than you.
143
00:14:20,800 --> 00:14:25,700
Listen to me, you aren't
getting off the hook that easy!
144
00:14:34,800 --> 00:14:37,800
Fuck me...
145
00:14:38,600 --> 00:14:41,600
Fuck me!
146
00:15:37,600 --> 00:15:41,600
Hang on... - That swimming complex
leaks, you know.
147
00:15:41,600 --> 00:15:45,600
- Get in.
- Do you have the keys?
148
00:15:45,700 --> 00:15:48,600
Wait a minute...
149
00:15:48,700 --> 00:15:50,600
Hello?
150
00:15:53,700 --> 00:15:58,600
Take me to McDonald's, I'm starving.
This phone is a piece of crap.
151
00:15:59,600 --> 00:16:02,800
- Hi.
- Hi, Jakob.
152
00:16:03,600 --> 00:16:06,700
Don't you want to go inside?
Say goodbye?
153
00:16:06,700 --> 00:16:11,600
No, you're the one
I want to say goodbye to.
154
00:16:14,600 --> 00:16:19,700
- It's funny, we can't find the leak.
- It's not my problem.
155
00:16:19,700 --> 00:16:24,700
- You designed it.
- Finding the hole isn't my problem.
156
00:16:24,800 --> 00:16:30,700
- Why did you quit?
- New prospects.
157
00:16:30,800 --> 00:16:33,600
Did you have a problem with someone?
158
00:16:33,600 --> 00:16:36,800
Who would that be?
159
00:16:37,800 --> 00:16:43,600
- I need a change of atmosphere.
- Right, I understand.
160
00:16:43,600 --> 00:16:46,600
- Have you considered it too?
- Considered what?
161
00:16:48,800 --> 00:16:52,600
Considered what?!
162
00:16:52,600 --> 00:16:56,700
- How are you? You seem nervous.
- I'm fine.
163
00:16:59,600 --> 00:17:03,700
- Relax.
- I'm relaxed. Considered what?
164
00:17:03,700 --> 00:17:09,700
- Starting over, with a new family?
- No, why should I?
165
00:17:09,700 --> 00:17:14,700
I don't know, I thought you might
have met someone.
166
00:17:17,600 --> 00:17:23,700
- What's going to happen in New York?
- Nothing, I hope.
167
00:17:23,700 --> 00:17:26,600
What's this?
168
00:17:26,600 --> 00:17:32,600
- That's bloody disgusting!
- Leave it alone. It's Emil's bird.
169
00:17:34,600 --> 00:17:38,600
Right... I should
follow your example.
170
00:17:38,700 --> 00:17:40,700
Only I'm too scared.
171
00:17:40,700 --> 00:17:44,700
And I've got the house
and the summer place to think of.
172
00:17:44,700 --> 00:17:49,600
I wish I could do something
that would make me feel alive.
173
00:17:49,600 --> 00:17:54,600
Toss dog shit inside a car
or knock down blind people...
174
00:17:54,700 --> 00:18:00,700
I'm like a bird in a cage, shitting
now and then to prove I'm alive.
175
00:18:02,600 --> 00:18:07,700
Maybe I'm dying, or getting old.
Or maybe it's the same thing?
176
00:18:07,800 --> 00:18:12,600
I hate this life. You're born and
you die, the sun rises and sets...
177
00:18:12,600 --> 00:18:16,700
You rush home and it's time
to get up again. Life is meaningless.
178
00:18:16,800 --> 00:18:19,800
- Don't you agree?
- I don't know.
179
00:18:20,600 --> 00:18:24,600
That's right, we don't know a thing.
180
00:18:24,600 --> 00:18:29,700
We stumble around in the dark
without finding anything.
181
00:18:30,800 --> 00:18:34,700
Maybe suicide is the answer.
182
00:18:34,800 --> 00:18:39,700
Jumping off a building, drowning in
the sea, taking poison, hanging,
183
00:18:39,700 --> 00:18:44,600
or putting
a plastic bag over your head...
184
00:18:44,600 --> 00:18:48,700
Only poison tastes awful,
the pavement is hard,
185
00:18:48,700 --> 00:18:53,600
and the sea's cold,
so I don't do a thing.
186
00:18:53,700 --> 00:18:57,600
- But at least you'll get old.
- Who'll take care of me then?
187
00:18:57,700 --> 00:19:00,800
My wife?
188
00:19:01,600 --> 00:19:04,600
I haven't loved anyone enough for
them to want to take care of me.
189
00:19:04,600 --> 00:19:07,600
Like you, for example.
190
00:19:07,600 --> 00:19:13,600
I could have been there for you,
but I didn't make the effort.
191
00:19:19,800 --> 00:19:23,800
Shit, I forgot my wallet.
192
00:19:24,700 --> 00:19:28,600
All right if I...?
193
00:19:28,600 --> 00:19:31,600
Great, thanks.
194
00:19:31,700 --> 00:19:34,600
I'm so hungry.
195
00:19:36,600 --> 00:19:41,600
- #May I take your order?#
- A chicken sandwich.
196
00:19:41,600 --> 00:19:46,600
- And orange juice.
- #Would that be the nuggets?
197
00:19:46,700 --> 00:19:50,800
- The McChicken...
- I'll just have the juice.
198
00:19:51,600 --> 00:19:56,700
- Will that be all?
- I'd like to have a Big Mac.
199
00:19:56,700 --> 00:20:01,700
A double McCheese burger,
a large order of McFries...
200
00:20:01,800 --> 00:20:08,700
...four Chicken McNuggets,
and a vanilla McMilk shake.
201
00:20:08,700 --> 00:20:10,800
- #Will that be all?#
- McThanks!
202
00:20:11,600 --> 00:20:15,700
#Your order will be waiting for you
at the next window.
203
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
Thanks.
204
00:20:20,600 --> 00:20:22,600
Great...
205
00:20:22,700 --> 00:20:26,700
That's your juice.
That's my milk shake.
206
00:20:28,600 --> 00:20:31,800
Give this to Emil, he'll love it.
207
00:20:31,800 --> 00:20:36,600
- What would you know about that?
- Kids usually love these things.
208
00:20:36,600 --> 00:20:40,600
Don't you tell me what Emil likes.
209
00:20:42,700 --> 00:20:45,700
- Why are you so angry?
- I'm not.
210
00:20:45,800 --> 00:20:49,600
Just don't tell me what he likes.
211
00:20:49,700 --> 00:20:53,600
After all, I'm still his dad.
212
00:20:53,700 --> 00:20:55,700
Do you want an apology?
213
00:20:55,800 --> 00:21:01,600
Because I let you down when
you had your drinking problem?
214
00:21:02,800 --> 00:21:06,600
Come on, admit you're angry.
215
00:21:06,600 --> 00:21:11,600
That I mean enough
for you to be disappointed in me.
216
00:21:11,600 --> 00:21:14,700
- Say something.
- I just want to say goodbye.
217
00:21:14,800 --> 00:21:20,600
I let you down when you needed me,
I was a real jerk.
218
00:21:20,600 --> 00:21:24,600
Tell me I'm your friend,
that you'll miss me.
219
00:21:24,600 --> 00:21:27,600
Say something!
220
00:21:32,700 --> 00:21:35,800
I lost my appetite.
221
00:21:36,600 --> 00:21:40,800
I'll eat at work...
222
00:21:46,700 --> 00:21:49,800
- See you...
- I hope not.
223
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
Goodbye.
224
00:21:52,800 --> 00:21:56,700
Say hello to Anna.
225
00:21:59,700 --> 00:22:03,600
You asshole...
Why didn't you say anything?
226
00:22:03,600 --> 00:22:07,700
- Say what?
- Don't act stupid, you know what.
227
00:22:07,700 --> 00:22:10,700
That Anna and I are having an affair.
228
00:22:10,700 --> 00:22:15,600
Why aren't you angry?
You have every right to be angry.
229
00:22:15,700 --> 00:22:20,600
I didn't know there was anything
going on between you, I swear.
230
00:22:20,700 --> 00:22:27,600
- Who do you mean?
- Between you and Anna.
231
00:22:29,700 --> 00:22:36,700
We never see each other
when Emil is around.
232
00:22:36,700 --> 00:22:39,700
Only when he was staying with you.
233
00:22:39,700 --> 00:22:45,600
I say I'm playing golf,
not that my wife cares what I do.
234
00:22:45,700 --> 00:22:48,800
Forgive me.
235
00:22:49,600 --> 00:22:54,700
- You've done me a favour.
- What do you mean?
236
00:22:54,700 --> 00:22:59,600
I'm glad she's met someone,
so she won't be lonely.
237
00:23:03,600 --> 00:23:06,800
- Don't feel guilty.
- I like her honesty...
238
00:23:07,600 --> 00:23:12,600
- Spare me the declarations of love.
- That wasn't what I meant.
239
00:23:12,600 --> 00:23:16,600
- She talks about...
- No excuses. No more talk.
240
00:23:16,700 --> 00:23:21,600
Stop making excuses.
Both of you have done me a favour.
241
00:23:21,600 --> 00:23:27,600
I've got rid of my best friend and
my wife in one blow. Thank you.
242
00:24:37,700 --> 00:24:43,800
Anna, there's something
I'd like to say to you...
243
00:24:44,600 --> 00:24:48,600
I'd like...
244
00:24:48,700 --> 00:24:54,600
...to talk to you, Anna.
245
00:25:05,600 --> 00:25:08,700
I'd just like you to know...
246
00:25:14,600 --> 00:25:18,700
- Did he get to school on time?
- Yes.
247
00:25:18,800 --> 00:25:22,700
Did you pack him a lunch?
248
00:25:22,700 --> 00:25:26,700
- Did you?
- No.
249
00:25:32,800 --> 00:25:36,700
No, just look at that mud...
250
00:25:39,600 --> 00:25:44,600
He's going to miss you.
Because you'll lose in court.
251
00:25:44,700 --> 00:25:48,700
- I might not lose.
- You'll be in New York.
252
00:25:48,700 --> 00:25:51,700
- Without a stable environment.
- While yours is?
253
00:25:51,800 --> 00:25:55,600
I know why you picked me up.
To make a good impression.
254
00:25:55,700 --> 00:25:58,700
That's not why.
255
00:25:58,700 --> 00:26:04,600
I wanted to ask you to forgive me,
everything about me.
256
00:26:04,700 --> 00:26:09,700
What have you done, besides cheating
on me and destroying our family?
257
00:26:09,700 --> 00:26:14,700
- Could you forgive me?
- No.
258
00:26:14,700 --> 00:26:17,700
Can't you please forgive me?
259
00:26:17,700 --> 00:26:21,600
If you're serious, you'll let me have
sole custody of Emil.
260
00:26:21,700 --> 00:26:23,700
He's all I have left.
261
00:26:26,700 --> 00:26:29,800
Without him, I'm nothing.
I used be somebody, once.
262
00:26:30,600 --> 00:26:34,800
Only you destroyed me
when you left.
263
00:26:35,600 --> 00:26:40,700
I didn't leave, you kicked me out.
But maybe you've forgotten that.
264
00:26:48,600 --> 00:26:53,600
Remember this? Our song...
265
00:27:06,700 --> 00:27:11,700
- How banal we were...
- No, and your eyes were beautiful.
266
00:27:11,700 --> 00:27:14,700
So, what colour are they?
267
00:27:14,800 --> 00:27:18,600
- I don't remember.
- You could never look me in the eye.
268
00:27:18,600 --> 00:27:21,700
It wasn't because I was ashamed.
269
00:27:21,800 --> 00:27:25,600
I didn't want you to see my joy.
270
00:27:25,600 --> 00:27:31,600
I was glad I cheated, that you were
mine and I didn't only belong to you.
271
00:27:31,600 --> 00:27:37,800
- I was glad you were unfaithful.
- You were?
272
00:27:38,600 --> 00:27:41,800
It meant you were a burden
on someone else as well.
273
00:27:41,800 --> 00:27:45,700
I knew you'd be punished some day,
that's why I left.
274
00:27:45,800 --> 00:27:49,700
So you could enjoy
lying in the gutter.
275
00:27:49,800 --> 00:27:56,700
That's why you did it, right?
So you would be kicked out.
276
00:28:04,600 --> 00:28:09,600
Have you ever made love?
277
00:28:10,700 --> 00:28:16,700
Well, have you? Felt close,
invincible and happy?
278
00:28:16,700 --> 00:28:19,600
Maybe...
279
00:28:19,600 --> 00:28:22,700
Who was the woman?
280
00:28:22,800 --> 00:28:27,600
- I don't remember.
- Oh yes, you do. Who was she?
281
00:28:29,700 --> 00:28:32,600
- I don't...
- It's nothing to be ashamed of.
282
00:28:32,600 --> 00:28:35,700
I don't remember. Now shut up.
283
00:28:47,600 --> 00:28:52,800
- Emil asked me something.
- What?
284
00:28:53,600 --> 00:28:59,700
- "Will I ever see Dad again?"
- He knows it might take some time.
285
00:28:59,700 --> 00:29:04,800
He can say: "What's Dad doing now? Is
he having strawberries just like us?"
286
00:29:05,600 --> 00:29:09,700
- He wants us to get back together.
- Kids always do.
287
00:29:17,700 --> 00:29:21,600
Here we are, time to get divorced.
288
00:29:21,600 --> 00:29:24,700
Keep driving!
289
00:29:24,700 --> 00:29:28,700
- We'll be late.
- I don't care, keep driving!
290
00:29:28,700 --> 00:29:32,700
- Keep driving!
- They're expecting us!
291
00:29:32,700 --> 00:29:35,600
- You are a pain in the ass.
- Drive!
292
00:29:35,700 --> 00:29:39,800
I don't care if we're late,
you're not leaving today anyway.
293
00:29:40,600 --> 00:29:45,700
I've fought so hard
to keep this family together.
294
00:29:45,700 --> 00:29:50,600
I believe that the three of us could
be happy if we made the effort.
295
00:29:50,700 --> 00:29:54,700
I've never felt like this
with anyone else.
296
00:29:54,800 --> 00:29:59,600
This feeling of belonging.
We think the same, isn't it awful?
297
00:29:59,700 --> 00:30:03,700
We've had lots of good times too.
298
00:30:03,700 --> 00:30:08,700
And more than that, we managed
to be happy, didn't we?
299
00:30:08,800 --> 00:30:12,600
Weren't we happy sometimes?
300
00:30:12,700 --> 00:30:14,800
Well, weren't we?
301
00:30:15,600 --> 00:30:18,600
I was happy
when you squeezed my throat.
302
00:30:18,700 --> 00:30:21,700
I'd never dared ask
to be choked before.
303
00:30:21,700 --> 00:30:25,700
To not be able to breathe
when we had sex.
304
00:30:25,700 --> 00:30:28,700
I wanted to be totally in your power.
305
00:30:28,700 --> 00:30:30,700
Sometimes you kicked me too.
306
00:30:30,800 --> 00:30:34,600
- I begged: "Please! Please!"
- Anna!
307
00:30:34,700 --> 00:30:38,600
- You spat on me, called me a bitch.
- I don't want to hear this.
308
00:30:38,700 --> 00:30:40,700
I cried tears of joy.
309
00:30:40,700 --> 00:30:44,700
I loved waking up
with your marks on my body.
310
00:30:44,700 --> 00:30:46,800
I knew I was totally yours,
311
00:30:47,600 --> 00:30:50,600
and that your mistresses
wouldn't give you as much.
312
00:30:50,600 --> 00:30:52,700
That's not true.
313
00:30:52,800 --> 00:30:58,600
I've walked all over many woman,
and each one asked for it.
314
00:31:09,700 --> 00:31:12,700
I love you.
315
00:31:17,700 --> 00:31:21,700
I love you.
316
00:31:44,800 --> 00:31:49,700
Who else do you love?
317
00:31:53,700 --> 00:31:56,800
Or do you only screw the others?
318
00:31:58,800 --> 00:32:04,800
- Stop it, I feel sick...
- Is screwing all you have to offer?
319
00:32:06,700 --> 00:32:10,700
Let's take care of business.
320
00:32:13,700 --> 00:32:17,700
You're not taking Emil.
321
00:32:17,800 --> 00:32:20,600
I need to talk to you, Anna.
322
00:32:26,600 --> 00:32:30,700
I called them... the lawyers.
323
00:32:30,700 --> 00:32:36,700
I told them you can have sole
custody of Emil. Are you satisfied?
324
00:32:40,700 --> 00:32:44,600
I've signed the papers already.
We just have to go in
325
00:32:44,600 --> 00:32:48,800
and put both our signatures
on everything.
326
00:32:53,700 --> 00:32:56,800
We're going to do it right now.
327
00:33:15,700 --> 00:33:20,800
Let's go
sign those papers, all right?
328
00:33:21,600 --> 00:33:24,800
Why can't anyone reach you...
329
00:33:25,600 --> 00:33:27,800
...deep down?
330
00:33:28,700 --> 00:33:34,700
- Yes, they can.
- No, they can't. Not ever...
331
00:33:34,700 --> 00:33:40,600
You've got so much tenderness inside.
332
00:33:40,700 --> 00:33:45,600
But there's always
a door that remains shut. Why?
333
00:33:45,600 --> 00:33:49,700
Why is some part of you
always concealed?
334
00:33:49,700 --> 00:33:53,600
Remember when your mother...
335
00:33:53,600 --> 00:33:56,700
The hospital called,
said she'd been admitted?
336
00:33:56,700 --> 00:34:01,800
I didn't know your mother was alive,
you hadn't told me that.
337
00:34:02,600 --> 00:34:08,600
And when Emil was a newborn, you
wouldn't hold him. Why was that?
338
00:34:08,700 --> 00:34:12,700
You didn't want
to hold your own child.
339
00:34:12,700 --> 00:34:19,700
Remember that?
Why didn't you want to?
340
00:34:28,700 --> 00:34:32,600
Is it my turn to cry?
341
00:34:38,600 --> 00:34:43,800
Tell me why you should cry.
342
00:34:47,600 --> 00:34:50,700
I don't think you can.
343
00:35:10,800 --> 00:35:14,600
Let's go sign those papers.
344
00:35:14,700 --> 00:35:17,600
Let's get it over with, all right?
345
00:36:09,800 --> 00:36:13,600
Hello, my name is Thomas Ekman.
346
00:36:13,600 --> 00:36:20,700
I would like to visit my mother,
Maria Ekman, this afternoon.
347
00:36:22,700 --> 00:36:25,700
Good. Thank you.
348
00:36:37,600 --> 00:36:41,600
- Move it!
- #Shut up.
349
00:36:41,600 --> 00:36:47,600
- #I said: Shut up.#
- Why don't you get moving?
350
00:36:47,700 --> 00:36:52,800
Are you blind? Don't you see
there's been a car accident?
351
00:36:53,600 --> 00:36:59,700
- No, I didn't see that.
- Then behave yourself.
352
00:37:02,600 --> 00:37:05,800
All right if I get in? I'm cold.
353
00:37:14,700 --> 00:37:18,600
This fellow
ran out in front of a lorry.
354
00:37:18,700 --> 00:37:23,600
The driver swerved
and ran over a little girl.
355
00:37:23,600 --> 00:37:27,600
She could have been
my own grandchild.
356
00:37:31,700 --> 00:37:35,600
- Would you like a nip?
- No, thank you.
357
00:37:35,600 --> 00:37:38,600
Would you like a mint?
358
00:37:38,600 --> 00:37:42,600
- I really have to get to work.
- Where do you work?
359
00:37:42,700 --> 00:37:45,800
Downtown, at the railway station.
360
00:37:46,600 --> 00:37:51,800
I work at the public lavatories
down in the basement.
361
00:37:52,600 --> 00:37:58,600
I guess you could say
that I'm the superintendent.
362
00:37:58,600 --> 00:38:01,700
- Been there a long time?
- A few years.
363
00:38:01,700 --> 00:38:08,700
- It's nothing much to talk about.
- Why is that?
364
00:38:08,700 --> 00:38:14,600
Because I know you'll
think my job is meaningless.
365
00:38:14,700 --> 00:38:19,600
And draw the conclusion
that my life is meaningless.
366
00:38:19,600 --> 00:38:24,700
- Only it isn't, in my opinion.
- I wouldn't think such a thing.
367
00:38:24,700 --> 00:38:29,700
You see,
I've worked there for 29 years.
368
00:38:29,700 --> 00:38:34,800
I've spent all my adult years
in the loo.
369
00:38:35,600 --> 00:38:40,600
People come there
to do something very ordinary.
370
00:38:40,600 --> 00:38:46,700
It's something all living creatures
here on earth have in common.
371
00:38:46,700 --> 00:38:50,700
I love them for it.
372
00:38:50,800 --> 00:38:56,800
- For taking a shit?
- I don't use expressions like that.
373
00:38:57,600 --> 00:39:00,600
It's an important function.
374
00:39:00,700 --> 00:39:05,600
It's quite a beautiful thing,
I think.
375
00:39:05,700 --> 00:39:08,600
You see, day after day
I've heard people
376
00:39:08,600 --> 00:39:13,600
utter sounds of satisfaction
inside the stalls.
377
00:39:13,600 --> 00:39:18,600
And it pleases me
to know they're content.
378
00:39:18,700 --> 00:39:21,800
That they can
go out into the daylight
379
00:39:22,600 --> 00:39:27,600
and continue to take care
of their important business.
380
00:39:27,600 --> 00:39:32,600
Do you understand what I mean?
381
00:39:32,600 --> 00:39:38,700
Once I peed next to Ringo Starr.
382
00:39:38,700 --> 00:39:43,600
I didn't know he would be so famous.
383
00:39:43,600 --> 00:39:48,600
Then I might have turned around
and peed on his trousers...
384
00:39:48,600 --> 00:39:51,600
Well, well...
385
00:39:51,600 --> 00:39:57,600
Goodness, something's up.
Time I toddled off to my car.
386
00:40:00,700 --> 00:40:04,800
Remember,
your life's not in the toilet.
387
00:40:05,305 --> 00:40:11,876
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
388
00:40:12,305 --> 00:40:18,610
-= www.OpenSubtitles.org =-30841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.