All language subtitles for Blindspot - S04E12 - The Tale of the Book of Secrets.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,009 --> 00:00:12,042 Here she is. 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,011 Thank you. Hey. 3 00:00:14,012 --> 00:00:15,470 Hey. 4 00:00:15,471 --> 00:00:17,483 Do you... do you want anything? 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,517 How 'bout my vision back? 6 00:00:20,853 --> 00:00:22,047 I, uh... 7 00:00:23,022 --> 00:00:25,055 I want to beat this. 8 00:00:25,056 --> 00:00:26,599 I want to go home. 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,511 We all want that. 10 00:00:28,512 --> 00:00:30,989 And I say "all" because... 11 00:00:32,064 --> 00:00:33,864 Patterson and Rich came to see you. 12 00:00:33,865 --> 00:00:34,949 - What? - Hey. 13 00:00:34,950 --> 00:00:36,200 - Hey! - Hey, Jane! 14 00:00:36,201 --> 00:00:39,069 - You look great! - Why are you yelling? 15 00:00:39,070 --> 00:00:42,125 - She's not deaf. - Although, I may be now. 16 00:00:42,126 --> 00:00:44,291 Ah, you've still got your sense of humor. That's great. 17 00:00:44,292 --> 00:00:45,800 Okay, yup. 18 00:00:45,801 --> 00:00:47,962 Any new leads on the stem cells? 19 00:00:47,963 --> 00:00:50,290 Yeah, we had a major breakthrough last night. 20 00:00:50,291 --> 00:00:52,671 Patterson found a lead in the cache. 21 00:00:52,672 --> 00:00:54,251 Now Roman is pointing us 22 00:00:54,252 --> 00:00:56,528 toward this billionaire named Ken Lee. 23 00:00:58,257 --> 00:01:00,922 He has his own private medical collection. 24 00:01:00,923 --> 00:01:03,260 Including the Stanton cells that we believe could cure you. 25 00:01:03,261 --> 00:01:04,979 Ken has the stem cells 26 00:01:04,980 --> 00:01:07,898 because he's a major hypochondriac and agorophobe. 27 00:01:07,899 --> 00:01:10,339 Supposedly, he hasn't left his place in years. 28 00:01:10,340 --> 00:01:13,304 So, how do we... how do we get these stem cells? Do we buy them? 29 00:01:13,305 --> 00:01:15,470 Not unless you got a spare billion layin' around. 30 00:01:15,471 --> 00:01:18,749 There has to be something that he wants or needs. 31 00:01:18,750 --> 00:01:20,911 We're gonna go meet with him right now. 32 00:01:20,912 --> 00:01:22,752 We're gonna do everything we can. 33 00:01:26,129 --> 00:01:29,163 A new aeronautic system called ARVO just went active. 34 00:01:29,164 --> 00:01:30,832 Congrats? 35 00:01:30,833 --> 00:01:33,000 Madeline Burke has plans to exploit ARVO 36 00:01:33,001 --> 00:01:34,836 to take down a commercial airplane. 37 00:01:34,837 --> 00:01:36,693 So, not congrats, then. 38 00:01:36,694 --> 00:01:38,222 We think she wants to tank Bradley Dynamics, 39 00:01:38,223 --> 00:01:40,007 the company responsible for ARVO's tech, 40 00:01:40,008 --> 00:01:41,712 in order to scoop up their contracts. 41 00:01:41,713 --> 00:01:45,098 Yeah, we don't know which plane she's targeting. Or when. 42 00:01:45,099 --> 00:01:47,849 Well, uh, I don't fly much anymore, 43 00:01:47,850 --> 00:01:49,901 house arrest and all. 44 00:01:49,902 --> 00:01:52,904 But if I were you, I would just ground all the planes. 45 00:01:52,905 --> 00:01:56,023 Uh, just suspend all commercial flights indefinitely? 46 00:01:56,024 --> 00:01:57,859 Yeah, that won't hurt the global economy. 47 00:01:57,860 --> 00:01:59,861 Look, you called me in for advice, I'm jus... 48 00:01:59,862 --> 00:02:01,362 No... 49 00:02:01,363 --> 00:02:03,197 we brought you in for a job. 50 00:02:03,198 --> 00:02:05,583 A straight-up undercover mission. 51 00:02:05,584 --> 00:02:08,035 Madeline is expecting to meet with a hacker named Del Toro. 52 00:02:08,036 --> 00:02:09,420 You play Del Toro, and you just have to 53 00:02:09,421 --> 00:02:11,005 figure out what flight she's targeting. 54 00:02:11,006 --> 00:02:12,373 Will I also be playing Maria 55 00:02:12,374 --> 00:02:14,876 in a Boise State production of "West Side Story"? 56 00:02:14,877 --> 00:02:16,276 "Del Toro," seriously? 57 00:02:16,277 --> 00:02:18,012 Do I look like a... like a Del Toro? 58 00:02:18,013 --> 00:02:20,433 Del Toro's just a handle. No one's ever even seen the guy. 59 00:02:20,434 --> 00:02:21,849 Well, if no one's seen him, then why me? 60 00:02:21,850 --> 00:02:23,470 Why not use someone on your payroll? 61 00:02:23,471 --> 00:02:24,936 There is that one guy. 62 00:02:24,937 --> 00:02:27,751 Tasteless dresser. Emotionally manipulative. 63 00:02:27,752 --> 00:02:29,056 Name rhymes with "witch," and another word 64 00:02:29,057 --> 00:02:30,830 that also rhymes with "witch." 65 00:02:30,831 --> 00:02:32,983 Well, Rich works here, and she knows that 66 00:02:32,984 --> 00:02:34,396 Madeline has been to our offices. 67 00:02:34,397 --> 00:02:36,030 Plus, Rich's eccentricities 68 00:02:36,031 --> 00:02:37,794 might not be ideal for Madeline. 69 00:02:37,795 --> 00:02:39,580 She's very particular. 70 00:02:39,581 --> 00:02:40,952 She's sugarcoating it. 71 00:02:40,953 --> 00:02:43,446 Madeline killed Del Toro's predecessor. 72 00:02:43,447 --> 00:02:46,185 So, this is a suicide mission? 73 00:02:46,186 --> 00:02:49,803 Tha-That's why I'm going? Because I'm dispensable? 74 00:02:49,804 --> 00:02:51,129 No thanks! 75 00:02:51,130 --> 00:02:53,247 Look... if you pull this off, 76 00:02:53,248 --> 00:02:54,966 we'll grant you immunity. 77 00:02:54,967 --> 00:02:57,051 No more house arrest. We'll expunge your record. 78 00:02:58,579 --> 00:03:00,672 My God, people. 79 00:03:00,673 --> 00:03:02,492 Lead with that! 80 00:03:02,493 --> 00:03:05,127 Okay. What's the plan? 81 00:03:06,562 --> 00:03:08,095 See this? 82 00:03:08,096 --> 00:03:10,310 Madeline has an identical one on her desk. 83 00:03:10,311 --> 00:03:12,150 Only this isn't actually a paperweight. 84 00:03:12,151 --> 00:03:14,213 It's a sniffer. I know. 85 00:03:14,214 --> 00:03:15,366 Exactly. 86 00:03:15,367 --> 00:03:16,980 This was specifically designed to clone 87 00:03:16,981 --> 00:03:19,031 the data on the chipset used in Madeline's computer. 88 00:03:19,032 --> 00:03:20,354 So all you have to do is swap them out. 89 00:03:20,355 --> 00:03:21,659 Look, I'll swap whatever if it means 90 00:03:21,660 --> 00:03:23,995 I'm out of that hellhole and reunited with Netflix, 91 00:03:23,996 --> 00:03:26,380 Grindr and, oh, dinner at Per Se. 92 00:03:26,381 --> 00:03:29,290 Keep in mind that Madeline will for sure 93 00:03:29,291 --> 00:03:30,966 make you prove your hacking ability. 94 00:03:30,967 --> 00:03:32,409 There's gonna be a test. 95 00:03:32,410 --> 00:03:34,615 Oh, I'm so scared. 96 00:03:34,616 --> 00:03:36,455 I'm so scared! 97 00:03:36,456 --> 00:03:39,105 I faked a nuke attack. Remember? 98 00:03:39,106 --> 00:03:40,565 Madeline murdered the last hacker 99 00:03:40,566 --> 00:03:42,096 she didn't like. Remember? 100 00:03:42,097 --> 00:03:44,514 I'd keep that in mind if I were you. 101 00:03:46,000 --> 00:03:52,074 6000+ live TV channels on your TV? Just go to www.tvtodo.live 102 00:03:54,260 --> 00:03:56,944 Special Agent Patterson and, uh... 103 00:03:56,945 --> 00:03:59,280 Special Consultant, Rich Dot'cm. 104 00:03:59,281 --> 00:04:00,698 Dot'cm, right. Dot'cm, yeah. 105 00:04:00,699 --> 00:04:02,149 Yeah. Nothing against you, 106 00:04:02,150 --> 00:04:03,939 but I'd prefer not to shake hands. 107 00:04:03,940 --> 00:04:06,429 Of course. It's a disgusting tradition. 108 00:04:08,374 --> 00:04:10,041 So, uh... 109 00:04:10,042 --> 00:04:11,626 what can I do to help you? 110 00:04:11,627 --> 00:04:13,088 Uh, Mr. Lee, 111 00:04:13,089 --> 00:04:15,526 we're actually here for a favor. 112 00:04:15,527 --> 00:04:17,048 One of our agents is dying. 113 00:04:17,049 --> 00:04:19,133 I'm very sorry to hear that. 114 00:04:20,003 --> 00:04:21,560 Her name is Jane. 115 00:04:21,561 --> 00:04:23,966 The stem cells that you have 116 00:04:23,967 --> 00:04:25,673 could save her life. 117 00:04:25,674 --> 00:04:27,992 We're hoping that you would consider donating them. 118 00:04:27,993 --> 00:04:30,458 Of course, we're talking commendations here. 119 00:04:30,459 --> 00:04:31,886 And some serious hardware. 120 00:04:31,887 --> 00:04:33,681 Or, the next time you wander into the FBI, 121 00:04:33,682 --> 00:04:35,066 you might find yourself 122 00:04:35,067 --> 00:04:38,582 in the Ken Lee Honorary Conference Room. 123 00:04:38,583 --> 00:04:41,681 I wish I could help you, truly. 124 00:04:41,682 --> 00:04:43,696 But the stem cells are for me. 125 00:04:43,697 --> 00:04:46,237 Come on, you clearly don't need them. 126 00:04:46,238 --> 00:04:48,339 - But I might. - Yeah, but you don't. 127 00:04:48,340 --> 00:04:49,664 If you don't have a warrant, 128 00:04:49,665 --> 00:04:51,153 I'd like you to leave. 129 00:04:51,154 --> 00:04:52,333 W-We told you she's dying, right? 130 00:04:52,334 --> 00:04:54,035 You understand that this woman is dying? 131 00:04:54,036 --> 00:04:55,928 - Rich, no. - Right? I mean, people give kidneys. 132 00:04:55,929 --> 00:04:57,341 People rip them out of their bodies to give kidneys! 133 00:04:57,342 --> 00:04:59,409 Yes, and other people buy them, or so I hear. 134 00:04:59,410 --> 00:05:01,899 The cells were nearly impossible to acquire. 135 00:05:01,900 --> 00:05:03,126 So, I'm not giving them away 136 00:05:03,127 --> 00:05:05,318 to the first charity that comes my way. 137 00:05:06,182 --> 00:05:07,765 What if we were to give you... 138 00:05:07,766 --> 00:05:09,717 the Book of Secrets? 139 00:05:09,718 --> 00:05:11,052 What? 140 00:05:11,053 --> 00:05:12,437 I have no idea what that is. 141 00:05:12,438 --> 00:05:13,688 Sorry, 142 00:05:13,689 --> 00:05:16,841 that's actually an internal name. 143 00:05:16,842 --> 00:05:18,679 I know you've heard of it. 144 00:05:18,680 --> 00:05:20,584 Rare South American tome 145 00:05:20,585 --> 00:05:22,702 said to contain thousands of cures. 146 00:05:23,733 --> 00:05:26,246 El Libro de la Eternidad? 147 00:05:26,247 --> 00:05:27,619 It's rumored to exist, but... 148 00:05:27,620 --> 00:05:29,420 Oh, it exists, and we have it. 149 00:05:29,421 --> 00:05:32,193 I'm proposing a simple exchange. 150 00:05:32,742 --> 00:05:35,293 The cells for El Libro. 151 00:05:42,120 --> 00:05:44,251 I'd have to verify its provenance. 152 00:05:44,252 --> 00:05:46,062 But assuming everything checked out... 153 00:05:46,063 --> 00:05:50,091 that's an exchange I can accept. 154 00:05:50,092 --> 00:05:51,909 Okay, we'll go get it. 155 00:05:51,910 --> 00:05:53,260 - Yeah. - It's, uh... 156 00:05:53,261 --> 00:05:55,096 in our vault, out of state. 157 00:05:55,097 --> 00:05:56,230 It's a bit of a schlep. 158 00:05:56,231 --> 00:05:57,354 We could have it back to you in... 159 00:05:57,355 --> 00:05:58,874 Forty-eight hours, maximum. 160 00:05:58,875 --> 00:06:00,778 You have it or you don't. 161 00:06:00,779 --> 00:06:02,153 If it's not in my hands by then, 162 00:06:02,154 --> 00:06:03,487 my deal is off the table. 163 00:06:07,109 --> 00:06:08,442 Okay. 164 00:06:12,496 --> 00:06:13,912 Is there something you're not telling me? 165 00:06:13,913 --> 00:06:15,580 We don't have the Book of Secrets. 166 00:06:15,581 --> 00:06:18,250 If we wanna save Jane's life, we have 48 hours to do it. 167 00:06:18,251 --> 00:06:19,751 If she even makes it that long. 168 00:06:23,588 --> 00:06:29,588 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 169 00:06:31,059 --> 00:06:33,433 You broke the cardinal rule of bargaining: 170 00:06:33,434 --> 00:06:35,302 Do not offer that which you do not have. 171 00:06:35,303 --> 00:06:36,603 Oh, you know what? You should be flattered, 172 00:06:36,604 --> 00:06:38,238 because you've somehow, you know, 173 00:06:38,239 --> 00:06:40,040 wormed your way into my brain and convinced me 174 00:06:40,041 --> 00:06:41,317 that this book might actually exist. 175 00:06:41,318 --> 00:06:42,509 Of course it exists. 176 00:06:42,510 --> 00:06:44,065 What I don't get is how you knew 177 00:06:44,066 --> 00:06:45,278 Ken Lee would even want it. 178 00:06:45,279 --> 00:06:47,247 He's a billionaire hypochondriac 179 00:06:47,248 --> 00:06:48,982 that collects medical rarities. 180 00:06:48,983 --> 00:06:52,011 I took a gamble. And also... 181 00:06:52,012 --> 00:06:54,224 he had the snake knives. Steak knives? 182 00:06:54,225 --> 00:06:55,798 What the hell do I care what kind of cutlery he uses? 183 00:06:55,799 --> 00:06:58,702 Snake knives. The ones from your research. 184 00:06:58,703 --> 00:07:01,295 You read my book? My 1,800-page masterwork? 185 00:07:01,296 --> 00:07:04,048 - I... skimmed it. - No, no, no, no, no. 186 00:07:04,049 --> 00:07:05,222 Not with that level of retention, you didn't. 187 00:07:05,223 --> 00:07:07,010 - You read it. - Okay, take it easy. 188 00:07:07,011 --> 00:07:08,218 - Top to bottom. - Okay... 189 00:07:08,219 --> 00:07:09,261 Did you also make flashcards? 190 00:07:09,262 --> 00:07:10,560 The only reason I read this crap is because 191 00:07:10,561 --> 00:07:13,139 the cache is clearly pointing us to the Book of Secrets. 192 00:07:13,140 --> 00:07:14,865 Yes, because Roman believed that it contained 193 00:07:14,866 --> 00:07:15,983 the cure for ZIP disease, 194 00:07:15,984 --> 00:07:16,986 for those of you just joining us. 195 00:07:16,987 --> 00:07:19,165 No, no, no, no, no. That is where you're wrong. 196 00:07:19,166 --> 00:07:21,233 I think Roman is pointing us to it 197 00:07:21,234 --> 00:07:23,185 not because it contains anything worthwhile, 198 00:07:23,186 --> 00:07:24,937 but because it could be used 199 00:07:24,938 --> 00:07:26,686 to be bartered for the stem cells. 200 00:07:26,687 --> 00:07:28,353 It is a means to an end. 201 00:07:28,354 --> 00:07:30,133 Okay, Roman knew about Ken Lee. 202 00:07:30,134 --> 00:07:32,660 And he knew that Ken had the Stanton cells... 203 00:07:32,661 --> 00:07:34,341 but wanted El Libro more. 204 00:07:34,342 --> 00:07:36,455 Okay, can you please stop using "El Libro"? 205 00:07:36,456 --> 00:07:37,916 It literally just means "the book," okay? 206 00:07:37,917 --> 00:07:39,051 Just because you're saying it in Spanish 207 00:07:39,052 --> 00:07:40,918 does not make it muy interesante. 208 00:07:40,919 --> 00:07:42,037 Okay, we gotta loop in Reade 209 00:07:42,038 --> 00:07:43,689 and convince him to use FBI resources 210 00:07:43,690 --> 00:07:45,339 on a glorified treasure hunt. 211 00:07:45,340 --> 00:07:47,608 Never you mind, Patty Mayonnaise. 212 00:07:47,609 --> 00:07:50,010 I have a Powerpoint presentation. Come. 213 00:07:51,913 --> 00:07:54,081 Oh, boy. 214 00:07:54,933 --> 00:07:56,912 Dearly beloved, we are gathered here today 215 00:07:56,913 --> 00:07:58,810 to talk about the cure 216 00:07:58,811 --> 00:08:02,614 that I found, months ago, for Jane. 217 00:08:02,615 --> 00:08:06,652 The Book of Secrets is a long-lost, mystical tome 218 00:08:06,653 --> 00:08:09,688 filled with thousands of cures in dozens of languages: 219 00:08:09,689 --> 00:08:13,625 Spanish, Quechua, Aymara, Mapudungun... 220 00:08:13,626 --> 00:08:15,527 We get it. How come this is the first I'm hearing of this? 221 00:08:15,528 --> 00:08:17,682 Because it isn't full of cures. 222 00:08:17,683 --> 00:08:19,848 It's sole value is the fact that... 223 00:08:19,849 --> 00:08:22,968 we would like to trade it for Ken's stem cells. 224 00:08:22,969 --> 00:08:25,304 How can we trade it if we have no clue where it is? 225 00:08:25,305 --> 00:08:27,268 Maybe you have no clue, Afreen, 226 00:08:27,269 --> 00:08:29,623 but I have strong hunches. 227 00:08:29,624 --> 00:08:31,696 Do you though? 'Cause, I overheard 228 00:08:31,697 --> 00:08:32,810 - you guys in the lab... - Why are you being like this? 229 00:08:32,811 --> 00:08:33,758 Where is it, Rich? 230 00:08:33,759 --> 00:08:35,047 I believe that it is currently housed 231 00:08:35,048 --> 00:08:36,741 in one of the Americas. 232 00:08:36,742 --> 00:08:39,420 Central, possibly South. Maybe North. 233 00:08:39,421 --> 00:08:41,693 - So, no clue. - No! No, no. 234 00:08:41,694 --> 00:08:43,960 I have a clue. I have a clue! 235 00:08:43,961 --> 00:08:45,649 Three explorers: 236 00:08:45,650 --> 00:08:47,860 Alejandro Mendoza, Paulo Cruz, 237 00:08:47,861 --> 00:08:51,137 and Edward Ove were all thought 238 00:08:51,138 --> 00:08:52,205 to have pursued the book 239 00:08:52,206 --> 00:08:54,116 to Peru, Brazil, and Chile. 240 00:08:54,117 --> 00:08:55,806 Those are countries, Rich. Large countries. 241 00:08:55,807 --> 00:08:57,453 Yes, but I have narrowed it down to 242 00:08:57,454 --> 00:08:59,806 regions in those countries using their drawings. 243 00:08:59,807 --> 00:09:02,025 Do you see these mortars and pestles? 244 00:09:02,026 --> 00:09:03,760 And regionally-specific plant diagrams? 245 00:09:03,761 --> 00:09:05,278 Hold on, go back to that last image. 246 00:09:05,279 --> 00:09:07,363 The one with the berries. 247 00:09:07,364 --> 00:09:09,715 Oh. Those are not berries. 248 00:09:09,716 --> 00:09:11,804 Those are the poisonous seeds of the cherimoya fruit, 249 00:09:11,805 --> 00:09:13,503 otherwise known as the custard apple. 250 00:09:13,504 --> 00:09:14,837 A favorite of Mark Twain. He used it... 251 00:09:14,838 --> 00:09:16,122 Oh, my God, I know where it is. 252 00:09:16,123 --> 00:09:17,473 Can you... What? 253 00:09:17,474 --> 00:09:19,442 Always stealing my focus. 254 00:09:20,845 --> 00:09:22,378 Okay, so what do you got? 255 00:09:22,379 --> 00:09:24,180 Here, look. 256 00:09:24,181 --> 00:09:26,149 There are identical cherimoya seeds 257 00:09:26,150 --> 00:09:27,450 on Roman's third cache. 258 00:09:27,451 --> 00:09:28,795 I thought they were berries 259 00:09:28,796 --> 00:09:30,114 until I saw your presentation. 260 00:09:30,115 --> 00:09:32,029 All I'm hearing is: Rich, you sexy genius, 261 00:09:32,030 --> 00:09:33,238 you solved it again. 262 00:09:33,239 --> 00:09:35,191 You gave me context. See? 263 00:09:36,792 --> 00:09:37,992 Identical. 264 00:09:37,993 --> 00:09:39,593 No, they're nearly identical. 265 00:09:39,594 --> 00:09:41,929 Roman is asking us to spot the differences. 266 00:09:41,930 --> 00:09:44,432 So the main difference here is that Roman's image 267 00:09:44,433 --> 00:09:46,333 is overlaid with a grid. 268 00:09:46,334 --> 00:09:48,469 Maybe the grid is its own clue. 269 00:09:49,906 --> 00:09:51,405 Okay. 270 00:09:51,406 --> 00:09:53,778 So what if Roman is telling us to shade in 271 00:09:53,779 --> 00:09:56,249 every grid square where we find an inconsistency. 272 00:09:56,250 --> 00:09:58,672 Okay, we got one two from the top, 273 00:09:58,673 --> 00:10:00,765 three from the left, four from the bottom. 274 00:10:00,766 --> 00:10:02,033 Six over from the right, 275 00:10:02,034 --> 00:10:03,834 and second from the top, four from the right. 276 00:10:03,835 --> 00:10:05,670 There's definitely a pattern here. 277 00:10:05,671 --> 00:10:07,138 Let me run it through our database. 278 00:10:07,139 --> 00:10:09,140 Any historical archives, centering the search 279 00:10:09,141 --> 00:10:10,608 on South America. 280 00:10:10,609 --> 00:10:12,320 And we have a match. 281 00:10:13,112 --> 00:10:14,512 The shaded squares are identical 282 00:10:14,513 --> 00:10:15,579 to the relief on the doors 283 00:10:15,580 --> 00:10:17,515 of the Cathedral Basilica 284 00:10:17,516 --> 00:10:19,283 of the Assumption of the Virgin. 285 00:10:19,284 --> 00:10:22,253 Otherwise known as Cusco Cathedral, in Peru. 286 00:10:22,254 --> 00:10:24,809 Hey, your Americas hunch wasn't wrong. 287 00:10:24,810 --> 00:10:26,711 Oh, my God. I'm incredible. 288 00:10:27,610 --> 00:10:29,610 Wait, except Roman got even more specific. 289 00:10:29,611 --> 00:10:31,745 All these grid squares form the door pattern 290 00:10:31,746 --> 00:10:33,914 except for this one. 291 00:10:33,915 --> 00:10:36,317 He's highlighting the bottom right corner of the grid. 292 00:10:36,318 --> 00:10:37,618 Is he trying to get us to look 293 00:10:37,619 --> 00:10:41,121 at the Southeast cornerstone of Cusco Cathedral? 294 00:10:41,122 --> 00:10:42,723 That's where the Book of Secrets is. 295 00:10:42,724 --> 00:10:44,425 Viva, el Peru. 296 00:10:44,426 --> 00:10:47,597 Rimaykullayki, Book of Secrets! 297 00:10:47,598 --> 00:10:50,030 - What? - It's "Hello, Book of Secrets" in Quechua, 298 00:10:50,031 --> 00:10:51,834 It's an indigenous language of the Andes. Look... 299 00:10:51,835 --> 00:10:54,428 - I'll go talk to Reade. You get Weller. - Okay. 300 00:10:56,404 --> 00:10:58,145 What do you mean you're not coming? 301 00:10:58,146 --> 00:11:00,545 I'm not leaving her. I'm not. 302 00:11:00,546 --> 00:11:03,437 Look, I hear you, but we made a deal with Ken. 303 00:11:03,438 --> 00:11:04,945 The faster we can find this book, 304 00:11:04,946 --> 00:11:06,599 - the faster we can get the cells... - I'm sorry. Patterson! 305 00:11:06,600 --> 00:11:08,333 I trust you and Rich. 306 00:11:08,334 --> 00:11:11,007 All right, if this book does exist, 307 00:11:11,008 --> 00:11:12,603 I'm sure that you will find it. 308 00:11:12,604 --> 00:11:13,988 If it doesn't... 309 00:11:13,989 --> 00:11:16,770 If these are Jane's last... 310 00:11:16,771 --> 00:11:20,027 I-I don't want to spend them chasing a fairy tale. 311 00:11:20,028 --> 00:11:22,622 I want to spend them with her. 312 00:11:22,623 --> 00:11:25,170 Kurt, she's gonna pull through. 313 00:11:26,243 --> 00:11:28,548 Nobody is stronger than Jane. 314 00:11:28,549 --> 00:11:29,866 I'm not leaving her. 315 00:11:31,607 --> 00:11:32,840 Understood. 316 00:11:33,651 --> 00:11:34,808 I'll keep you posted. 317 00:11:35,737 --> 00:11:36,844 Hey, Patterson. 318 00:11:37,822 --> 00:11:40,508 Do you really think this is our best bet? 319 00:11:40,509 --> 00:11:42,483 We'll get those stem cells. 320 00:11:43,278 --> 00:11:44,644 I promise. 321 00:11:50,009 --> 00:11:51,375 It's not happening. 322 00:11:51,376 --> 00:11:53,879 Oh, come on, we need the Bureau's private jet! 323 00:11:53,880 --> 00:11:55,714 You never heard the term "necessary luxury"? 324 00:11:55,715 --> 00:11:57,883 - No. - I know that's a lie. 325 00:11:57,884 --> 00:11:59,843 I also know that jet lag is detrimental 326 00:11:59,844 --> 00:12:01,637 to the optimal functioning of the human mind! 327 00:12:01,638 --> 00:12:03,388 It's a one-hour time difference 328 00:12:03,389 --> 00:12:05,390 - between here and Cusco. - Yeah, but it's a long flight. 329 00:12:05,391 --> 00:12:06,690 We're gonna need first-class seats. 330 00:12:06,691 --> 00:12:07,758 Lay-flat beds. Ooh, and accommodations 331 00:12:07,759 --> 00:12:09,204 at the Belmond would be nice. 332 00:12:09,205 --> 00:12:11,929 Roundtrip tickets JFK to Cusco, no hotel. 333 00:12:11,930 --> 00:12:13,877 What am I supposed to do, sleep on the street? 334 00:12:13,878 --> 00:12:15,599 Pick someone up at a bar, go home with them? I mean, 335 00:12:15,600 --> 00:12:17,434 I'll do it, it sounds fun. You're not supposed to sleep anywhere. 336 00:12:17,435 --> 00:12:18,585 You go to the cathedral, you get the book, 337 00:12:18,586 --> 00:12:20,069 and you come right back. Understood? 338 00:12:20,070 --> 00:12:21,672 - Okay. - Also, this mission's unsanctioned. 339 00:12:21,673 --> 00:12:23,757 Wait, what? Why? 340 00:12:23,758 --> 00:12:25,275 The Peruvian Minister of Culture 341 00:12:25,276 --> 00:12:26,410 formed a task force 342 00:12:26,411 --> 00:12:28,058 to crack down on pillaging artifacts. 343 00:12:28,059 --> 00:12:29,546 It's illegal to take anything out of the country, 344 00:12:29,547 --> 00:12:31,315 including this book, assuming it exists. 345 00:12:31,316 --> 00:12:33,003 Can't they make an exception? 346 00:12:33,004 --> 00:12:34,934 Not in the timeframe we're working with. 347 00:12:34,935 --> 00:12:36,706 A group of scholars has to give the okay, 348 00:12:36,707 --> 00:12:38,848 which takes months, and I doubt we'd even get the approval. 349 00:12:38,849 --> 00:12:40,675 Only reason why I'm comfortable with any of this 350 00:12:40,676 --> 00:12:42,043 is 'cause it could mean saving Jane's life. 351 00:12:42,044 --> 00:12:43,845 Okay, so you're saying watch our backs? 352 00:12:43,846 --> 00:12:45,046 I would tread lightly. 353 00:12:45,047 --> 00:12:46,614 Well, can I have some luggage 354 00:12:46,615 --> 00:12:48,750 with a secret compartment or something? 355 00:12:48,751 --> 00:12:50,819 - Fine. - And a head lamp? For some spelunking. 356 00:12:50,820 --> 00:12:52,454 Like, if our lives depended on it. 357 00:12:52,455 --> 00:12:54,556 Oh, and a trowel. I'm gonna need a trowel. 358 00:13:08,153 --> 00:13:10,053 You know what? A little help would be nice. 359 00:13:10,054 --> 00:13:12,105 Especially since you're the one who overpacked. 360 00:13:12,106 --> 00:13:14,424 Hey, I am trying to keep up our cover ID 361 00:13:14,425 --> 00:13:15,992 as American turistas, okay? So, de nada. 362 00:13:15,993 --> 00:13:17,694 Smile. 363 00:13:17,695 --> 00:13:19,830 Oh, wow. 364 00:13:23,902 --> 00:13:25,769 - Okay, okay. - Okay. 365 00:13:31,910 --> 00:13:32,922 Oh, monara. 366 00:13:33,762 --> 00:13:35,545 That's a perfect match. 367 00:13:36,714 --> 00:13:38,365 Smell that? 368 00:13:38,366 --> 00:13:40,037 It's the Book of Secrets. 369 00:13:40,038 --> 00:13:41,518 You know, Lonely Planet says that 370 00:13:41,519 --> 00:13:42,669 the southeast corner of this building 371 00:13:42,670 --> 00:13:44,421 is a perfect photo spot! 372 00:13:44,422 --> 00:13:47,357 - Why are you yelling? - Great idea! 373 00:13:57,569 --> 00:13:58,852 Hey! Psst! 374 00:14:00,997 --> 00:14:02,506 It's another clue! 375 00:14:02,507 --> 00:14:04,794 Seriously? 376 00:14:04,795 --> 00:14:06,202 Jane is dying. We don't have time 377 00:14:06,203 --> 00:14:08,173 to solve another complicated puzzle. 378 00:14:08,174 --> 00:14:09,659 Well, we'd better get a move on, 379 00:14:09,660 --> 00:14:11,457 because something tells me this is just the beginning. 380 00:14:19,991 --> 00:14:21,125 Did you guys get the book? 381 00:14:21,126 --> 00:14:23,761 Uh, not quite. We're at the cathedral. 382 00:14:23,762 --> 00:14:25,129 We just found a second clue. 383 00:14:25,898 --> 00:14:28,299 I'm sending you the photo now. 384 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 I'm on it. Okay, and it should be 385 00:14:30,001 --> 00:14:32,145 pointing somewhere awesome, like a sex lair 386 00:14:32,146 --> 00:14:33,788 or something with snake charmers, 387 00:14:33,789 --> 00:14:35,723 or maybe a cave. Ooh, spelunking! 388 00:14:35,724 --> 00:14:37,692 See, I knew packing those headlamps was a good idea. 389 00:14:37,693 --> 00:14:38,860 Oh, I got a match. 390 00:14:38,861 --> 00:14:40,027 It's a mural. 391 00:14:40,028 --> 00:14:41,662 A cave painting, that's it! 392 00:14:41,663 --> 00:14:43,698 No, it's a mural on the wall 393 00:14:43,699 --> 00:14:44,766 of a bed and breakfast in town. 394 00:14:44,767 --> 00:14:46,234 Oh. Ah, no... 395 00:14:46,235 --> 00:14:47,602 Afreen, I would Google that again. 396 00:14:47,603 --> 00:14:49,221 We're on an epic puzzle adventure. 397 00:14:49,222 --> 00:14:50,588 This isn't "Under The Tuscan Sun." 398 00:14:50,589 --> 00:14:51,990 No, ignore him. 399 00:14:51,991 --> 00:14:53,224 I'm sure what you found is right. 400 00:14:53,225 --> 00:14:54,559 Can you tell me more? 401 00:14:54,560 --> 00:14:56,160 The B&B is called De La Sol, it's on 402 00:14:56,161 --> 00:14:57,328 the East side, in an old house. 403 00:14:57,329 --> 00:14:58,997 Is it an old haunted house, at least? 404 00:14:58,998 --> 00:15:01,065 I mean, give me something to work with here. 405 00:15:01,066 --> 00:15:02,734 Uh, thanks, guys. 406 00:15:02,735 --> 00:15:04,502 Send me the address, and we'll keep you posted. 407 00:15:15,048 --> 00:15:17,849 Tasha, at last. I take it 408 00:15:17,850 --> 00:15:20,268 - this is Mr. Del Toro? - Ms. Burke. 409 00:15:20,269 --> 00:15:23,107 - I've heard great things. - Oh, what a coincidence. 410 00:15:23,108 --> 00:15:24,702 I've done great things. 411 00:15:24,703 --> 00:15:26,317 We'll see about that. 412 00:15:27,160 --> 00:15:29,525 I don't put much stock in referrals. 413 00:15:29,526 --> 00:15:31,119 An assessment, perhaps? 414 00:15:31,120 --> 00:15:33,472 Sure. Where's my setup? 415 00:15:33,473 --> 00:15:34,651 - Over here? - No. 416 00:15:34,652 --> 00:15:37,538 That's my computer. You're set up over there. 417 00:15:38,974 --> 00:15:42,743 Uh, isn't that a little... Y2K? 418 00:15:42,744 --> 00:15:45,207 A craftsman never blames his tools. 419 00:15:45,208 --> 00:15:47,176 If you're as good as you say, you should be able 420 00:15:47,177 --> 00:15:49,612 to use that perfectly adequate machine 421 00:15:49,613 --> 00:15:52,948 to access the deposits going into the bank downstairs. 422 00:15:54,285 --> 00:15:58,662 They oversee $6 million in transfers every afternoon. 423 00:15:58,663 --> 00:16:01,791 I'd like it all rerouted into that account. 424 00:16:02,993 --> 00:16:04,794 I have to take this. 425 00:16:04,795 --> 00:16:07,129 I expect you to be finished by the time I get back. 426 00:16:08,699 --> 00:16:10,232 Keep an eye on him, Tasha. 427 00:16:32,035 --> 00:16:35,236 Hey, Afreen was right. There's the mural. 428 00:16:39,574 --> 00:16:41,440 It's a B&B, big whoop. 429 00:16:41,441 --> 00:16:44,177 Ooh, are those alfajores? Yes, please. 430 00:16:45,814 --> 00:16:47,380 Look at the snake's tongue. It's an arrow. 431 00:16:47,381 --> 00:16:49,015 Pointing us upstairs maybe? 432 00:16:49,016 --> 00:16:50,149 Let's just check in 433 00:16:50,150 --> 00:16:51,300 and look around for the next clue. 434 00:16:52,704 --> 00:16:54,761 - Bienvenido! - How can I help you? 435 00:16:54,762 --> 00:16:56,122 Uh, we would love to book a room. 436 00:16:56,123 --> 00:16:57,874 I'm sorry. 437 00:16:57,875 --> 00:17:00,827 I just let out the last room. 438 00:17:00,828 --> 00:17:03,713 No, we, uh... we should... 439 00:17:03,714 --> 00:17:05,198 we have a reservation. 440 00:17:05,199 --> 00:17:07,024 For tonight? 441 00:17:07,769 --> 00:17:09,157 How did you book? 442 00:17:09,871 --> 00:17:11,838 Oh, no. 443 00:17:11,839 --> 00:17:13,783 Patricia... 444 00:17:14,933 --> 00:17:17,848 my darling, my sweet bride... 445 00:17:17,849 --> 00:17:20,446 I am so sorry. I am... 446 00:17:20,447 --> 00:17:21,747 An idiot? 447 00:17:21,748 --> 00:17:23,616 We're on our honeymoon. And I was 448 00:17:23,617 --> 00:17:24,884 supposed to book the reservation, 449 00:17:24,885 --> 00:17:26,319 and you're saying you don't have any room? 450 00:17:26,320 --> 00:17:29,922 There's no listings for any... Oh, damn it. 451 00:17:29,923 --> 00:17:31,157 But it's okay, sir. 452 00:17:31,158 --> 00:17:34,077 There is a Holiday Inn down the street. 453 00:17:34,692 --> 00:17:36,442 Holiday Inn? 454 00:17:36,443 --> 00:17:38,093 A Holiday Inn? 455 00:17:38,094 --> 00:17:41,768 I told you about the De La Sol months ago. 456 00:17:41,769 --> 00:17:43,344 I know, I wrote it down. I swear, I went... 457 00:17:43,345 --> 00:17:44,445 I tried to make the reservation. 458 00:17:44,446 --> 00:17:45,813 I thought I did it right. 459 00:17:45,814 --> 00:17:46,998 You know I'm useless with computers. 460 00:17:46,999 --> 00:17:49,217 A slice of Peru, that is all that I wanted, 461 00:17:49,218 --> 00:17:51,052 and now we're gonna spend our wedding night 462 00:17:51,053 --> 00:17:53,322 in a chain hotel? 463 00:17:53,323 --> 00:17:55,723 - We've had fun at Holiday Inns before. - No. You know what? 464 00:17:55,724 --> 00:17:57,959 If you're gonna make the call... 465 00:17:57,960 --> 00:18:00,363 just ask for two rooms. 466 00:18:00,364 --> 00:18:03,264 Look, I-I don't have any rooms, but... 467 00:18:03,265 --> 00:18:05,833 I could put you in my father's old study. 468 00:18:05,834 --> 00:18:07,304 It's upstairs. 469 00:18:08,705 --> 00:18:11,506 Uh, that would be great. Yeah, that'd be amazing. Oh! Yeah! 470 00:18:11,507 --> 00:18:13,775 - Oh, okay. - Muchas gracias! Muchas gracias! 471 00:18:13,776 --> 00:18:16,242 Oh, I-I mean, if-if that would be okay 472 00:18:16,243 --> 00:18:18,077 with your father, of course. 473 00:18:18,078 --> 00:18:20,430 He passed away many years ago. 474 00:18:20,431 --> 00:18:22,099 Oh, I'm sorry. 475 00:18:22,100 --> 00:18:25,068 Is he the one that painted that lovely mural? 476 00:18:25,069 --> 00:18:28,655 Si, his name was Alejandro Mendoza. 477 00:18:28,656 --> 00:18:31,387 Three explorers: Alejandro Mendoza... 478 00:18:31,388 --> 00:18:32,943 And he was... 479 00:18:32,944 --> 00:18:34,662 A rock star! 480 00:18:34,663 --> 00:18:37,848 Oh, you... you know my father's work? 481 00:18:37,849 --> 00:18:40,050 That's surprising. 482 00:18:40,051 --> 00:18:43,120 Yes, his greatest discovery was a book of cures, 483 00:18:43,121 --> 00:18:44,721 which has never since been found. 484 00:18:44,722 --> 00:18:46,957 Oh, okay, I was thinking of a different... 485 00:18:46,958 --> 00:18:48,325 Alejandro Mendoza. 486 00:18:48,326 --> 00:18:49,893 The... he's a guitarist. 487 00:18:49,894 --> 00:18:51,611 - Oh... - Have you heard of the band Slipknot? 488 00:18:51,612 --> 00:18:52,846 Is that... okay, never mind. 489 00:18:52,847 --> 00:18:54,464 Well, let's get you settled. 490 00:18:54,465 --> 00:18:55,632 Please, follow me. 491 00:18:55,633 --> 00:18:57,033 - Yeah. - Thank you. 492 00:18:58,871 --> 00:19:01,571 Oh, I'll get the bags, honey, don't worry. 493 00:19:02,841 --> 00:19:05,092 They just check into hotel. 494 00:19:05,901 --> 00:19:07,650 Understood. 495 00:19:08,987 --> 00:19:12,255 Come on, you gotta eat something. 496 00:19:12,256 --> 00:19:14,290 I'm not hungry. 497 00:19:15,506 --> 00:19:17,373 Okay. 498 00:19:18,960 --> 00:19:21,861 This is so unfair. 499 00:19:21,862 --> 00:19:23,263 I thought... 500 00:19:23,264 --> 00:19:25,501 I thought we would grow old together. 501 00:19:25,502 --> 00:19:27,119 And we will. 502 00:19:27,120 --> 00:19:29,205 You don't know that. 503 00:19:29,206 --> 00:19:31,440 That's why you stayed behind. 504 00:19:31,441 --> 00:19:33,676 - Jane... - You've never turned down 505 00:19:33,677 --> 00:19:35,631 a field assignment in your life. 506 00:19:35,632 --> 00:19:38,634 You wanted to be here in case I die. 507 00:19:42,939 --> 00:19:44,807 Move over. 508 00:19:47,895 --> 00:19:49,678 I want to be here 509 00:19:49,679 --> 00:19:51,880 because I'm your husband first... 510 00:19:51,881 --> 00:19:53,749 and I'm an agent second. 511 00:19:54,785 --> 00:19:57,699 And we will find those stem cells. 512 00:19:57,700 --> 00:19:59,922 And we will cure you. 513 00:19:59,923 --> 00:20:01,857 I promise you. 514 00:20:02,860 --> 00:20:04,827 I can't see. 515 00:20:04,828 --> 00:20:07,913 And it's getting harder to move, 516 00:20:07,914 --> 00:20:10,599 to... to breathe. 517 00:20:10,600 --> 00:20:12,985 My body's forgetting how to do everything. 518 00:20:12,986 --> 00:20:14,887 And... 519 00:20:15,890 --> 00:20:18,023 I'm... I'm scared, Kurt. 520 00:20:20,093 --> 00:20:21,777 I know. 521 00:20:21,778 --> 00:20:25,481 And... I am, too. 522 00:20:27,867 --> 00:20:30,402 But it's gonna be okay. 523 00:20:30,403 --> 00:20:34,006 I know it is. I know it is. 524 00:20:38,505 --> 00:20:41,640 Oh, sorry about the mess. 525 00:20:41,641 --> 00:20:43,832 We just brought down some of my father's writings 526 00:20:43,833 --> 00:20:44,999 from the attic. 527 00:20:45,000 --> 00:20:46,434 I'll move them out. 528 00:20:46,435 --> 00:20:48,769 Oh, no-no-no-no-no, don't... don't bother, really. 529 00:20:48,770 --> 00:20:50,871 It's not a problem. 530 00:20:50,872 --> 00:20:53,107 Is this... Is this your dad? 531 00:20:53,108 --> 00:20:54,275 - Mm-hmm. - Uhh... 532 00:20:54,276 --> 00:20:56,777 you said he... he discovered a book. 533 00:20:56,778 --> 00:20:58,582 Was he an explorer of some sort? 534 00:20:58,583 --> 00:21:01,371 Well, both my parents were. 535 00:21:01,372 --> 00:21:05,971 There's my mother, Eva, and my father, Alejandro, 536 00:21:05,972 --> 00:21:09,408 in 1945, the year they met. 537 00:21:09,409 --> 00:21:11,677 'Til '55, when they had me, 538 00:21:11,678 --> 00:21:16,281 all they did was travel Peru, gathering artifacts. 539 00:21:16,282 --> 00:21:18,417 Wow, they must have found some amazing things. 540 00:21:18,418 --> 00:21:20,686 They did, but they hid a lot of them. 541 00:21:20,687 --> 00:21:23,355 They felt a duty to protect our sacred objects 542 00:21:23,356 --> 00:21:27,292 from visitors, archeologists, 543 00:21:27,293 --> 00:21:31,597 thieves, stealing in the name of scholarship. 544 00:21:31,598 --> 00:21:33,065 Bastards. 545 00:21:33,066 --> 00:21:36,034 Yeah... anyway, 546 00:21:36,035 --> 00:21:37,352 I'll give you some couples' time. 547 00:21:37,353 --> 00:21:39,138 - Oh, yes. - Thank you. 548 00:21:39,139 --> 00:21:40,239 Yeah. 549 00:21:42,851 --> 00:21:44,619 We hit the motherlode. 550 00:21:44,620 --> 00:21:47,866 We are in Alejandro Mendoza's study. 551 00:21:47,867 --> 00:21:50,158 This place could be crawling with clues. 552 00:21:50,159 --> 00:21:51,192 His writing! 553 00:21:51,193 --> 00:21:52,560 I don't know, I feel guilty. 554 00:21:52,561 --> 00:21:54,362 - What? Why? - We just lied 555 00:21:54,363 --> 00:21:56,164 to a perfectly nice woman, 556 00:21:56,165 --> 00:21:57,532 and we're planning to do the very thing 557 00:21:57,533 --> 00:22:00,118 the Mendozas strove to prevent: looting! 558 00:22:00,119 --> 00:22:01,536 For Jane. We're looting for Jane. 559 00:22:01,537 --> 00:22:03,137 That's different. Is it? 560 00:22:04,274 --> 00:22:06,174 Okay, look, after we get the stem cells, 561 00:22:06,175 --> 00:22:07,976 from Ken, we can heist the Book of Secrets 562 00:22:07,977 --> 00:22:08,943 back from him, okay? 563 00:22:08,944 --> 00:22:10,211 Okay, okay, okay. 564 00:22:10,212 --> 00:22:11,412 And then... And then, you know, 565 00:22:11,413 --> 00:22:12,914 return it to the people of Peru? 566 00:22:12,915 --> 00:22:14,782 Yeah, or, you know, 567 00:22:14,783 --> 00:22:16,884 sell it on the dark web. What is the matter with you? 568 00:22:16,885 --> 00:22:18,186 I thought we were brainstorming, okay? 569 00:22:18,187 --> 00:22:19,821 There's no bad ideas in brainstorming. 570 00:22:19,822 --> 00:22:21,272 Just... 571 00:22:21,273 --> 00:22:23,741 wait a second. 572 00:22:23,742 --> 00:22:25,710 Uh, the mosaic on this weather station 573 00:22:25,711 --> 00:22:28,603 matches the serpent mural downstairs and the etchings 574 00:22:28,604 --> 00:22:29,904 on the cathedral. 575 00:22:29,905 --> 00:22:31,138 Is that a coincidence? 576 00:22:32,719 --> 00:22:34,685 None of its gauges are working. 577 00:22:34,686 --> 00:22:37,321 Each is affixed to a set number. 578 00:22:38,224 --> 00:22:43,311 Okay... 1-35-09-2. 579 00:22:44,430 --> 00:22:45,837 Coordinates. 580 00:22:45,838 --> 00:22:47,472 To a lookout point above Cusco. 581 00:22:47,473 --> 00:22:49,607 Let's go. 582 00:22:51,945 --> 00:22:54,145 Type faster, Madeline will be back any minute. 583 00:22:54,146 --> 00:22:56,481 Not helpful. 584 00:22:56,482 --> 00:22:57,816 Haven't you finished yet? 585 00:22:57,817 --> 00:22:59,017 I thought you were the best. 586 00:22:59,018 --> 00:23:00,151 The best takes time. 587 00:23:00,152 --> 00:23:01,670 You want fast, go to McDonalds. 588 00:23:01,671 --> 00:23:04,055 Del Toro can do this. Just give him a few minutes... 589 00:23:04,056 --> 00:23:05,907 There. Done. 590 00:23:07,260 --> 00:23:10,328 Well, yes. It appears you are. 591 00:23:10,329 --> 00:23:12,523 The funds have just dropped into my account. 592 00:23:12,524 --> 00:23:14,160 Excellent work... 593 00:23:14,161 --> 00:23:16,268 Boston Arliss Crab. 594 00:23:20,291 --> 00:23:21,892 I don't appreciate being lied to. 595 00:23:21,893 --> 00:23:23,377 I thought I made that clear. 596 00:23:23,378 --> 00:23:26,313 It wasn't a lie. This is Del Toro. 597 00:23:26,314 --> 00:23:27,781 Don't double down on this, Tasha. 598 00:23:27,782 --> 00:23:29,656 I've confirmed his identity... 599 00:23:29,657 --> 00:23:31,642 The man sitting before us 600 00:23:31,643 --> 00:23:35,329 has consulted for the FBI, and I think you knew that. 601 00:23:35,330 --> 00:23:37,341 Yes, his name is Boston Arliss Crab. 602 00:23:37,342 --> 00:23:39,299 But his name is also Del Toro. 603 00:23:40,401 --> 00:23:42,436 He's a hacker, Madeline. 604 00:23:42,437 --> 00:23:43,754 He has dozens of aliases. 605 00:23:43,755 --> 00:23:45,739 I did my research. 606 00:23:45,740 --> 00:23:47,674 He's the one who breached NORAD's missile defense system 607 00:23:47,675 --> 00:23:50,177 and caused the false nuclear threat on New York. 608 00:23:50,178 --> 00:23:53,347 I think that's evidence enough to believe that he's severed 609 00:23:53,348 --> 00:23:55,165 ties with the Bureau. 610 00:23:55,166 --> 00:23:57,184 He's done jobs under the handles O. Weimar, 611 00:23:57,185 --> 00:23:59,286 - Z8, Lucy D, Esga... - Hey-Hey-Hey! You wanna shut up? 612 00:23:59,287 --> 00:24:01,898 Blowing all my covers was not part of our deal. 613 00:24:01,899 --> 00:24:03,524 You gonna give this bitch my social security number next? 614 00:24:03,525 --> 00:24:06,248 Excuse me? You think you're big time? 615 00:24:06,249 --> 00:24:08,235 This whole job has felt like amateur hour. 616 00:24:08,236 --> 00:24:10,753 First, you insult me with that stupid test... 617 00:24:10,754 --> 00:24:12,666 I'll vet you as I see fit. 618 00:24:12,667 --> 00:24:14,981 Madeline, I am so sorry for the confusion. 619 00:24:14,982 --> 00:24:16,583 And for his behavior. 620 00:24:16,584 --> 00:24:18,547 "Madeline, I'm so sorry, Madeline." 621 00:24:18,548 --> 00:24:19,815 Where's my apology?! 622 00:24:19,816 --> 00:24:21,850 Huh?! Sweetie! 623 00:24:21,851 --> 00:24:24,469 An adult is talking to you! 624 00:24:24,470 --> 00:24:26,872 You know what, I don't care how good he is, 625 00:24:26,873 --> 00:24:28,723 I am taking him out right now. 626 00:24:28,724 --> 00:24:31,426 No, no, we still need him to down that plane, 627 00:24:31,427 --> 00:24:33,728 even if he is a whiny little... 628 00:24:33,729 --> 00:24:36,364 A whiny little what? 629 00:24:36,365 --> 00:24:39,351 You know, you're either very brave or very stupid. 630 00:24:39,352 --> 00:24:40,938 Why can't he be both? 631 00:24:42,037 --> 00:24:43,836 And you're clearly very good at what you do. 632 00:24:43,837 --> 00:24:46,172 And I'm sorry if this job has been 633 00:24:46,173 --> 00:24:47,974 trying on your delicate constitution. 634 00:24:47,975 --> 00:24:49,776 But it isn't over yet. 635 00:24:50,795 --> 00:24:52,895 Now, I have a few things to attend to. 636 00:24:52,896 --> 00:24:55,014 You two wait here for further instructions. 637 00:24:55,015 --> 00:24:58,651 Is that acceptable to you, Mr. Del Toro? 638 00:24:58,652 --> 00:25:02,021 Yeah, yeah, I just needed to be heard. 639 00:25:14,269 --> 00:25:16,202 Okay, well, here we are at the corner of 640 00:25:16,203 --> 00:25:17,904 a magnificent view and a humongous Jesus. 641 00:25:17,905 --> 00:25:19,505 - Rich. - What? 642 00:25:19,506 --> 00:25:23,443 - The power of Christ compelled me. - Okay, let's... 643 00:25:23,444 --> 00:25:25,313 split up, keep our eyes peeled for clues. 644 00:25:25,314 --> 00:25:26,570 Okay. 645 00:25:34,222 --> 00:25:37,523 Aha! I found something! I win! 646 00:25:41,496 --> 00:25:44,263 Ha! It's the exact outline of the weather station 647 00:25:44,264 --> 00:25:46,499 in Alejandro's study. My thoughts exactly. 648 00:25:46,500 --> 00:25:48,735 That's why I married you. 649 00:25:52,512 --> 00:25:54,479 It's a hidey-hole. 650 00:25:59,526 --> 00:26:01,559 - It's empty. - What? 651 00:26:01,560 --> 00:26:02,794 How is that even possible? 652 00:26:02,795 --> 00:26:05,663 Somebody got to it before us? 653 00:26:05,664 --> 00:26:09,000 No. After all this... 654 00:26:09,001 --> 00:26:10,869 all we get is a hole in the wall? 655 00:26:10,870 --> 00:26:12,637 Without that book, 656 00:26:12,638 --> 00:26:13,721 we don't get the stem cells, 657 00:26:13,722 --> 00:26:15,373 and without the stem cells, 658 00:26:15,374 --> 00:26:18,726 Jane is gonna... 659 00:26:21,982 --> 00:26:25,516 Wait a minute. Look at these carvings. 660 00:26:26,820 --> 00:26:28,486 These are etchings of zeros and ones, 661 00:26:28,487 --> 00:26:32,223 like this brick is trying to guide us to a computer. 662 00:26:32,224 --> 00:26:34,359 How is that even possible? 663 00:26:34,360 --> 00:26:36,227 Alejandro and Eva 664 00:26:36,228 --> 00:26:38,715 - made this clue trail in the '40s. - Mm-hmm. 665 00:26:38,716 --> 00:26:40,204 Wait, what is this? 666 00:26:40,205 --> 00:26:44,475 It's letters. "RB 4 RB." 667 00:26:44,476 --> 00:26:47,295 Rare... Book... for... Roast Beef. 668 00:26:47,296 --> 00:26:49,229 - I got nothing. - No. 669 00:26:49,230 --> 00:26:52,383 How about Roman Briggs for Remi Briggs? 670 00:26:52,384 --> 00:26:56,507 - Roman must have gotten here first. - Of course! 671 00:26:56,508 --> 00:26:58,206 He took the clue to ensure that we would be 672 00:26:58,207 --> 00:27:00,558 the only ones to find the Book of Secrets! 673 00:27:00,559 --> 00:27:03,795 Okay. So, the zeroes and ones, the initials... 674 00:27:03,796 --> 00:27:05,874 those are hints that he added. 675 00:27:07,500 --> 00:27:09,667 Maybe this does point us to a computer. 676 00:27:10,987 --> 00:27:13,104 - The cache. - The cache. 677 00:27:13,105 --> 00:27:17,875 Okay, okay. So, on Roman's first cache, 678 00:27:17,876 --> 00:27:20,645 there was a file on there that I never could open. 679 00:27:20,646 --> 00:27:23,715 The file's name was "Full Circle." 680 00:27:24,985 --> 00:27:26,935 Okay, we found the file. Now what? 681 00:27:26,936 --> 00:27:28,519 Try the coordinates for where we are 682 00:27:28,520 --> 00:27:31,923 as the password. 1-3-5-0-9... 683 00:27:31,924 --> 00:27:33,591 Say that again? 9, what? 684 00:27:33,592 --> 00:27:35,860 9-2-4-9... 685 00:27:35,861 --> 00:27:37,061 7-1-9... 686 00:27:37,062 --> 00:27:39,914 7-8-3-3-1. 687 00:27:39,915 --> 00:27:41,399 The reception's pretty bad here. 688 00:27:41,400 --> 00:27:43,288 We'll call you back from a landline. 689 00:27:45,332 --> 00:27:47,983 Secondary authentication required. 690 00:27:47,984 --> 00:27:49,418 Seriously, Roman? 691 00:27:49,419 --> 00:27:51,103 It seems like some kind of pictorial puzzle. 692 00:27:51,104 --> 00:27:52,137 Start running these pictures 693 00:27:52,138 --> 00:27:53,221 against the tattoo database. 694 00:27:53,222 --> 00:27:54,840 - I'll loop in Weller. - Yeah. 695 00:27:54,841 --> 00:27:58,176 Oh. Uh, have you heard back from Zapata at all? 696 00:27:58,918 --> 00:28:02,014 - Still nothing. - All right. 697 00:28:04,433 --> 00:28:06,533 Roman left us a clue on the cache. 698 00:28:06,534 --> 00:28:09,336 It's password protected. What's the clue? 699 00:28:11,040 --> 00:28:13,173 It's a picture puzzle. 700 00:28:13,174 --> 00:28:17,449 Huh. Perfect clue for a blind woman. 701 00:28:17,450 --> 00:28:19,947 Describe it to me. 702 00:28:19,948 --> 00:28:23,751 It's some sort of antelope in front of a shield. 703 00:28:23,752 --> 00:28:26,670 It's... You know, it could be a coat of arms. 704 00:28:26,671 --> 00:28:29,223 - You're sure it's an antelope? - No. 705 00:28:29,224 --> 00:28:31,158 I mean, it could be a deer. 706 00:28:34,263 --> 00:28:36,764 No, it's... It's not a deer. 707 00:28:36,765 --> 00:28:38,816 - It's a springbok. - A spring what? 708 00:28:38,817 --> 00:28:41,218 It's a gazelle found in South Africa. 709 00:28:41,219 --> 00:28:42,569 And it's not a shield. 710 00:28:42,570 --> 00:28:44,238 It's the South African seal. 711 00:28:44,239 --> 00:28:47,093 Roman's describing his coin. 712 00:28:47,094 --> 00:28:49,705 Our coin, the one that we used to trade 713 00:28:49,706 --> 00:28:51,784 back and forth to make each other feel better 714 00:28:51,785 --> 00:28:54,515 when we were kids at the orphanage. 715 00:28:54,516 --> 00:28:56,683 I got you something. 716 00:28:57,653 --> 00:28:59,555 I think I know the password. 717 00:29:01,299 --> 00:29:03,698 Okay. Try "I got you something." 718 00:29:03,699 --> 00:29:04,933 "I got you something"? 719 00:29:07,337 --> 00:29:09,137 It worked. 720 00:29:09,138 --> 00:29:11,940 That one's labeled "map." Open it. 721 00:29:11,941 --> 00:29:13,741 What's this even supposed to be a map of? 722 00:29:13,742 --> 00:29:16,110 A compass rose and a bunch of scattered dots? 723 00:29:16,111 --> 00:29:18,196 Maybe the note explains it? 724 00:29:18,197 --> 00:29:20,248 It's for Jane. 725 00:29:20,249 --> 00:29:22,884 "In the event of my death..." 726 00:29:22,885 --> 00:29:24,680 It's from Roman. 727 00:29:28,941 --> 00:29:32,177 "Hey, Sis. I got you something. 728 00:29:32,178 --> 00:29:35,113 I never solved this one. I hope you can. 729 00:29:35,114 --> 00:29:39,451 I did my best. May you outlive this... 730 00:29:39,452 --> 00:29:40,926 for the both of us. 731 00:29:40,927 --> 00:29:43,455 Your brother, always, Roman." 732 00:29:43,456 --> 00:29:46,858 So, Roman never cracked the map, 733 00:29:46,859 --> 00:29:49,377 and he had months to decode it. 734 00:29:49,378 --> 00:29:51,363 Yeah, but he never had Patterson or Rich. 735 00:29:51,364 --> 00:29:54,449 He designed those caches. 736 00:29:54,450 --> 00:29:56,768 He was more than capable. 737 00:29:56,769 --> 00:29:58,803 If he couldn't solve it, we never will. 738 00:29:58,804 --> 00:30:02,357 Not before it's too late to matter. 739 00:30:06,124 --> 00:30:08,098 All right, Reade is sending over a scan 740 00:30:08,099 --> 00:30:10,184 of Roman's uncrackable dot map. 741 00:30:10,726 --> 00:30:12,726 Supposedly uncrackable. 742 00:30:12,727 --> 00:30:14,227 Let me take a look at it. 743 00:30:14,228 --> 00:30:17,564 Oh, yeah, that's just a bunch of nothing. 744 00:30:17,565 --> 00:30:19,699 You know, are we even sure this is a map? 745 00:30:19,700 --> 00:30:22,068 I mean, Roman never cracked this one, 746 00:30:22,069 --> 00:30:24,237 so maybe he started with a faulty assumption. 747 00:30:24,238 --> 00:30:28,241 Or maybe he didn't have all the information 748 00:30:28,242 --> 00:30:29,743 he needed to solve it. 749 00:30:29,744 --> 00:30:31,077 We just brought down some of 750 00:30:31,078 --> 00:30:33,079 my father's writings from the attic. 751 00:30:33,080 --> 00:30:34,581 Alejandro's old notes! 752 00:30:34,582 --> 00:30:36,716 Roman never got to look at them. 753 00:30:39,588 --> 00:30:41,588 You know, I know that we're not technically married 754 00:30:41,589 --> 00:30:44,224 and you're not really my type, 755 00:30:44,225 --> 00:30:45,592 but every time we do this thing 756 00:30:45,593 --> 00:30:46,643 where we finish each other's sentences, 757 00:30:46,644 --> 00:30:48,428 I get a little turned on. 758 00:30:48,429 --> 00:30:51,398 You are completely alone in that. 759 00:30:56,772 --> 00:30:59,272 Look at the compass rose. It's identical. 760 00:31:04,279 --> 00:31:05,662 It's a map of Machu Picchu. 761 00:31:05,663 --> 00:31:07,080 Ay dios mio! Alejandro, 762 00:31:07,081 --> 00:31:08,281 why would you hide the Book of Secrets 763 00:31:08,282 --> 00:31:10,250 in the most heavily touristed area in Peru? 764 00:31:10,251 --> 00:31:11,785 It's not exactly a secure location. 765 00:31:11,786 --> 00:31:13,119 No, you're looking at it all wrong. 766 00:31:13,120 --> 00:31:15,004 In the late '40s, excavation was over. 767 00:31:15,005 --> 00:31:16,756 Archeologists had already moved on to other sites. 768 00:31:16,757 --> 00:31:18,458 If Alejandro and Eva wanted to hide it 769 00:31:18,459 --> 00:31:19,759 someplace no one would look... 770 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 They'd have to put it somewhere 771 00:31:20,961 --> 00:31:22,429 that had already been plundered. 772 00:31:23,348 --> 00:31:25,298 We have a train to catch. 773 00:31:36,478 --> 00:31:40,280 Okay, look, there's an "X" on both maps... 774 00:31:40,281 --> 00:31:43,149 one here and another one here. 775 00:31:43,150 --> 00:31:46,486 Yeah, "but X never, ever marks the spot." 776 00:31:46,487 --> 00:31:47,594 What are you doing? 777 00:31:47,595 --> 00:31:48,676 Why are you talking like that? 778 00:31:48,677 --> 00:31:50,323 You've never seen Indiana Jones? 779 00:31:50,324 --> 00:31:52,659 - That's your Indy? - Yes, that's my Indy. 780 00:31:52,660 --> 00:31:53,827 Are you kidding me? It's pitch perfect. 781 00:31:53,828 --> 00:31:55,328 - No it's not. - How dare you! 782 00:31:55,329 --> 00:31:56,663 Who are you, Rich Little? Do yours. 783 00:31:56,664 --> 00:31:58,331 Okay, listen, you're distracting me. 784 00:31:58,332 --> 00:31:59,716 We have two maps with two endpoints. 785 00:31:59,717 --> 00:32:01,590 Let's split up and explore simultaneously. 786 00:32:01,591 --> 00:32:03,670 Eh, unless they're not endpoints. 787 00:32:03,671 --> 00:32:06,172 Alejandro used to explore with Eva. 788 00:32:06,173 --> 00:32:07,773 What if they're starting points? 789 00:32:07,774 --> 00:32:09,559 And they're meant to meet in the middle. 790 00:32:09,560 --> 00:32:11,511 Like Lady and the Tramp. 791 00:32:11,512 --> 00:32:13,396 Okay, all right. We gotta each get to our Xs. 792 00:32:13,397 --> 00:32:14,814 I'll give the signal. We gotta start 793 00:32:14,815 --> 00:32:16,516 at the same time at the same pace. 794 00:32:16,517 --> 00:32:18,401 We'll start with the left foot. Ready? Three, two... 795 00:32:18,402 --> 00:32:20,186 Okay, uh, or we could use math. 796 00:32:20,187 --> 00:32:22,188 I will calculate the midpoint. Yep. 797 00:32:22,189 --> 00:32:24,357 I guess we could do that too. 798 00:32:26,328 --> 00:32:29,222 All right. This is the midpoint. 799 00:32:30,532 --> 00:32:33,166 "On this spot on April 23, 1920, 800 00:32:33,167 --> 00:32:34,367 "what was believed to be 801 00:32:34,368 --> 00:32:36,369 "an Incan telescope dating back 802 00:32:36,370 --> 00:32:38,538 to 1451 was discovered." 803 00:32:38,539 --> 00:32:40,633 Suck on that, NASA. 804 00:32:40,634 --> 00:32:42,542 The clue is telling us to look to the stars. 805 00:32:42,543 --> 00:32:43,760 So we gotta hide out in the gift shop 806 00:32:43,761 --> 00:32:45,762 until nightfall? 807 00:32:45,763 --> 00:32:47,597 No, we don't have to wait for nightfall. 808 00:32:47,598 --> 00:32:49,265 My Dad and I created an app 809 00:32:49,266 --> 00:32:51,684 that tells you which stars would be visible 810 00:32:51,685 --> 00:32:53,853 on any given date, so if we enter 811 00:32:53,854 --> 00:32:56,723 April 23, 1920, 812 00:32:56,724 --> 00:33:00,226 allow the app to give us access 813 00:33:00,227 --> 00:33:02,896 to our location... 814 00:33:04,900 --> 00:33:06,566 There we go. 815 00:33:06,567 --> 00:33:08,451 Urcuchillay. 816 00:33:08,452 --> 00:33:11,371 Am I chilly? No, I'm not chilly. Do you need my coat? 817 00:33:11,372 --> 00:33:12,572 It's Urcuchillay, 818 00:33:12,573 --> 00:33:14,574 the llama-shaped god of Incan herdsman. 819 00:33:14,575 --> 00:33:16,409 In fact, as we were coming down here, 820 00:33:16,410 --> 00:33:18,294 I swear I saw a llama conopas 821 00:33:18,295 --> 00:33:21,247 by the ruins of the slaughterhouse. What's a conopas? 822 00:33:21,248 --> 00:33:22,415 It's a stone figure usually placed 823 00:33:22,416 --> 00:33:24,250 by the final resting place of an animal. 824 00:33:24,251 --> 00:33:26,586 - Research! - Okay, okay! 825 00:33:30,724 --> 00:33:32,592 Okay. So, the sacrificial altar 826 00:33:32,593 --> 00:33:33,927 would traditionally be placed 827 00:33:33,928 --> 00:33:35,395 in the center of the space. 828 00:33:35,396 --> 00:33:38,398 There! Remains of where it was. 829 00:33:38,399 --> 00:33:40,433 Okay. Great. 830 00:33:40,434 --> 00:33:42,402 I'm about to do something incredibly illegal. 831 00:33:42,403 --> 00:33:44,604 Whoa! You brought a shovel? 832 00:33:44,605 --> 00:33:45,939 It's called a trowel. 833 00:33:45,940 --> 00:33:48,274 I also have a whisk broom. Excuse me. 834 00:33:56,785 --> 00:33:59,285 Make it quick. 835 00:34:00,788 --> 00:34:03,673 - I found something! - Hurry. 836 00:34:03,674 --> 00:34:06,292 - Hurry, please. - It's a box! 837 00:34:06,293 --> 00:34:07,961 We have a box! 838 00:34:18,472 --> 00:34:21,641 The Book of Secrets. 839 00:34:26,314 --> 00:34:28,648 We did it. 840 00:34:28,649 --> 00:34:29,983 We're gonna save Jane. 841 00:34:29,984 --> 00:34:31,534 It's all here. 842 00:34:31,535 --> 00:34:33,319 All the great cures. 843 00:34:33,320 --> 00:34:35,622 All of nature's answers. 844 00:34:35,623 --> 00:34:37,490 "Dried plums for rigid bowels." 845 00:34:37,491 --> 00:34:39,459 That's not exactly life shattering. 846 00:34:39,460 --> 00:34:40,660 Well, none of these are. I told you this. 847 00:34:40,661 --> 00:34:42,495 It's a bunch of herbal remedies. 848 00:34:42,496 --> 00:34:44,862 All that matters is that Ken wants them. 849 00:34:44,863 --> 00:34:45,792 Okay. 850 00:34:45,793 --> 00:34:47,000 - Okay. Okay. - Right. 851 00:34:47,001 --> 00:34:48,835 Let's call Kurt, let's get our bags, 852 00:34:48,836 --> 00:34:50,470 and let's hop on the next flight! 853 00:34:50,471 --> 00:34:52,005 Okay. Last one down to the bottom of the mountain... 854 00:34:52,006 --> 00:34:55,391 See ya! Hey, I gotta grab my trowel! 855 00:35:04,352 --> 00:35:06,238 Reade sent an update. 856 00:35:06,239 --> 00:35:08,274 He says the team's close. 857 00:35:08,275 --> 00:35:10,450 You're not just saying that? 858 00:35:16,197 --> 00:35:17,914 Would I lie to you? 859 00:35:17,915 --> 00:35:22,001 Mmm. I wish I could see you... 860 00:35:22,002 --> 00:35:24,921 one last time. 861 00:35:24,922 --> 00:35:29,342 That sexy crooked smile. 862 00:35:29,343 --> 00:35:31,044 Hmm. 863 00:35:33,264 --> 00:35:35,431 My smile's not that crooked. 864 00:35:35,432 --> 00:35:37,433 Kurt. 865 00:35:40,722 --> 00:35:43,022 I love you. 866 00:35:43,023 --> 00:35:45,858 You know that, right? 867 00:35:49,030 --> 00:35:51,030 Don't say it like that. 868 00:35:51,031 --> 00:35:53,366 Like what? 869 00:35:58,573 --> 00:36:01,074 Like it's the last time. 870 00:36:01,075 --> 00:36:04,410 I love you and I always will. 871 00:36:05,547 --> 00:36:07,580 I love you too. 872 00:36:09,584 --> 00:36:11,384 Why don't you... 873 00:36:11,385 --> 00:36:13,886 Why don't you rest, all right? 874 00:36:16,558 --> 00:36:18,925 Sweet dreams, baby. 875 00:36:18,926 --> 00:36:22,061 I'll be back in a second. 876 00:36:27,769 --> 00:36:30,770 This is Kurt Weller from the New York Office of the FBI. 877 00:36:30,771 --> 00:36:33,439 I want to talk to Ken Lee. It's urgent. 878 00:36:33,440 --> 00:36:34,824 Mr. Lee has stepped out for the day. 879 00:36:34,825 --> 00:36:36,325 I'll let him know that you called. 880 00:36:36,326 --> 00:36:39,112 Supposedly, he hasn't left his place in years. 881 00:36:42,416 --> 00:36:45,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 882 00:36:45,002 --> 00:36:47,837 Thank you for doing the legwork. 883 00:36:47,838 --> 00:36:51,924 I'll take El Libro now or you'll pay with your lives. 884 00:36:54,675 --> 00:36:57,927 We had a deal. Slide it over. 885 00:36:57,928 --> 00:36:59,045 Are you sure? That seems kind of 886 00:36:59,046 --> 00:37:00,513 disrespectful, doesn't it? 887 00:37:00,514 --> 00:37:01,548 Plus, it's pretty old. I don't know 888 00:37:01,549 --> 00:37:02,682 if sliding's the best move for... 889 00:37:02,683 --> 00:37:05,018 Okay. Sliding. 890 00:37:07,689 --> 00:37:09,522 - Please. - Get down. 891 00:37:09,523 --> 00:37:12,392 Our friend is dying! I said, get down! 892 00:37:28,398 --> 00:37:29,959 Mr. Lee has stepped out for the day. 893 00:37:29,960 --> 00:37:31,628 I'll let him know that you called. 894 00:37:31,629 --> 00:37:35,415 I just tried Ken Lee. I was told that he wasn't at home. 895 00:37:36,585 --> 00:37:38,134 Find Ken Lee right now! 896 00:37:38,135 --> 00:37:39,924 Tracking his cell. 897 00:37:41,089 --> 00:37:42,889 What's he doing in Peru? He's double-crossing us. 898 00:37:42,890 --> 00:37:44,591 He has no intention of trading the stem cells 899 00:37:44,592 --> 00:37:45,925 for the Book of Secrets. 900 00:37:45,926 --> 00:37:47,060 He's just using Rich and Patterson 901 00:37:47,061 --> 00:37:48,428 to find it for him. 902 00:37:48,429 --> 00:37:49,729 Call the Peruvian National Police. 903 00:37:49,730 --> 00:37:50,930 I'll get in touch with Rich and Patterson. 904 00:37:50,931 --> 00:37:52,689 It's time for a new plan! 905 00:38:03,161 --> 00:38:06,579 So, now that the trade is off the table, 906 00:38:06,580 --> 00:38:08,448 we have a new deal for you. 907 00:38:08,449 --> 00:38:09,999 We can get you out of here. 908 00:38:10,000 --> 00:38:12,168 Unless you want to spend time in a Peruvian prison. 909 00:38:12,169 --> 00:38:13,670 I'm pretty sure they don't have any hand sanitizer, 910 00:38:13,671 --> 00:38:15,088 although shaking hands 911 00:38:15,089 --> 00:38:16,923 - might be the least of your problems. - Yeah. 912 00:38:16,924 --> 00:38:18,224 And as a hypochondriac... 913 00:38:18,225 --> 00:38:19,959 - I'm not a hypochondri... - Please! 914 00:38:19,960 --> 00:38:21,511 You eat freeze-dried food 915 00:38:21,512 --> 00:38:23,096 in a hermetically sealed oxygen tent. 916 00:38:23,097 --> 00:38:24,130 How long do you think you're gonna last 917 00:38:24,131 --> 00:38:25,765 on a dirty concrete floor? 918 00:38:25,766 --> 00:38:28,184 What do you want? 919 00:38:28,185 --> 00:38:29,769 What we always wanted. 920 00:38:29,770 --> 00:38:32,138 You give us the Stanton cells, 921 00:38:32,139 --> 00:38:33,773 we can get you back stateside 922 00:38:33,774 --> 00:38:35,642 and on indefinite house arrest 923 00:38:35,643 --> 00:38:37,477 with your beloved Quartz crystals. 924 00:38:37,478 --> 00:38:38,811 What about El Libro? 925 00:38:38,812 --> 00:38:40,697 Can we please just stick to calling it 926 00:38:40,698 --> 00:38:42,982 The Book of Secrets? A little respect, please. 927 00:38:42,983 --> 00:38:45,652 That's what it's called. The Book is going back to its rightful place, 928 00:38:45,653 --> 00:38:47,654 Peru's National Museum of Archaeology, 929 00:38:47,655 --> 00:38:49,789 Anthropology and History. 930 00:38:49,790 --> 00:38:51,491 After I photocopy the pages, of course. 931 00:38:53,712 --> 00:38:55,211 You have a deal. 932 00:38:56,798 --> 00:38:58,831 Call your minions. Have them deliver 933 00:38:58,832 --> 00:39:01,217 the cells to Sinai Hospital, stat. 934 00:39:12,814 --> 00:39:15,648 - Hey! Where's Jane? - How'd it go? 935 00:39:15,649 --> 00:39:20,153 - Uh, ask her yourself. - Oh! 936 00:39:20,154 --> 00:39:22,202 Oh, hey. 937 00:39:22,203 --> 00:39:23,906 Apparently, this hospital doesn't believe 938 00:39:23,907 --> 00:39:25,825 in a "recovery period" and they've got me 939 00:39:25,826 --> 00:39:28,194 doing laps in the hall already. 940 00:39:28,195 --> 00:39:30,384 That's... That's great. 941 00:39:30,385 --> 00:39:31,933 You gotta use it or lose it, right? 942 00:39:31,934 --> 00:39:34,083 I guess. 943 00:39:34,084 --> 00:39:35,752 The stem cell treatment, 944 00:39:35,753 --> 00:39:37,003 it couldn't have gone better. 945 00:39:37,004 --> 00:39:40,590 Yeah. I'm gonna be fine, thanks to you two. 946 00:39:40,591 --> 00:39:43,576 Oh, hey. 947 00:39:44,763 --> 00:39:45,945 Uh, technically, 948 00:39:45,946 --> 00:39:47,748 it's thanks to the Book of Secrets. 949 00:39:47,749 --> 00:39:49,241 You know, that's the whole reason 950 00:39:49,242 --> 00:39:50,801 that your life got saved here, 951 00:39:50,802 --> 00:39:52,685 which is really trivial to me, if you think about it. 952 00:39:52,686 --> 00:39:53,853 I mean, I know that we all know 953 00:39:53,854 --> 00:39:55,151 the Book of Secrets was my obsession. 954 00:39:55,152 --> 00:39:56,939 I brought it to you guys. 955 00:39:56,940 --> 00:39:59,192 But, hey, really, if Doubtful Delilah over here 956 00:39:59,193 --> 00:40:00,727 hadn't questioned me every step of the way... 957 00:40:00,728 --> 00:40:03,735 Oh, come on! Stem cells saved Jane's life! 958 00:40:03,736 --> 00:40:05,898 There's a difference between actual 959 00:40:05,899 --> 00:40:08,201 - and proximate cause. - Ooh, look at you with the legalese. 960 00:40:08,202 --> 00:40:09,284 Judge Judy over here. 961 00:40:09,285 --> 00:40:11,704 All right. You guys can duke this out later. 962 00:40:11,705 --> 00:40:13,039 Why don't we let Jane rest, 963 00:40:13,040 --> 00:40:15,241 even if it's against hospital policy? 964 00:40:15,242 --> 00:40:16,793 Good call. 965 00:40:16,794 --> 00:40:19,859 Seriously, thank you. 966 00:40:23,885 --> 00:40:25,752 Yeah. 967 00:40:28,589 --> 00:40:31,057 Hey, I was thinking... Saving Jane's life, 968 00:40:31,058 --> 00:40:33,226 that could qualify me for, like, a promotion, right? 969 00:40:33,227 --> 00:40:35,261 Or at least a nominal office upgrade? 970 00:40:35,262 --> 00:40:37,147 Or how about another assignment? 971 00:40:37,148 --> 00:40:39,565 I need you to find Zapata and Boston. 972 00:40:39,566 --> 00:40:42,318 Is Boston's mission not going as well as mine? 973 00:40:42,319 --> 00:40:43,903 - Ours? - Possibly. 974 00:40:43,904 --> 00:40:45,772 I don't know for sure. They haven't checked in. 975 00:40:45,773 --> 00:40:48,426 - What do you mean? Like, at all? - No. 976 00:40:48,427 --> 00:40:50,777 I'm afraid to call them and blow their cover. 977 00:40:50,778 --> 00:40:53,669 We can trace their cells. Afreen's been trying. 978 00:40:53,670 --> 00:40:55,621 No offense to Afreen, but she's no us. 979 00:40:56,252 --> 00:40:58,243 We'll find them. 980 00:41:06,628 --> 00:41:08,344 How much longer is this gonna take? 981 00:41:08,345 --> 00:41:10,596 We've been here all night. 982 00:41:10,597 --> 00:41:14,005 Relax, Tasha. Time to move to the second location. 983 00:41:14,006 --> 00:41:16,803 Uh, second location? 984 00:41:18,306 --> 00:41:19,939 I thought the plan was for me 985 00:41:19,940 --> 00:41:21,774 to take Del Toro to the safe house, 986 00:41:21,775 --> 00:41:22,942 monitor him, and then you'd 987 00:41:22,943 --> 00:41:23,976 let me know when you were ready. 988 00:41:23,977 --> 00:41:25,311 I'm ready. 989 00:41:25,312 --> 00:41:26,779 Now give me your phones. 990 00:41:26,780 --> 00:41:28,314 This isn't what I signed on for. 991 00:41:28,315 --> 00:41:30,283 Know your place! I've endured one of your tantrums. 992 00:41:30,284 --> 00:41:32,151 I won't have another one, and I'd hate to complain 993 00:41:32,152 --> 00:41:33,820 to your friends in the cartel. 994 00:41:33,821 --> 00:41:35,121 Where are we going? 995 00:41:35,122 --> 00:41:37,290 Someplace invisible, 996 00:41:37,291 --> 00:41:38,708 where the man of a thousand names 997 00:41:38,709 --> 00:41:40,326 can complete the hack of a lifetime. 998 00:41:40,327 --> 00:41:42,962 Now, give me your phone. We can't risk 999 00:41:42,963 --> 00:41:45,381 having anyone trace our whereabouts. 1000 00:41:45,382 --> 00:41:47,070 He's gonna hack today? 1001 00:41:47,071 --> 00:41:48,968 Is that a problem? 1002 00:41:48,969 --> 00:41:51,036 It's just that he hasn't slept. 1003 00:41:51,037 --> 00:41:53,806 I'm done waiting, Tasha. 1004 00:41:53,807 --> 00:41:55,892 By tonight, we will have orchestrated 1005 00:41:55,893 --> 00:41:58,394 the most devastating crash in airline history. 1006 00:41:58,395 --> 00:42:03,120 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 1006 00:42:04,305 --> 00:42:10,773 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 72615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.