Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,708 --> 00:02:08,875
Sam? I just received a report ... i>
2
00:02:09,333 --> 00:02:11,792
... a village attacked
near your location. About. I>
3
00:02:12,083 --> 00:02:12,958
Go ahead.
4
00:02:13,042 --> 00:02:15,458
Satellite shows ... to the south. i>
5
00:02:15,542 --> 00:02:19,042
Expect the escape of villagers who travel on foot
to your location ... i>
6
00:02:30,667 --> 00:02:32,000
Sam ... i>
7
00:02:32,083 --> 00:02:34,833
Sam, do you hear me? About. I>
8
00:02:56,125 --> 00:02:57,792
Wait outside! Turn around! To go!
9
00:02:58,750 --> 00:03:00,417
Zero, this is four. Contact.
10
00:03:00,667 --> 00:03:02,792
Wait outside. Hostile! Reverse!
11
00:03:04,542 --> 00:03:06,500
Golf alpha, requires immediate evacuation.
12
00:03:06,583 --> 00:03:09,208
We are being attacked.
I repeat, immediate evacuation.
13
00:03:09,292 --> 00:03:12,417
- Copy that. Send location. I>
- i> Location six-seven.
14
00:03:19,958 --> 00:03:21,417
Sit in the back. Move!
15
00:03:22,750 --> 00:03:24,125
Go forward. Fast!
16
00:03:46,750 --> 00:03:48,625
- Scream.
- Oh my God.
17
00:03:48,708 --> 00:03:50,042
I ... I can not.
18
00:04:02,500 --> 00:04:05,458
Help me! Please do not shoot me down!
19
00:04:39,500 --> 00:04:41,333
Stop the vehicle! Stop!
20
00:04:42,458 --> 00:04:44,708
Come out of the car.
Get out of the car. Go away!
21
00:04:44,792 --> 00:04:46,417
Move! Move! Move!
22
00:04:46,500 --> 00:04:47,917
Keep moving.
23
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
Sit on your knees.
Stoop! Stoop!
24
00:04:51,083 --> 00:04:53,250
Sarah, Joe! Come out of the car.
25
00:04:53,750 --> 00:04:55,667
Go away! Move!
26
00:04:55,750 --> 00:04:58,208
Move! Faster! Move! Move!
27
00:04:58,958 --> 00:05:00,833
Move!
28
00:05:32,750 --> 00:05:35,333
♪ It does not hurt ♪ i>
29
00:05:37,167 --> 00:05:40,583
♪ Do you want to feel what it feels like? ♪ i>
30
00:05:41,792 --> 00:05:45,875
♪ You want to know
Do you know that it does not hurt me? ♪ i>
31
00:05:47,375 --> 00:05:52,292
♪ Do you want to hear it
About the deal I make? ♪ i>
32
00:05:52,833 --> 00:05:55,958
♪ U ♪ i>
33
00:05:57,917 --> 00:06:02,458
♪ You and me ♪ i>
34
00:06:02,542 --> 00:06:05,250
♪ And if I could do that ♪ i>
35
00:06:05,333 --> 00:06:07,875
♪ I would make a deal with God ♪ i>
36
00:06:07,958 --> 00:06:11,958
♪ And I would ask him to change our places i> ♪ i>
37
00:06:12,042 --> 00:06:14,292
♪ Run that away on ♪ i>
38
00:06:14,667 --> 00:06:17,250
♪ Run that hill on ♪ i>
39
00:06:17,333 --> 00:06:20,917
♪ Ren this building ♪ i>
40
00:06:22,958 --> 00:06:24,958
♪ If I could do that i>
41
00:06:36,542 --> 00:06:38,958
♪ You do not want to hurt me ♪ i>
42
00:06:39,042 --> 00:06:43,917
♪ Oh, oh, oh
But see how deep the bullet is ♪ i>
43
00:06:44,000 --> 00:06:49,292
♪ Oh, oh, oh
Unknowingly I tear you from i>
44
00:06:49,375 --> 00:06:51,542
♪ Oh, oh, oh i> ♪
45
00:06:51,625 --> 00:06:56,875
♪ There is thunder in our hearts
Oh, oh, oh ♪ i>
46
00:06:56,958 --> 00:06:59,958
♪ Is there so much hatred
For those whom we love? ♪ i>
47
00:07:00,042 --> 00:07:02,292
♪ Oh, oh, oh ♪ i>
48
00:07:02,375 --> 00:07:07,000
♪ Tell me that we both matter, is not it? ♪ i>
49
00:07:07,500 --> 00:07:12,000
♪ U ♪ i>
50
00:07:12,375 --> 00:07:17,208
♪ You and me ♪ i>
51
00:07:17,833 --> 00:07:22,375
♪ You and I will not be unhappy ♪ i>
52
00:07:22,458 --> 00:07:25,125
♪ And if I could do that ♪ i>
53
00:07:25,333 --> 00:07:27,542
♪ I would make a deal with God ♪ i>
54
00:07:27,833 --> 00:07:32,042
♪ And let him exchange our places ♪ i>
55
00:07:32,125 --> 00:07:34,417
♪ Run that away on ♪ i>
56
00:07:34,625 --> 00:07:37,167
♪ Run that hill on ♪ i>
57
00:07:37,542 --> 00:07:41,000
♪ Ren this building ♪ i>
58
00:08:04,792 --> 00:08:07,583
You have to prepare, Zoe.
59
00:08:31,250 --> 00:08:32,708
We are meeting here today
60
00:08:32,792 --> 00:08:35,500
to celebrate the life of Eric Tanner.
61
00:08:35,833 --> 00:08:39,250
Who leaves his only daughter behind,
Zoe.
62
00:08:39,833 --> 00:08:44,500
She has had more tragedy
than most at her young age.
63
00:08:45,625 --> 00:08:47,583
Eric was responsible
64
00:08:47,667 --> 00:08:49,000
for the lives of many ...
65
00:08:49,875 --> 00:08:53,542
both with his company ...
and extensive charity work.
66
00:08:54,500 --> 00:08:56,875
He also leaves his wife, Rima, behind
67
00:08:57,625 --> 00:09:01,125
with whom he shared ten wonderful years.
68
00:09:02,000 --> 00:09:06,458
I know you'll join me
by supporting both of them at this time.
69
00:09:26,875 --> 00:09:31,000
Friday 5:58 am i>
70
00:09:31,708 --> 00:09:35,542
Hello, my name is Derek Litman. i>
I am with Allstate Farmers Life Insurance. i>
71
00:09:35,625 --> 00:09:38,333
Eh, the reason why I call today
is that we offer - i>
72
00:09:39,917 --> 00:09:41,583
Hey, Sam. Justin. I>
73
00:09:42,208 --> 00:09:44,208
That drink. Call me. I>
74
00:09:46,500 --> 00:09:48,583
Hello, um ... i>
75
00:09:49,542 --> 00:09:52,458
I do not know-- I do not know if this is - i>
76
00:10:08,208 --> 00:10:11,958
Los Angeles, where it's raining i>
is considered a newsworthy novelty, i>
77
00:10:12,042 --> 00:10:17,542
is caught in a real tropical downpour.
It is currently 75 degrees. I>
78
00:10:17,625 --> 00:10:19,417
Shareholders in Hassine Mining, i>
79
00:10:19,500 --> 00:10:21,917
worried about death
by CFO Eric Tanner, i>
80
00:10:22,000 --> 00:10:24,208
were reassured by a deal of billions i>
81
00:10:24,292 --> 00:10:27,125
secured by his stand-in and widow,
Rima Hassine. I>
82
00:10:27,583 --> 00:10:30,625
Phosphate extraction is known
like the white gold of Africa, i>
83
00:10:30,708 --> 00:10:33,875
a global industry has fought
between giants Sikong i>
84
00:10:33,958 --> 00:10:35,500
and rival, Hassine Mining. i>
85
00:10:36,417 --> 00:10:38,833
- Hassine Mining shares ... i>
- How did this leak?
86
00:10:39,208 --> 00:10:41,833
Look at the stock. It is stable.
87
00:10:42,583 --> 00:10:44,417
The deal is not done until it is signed.
88
00:10:44,500 --> 00:10:47,625
This gives confidence
at an important time for us.
89
00:10:47,917 --> 00:10:50,333
It shows that you are not weakened
through the death of Eric.
90
00:10:53,125 --> 00:10:56,042
Let the story run. Follow my advice.
91
00:10:56,625 --> 00:10:58,750
Bring my flight forward
till tomorrow morning.
92
00:10:59,083 --> 00:11:01,667
... is worth more than three billion dollars. i>
93
00:11:06,417 --> 00:11:07,625
What do you want?
94
00:11:09,750 --> 00:11:10,583
Hi.
95
00:11:17,917 --> 00:11:19,250
How do you feel?
96
00:11:20,917 --> 00:11:21,750
Pretty shitty.
97
00:11:23,375 --> 00:11:24,917
I know. Me too.
98
00:11:28,667 --> 00:11:29,917
Where is Adam?
99
00:11:31,833 --> 00:11:32,958
Oh, you do not know?
100
00:11:34,625 --> 00:11:35,625
What?
101
00:11:36,417 --> 00:11:38,042
He asked for a transfer.
102
00:11:41,125 --> 00:11:44,417
Zoe, the lawyers are waiting.
103
00:11:45,333 --> 00:11:46,375
Are you okay?
104
00:11:46,458 --> 00:11:48,708
You will not pretend
you care about me?
105
00:11:48,875 --> 00:11:49,750
Oh, Zoe ...
106
00:11:50,458 --> 00:11:52,000
Make yourself presentable.
107
00:12:02,125 --> 00:12:03,542
"I, Eric Tanner,
108
00:12:03,625 --> 00:12:06,167
I hereby leave all my shares
in Hassine Mining ...
109
00:12:06,250 --> 00:12:07,792
to Zoe Tanner. "
110
00:12:08,958 --> 00:12:10,333
I will dispute this.
111
00:12:11,167 --> 00:12:13,792
Eric wanted me
to present this to you personally.
112
00:12:13,875 --> 00:12:16,958
He felt that you might need our ... guidance.
113
00:12:17,042 --> 00:12:18,958
I can not believe he did this.
114
00:12:19,333 --> 00:12:22,208
There are a number of conditions that I have to go through
before we close this meeting.
115
00:12:22,292 --> 00:12:24,208
My family founded Hassine Mining.
116
00:12:25,125 --> 00:12:26,458
How much are they worth?
117
00:12:26,792 --> 00:12:28,375
The shares?
118
00:12:28,917 --> 00:12:32,167
Eric hoped he would involve Zoe
in the company...
119
00:12:33,000 --> 00:12:34,292
would bring you closer.
120
00:12:35,208 --> 00:12:37,250
I do not have time for this.
121
00:12:37,792 --> 00:12:41,500
We expect that it will take three months
for the transfer of shares to continue.
122
00:12:41,583 --> 00:12:44,292
- So I can stay here for the summer?
- No, I need you with me.
123
00:12:44,375 --> 00:12:45,792
No. I hate it there.
124
00:12:45,875 --> 00:12:47,833
We can meet there
and then discuss matters.
125
00:12:47,917 --> 00:12:49,583
Ladies, look--
126
00:12:51,375 --> 00:12:52,542
Miss Tanner?
127
00:12:53,000 --> 00:12:55,333
We must assign you
a new close protection officer.
128
00:12:55,417 --> 00:12:58,000
Well, see while she comes
to the Azref house next week,
129
00:12:58,083 --> 00:13:00,542
I assume one of my team
can take it from there.
130
00:13:00,750 --> 00:13:02,250
Yes, that will be fine.
131
00:13:02,792 --> 00:13:04,250
Find someone she can not fuck.
132
00:15:47,625 --> 00:15:48,792
Let's go.
133
00:16:05,625 --> 00:16:06,750
Did you do it?
134
00:16:06,958 --> 00:16:08,292
With what exactly?
135
00:16:09,000 --> 00:16:11,708
Work. Be based on an office.
136
00:16:13,000 --> 00:16:14,083
Must be difficult.
137
00:16:23,208 --> 00:16:24,417
Looks cute.
138
00:16:25,750 --> 00:16:27,625
Are you still going to avoid dodging bullets?
139
00:16:27,917 --> 00:16:29,458
I had shitty intel.
140
00:16:30,417 --> 00:16:34,708
- You could do it with rest.
- That is not your concern.
141
00:16:53,542 --> 00:16:55,875
So Rima Hassine was his second wife.
142
00:16:56,375 --> 00:16:58,333
Her real mother died when Zoe was ten.
143
00:16:59,083 --> 00:17:00,083
Suicide.
144
00:17:01,250 --> 00:17:02,083
Excellent.
145
00:17:03,292 --> 00:17:05,542
A rich child with problems with mommy.
146
00:17:27,417 --> 00:17:28,708
- Alik.
- Nice to meet you.
147
00:17:28,792 --> 00:17:31,667
You too.
Sam, this is the head of Hassine.
148
00:17:32,042 --> 00:17:33,250
Nice to meet you.
149
00:17:33,417 --> 00:17:35,667
I advised the family not to work
with your business again,
150
00:17:35,750 --> 00:17:38,333
but Mrs. Hassine wanted a wife.
151
00:17:38,792 --> 00:17:41,417
Glad to be of help.
152
00:17:42,083 --> 00:17:45,000
We do not have female CPOs in Morocco.
153
00:17:52,042 --> 00:17:55,208
Mr. Sinclair and Mrs. Carlson.
154
00:17:55,958 --> 00:17:57,750
Do I have to know who you are?
155
00:17:58,625 --> 00:18:00,542
Ms. Carlson is the replacement for Adam.
156
00:18:02,292 --> 00:18:04,042
Sam. Nice to meet you.
157
00:18:08,708 --> 00:18:11,667
Take him to the kitchen.
He must be fed.
158
00:18:13,375 --> 00:18:14,750
We're leaving in an hour.
159
00:18:15,250 --> 00:18:16,667
Maybe you want to change.
160
00:18:20,250 --> 00:18:23,833
So they hired me
because Adam fucked her.
161
00:18:24,083 --> 00:18:26,500
View it from this side.
They actually want a woman. It is progress.
162
00:19:31,250 --> 00:19:33,125
Who do you think You Are? My mother?
163
00:19:35,167 --> 00:19:36,250
Of course not.
164
00:19:38,667 --> 00:19:41,667
- I can let you fire.
- Be my guest.
165
00:19:43,292 --> 00:19:45,375
I do not care
what you think about me.
166
00:19:46,375 --> 00:19:48,500
I do not think anything about you.
167
00:19:49,583 --> 00:19:50,875
I wait outside.
168
00:20:18,750 --> 00:20:23,583
Our helicopter today i>
is 20 miles north. That's 1500 ... i>
169
00:20:28,375 --> 00:20:30,708
Are you informed?
on the risk factors here?
170
00:20:32,458 --> 00:20:35,708
- Many times.
- Including kidnapping for ransom?
171
00:20:35,792 --> 00:20:38,375
Look, they lock me practically here.
172
00:20:42,042 --> 00:20:43,750
What happened to your face?
173
00:20:44,042 --> 00:20:44,958
Sorry?
174
00:20:46,292 --> 00:20:48,208
What happened to your face?
175
00:20:49,208 --> 00:20:50,125
Work.
176
00:21:09,875 --> 00:21:11,375
My legacy.
177
00:21:13,833 --> 00:21:15,667
You should know that there has been
a recent increase
178
00:21:15,750 --> 00:21:19,458
in wealthy individuals
target for kidnapping and ransom.
179
00:21:20,417 --> 00:21:23,708
You are great company.
I will miss you.
180
00:21:24,667 --> 00:21:27,375
Hassine Mining has
a very suitable replacement.
181
00:21:28,042 --> 00:21:30,167
Someone who knows the region better.
182
00:21:43,042 --> 00:21:44,625
Do you know what a "kasbah" means?
183
00:21:45,583 --> 00:21:46,583
No.
184
00:21:47,292 --> 00:21:48,750
Reinforced house.
185
00:21:49,750 --> 00:21:52,958
Prepare to land on helipad. i>
186
00:21:56,458 --> 00:21:58,000
Welcome to my prison.
187
00:22:50,208 --> 00:22:51,125
Zoe.
188
00:22:51,708 --> 00:22:52,667
Where is Rima?
189
00:22:53,208 --> 00:22:55,708
She will be a few days.
She is held up in the mines.
190
00:22:58,292 --> 00:22:59,958
We have a car ready for you.
191
00:23:01,292 --> 00:23:02,917
No. She stays for the night.
192
00:23:03,833 --> 00:23:07,042
Her contract has ended.
She goes to the airport.
193
00:23:07,375 --> 00:23:09,500
Her flight is only tomorrow morning.
194
00:23:10,208 --> 00:23:12,292
She still has 12 hours on the clock.
195
00:23:13,750 --> 00:23:15,208
You have been paid for it.
196
00:23:15,917 --> 00:23:16,750
Nice.
197
00:26:02,292 --> 00:26:03,542
Fuck.
198
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
Tactical defenses active, sir.
199
00:26:28,917 --> 00:26:30,500
Download that camera online.
200
00:26:36,417 --> 00:26:37,542
Can I help you?
201
00:26:37,625 --> 00:26:39,792
Was he like that when I went to shower?
202
00:26:42,917 --> 00:26:45,083
Abdel, take a break.
203
00:26:47,542 --> 00:26:50,250
There are not that many boots on the ground
as I expected.
204
00:26:51,083 --> 00:26:53,167
This is a safe house of top class.
205
00:26:53,875 --> 00:26:55,708
It replaces the need for manpower.
206
00:26:56,583 --> 00:26:57,750
You can relax.
207
00:26:58,000 --> 00:26:59,583
I just wanted to see your setup.
208
00:27:20,042 --> 00:27:21,500
Do you like what you see?
209
00:27:22,500 --> 00:27:24,667
My sexual preferences are not women.
210
00:27:26,458 --> 00:27:27,375
Good night, Zoe.
211
00:27:57,333 --> 00:28:00,375
Hello, it's ... it's Beth. i>
212
00:28:01,125 --> 00:28:04,125
Uh, I'm not sure
if this is the correct number. i>
213
00:28:04,458 --> 00:28:05,292
Um ... i>
214
00:30:27,833 --> 00:30:29,458
Stoop! Stoop!
215
00:30:34,417 --> 00:30:35,542
What is in the walls?
216
00:30:35,875 --> 00:30:37,000
Shells.
217
00:30:37,375 --> 00:30:38,375
What the fuck is there?
218
00:30:40,958 --> 00:30:43,208
Go to Alik.
219
00:30:44,000 --> 00:30:45,625
Get access to the control room.
220
00:30:45,875 --> 00:30:48,583
Someone has taken over the system.
I'm going to Zoe.
221
00:31:12,958 --> 00:31:13,917
Open the door.
222
00:31:14,000 --> 00:31:16,333
Be aware, hostile on the roof on the outside. i>
223
00:31:16,417 --> 00:31:17,333
To copy.
224
00:31:57,125 --> 00:31:58,458
Approach goal.
225
00:31:58,833 --> 00:32:01,500
Her door i>
is encrypted. Give me two minutes. I>
226
00:32:01,583 --> 00:32:02,417
To copy.
227
00:32:04,708 --> 00:32:05,958
In position.
228
00:32:08,125 --> 00:32:11,250
Sam ... Sam to Alik. Sam against Alik.
Do you copy?
229
00:32:11,625 --> 00:32:13,292
I need support.
230
00:32:15,792 --> 00:32:18,208
Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside.
231
00:32:19,583 --> 00:32:21,458
Sam! Sam, what should I do?
232
00:32:21,542 --> 00:32:23,750
There are intruders.
If they come before you,
233
00:32:23,833 --> 00:32:25,917
they have to open the shutters
to come in to you.
234
00:32:26,125 --> 00:32:27,708
That's your chance.
235
00:32:27,792 --> 00:32:30,417
I want you to come low,
so you can roll to me.
236
00:32:31,292 --> 00:32:33,500
Alik? Alik, do you hear me?
237
00:32:35,167 --> 00:32:38,625
I need a backup. i>
I repeat, a backup is needed on terrace C. i>
238
00:32:38,708 --> 00:32:40,625
Backup is needed - i>
239
00:32:44,667 --> 00:32:46,917
Zoe, I want you to get ready.
240
00:32:47,208 --> 00:32:48,833
Sam, there will not be enough time.
241
00:32:48,917 --> 00:32:52,583
There is enough time,
so go down low, stay low, okay?
242
00:32:52,667 --> 00:32:55,458
Once the shutters open,
you roll out to me.
243
00:33:00,500 --> 00:33:01,792
One minute. i>
244
00:33:04,333 --> 00:33:05,333
Sam!
245
00:33:05,417 --> 00:33:07,250
I'm here. I want you to stay calm.
246
00:33:23,125 --> 00:33:24,750
Sam! Sam!
247
00:33:26,792 --> 00:33:28,542
Highlight in position. Open it.
248
00:33:31,167 --> 00:33:34,125
Sam, the door opens!
This is not open! Sam!
249
00:33:34,208 --> 00:33:36,042
They open. Just stay low.
250
00:33:36,125 --> 00:33:39,042
All right.
251
00:33:39,792 --> 00:33:41,417
- To push!
- Sam!
252
00:33:44,000 --> 00:33:47,958
- Stay low!
- They come! Sam, they're coming!
253
00:33:48,625 --> 00:33:50,167
Come on. Come on!
254
00:33:52,042 --> 00:33:53,208
Where is the girl?
255
00:33:53,292 --> 00:33:55,042
- Fuck!
- In this way.
256
00:34:00,208 --> 00:34:01,458
- Come on!
- My feet!
257
00:34:01,542 --> 00:34:03,583
We're almost ... We're almost there.
258
00:35:00,250 --> 00:35:02,250
Thank God you were there.
259
00:35:29,583 --> 00:35:30,625
No phone, please.
260
00:35:44,583 --> 00:35:45,917
Where are you taking us?
261
00:35:47,042 --> 00:35:48,292
Police headquarters, madam.
262
00:35:55,500 --> 00:35:56,708
How long?
263
00:35:57,292 --> 00:35:58,875
English is not good. Sorry.
264
00:36:05,583 --> 00:36:08,458
- Sam.
- Do you understand what they say?
265
00:36:08,542 --> 00:36:10,750
It is an address.
It is not the police station.
266
00:36:11,167 --> 00:36:12,875
And they talk about money.
267
00:36:57,792 --> 00:36:59,042
Sam!
268
00:37:06,667 --> 00:37:08,583
Sam!
269
00:37:26,625 --> 00:37:28,167
Come on! Come on!
270
00:37:53,667 --> 00:37:55,667
Hey.
271
00:38:11,542 --> 00:38:14,833
No passports. We have been robbed.
272
00:39:03,042 --> 00:39:04,708
We can not stay here.
273
00:39:06,708 --> 00:39:08,042
I can not do this!
274
00:39:11,500 --> 00:39:12,583
You shot a cop.
275
00:39:12,958 --> 00:39:14,458
You made yourself a fugitive.
276
00:39:14,542 --> 00:39:16,833
He ... He would kill you.
277
00:39:17,250 --> 00:39:19,375
There was a reason that I did not use my gun.
278
00:39:30,167 --> 00:39:31,417
What is he saying?
279
00:39:36,458 --> 00:39:38,833
What is he saying?
Zoe, what does he say?
280
00:39:39,417 --> 00:39:40,667
Take it easy.
281
00:39:40,750 --> 00:39:42,208
You have to be calm.
282
00:39:42,292 --> 00:39:46,708
I i i--
283
00:39:47,500 --> 00:39:50,042
Take it easy. Take it easy. Look at me.
284
00:39:50,125 --> 00:39:52,125
Shh! Shh!
285
00:39:52,583 --> 00:39:54,583
Shh! Shh!
286
00:39:54,667 --> 00:39:57,667
All right? No. Look at me. Look at me.
287
00:39:57,750 --> 00:39:59,333
Quiet ... Shh!
288
00:39:59,417 --> 00:40:00,458
Look at me.
289
00:40:00,750 --> 00:40:03,375
Good. Good. All right. Shh!
290
00:40:03,458 --> 00:40:05,417
You're going ... You're going to call Rima.
291
00:40:05,500 --> 00:40:06,875
She'll get you out.
292
00:40:08,208 --> 00:40:11,042
All right? All right?
293
00:40:11,625 --> 00:40:13,958
Good. Good.
294
00:40:21,167 --> 00:40:23,333
Hassine Mining heir, Zoe Tanner, i>
295
00:40:23,417 --> 00:40:27,083
who is set to inherit the whole
of the shares of her deceased father, i>
296
00:40:27,167 --> 00:40:31,375
is being searched for questions about death
from a local policeman in Casablanca. i>
297
00:40:31,458 --> 00:40:34,833
Hassine shares are already falling
when they would rise i>
298
00:40:34,917 --> 00:40:37,250
in the run-up
to the signing of the deal. i>
299
00:40:37,333 --> 00:40:40,833
Madame Hassine will accompany us
on our business segment tomorrow. i>
300
00:40:40,917 --> 00:40:42,417
Get Alik on the phone.
301
00:40:45,833 --> 00:40:46,750
Uh ...
302
00:40:48,667 --> 00:40:50,042
He did not save it.
303
00:40:52,667 --> 00:40:53,833
Who is still there?
304
00:40:53,917 --> 00:40:56,667
Three or four men.
They are not accessible.
305
00:40:56,958 --> 00:40:58,750
We think they might have taken bribes.
306
00:41:01,917 --> 00:41:02,750
Hey?
307
00:41:06,667 --> 00:41:07,708
Who is this?
308
00:41:10,208 --> 00:41:11,292
It's me.
309
00:41:11,583 --> 00:41:14,375
I need your help. i>
310
00:41:14,792 --> 00:41:16,833
Zoe, this is a huge mess.
311
00:41:18,250 --> 00:41:20,625
I'm in trouble.
312
00:41:20,708 --> 00:41:22,625
Did you really kill that policeman?
313
00:41:27,250 --> 00:41:29,042
Yes.
314
00:41:30,833 --> 00:41:31,875
Were you high?
315
00:41:32,375 --> 00:41:35,125
No. No of course not.
We were attacked.
316
00:41:35,208 --> 00:41:38,292
Zoe, it's all about the news. i>
Our shares are plummeting. i>
317
00:41:38,375 --> 00:41:40,167
Are you serious now?
318
00:41:40,375 --> 00:41:41,458
Someone tried to kill me,
319
00:41:41,542 --> 00:41:43,708
and you are worried
about your damn shares?
320
00:41:44,583 --> 00:41:46,583
You know,
if your safety was not that bad,
321
00:41:46,667 --> 00:41:48,292
I would not be in this mess. i>
322
00:41:48,708 --> 00:41:50,708
Alik died while he tried to protect you.
323
00:41:50,792 --> 00:41:52,250
That was his job!
324
00:41:54,625 --> 00:41:56,125
Zoe, that's enough, please.
325
00:41:56,208 --> 00:41:58,125
You do not even care about me!
326
00:41:58,625 --> 00:42:00,125
You never wanted me!
327
00:42:01,333 --> 00:42:03,375
You know, it's a good thing
you could never have children,
328
00:42:03,458 --> 00:42:05,667
because I would not wish you anyone!
329
00:42:13,583 --> 00:42:14,792
Who else is there?
330
00:42:17,875 --> 00:42:18,792
No one.
331
00:42:24,250 --> 00:42:27,458
Your insurance policy dictates
you send a team.
332
00:42:28,833 --> 00:42:30,667
I take Zoe off the policy.
333
00:42:32,333 --> 00:42:33,708
Immediately effective.
334
00:42:51,583 --> 00:42:52,667
You're leaving.
335
00:42:55,000 --> 00:42:57,542
I'm going out
to give us some supplies.
336
00:42:57,833 --> 00:42:59,333
You will not come back.
337
00:43:07,750 --> 00:43:09,625
I'll take you out of the country.
338
00:43:10,292 --> 00:43:12,125
Do not you leave me here?
339
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
Let's straighten one thing.
340
00:43:15,083 --> 00:43:17,625
I no longer work for you
or the Hassines.
341
00:43:17,875 --> 00:43:21,542
So from now on
you do what I say. All right?
342
00:43:26,333 --> 00:43:27,417
Stay here.
343
00:43:31,792 --> 00:43:33,458
And do not open to someone.
344
00:44:37,500 --> 00:44:38,625
Good evening. i>
345
00:44:38,708 --> 00:44:42,292
We'll talk tonight
to Hassine Mining CEO Rima Hassine, i>
346
00:44:42,375 --> 00:44:46,042
and Watt Li,
the deputy CEO of Sikong Industries. i>
347
00:44:46,500 --> 00:44:48,500
Bids were placed by both companies i>
348
00:44:48,583 --> 00:44:51,917
to buy more than 6000 hectares
from the country in Zambia, i>
349
00:44:52,000 --> 00:44:55,208
have speculated
the world's largest phosphate reserves. i>
350
00:44:55,292 --> 00:44:58,250
A dramatic drop in stock prices
at Hassine Mining i>
351
00:44:58,333 --> 00:45:01,792
has led to speculation Sikong
could steal the deal from them. i>
352
00:45:01,875 --> 00:45:04,375
The closing date is tomorrow. i>
353
00:45:05,375 --> 00:45:08,875
Madame Hassine,
it was a difficult few weeks for you. i>
354
00:45:08,958 --> 00:45:11,875
Is there anything you can say?
to your shareholders i>
355
00:45:11,958 --> 00:45:13,250
can that reassure them? i>
356
00:45:13,500 --> 00:45:16,208
Hassine Mining does everything
in his power i>
357
00:45:16,292 --> 00:45:18,875
work together
with the current police investigation. i>
358
00:45:18,958 --> 00:45:23,417
Personally, I have had no contact
with Zoe, with - with Miss Tanner, i>
359
00:45:23,500 --> 00:45:27,375
and my message would be to her
surrender to the authorities i>
360
00:45:27,458 --> 00:45:29,500
as soon as possible. i>
361
00:45:29,958 --> 00:45:33,500
Hassine Mining has it
one of the strongest years so far i>
362
00:45:33,583 --> 00:45:37,958
and has confidence in completing
the Zambian phosphate deal tomorrow. i>
363
00:45:38,542 --> 00:45:42,917
Well, certainly a government organization,
like the Izwe Estate Group, i>
364
00:45:43,000 --> 00:45:46,333
they must have an ethical code
they must adhere to. i>
365
00:45:46,417 --> 00:45:49,792
How can they justify to continue
with Hassine Mining i>
366
00:45:49,875 --> 00:45:51,500
if you are under police investigation? i>
367
00:45:51,583 --> 00:45:55,458
Zoe Tanner is not ...
is-- is not an employee of Hassine Mining. i>
368
00:45:55,708 --> 00:45:59,083
Did she not only inherit?
a big part of the company? i>
369
00:45:59,875 --> 00:46:03,583
There are provisions
that would prevent the legacy of Zoe i>
370
00:46:03,667 --> 00:46:06,042
during a police investigation
in manslaughter. i>
371
00:46:06,125 --> 00:46:07,542
Look, I do not see any reason i>
372
00:46:07,625 --> 00:46:10,667
why my stepdaughter is
personal circumstances i>
373
00:46:10,750 --> 00:46:12,583
should affect a business deal. i>
374
00:46:12,667 --> 00:46:17,875
What is the policy of Hassine Mining
regarding their ethical code? i>
375
00:46:20,708 --> 00:46:22,833
Sikong is an international company, i>
376
00:46:22,917 --> 00:46:26,500
who adheres to strict policy
when it comes to our ethical code. i>
377
00:46:26,583 --> 00:46:28,500
As one of the fastest growing - i>
378
00:46:33,292 --> 00:46:34,958
Oh, Mr. Kabila, how are you?
379
00:46:35,042 --> 00:46:37,833
I'm afraid i>
we have to postpone our meeting i>
380
00:46:38,875 --> 00:46:40,542
I do not understand.
We were...
381
00:46:40,625 --> 00:46:42,333
We would sign tonight.
382
00:46:42,417 --> 00:46:44,250
Oh, it can not come as a surprise. i>
383
00:46:44,333 --> 00:46:47,542
Zoe Tanner is set to inherit
a large part of your business. i>
384
00:46:47,625 --> 00:46:50,042
Approval is given
for the drilling sites.
385
00:46:50,125 --> 00:46:52,542
She is wanted by murder i>
386
00:46:53,250 --> 00:46:56,542
Our board is worried
about accepting your offer. i>
387
00:46:58,333 --> 00:47:01,000
Is your plate
to view Sikong's offer again?
388
00:47:01,083 --> 00:47:04,333
You must raise your bid
if you want to stay in the deal. i>
389
00:47:18,875 --> 00:47:21,583
- Madame Hassine. i>
- I decided to continue.
390
00:47:23,500 --> 00:47:25,958
Report only to me on this number.
391
00:47:26,125 --> 00:47:28,375
Nobody else in my organization.
You understand?
392
00:47:43,792 --> 00:47:45,292
- Is that good?
- Yes.
393
00:47:50,917 --> 00:47:53,833
So, fingers underneath, just hold the top.
394
00:48:38,208 --> 00:48:42,583
All right. Be quiet.
395
00:48:44,583 --> 00:48:45,875
Do you have children?
396
00:48:48,333 --> 00:48:49,167
No.
397
00:48:50,458 --> 00:48:52,167
- Ah!
- Be quiet.
398
00:48:59,750 --> 00:49:01,167
I have organized an evac.
399
00:49:02,458 --> 00:49:04,917
My husband sends someone to take us out.
400
00:49:05,500 --> 00:49:06,333
How?
401
00:49:06,583 --> 00:49:08,042
We drive to Tangier ...
402
00:49:08,792 --> 00:49:10,208
and take the ferry to Spain.
403
00:49:10,708 --> 00:49:13,292
Will there be no control points?
404
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
The man who send them
brings us new passports ...
405
00:49:18,167 --> 00:49:19,833
and he will travel with us.
406
00:49:22,667 --> 00:49:23,917
As my husband.
407
00:49:24,792 --> 00:49:25,750
Your father.
408
00:49:29,417 --> 00:49:30,792
Here, do this.
409
00:49:31,792 --> 00:49:34,000
Do not take them off.
You sleep in it, okay?
410
00:49:34,292 --> 00:49:36,417
You have the worst taste in shoes.
411
00:50:43,250 --> 00:50:44,500
That's enough.
412
00:51:08,833 --> 00:51:10,167
Where are we?
413
00:51:11,292 --> 00:51:13,500
We think they are somewhere
in the Mellah district.
414
00:51:13,583 --> 00:51:15,500
How many men do you have on this job?
415
00:51:16,583 --> 00:51:19,375
Madame Hassine ...
I have this under control.
416
00:51:20,167 --> 00:51:21,958
I hope so.
417
00:51:25,125 --> 00:51:27,250
He is here.
418
00:51:30,417 --> 00:51:31,417
Shut it down.
419
00:51:42,542 --> 00:51:44,417
What the fuck is there?
420
00:51:45,083 --> 00:51:46,083
Hey.
421
00:51:51,333 --> 00:51:52,917
Hey.
422
00:51:54,042 --> 00:51:55,750
This is a bad idea.
423
00:51:56,333 --> 00:51:58,125
You are not reliable in the field.
424
00:52:00,792 --> 00:52:01,958
Let's talk outside.
425
00:52:02,583 --> 00:52:03,417
Certainly.
426
00:52:17,292 --> 00:52:19,708
There you go. Two passports.
427
00:52:23,250 --> 00:52:24,250
How are you?
428
00:52:25,458 --> 00:52:29,167
I mean,
this is a fucking shit show.
429
00:52:46,417 --> 00:52:48,042
Mm ...
430
00:52:48,792 --> 00:52:50,458
You should not have come here.
431
00:52:52,708 --> 00:52:55,417
Because I'm unreliable?
432
00:52:55,958 --> 00:52:57,750
- What you really think?
- Yes.
433
00:53:00,375 --> 00:53:01,917
What about you, Sam?
434
00:53:03,333 --> 00:53:05,625
Job is over, contract is over.
What are you still doing here?
435
00:53:07,250 --> 00:53:08,417
She has no one.
436
00:53:11,042 --> 00:53:13,708
Let's talk about it
what is really going on here?
437
00:53:14,667 --> 00:53:16,208
I know about your child ...
438
00:53:17,583 --> 00:53:20,042
and staying here is not going to fix it
in a strange way.
439
00:53:21,000 --> 00:53:23,167
Fuck you.
440
00:53:24,250 --> 00:53:25,333
Fuck you.
441
00:54:24,625 --> 00:54:26,000
Do you have jewelry?
442
00:54:26,958 --> 00:54:27,833
No.
443
00:54:29,042 --> 00:54:30,250
Put on your scarf.
444
00:54:44,250 --> 00:54:45,500
Hey.
445
00:54:53,792 --> 00:54:56,500
Sam!
446
00:54:56,583 --> 00:54:57,875
- Sam, get me--
- Shut up!
447
00:54:57,958 --> 00:54:59,958
- They're taking you.
- What shall I do?
448
00:55:00,042 --> 00:55:01,750
- No!
- You have to fight back.
449
00:55:02,583 --> 00:55:04,958
- Sam!
- Zoe, you have to fight with them.
450
00:55:05,042 --> 00:55:06,458
- Sam.
- You have to fight back.
451
00:55:06,542 --> 00:55:08,583
Do not let them take you in a car
or a building.
452
00:55:08,667 --> 00:55:10,375
That is your chance.
You have to fight back--
453
00:55:10,458 --> 00:55:12,083
Fuck the mouth shut!
454
00:55:19,875 --> 00:55:20,958
Happy families.
455
00:55:21,708 --> 00:55:24,000
- Sam.
- Hey. Fight back.
456
00:55:24,208 --> 00:55:25,833
Fight back.
457
00:55:27,250 --> 00:55:28,125
Sam!
458
00:55:30,333 --> 00:55:32,292
No no no! Sam!
459
00:55:32,375 --> 00:55:35,000
Fight back, Zoe! Fight back--
460
00:55:36,667 --> 00:55:40,042
Sam! Let me go! Help out!
461
00:55:40,542 --> 00:55:41,917
Shut up!
462
00:55:50,667 --> 00:55:53,208
$ 3 billion deal from Hassine Mining i>
463
00:55:53,292 --> 00:55:56,583
to secure 6,000 hectares
of phosphate reserves in Zambia i>
464
00:55:56,667 --> 00:55:59,000
can still continue
at the end of the week. i>
465
00:55:59,083 --> 00:56:00,542
Rima Hassine.
466
00:57:10,125 --> 00:57:12,250
Ow!
467
00:57:56,542 --> 00:57:59,292
No no no no no! Stop! Stop!
No! Let me go!
468
00:58:00,083 --> 00:58:01,708
No! Stop!
469
00:58:02,958 --> 00:58:04,875
No! Let me go!
470
00:58:04,958 --> 00:58:06,167
Stop! Stop!
471
00:58:06,958 --> 00:58:08,500
Stop! No!
472
00:58:10,167 --> 00:58:12,625
No! No! Let me go! Let me go!
473
00:58:13,458 --> 00:58:14,292
No!
474
00:58:38,083 --> 00:58:40,583
To get off!
475
00:59:18,458 --> 00:59:23,167
It's okay. It's okay. It's okay.
476
00:59:23,375 --> 00:59:25,542
It's okay.
477
00:59:31,917 --> 00:59:33,583
All right? All right?
478
00:59:33,750 --> 00:59:35,875
Zoe, look at me. It's okay, yes?
479
00:59:36,583 --> 00:59:37,917
Put on your headscarf.
480
00:59:42,375 --> 00:59:46,375
What's in the bag?
481
00:59:46,458 --> 00:59:48,167
- Tell me what's in the bag.
- There is ...
482
00:59:49,500 --> 00:59:51,458
- two phones, and there is ...
- Yes?
483
00:59:51,542 --> 00:59:53,000
- There's money and a gun.
- Yes?
484
00:59:59,375 --> 01:00:00,500
Okay, come on.
485
01:00:30,292 --> 01:00:31,833
How much do you buy your taxi?
486
01:00:37,667 --> 01:00:40,417
He says it is not for sale.
It is how he earns his living.
487
01:00:41,625 --> 01:00:43,792
Tell him he can get a better one.
A new.
488
01:00:52,500 --> 01:00:53,917
Take us out of town.
489
01:01:06,708 --> 01:01:08,875
Never before
I have seen such incompetence.
490
01:01:10,083 --> 01:01:11,958
This is a disgrace.
491
01:01:14,375 --> 01:01:20,750
Yes, okay, my cell alone.
492
01:03:24,292 --> 01:03:25,542
I apologize...
493
01:03:27,292 --> 01:03:28,333
about your friend.
494
01:03:38,208 --> 01:03:39,792
Do we drive to the ferry?
495
01:03:41,208 --> 01:03:42,042
No.
496
01:03:42,875 --> 01:03:44,125
No passports.
497
01:03:44,750 --> 01:03:46,000
No coverage.
498
01:03:52,375 --> 01:03:53,958
What are we going to do then?
499
01:03:54,292 --> 01:03:55,375
I do not know.
500
01:03:55,917 --> 01:03:57,583
I'm ... I'm trying to think.
501
01:03:58,000 --> 01:04:00,958
What do you mean, you do not know?
Is not this your job?
502
01:04:01,167 --> 01:04:02,000
I...
503
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
Can you take me to Rima?
504
01:04:22,375 --> 01:04:23,250
Yes.
505
01:04:38,958 --> 01:04:39,917
Sir.
506
01:04:43,500 --> 01:04:44,708
Excuse me sir!
507
01:04:46,125 --> 01:04:47,292
Excuse me.
508
01:05:49,000 --> 01:05:50,375
That is the entrance.
509
01:05:51,625 --> 01:05:55,250
- Do you think I'll pass the security?
- Yes. I think everything will be alright.
510
01:05:56,625 --> 01:05:57,667
That's Rima.
511
01:06:00,708 --> 01:06:01,917
Oh my God.
512
01:06:02,833 --> 01:06:06,417
- That's the man of the hotel.
- Yes. Fuck.
513
01:06:07,750 --> 01:06:09,458
She really has to hate me.
514
01:06:11,542 --> 01:06:12,833
We do not know that.
515
01:06:17,542 --> 01:06:19,833
- Sam, let's go.
- Stay. Stay there.
516
01:06:19,917 --> 01:06:21,833
We have to follow him.
517
01:06:21,917 --> 01:06:24,042
This is our chance
to find out what's going on.
518
01:06:57,250 --> 01:06:58,583
Get what you need?
519
01:06:59,000 --> 01:06:59,833
No.
520
01:07:00,333 --> 01:07:01,958
What about the money?
521
01:07:02,042 --> 01:07:03,792
Customer pays when the work is completed.
522
01:07:05,583 --> 01:07:08,292
That is not my problem. You adopted me.
523
01:07:08,583 --> 01:07:09,792
You did not deliver.
524
01:07:11,125 --> 01:07:13,250
I have paid a lot of money for this job.
525
01:07:13,333 --> 01:07:14,792
I have treated your expenses.
526
01:07:15,917 --> 01:07:19,792
When one of my men is killed,
I pay to their family.
527
01:07:25,167 --> 01:07:28,625
That's $ 10,000.
If you want the rest, you finish the job.
528
01:07:37,333 --> 01:07:39,500
I have heard what happened in the center.
529
01:07:40,917 --> 01:07:42,250
You should have called.
530
01:07:42,667 --> 01:07:45,458
- I do not like working with you.
- Then why are you here?
531
01:07:45,750 --> 01:07:47,792
The girl and her babysitter saw my face.
532
01:07:48,583 --> 01:07:50,833
If I am identified, the customer will ghost.
533
01:07:52,083 --> 01:07:53,750
There will be no money left.
534
01:07:54,125 --> 01:07:55,375
As I said...
535
01:07:56,167 --> 01:07:57,667
not my problem.
536
01:07:57,750 --> 01:08:00,875
It will be when I am dead
or in a police cell.
537
01:08:07,583 --> 01:08:08,833
Where is the fat?
538
01:08:09,167 --> 01:08:10,500
He is too late.
539
01:08:12,083 --> 01:08:13,875
Do you want me to kill the bodyguard?
540
01:08:15,375 --> 01:08:16,333
If you can.
541
01:08:20,833 --> 01:08:23,750
8521 ... That's his car.
542
01:08:31,125 --> 01:08:32,708
This is the last of the money.
543
01:08:35,750 --> 01:08:37,708
If I'm not back in 20 minutes, you're driving.
544
01:08:37,792 --> 01:08:40,833
- What do you mean if you're not back?
- There is no time for that.
545
01:08:41,125 --> 01:08:42,083
Please ...
546
01:11:50,458 --> 01:11:51,542
Move!
547
01:12:09,375 --> 01:12:10,417
He is an agent.
548
01:12:10,917 --> 01:12:12,667
Yes. Yes.
549
01:12:13,000 --> 01:12:13,833
He was.
550
01:12:16,125 --> 01:12:18,250
What is that?
551
01:12:20,042 --> 01:12:22,542
It is Rima's username
and password.
552
01:12:28,000 --> 01:12:29,583
If Rima is behind this ...
553
01:12:31,167 --> 01:12:32,917
you will not be safe anywhere.
554
01:12:34,958 --> 01:12:36,458
So this will never end.
555
01:12:37,333 --> 01:12:40,542
We need to know if Rima is responsible.
556
01:12:41,875 --> 01:12:43,083
And if she is?
557
01:12:43,875 --> 01:12:44,917
We get proof ...
558
01:12:46,250 --> 01:12:47,708
we threaten to expose her ...
559
01:12:49,917 --> 01:12:51,083
and we negotiate.
560
01:12:55,042 --> 01:12:55,875
Fuck!
561
01:12:56,667 --> 01:12:58,458
I can take her phone.
562
01:12:59,167 --> 01:13:00,042
How?
563
01:13:00,667 --> 01:13:02,917
It is linked to the control room
at the kasbah.
564
01:13:03,208 --> 01:13:05,292
All right.
565
01:13:05,792 --> 01:13:07,375
This password gives me access.
566
01:13:08,083 --> 01:13:10,375
Which is good. Which is good.
567
01:13:13,750 --> 01:13:15,500
Mr. Kabila has just confirmed i>
568
01:13:15,583 --> 01:13:17,833
the Izwe Estate Group
remain sympathetic. i>
569
01:13:17,917 --> 01:13:19,750
I am now entering their offices.
570
01:13:20,667 --> 01:13:24,125
Present the higher bid
and we will be able to disable Sikong i>
571
01:13:24,208 --> 01:13:25,458
and close the deal today. i>
572
01:13:25,542 --> 01:13:28,917
I'm sure that Sikong does not have any bags
to match our higher bid.
573
01:13:29,000 --> 01:13:31,417
Agreed. Good luck. I>
574
01:14:01,167 --> 01:14:02,417
What are you doing here?
575
01:14:09,875 --> 01:14:12,167
This is ridiculous.
576
01:14:13,542 --> 01:14:16,333
I think it's in your interest
to let this go.
577
01:14:19,875 --> 01:14:21,250
You must drop this deal.
578
01:14:24,292 --> 01:14:28,125
This company is all I have left
from my husband.
579
01:14:30,500 --> 01:14:34,083
And if you think
I'll let you destroy it,
580
01:14:34,500 --> 01:14:36,542
you are very mistaken.
581
01:14:38,000 --> 01:14:41,000
You make a big mistake.
582
01:14:41,083 --> 01:14:42,583
No. We are the bigger company.
583
01:14:43,667 --> 01:14:45,958
You can not match our deal. It is over.
584
01:14:50,875 --> 01:14:52,500
Good luck finding your daughter.
585
01:14:53,917 --> 01:14:56,708
It would be a shame
if something bad happened to her.
586
01:15:00,083 --> 01:15:02,000
Sikong naturally wishes her well.
587
01:15:27,458 --> 01:15:28,833
It looks deserted.
588
01:15:29,250 --> 01:15:30,625
Yes. Let's do this.
589
01:16:25,417 --> 01:16:26,500
Zoe?
590
01:16:27,083 --> 01:16:29,125
Zoe?
591
01:16:32,917 --> 01:16:33,833
You here?
592
01:16:35,875 --> 01:16:36,708
Hey.
593
01:16:44,792 --> 01:16:46,000
You lied to me.
594
01:16:47,458 --> 01:16:48,333
What?
595
01:16:49,250 --> 01:16:51,042
You said you did not have a child.
596
01:16:52,083 --> 01:16:53,417
You have a child.
597
01:16:56,917 --> 01:16:58,875
My personal life is not for you.
598
01:16:58,958 --> 01:17:00,875
- Why do you do that?
- Do what?
599
01:17:01,500 --> 01:17:03,375
You shut people outside.
600
01:17:08,667 --> 01:17:10,750
I have never trusted anyone.
601
01:17:13,458 --> 01:17:15,958
- I thought you were different.
- Are you joking?
602
01:17:17,083 --> 01:17:19,208
I have lost everything for you.
603
01:17:20,042 --> 01:17:23,042
- I killed an agent.
- That was your choice, Sam.
604
01:17:30,458 --> 01:17:32,417
I became pregnant when I was 16.
605
01:17:34,625 --> 01:17:36,750
I had no choice.
I could not take care of her.
606
01:17:36,833 --> 01:17:38,292
I had to send her away.
607
01:17:39,333 --> 01:17:40,875
I was a child myself.
608
01:17:41,292 --> 01:17:43,458
Well, I was just a child
when my mother left me.
609
01:17:43,708 --> 01:17:45,583
Yes I know. It is in your file.
610
01:17:46,000 --> 01:17:48,083
She committed suicide
when you were eight.
611
01:17:52,917 --> 01:17:54,750
Friends have to trust each other.
612
01:17:55,125 --> 01:17:56,375
I am not your friend.
613
01:17:58,583 --> 01:17:59,458
Right.
614
01:18:00,917 --> 01:18:01,958
Good to know.
615
01:18:41,458 --> 01:18:42,625
Damn.
616
01:18:42,875 --> 01:18:44,542
Is there anything I can do?
617
01:18:45,125 --> 01:18:46,000
No.
618
01:19:12,292 --> 01:19:13,875
I care about you, Zoe.
619
01:19:23,333 --> 01:19:24,750
Do you regret to give up?
620
01:19:29,167 --> 01:19:30,083
She, um ...
621
01:19:32,125 --> 01:19:34,875
She found me.
She ... she sometimes calls me.
622
01:19:35,875 --> 01:19:37,292
But you never answer.
623
01:19:38,583 --> 01:19:42,375
Hmm. Im--
I'm waiting for the ... right time.
624
01:19:59,917 --> 01:20:01,208
It's my birthday.
625
01:20:01,708 --> 01:20:02,625
You are in?
626
01:20:04,083 --> 01:20:05,083
- Yes.
- Yes?
627
01:20:05,333 --> 01:20:06,375
All right.
628
01:20:12,292 --> 01:20:15,625
We have decided to overlook
the ongoing research.
629
01:20:15,708 --> 01:20:18,625
The board agrees with me
that itself
630
01:20:18,708 --> 01:20:23,458
and the earlier public register of Hassine Mining
is exemplary.
631
01:20:24,042 --> 01:20:28,708
We understand that Zoe Tanner
will be treated accordingly.
632
01:20:29,958 --> 01:20:33,042
I could convince
all parties to sign today,
633
01:20:33,125 --> 01:20:35,125
if your offer is significant ...
634
01:20:36,833 --> 01:20:39,167
I have the paperwork with me today ...
635
01:20:45,417 --> 01:20:50,500
Madame Hassine?
Mrs Hassine, what is your offer?
636
01:20:51,917 --> 01:20:54,375
I'm very sorry.
I ... I can not continue with this.
637
01:20:54,500 --> 01:20:55,667
Excuse me.
638
01:21:00,333 --> 01:21:02,792
Oh, fuck.
639
01:21:03,583 --> 01:21:05,083
They know where we are.
640
01:21:05,542 --> 01:21:07,500
She must have seen us on the cameras.
641
01:21:12,375 --> 01:21:15,042
- What are you doing?
- Connect us. We'll be safe here.
642
01:21:15,750 --> 01:21:17,500
Fuck.
643
01:21:26,792 --> 01:21:28,417
This is Detective Zuberi. i>
644
01:21:28,500 --> 01:21:32,375
Caller unit 367 to whereabouts Kasbah.
Hassine family. I>
645
01:21:36,083 --> 01:21:37,250
Dump her.
646
01:21:45,333 --> 01:21:46,667
There is a car coming.
647
01:21:47,750 --> 01:21:49,458
Can not you turn on the cameras again?
648
01:21:49,625 --> 01:21:50,750
Uh ...
649
01:21:50,833 --> 01:21:51,667
Yes.
650
01:22:06,500 --> 01:22:07,542
Where is Rima?
651
01:22:10,083 --> 01:22:12,958
People like her do not do it
their own mess, Zoe.
652
01:22:14,542 --> 01:22:15,542
Of course not.
653
01:22:25,708 --> 01:22:26,625
Look.
654
01:22:27,250 --> 01:22:29,708
And who are these guys?
655
01:22:34,667 --> 01:22:36,958
Is there a camera in this corridor?
656
01:22:37,042 --> 01:22:38,458
Yes, but they do not all work.
657
01:22:39,083 --> 01:22:41,208
- Can you get it back?
- Yes, I'm trying.
658
01:22:41,292 --> 01:22:43,375
All right. Take it easy. You can do it. All right?
659
01:22:43,667 --> 01:22:45,083
- All right.
- All right.
660
01:22:46,583 --> 01:22:47,958
I understood.
661
01:22:48,542 --> 01:22:49,542
He is over there.
662
01:22:50,917 --> 01:22:52,583
Where is the other man?
663
01:23:06,750 --> 01:23:09,167
You are far beyond your jurisdiction.
664
01:23:09,250 --> 01:23:11,333
I am under orders
to search in this property.
665
01:23:11,750 --> 01:23:12,708
Whose?
666
01:23:16,083 --> 01:23:18,333
I am not allowed
to let everyone on this property.
667
01:23:18,958 --> 01:23:20,583
If you have an order,
I have to see it,
668
01:23:20,667 --> 01:23:22,958
or talk to your commander
in Casablanca.
669
01:23:40,500 --> 01:23:41,625
Copy that.
670
01:23:51,917 --> 01:23:55,208
Fuck me. She's here.
671
01:24:18,750 --> 01:24:21,250
Zoe ... are you in there?
672
01:24:24,958 --> 01:24:27,333
Zoe.
673
01:24:27,833 --> 01:24:29,625
Zoe, I have to talk to you. i>
674
01:24:31,375 --> 01:24:34,042
Someone is blackmailing me.
Open the door. I>
675
01:24:36,458 --> 01:24:38,083
You left me here to die.
676
01:24:38,833 --> 01:24:40,625
No no!
677
01:24:40,917 --> 01:24:43,417
Is that i>
Why did you call him here? You bitch. I>
678
01:24:43,500 --> 01:24:46,167
Madame Hassine, do not be alarmed.
679
01:24:47,458 --> 01:24:48,583
Who are you?
680
01:24:49,625 --> 01:24:50,833
What the fuck is there?
681
01:24:54,917 --> 01:24:57,083
You work for Sikong, right?
682
01:24:59,917 --> 01:25:01,083
What is happening?
683
01:25:09,458 --> 01:25:11,292
Do not move.
684
01:25:21,917 --> 01:25:23,500
What the hell is going on?
685
01:25:23,875 --> 01:25:25,500
This is not her people, right?
686
01:25:25,792 --> 01:25:28,583
- Obviously not.
- She was telling the truth.
687
01:25:28,667 --> 01:25:31,000
- This is my fault.
- No, it's not your fault, Zoe.
688
01:25:34,708 --> 01:25:36,833
Zoe! Zoe!
689
01:25:44,542 --> 01:25:45,375
Fuck.
690
01:26:04,833 --> 01:26:06,583
Come on, shoot. Shoot.
691
01:26:15,958 --> 01:26:18,542
Can you stand?
Rima, you have to get up.
692
01:26:18,625 --> 01:26:20,333
We need help. Come on.
693
01:26:21,042 --> 01:26:22,250
What did she do?
694
01:26:26,500 --> 01:26:28,667
What have you done? What was it?
695
01:26:33,750 --> 01:26:35,667
What has she done?
696
01:26:38,375 --> 01:26:39,208
Oh no.
697
01:26:39,875 --> 01:26:41,667
No no no no no no no ...
698
01:26:42,708 --> 01:26:44,833
All right. All right. All right. All right.
699
01:26:45,500 --> 01:26:47,917
The rifle. Give me the gun!
700
01:26:52,333 --> 01:26:54,958
Shit. All right. All right. Take it easy.
701
01:26:58,958 --> 01:27:00,417
Oh, for God's sake.
702
01:27:08,792 --> 01:27:11,000
It's her birthday, it's in the file.
Her...
703
01:27:13,083 --> 01:27:14,333
It's her birthday.
704
01:27:19,458 --> 01:27:21,458
No!
705
01:27:22,292 --> 01:27:23,958
No! To go! Rima, go ...
706
01:27:25,292 --> 01:27:26,917
Please! Please!
707
01:27:44,292 --> 01:27:46,000
Sam, is that right?
708
01:27:46,083 --> 01:27:47,667
Yes it's going well.
709
01:27:51,875 --> 01:27:53,208
We have to get out.
710
01:27:54,208 --> 01:27:57,500
Rima! Rima,
we have to go outside! Come on!
711
01:28:23,000 --> 01:28:25,792
It is Zuberi. I accepted him.
You can trust him.
712
01:28:37,542 --> 01:28:38,417
Sam.
713
01:29:01,750 --> 01:29:02,875
Call her.
714
01:29:03,083 --> 01:29:04,125
Your daughter.
715
01:29:05,792 --> 01:29:07,333
All right? Promise me.
716
01:29:10,208 --> 01:29:11,292
I promise.
717
01:29:17,000 --> 01:29:18,000
You have to go.
718
01:29:19,958 --> 01:29:20,833
Yes.
719
01:30:02,542 --> 01:30:08,125
♪ My nerves give it out
And it is too difficult for a smile ♪ i>
720
01:30:10,083 --> 01:30:13,375
♪ Did you hear the feeling you get ♪ i>
721
01:30:13,458 --> 01:30:17,083
♪ If you look yourself in the eye ♪ i>
722
01:30:20,542 --> 01:30:25,250
♪ Try to imagine your face in darkness ♪ i>
723
01:30:28,500 --> 01:30:34,917
♪ And there were so many
That I've tried to talk to you about it ♪ i>
724
01:30:38,042 --> 01:30:43,458
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
725
01:30:47,000 --> 01:30:52,583
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
726
01:30:55,958 --> 01:31:01,083
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
727
01:31:04,542 --> 01:31:10,333
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
728
01:31:13,125 --> 01:31:15,875
♪ I was stuck in the middle ♪ i>
729
01:31:15,958 --> 01:31:19,042
♪ Of something I'm afraid of ♪ i>
730
01:31:22,000 --> 01:31:24,792
♪ I'm going to have a good time ♪ i>
731
01:31:24,917 --> 01:31:27,917
♪ Try to find out how you like ♪ i>
732
01:31:31,792 --> 01:31:37,625
♪ I felt the pain
Now I am waiting for a chance to change ♪ i>
733
01:31:40,000 --> 01:31:42,083
♪ There are things that people feel ♪ i>
734
01:31:42,167 --> 01:31:45,833
♪ That they should never have
To feel again ♪ i>
735
01:31:49,292 --> 01:31:54,708
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
736
01:31:58,125 --> 01:32:03,375
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
737
01:32:07,042 --> 01:32:12,208
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
738
01:32:15,833 --> 01:32:20,958
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
739
01:32:25,167 --> 01:32:31,958
♪ You, you are like me ♪ i>
740
01:32:33,458 --> 01:32:37,417
♪ But not my life ♪ i>
741
01:32:37,750 --> 01:32:41,292
♪ Not what I see ♪ i>
742
01:32:42,750 --> 01:32:46,292
♪ Bury my heart ♪ i>
743
01:32:46,792 --> 01:32:50,125
♪ When you said goodbye ♪ i>
744
01:32:51,292 --> 01:32:55,125
♪ Now let's stop, child ♪ i>
745
01:32:55,583 --> 01:32:58,958
♪ With your hands in mine ♪ i>
746
01:33:00,375 --> 01:33:05,792
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
747
01:33:09,208 --> 01:33:14,708
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
748
01:33:18,000 --> 01:33:23,292
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
749
01:33:27,083 --> 01:33:32,250
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
750
01:33:35,958 --> 01:33:41,208
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
751
01:33:44,792 --> 01:33:49,833
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
752
01:33:53,708 --> 01:33:58,875
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
753
01:34:02,542 --> 01:34:08,208
♪ You are the best
You are a beautiful thing, you are ♪ i>
54417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.