Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,585 --> 00:00:20,419
♪ Make new friends ♪
2
00:00:20,421 --> 00:00:23,756
♪ But keep the old ♪
3
00:00:23,758 --> 00:00:26,358
♪ One is silver ♪
4
00:00:26,360 --> 00:00:30,062
♪ And the other gold ♪
5
00:00:30,064 --> 00:00:33,565
♪ Make new friends ♪
6
00:00:33,567 --> 00:00:37,436
♪ But keep the old ♪
7
00:00:37,438 --> 00:00:40,172
♪ One is silver ♪
8
00:00:40,174 --> 00:00:42,207
- ♪ And the other gold ♪
- You fucking animal!
9
00:00:42,209 --> 00:00:43,509
Just get the fuck out
of my house, then.
10
00:00:43,511 --> 00:00:45,144
I will get the fuck out
of your house,
11
00:00:45,146 --> 00:00:46,746
and I am taking
those kids with me.
12
00:00:48,349 --> 00:00:50,182
♪ Silver and the other... ♪
13
00:00:50,184 --> 00:00:52,518
- You fucking whore!
- Fuck you! Fuck you!
14
00:00:58,692 --> 00:01:01,660
What have I told you
about doing this?
15
00:01:01,662 --> 00:01:02,728
Look at this.
16
00:01:02,730 --> 00:01:05,264
Chewing your fingernails
again, huh?
17
00:01:07,268 --> 00:01:09,701
I'm telling you,
I'm telling you, I'm sick of it.
18
00:01:09,703 --> 00:01:11,403
Now, just because your parents,
19
00:01:11,405 --> 00:01:13,806
didn't love you enough to treat
you better or teach you right.
20
00:01:15,376 --> 00:01:16,775
So now, you got me.
21
00:01:22,383 --> 00:01:23,715
Shut up!
22
00:01:25,119 --> 00:01:26,185
Stay still.
23
00:02:22,510 --> 00:02:24,209
Upstairs.
24
00:02:43,898 --> 00:02:45,564
Just be quiet.
25
00:02:46,800 --> 00:02:48,333
That's my girl.
26
00:02:49,170 --> 00:02:50,769
Yeah.
27
00:04:22,730 --> 00:04:24,263
Kids!
28
00:04:24,265 --> 00:04:25,631
Get me out!
29
00:04:29,837 --> 00:04:31,336
Kids!
30
00:04:32,640 --> 00:04:35,407
Help me. Open the door!
31
00:04:35,409 --> 00:04:36,908
Get--
32
00:05:55,456 --> 00:05:57,956
Man down! Police!
Put it down!
33
00:05:57,958 --> 00:05:59,708
Drop your weapon!
34
00:05:59,709 --> 00:06:01,459
- Freeze!
- Give it up!
35
00:06:13,574 --> 00:06:15,741
Uh, this morning,at approximately 300 hours,
36
00:06:15,743 --> 00:06:18,844
Some serious malefactors
started a fire at Pendleton,
37
00:06:18,846 --> 00:06:20,479
and escaped.
38
00:06:20,481 --> 00:06:21,646
How many, Cap?
39
00:06:22,616 --> 00:06:24,816
Well, we think around six.
40
00:06:24,818 --> 00:06:27,386
You have the folders.
They're complete.
41
00:06:27,388 --> 00:06:30,455
One of the escaped prisoners
just killed a police officer
42
00:06:30,457 --> 00:06:32,391
over in Ramona County.
43
00:06:32,393 --> 00:06:34,059
Really bad motherfuckers, okay?
44
00:06:34,061 --> 00:06:36,661
So, we have to be worse
than them.
45
00:06:36,663 --> 00:06:38,697
The fireis under control.
46
00:06:38,699 --> 00:06:40,966
But they are still at large.
47
00:06:42,569 --> 00:06:44,469
We need two-man teams.
48
00:06:46,774 --> 00:06:48,673
Some on the phones.
49
00:06:48,675 --> 00:06:49,775
Some on the field.
50
00:06:49,777 --> 00:06:51,843
That's a great idea, Captain.
51
00:06:51,845 --> 00:06:53,512
I'm so glad you approve.
52
00:06:54,681 --> 00:06:56,782
All right, any questions?
53
00:07:00,487 --> 00:07:02,521
They're dangerous,
go after them.
54
00:07:02,523 --> 00:07:05,023
Protect our community, yeah?
That's what we're here to do.
55
00:07:06,560 --> 00:07:08,427
Dismissed.
56
00:07:08,429 --> 00:07:09,828
I'll see you in the back.
57
00:07:11,498 --> 00:07:12,564
Morning.
58
00:07:13,834 --> 00:07:15,000
- Here you go.
- Thanks.
59
00:07:18,105 --> 00:07:19,171
Hm.
60
00:07:19,173 --> 00:07:20,739
Davis, what's all this stuff?
61
00:07:20,741 --> 00:07:22,207
Looks like paperwork to me.
62
00:07:23,510 --> 00:07:24,843
It's got your name on it.
63
00:07:24,845 --> 00:07:27,078
Yeah, we're a team, remember?
64
00:07:27,080 --> 00:07:29,481
I scratch your back,
you scratch my ass?
65
00:07:33,120 --> 00:07:35,887
Hey. Get your shit together.
Stop showing up late.
66
00:07:41,161 --> 00:07:42,627
Damn, damn.
67
00:07:47,201 --> 00:07:49,234
Shotwell, Larson,
in here, please.
68
00:07:57,511 --> 00:07:58,743
Be nice.
69
00:08:00,581 --> 00:08:01,646
Have a seat, will you?
70
00:08:06,820 --> 00:08:10,121
All right, as of now, you two
are on domestic disturbance.
71
00:08:10,123 --> 00:08:11,923
Uh, with all due respect, Sir,
72
00:08:11,925 --> 00:08:14,159
why don't you just put us
on neighborhood watch?
73
00:08:14,161 --> 00:08:16,628
Listen, this is our hood, okay?
74
00:08:16,630 --> 00:08:18,730
So if some stay-at-home mom
75
00:08:18,732 --> 00:08:20,699
hears a flower pot
being knocked over
76
00:08:20,701 --> 00:08:22,367
by a stray cat,
77
00:08:22,368 --> 00:08:24,034
and thinks
it's Jeffrey fucking Dahmer,
78
00:08:24,037 --> 00:08:25,637
we're gonna investigate.
79
00:08:26,773 --> 00:08:28,540
That, I understand.
80
00:08:29,276 --> 00:08:30,575
Sir.
81
00:08:35,182 --> 00:08:37,115
Erica.
82
00:08:37,117 --> 00:08:38,884
I'm sorry, Captain,
he's just, uh,
83
00:08:38,886 --> 00:08:40,785
- he's going through some stuff.
- I love the both of you,
84
00:08:40,787 --> 00:08:41,853
you know that.
85
00:08:43,757 --> 00:08:45,156
All right.
86
00:08:45,158 --> 00:08:47,092
There's something
I have to acquaint you with.
87
00:08:57,671 --> 00:08:59,304
- Hey.
- Hey.
88
00:09:01,742 --> 00:09:03,308
It's you and me.
We're on a date tonight.
89
00:09:05,312 --> 00:09:06,811
In public?
90
00:09:08,649 --> 00:09:09,714
Yeah.
91
00:09:11,318 --> 00:09:13,018
We talked about this.
92
00:09:15,255 --> 00:09:16,321
Come on.
93
00:09:17,991 --> 00:09:20,125
Do you value your job?
94
00:09:20,127 --> 00:09:22,327
I do, actually. Yeah.
95
00:09:23,664 --> 00:09:26,231
One shot makes me calm.
96
00:09:26,233 --> 00:09:28,600
Two shots makes me patient.
97
00:09:28,602 --> 00:09:29,834
Polite.
98
00:09:50,958 --> 00:09:52,074
Fix this up.
99
00:09:52,075 --> 00:09:53,191
Come on,
we have people cutting steaks
100
00:09:53,193 --> 00:09:54,626
with their hands, go.
101
00:09:54,628 --> 00:09:56,928
We need silverware.
Andale, andale.
102
00:09:57,965 --> 00:09:59,030
Thank you.
103
00:10:03,804 --> 00:10:05,837
They are armedand dangerous.
104
00:10:05,839 --> 00:10:07,272
One prisoner's been shot
and killed
105
00:10:07,274 --> 00:10:09,741
during a confrontation
with police officers.
106
00:10:09,743 --> 00:10:12,143
We'll keep you up to date
on this developing story.
107
00:10:12,145 --> 00:10:14,613
This is Dan Miller,
reporting live,
108
00:10:14,615 --> 00:10:16,681
Ramona County, Channel Five.
109
00:10:29,129 --> 00:10:32,263
I'm not,
I'm not gonna play babysitter.
110
00:10:32,265 --> 00:10:34,733
Well, that makes two of us.
111
00:10:34,735 --> 00:10:36,301
Women find you comforting.
112
00:10:36,303 --> 00:10:38,670
Women find me intimidating.
113
00:10:38,672 --> 00:10:40,105
Besides, I did
the "there, there" thing
114
00:10:40,107 --> 00:10:41,172
at the past three houses.
115
00:10:41,174 --> 00:10:43,224
It is your turn.
116
00:10:43,225 --> 00:10:45,275
We'll settle this right now,
fair and square.
117
00:10:45,278 --> 00:10:46,411
We'll flip for it.
118
00:10:47,314 --> 00:10:48,880
Heads.
119
00:10:48,882 --> 00:10:50,315
Fuck.
120
00:11:02,663 --> 00:11:03,962
Thank god, you're here.
121
00:11:03,964 --> 00:11:05,296
Hi, ma'am, Julian PD.
122
00:11:05,298 --> 00:11:07,065
This is Detective Shotwell,
I'm Detective Larson.
123
00:11:07,067 --> 00:11:08,867
You called in a disturbance?
124
00:11:08,868 --> 00:11:10,668
Yeah, I heard a noise from
the house across the street.
125
00:11:10,671 --> 00:11:12,203
Okay. Ma'am,
did you see anything?
126
00:11:12,205 --> 00:11:13,972
I'm not gonna go over there.
It was horrible.
127
00:11:14,808 --> 00:11:16,074
We understand.
128
00:11:16,076 --> 00:11:17,909
You stay right here,
129
00:11:17,910 --> 00:11:19,743
and I will go and make sure
that the coast is clear.
130
00:11:19,746 --> 00:11:20,879
You can't
leave me here alone.
131
00:11:20,881 --> 00:11:22,781
No, no.
This able-bodied detective
132
00:11:22,783 --> 00:11:24,683
will be right here,
keeping you company.
133
00:11:24,685 --> 00:11:26,017
Thank you.
134
00:11:26,019 --> 00:11:27,318
Sure.
135
00:11:27,320 --> 00:11:28,987
Really?
136
00:11:30,891 --> 00:11:32,223
Um...
137
00:11:32,225 --> 00:11:33,325
Ma'am, do you mind
if I asked you
138
00:11:33,326 --> 00:11:34,426
- a few more questions?
- No, do you want to come in?
139
00:11:34,428 --> 00:11:35,827
Yeah, sure, yeah. Thank you.
140
00:11:48,375 --> 00:11:49,841
This is Shotwell!
141
00:11:50,410 --> 00:11:52,377
Code 11-47.
142
00:11:52,378 --> 00:11:54,345
I need an EMT
and back up, stat!
143
00:12:08,128 --> 00:12:09,194
Damn it.
144
00:12:52,555 --> 00:12:53,771
It's okay, sweetie.
It's okay.
145
00:12:53,774 --> 00:12:55,840
It's okay. It's okay.
146
00:12:55,842 --> 00:12:57,008
It's gonna be okay.
147
00:12:57,010 --> 00:12:58,109
It's okay.
148
00:12:59,246 --> 00:13:00,812
Oh, Jesus.
149
00:13:28,208 --> 00:13:29,874
Ah!
150
00:13:45,158 --> 00:13:46,591
Did you clock out already?
151
00:13:48,361 --> 00:13:50,028
No.
152
00:13:50,030 --> 00:13:51,329
You working tomorrow?
153
00:13:52,833 --> 00:13:53,898
Yeah.
154
00:13:55,202 --> 00:13:56,935
You don't really have
much to say, do you?
155
00:13:58,505 --> 00:13:59,938
No.
156
00:13:59,940 --> 00:14:01,873
"No."
157
00:14:03,043 --> 00:14:04,409
You don't ever just...
158
00:14:05,846 --> 00:14:08,079
enjoy the silence?
159
00:14:08,081 --> 00:14:11,382
Is that your polite way
of telling me to shut up?
160
00:14:15,055 --> 00:14:17,288
I'm gonna go check my tables.
161
00:14:17,290 --> 00:14:18,356
Okay.
162
00:14:27,634 --> 00:14:29,000
Yeah!
163
00:14:29,002 --> 00:14:32,270
And that, that, Richard,
is how it's done.
164
00:14:32,272 --> 00:14:33,638
So, can I have
my money, please?
165
00:14:33,640 --> 00:14:35,974
- Very good.
- Thank you, sir.
166
00:14:35,976 --> 00:14:37,342
Thank you. Always a pleasure.
167
00:14:38,411 --> 00:14:40,211
- All right.
- Thanks.
168
00:14:40,213 --> 00:14:43,081
- Look at that.
- Hey, Larson.
169
00:14:43,083 --> 00:14:45,016
You might shoot pool
better than criminals.
170
00:14:46,386 --> 00:14:48,586
It's too soon, man.
It's just too soon.
171
00:14:48,588 --> 00:14:52,056
You know what, that guy
was ten feet away, it was not...
172
00:14:52,058 --> 00:14:54,459
The shot, well,
it kicked him in the face.
173
00:14:57,564 --> 00:15:00,031
Hey, I say
that uppity bitch had it coming.
174
00:15:00,033 --> 00:15:01,399
She needed to be taken down
a peg or two.
175
00:15:01,401 --> 00:15:02,901
All right...
176
00:15:02,903 --> 00:15:05,103
- slow down.
- Whoa, whoa, whoa.
177
00:15:05,105 --> 00:15:06,437
Can you do me a favor?
178
00:15:06,439 --> 00:15:08,072
Can you fuck this stick
out of her ass?
179
00:15:08,074 --> 00:15:09,807
And tell her
to lighten up a bit.
180
00:15:09,808 --> 00:15:11,541
I'll fucking knock you
in the face, Davis. Seriously.
181
00:15:11,544 --> 00:15:12,610
He has her, Davis.
182
00:15:16,483 --> 00:15:17,582
Hi.
183
00:15:18,652 --> 00:15:20,251
You know.
184
00:15:20,253 --> 00:15:21,586
Fuck.
185
00:15:21,588 --> 00:15:22,654
Boo.
186
00:15:26,092 --> 00:15:28,526
It's good to know how you guys
really feel about me.
187
00:15:31,631 --> 00:15:33,398
You wanna take a crack at me?
188
00:15:40,674 --> 00:15:42,507
Erica.
189
00:15:42,509 --> 00:15:44,642
Fucking assholes!
190
00:15:44,644 --> 00:15:46,577
Erica... Erica, wait.
191
00:15:46,579 --> 00:15:49,480
Stop. Stop. Stop.
192
00:15:49,482 --> 00:15:50,548
- Stop it.
- Please. Stop. Wait.
193
00:15:50,550 --> 00:15:51,983
- No, go away.
- Just wait.
194
00:15:51,985 --> 00:15:54,018
Please, stop.
195
00:15:55,021 --> 00:15:57,155
Stop.
196
00:15:57,157 --> 00:15:59,123
Look, I wanted you
to meet me tonight.
197
00:15:59,960 --> 00:16:01,459
I wanna have a spe-- Fuck.
198
00:16:03,463 --> 00:16:06,130
I wanna have a special night.
199
00:16:06,132 --> 00:16:07,632
Yeah, that's what I thought
it was gonna be,
200
00:16:07,634 --> 00:16:09,200
but I guess you couldn't wait
for me to start.
201
00:16:09,202 --> 00:16:11,436
We have time.
We have time.
202
00:16:13,206 --> 00:16:15,106
You're so beautiful.
203
00:16:15,108 --> 00:16:16,507
No.
204
00:16:16,509 --> 00:16:17,709
Listen to me.
205
00:16:18,378 --> 00:16:19,477
I can't.
206
00:16:21,481 --> 00:16:23,114
Not with you like this.
207
00:16:24,517 --> 00:16:25,616
Erica.
208
00:16:27,287 --> 00:16:28,619
I'm sorry.
209
00:16:28,621 --> 00:16:30,121
Get home safe.
210
00:16:30,623 --> 00:16:32,623
Erica.
211
00:16:32,625 --> 00:16:35,043
I just received confirmation
212
00:16:35,044 --> 00:16:37,462
that Samuel Price was shot
and killed this morning.
213
00:16:37,464 --> 00:16:39,430
After Julian police officers
found him
214
00:16:39,432 --> 00:16:41,299
breaking into
a neighborhood home.
215
00:16:41,301 --> 00:16:43,134
We also have reports coming in
216
00:16:43,136 --> 00:16:46,004
that four inmates
still remain at large,
217
00:16:46,006 --> 00:16:48,639
this, after the fire
at Pendleton Penitentiary.
218
00:16:48,641 --> 00:16:50,508
A fire that left three dead,
219
00:16:50,510 --> 00:16:53,111
and over a dozen prisoners
in critical condition.
220
00:16:57,550 --> 00:16:59,250
We'll keep youupdated with more information
221
00:16:59,252 --> 00:17:01,753
as the search
for these convicts continues.
222
00:17:01,755 --> 00:17:03,254
Reporting live...
223
00:17:07,160 --> 00:17:08,426
Mm-hm.
224
00:17:22,675 --> 00:17:24,342
- Alex, um...
- Yeah?
225
00:17:27,380 --> 00:17:29,814
Just, can we,
can we not to do this?
226
00:17:29,816 --> 00:17:31,149
What?
227
00:17:32,585 --> 00:17:34,352
Just...
228
00:17:34,354 --> 00:17:36,120
Let's not do this, okay?
229
00:17:36,790 --> 00:17:39,157
What's wrong?
230
00:17:39,159 --> 00:17:41,726
I don't know. Um, I'm sorry.
I'm... I'm sorry.
231
00:17:42,529 --> 00:17:43,728
Okay, fine.
232
00:17:44,664 --> 00:17:46,164
We can take it slow.
233
00:17:49,636 --> 00:17:51,202
You should... You should leave.
234
00:17:58,478 --> 00:17:59,610
You need to go.
235
00:18:01,314 --> 00:18:02,413
Matt.
236
00:18:04,150 --> 00:18:06,684
See you, Matt.
237
00:18:20,300 --> 00:18:22,800
- What?- You're overwhelmed.
238
00:18:22,802 --> 00:18:25,169
- And you're too close to it.
- No.
239
00:18:25,171 --> 00:18:26,771
- No.
- What do you mean "no"?
240
00:18:26,773 --> 00:18:28,473
I mean,
with all due respect, sir.
241
00:18:28,475 --> 00:18:30,341
- Are you serious?
- Yes.
242
00:18:30,343 --> 00:18:31,709
- These are my brothers.
- And we will solve the case.
243
00:18:31,711 --> 00:18:33,611
No, sir, not without me,
you won't.
244
00:18:33,613 --> 00:18:35,279
You cannot take me off the case.
245
00:18:35,281 --> 00:18:36,814
- You are dismissed.
- Fuck.
246
00:18:36,816 --> 00:18:37,882
Fuck!
247
00:18:37,884 --> 00:18:39,817
Fuck! What are you gonna do?
248
00:18:39,819 --> 00:18:41,686
You're gonna put Anthony
on the case?
249
00:18:41,688 --> 00:18:44,222
Huh? Is Anthony gonna fuck--
Fuck you!
250
00:18:44,224 --> 00:18:45,723
Good job. Good luck.
251
00:18:45,725 --> 00:18:47,225
Good fuckin' luck!
252
00:18:47,227 --> 00:18:48,292
Brian.
253
00:18:50,663 --> 00:18:52,130
What just happened?
254
00:18:54,167 --> 00:18:55,566
What was that all about?
255
00:18:56,436 --> 00:18:57,502
Let me explain.
256
00:19:01,207 --> 00:19:03,307
Come here.
257
00:19:04,811 --> 00:19:06,677
Twenty years ago...
258
00:19:06,679 --> 00:19:10,414
four foster brothers,
little boys, were abducted,
259
00:19:10,416 --> 00:19:12,817
and kept in a mine shaft
for two weeks.
260
00:19:13,486 --> 00:19:14,619
The names...
261
00:19:15,622 --> 00:19:16,821
were George Middleton,
262
00:19:16,823 --> 00:19:19,524
Matt Tresner,
Josh Ridley, and...
263
00:19:20,827 --> 00:19:22,927
- Brian Larson?
- That's right.
264
00:19:24,731 --> 00:19:26,664
Jesus.
265
00:19:26,665 --> 00:19:28,598
And they escaped.
Larson got them out somehow.
266
00:19:28,601 --> 00:19:30,668
An incredible situation.
267
00:19:30,670 --> 00:19:33,638
The perp is a dirtbag
by the name of James Whitley.
268
00:19:33,640 --> 00:19:36,841
We know that Whitley
was the one who started the fire
269
00:19:36,843 --> 00:19:39,744
to effectuate the escape
from Pendleton.
270
00:19:39,746 --> 00:19:42,180
Now, listen, Brian can't be
on this case anymore.
271
00:19:42,182 --> 00:19:43,414
He's too close to it. Abrams!
272
00:19:44,951 --> 00:19:47,318
This is your partner now.
273
00:19:47,320 --> 00:19:49,387
Inspector Shotwell.
274
00:19:49,389 --> 00:19:50,621
Pleasure to be your mate.
275
00:19:51,858 --> 00:19:53,491
He's been undercover
for eight months.
276
00:19:53,493 --> 00:19:54,659
You got to bring him up
to speed.
277
00:19:54,661 --> 00:19:57,295
- But...
- Dismissed.
278
00:19:57,297 --> 00:19:58,896
- Thank you, sir.
- Yes, sir.
279
00:20:15,415 --> 00:20:17,648
♪ Hey, kitty, kitty, kitty
Where'd you go? ♪
280
00:20:19,686 --> 00:20:22,553
♪ I know there's plenty of dogs
Down on music row ♪
281
00:20:24,591 --> 00:20:26,524
♪ I need some Jack, some Johnny
Some Emmylou ♪
282
00:20:26,526 --> 00:20:27,825
What the fuck just happened?
283
00:20:29,629 --> 00:20:32,597
♪ And the ghost of the man
In the blue suede shoes ♪
284
00:20:33,366 --> 00:20:34,565
Uh, you know what.
285
00:20:34,567 --> 00:20:36,300
Hey, Lisa. Can I have another?
286
00:20:36,302 --> 00:20:37,868
Already got it for you, hun.
287
00:20:37,870 --> 00:20:39,537
- There you go.
- Thanks.
288
00:20:40,740 --> 00:20:42,473
She's a treasure.
289
00:20:43,710 --> 00:20:46,010
Yeah, that was, uh...
290
00:20:46,012 --> 00:20:47,278
That was something.
291
00:20:48,481 --> 00:20:49,780
Ah, she's moving.
292
00:20:51,451 --> 00:20:53,101
♪ 'Cause the bees
Left the trees ♪
293
00:20:53,102 --> 00:20:54,752
♪ Doesn't mean there
Ain't honey inside ♪
294
00:20:57,957 --> 00:20:59,457
I'm Samantha.
295
00:21:03,329 --> 00:21:04,395
I'm...
296
00:21:05,465 --> 00:21:06,664
Josh.
297
00:21:11,471 --> 00:21:13,004
Is that a Long Island Iced Tea?
298
00:21:13,006 --> 00:21:15,306
It is. It is, indeed.
299
00:21:15,308 --> 00:21:17,308
People still drink that?
300
00:21:17,310 --> 00:21:18,409
Oh, I see you got jokes.
301
00:21:20,913 --> 00:21:22,680
Did you, uh...
302
00:21:22,682 --> 00:21:24,649
come here with her?
303
00:21:24,651 --> 00:21:26,350
Absolutely not, no.
304
00:21:27,453 --> 00:21:28,519
Good.
305
00:21:30,690 --> 00:21:31,756
Really?
306
00:21:33,993 --> 00:21:35,526
Yeah.
307
00:21:35,528 --> 00:21:37,328
Then you don't have
to leave with her.
308
00:21:42,368 --> 00:21:43,601
Uh...
309
00:21:43,603 --> 00:21:44,935
Let's get out of here.
310
00:21:47,707 --> 00:21:49,573
Uh...
311
00:21:49,575 --> 00:21:50,808
- Okay.
- Yeah?
312
00:21:50,810 --> 00:21:51,876
Yes.
313
00:22:06,459 --> 00:22:07,858
This is it?
314
00:22:07,860 --> 00:22:08,993
This is it.
315
00:22:11,464 --> 00:22:14,398
That shit looks filthy.
316
00:22:15,635 --> 00:22:16,801
So do you.
317
00:22:19,906 --> 00:22:20,971
Shit.
318
00:22:28,448 --> 00:22:30,548
Look, uh, a room
for the night, please.
319
00:22:33,486 --> 00:22:34,618
Name?
320
00:22:35,488 --> 00:22:37,888
I'm, um, Peter Piper.
321
00:22:39,392 --> 00:22:40,958
Is that a family name?
322
00:22:42,061 --> 00:22:43,394
I'm in a hurry.
323
00:22:45,098 --> 00:22:46,530
Just for the night.
324
00:22:49,836 --> 00:22:51,902
Three hundred, cash only.
325
00:22:52,372 --> 00:22:53,671
Come on.
326
00:22:53,673 --> 00:22:56,540
That includes a discretion fee.
327
00:22:57,610 --> 00:23:00,544
You gonna be shitting me.
328
00:23:00,546 --> 00:23:02,480
Fucking hell.
329
00:23:02,482 --> 00:23:03,881
Peter.
330
00:23:05,518 --> 00:23:06,751
I'm worth it.
331
00:23:10,590 --> 00:23:12,556
Get the cash.
332
00:23:25,972 --> 00:23:27,405
Room eight.
333
00:23:27,407 --> 00:23:28,639
Have fun.
334
00:23:29,675 --> 00:23:30,775
Thanks.
335
00:23:33,579 --> 00:23:35,546
Oh, good, you're a gentleman.
336
00:23:35,548 --> 00:23:36,814
I'm a gent. Yeah.
337
00:23:38,985 --> 00:23:42,720
♪ Don't you know you
Shouldn't play with matches ♪
338
00:23:46,658 --> 00:23:47,824
I'm not even gonna take
my socks off to fuck you.
339
00:23:47,827 --> 00:23:49,727
That's how freaky
I'm about to get.
340
00:23:50,897 --> 00:23:52,463
Shut up.
341
00:23:54,000 --> 00:23:55,065
Oh.
342
00:23:57,670 --> 00:23:59,570
You're gonna like
what I have for you.
343
00:23:59,572 --> 00:24:02,106
Oh. Oh, okay.
344
00:24:03,075 --> 00:24:04,508
All right.
345
00:24:05,645 --> 00:24:07,044
Oh.
346
00:24:09,849 --> 00:24:12,082
You into
some kinky shit, huh, baby?
347
00:24:12,084 --> 00:24:14,452
- I am.
- Hmm.
348
00:24:14,454 --> 00:24:16,053
- You like that?
- Mm-hm.
349
00:24:16,055 --> 00:24:17,154
Yeah?
350
00:24:17,957 --> 00:24:19,557
Damn, baby.
351
00:24:19,559 --> 00:24:20,991
Shut up.
352
00:24:20,993 --> 00:24:23,994
You tying my hands
to the bedpost.
353
00:24:23,996 --> 00:24:26,730
Mmm, it's a little '90s,
but, you know.
354
00:24:26,732 --> 00:24:27,998
I can fuck with it.
355
00:24:28,000 --> 00:24:30,034
You're not in charge here,
Mr. Piper.
356
00:24:30,036 --> 00:24:31,101
Okay.
357
00:24:32,038 --> 00:24:33,671
I'm in charge.
358
00:24:40,613 --> 00:24:41,946
Why'd you stop?
359
00:24:42,648 --> 00:24:44,682
Oh, man, come on.
360
00:24:44,684 --> 00:24:46,550
I can't take it.
361
00:24:46,552 --> 00:24:48,786
Come on. Hurry up.
362
00:24:48,788 --> 00:24:51,722
Bring that sexy ass
over here, please.
363
00:24:51,724 --> 00:24:53,591
- Huh?
- Yeah.
364
00:24:53,593 --> 00:24:55,926
Keep going.
Don't play with me like that.
365
00:24:55,928 --> 00:24:57,561
- Oh, yeah?
- Yeah.
366
00:24:57,563 --> 00:25:00,965
- Hmm. Mm.
- Safeword is pickle.
367
00:25:00,967 --> 00:25:03,000
Shit, we got safewords?
368
00:25:03,002 --> 00:25:04,902
Oh, love this shit.
369
00:25:04,904 --> 00:25:06,804
Would you like
to see my pickle?
370
00:25:08,674 --> 00:25:09,907
I said shut up.
371
00:25:09,909 --> 00:25:11,675
Oh.
372
00:25:11,677 --> 00:25:13,944
You must be broken.
373
00:25:13,946 --> 00:25:16,213
Yeah. Fix me, baby.
Fix me.
374
00:25:34,066 --> 00:25:35,566
What the hell is that?
375
00:25:35,568 --> 00:25:38,536
Is that some damn Beethoven?
376
00:25:38,538 --> 00:25:39,670
What're you doing?
377
00:25:40,640 --> 00:25:42,606
Hmm.
378
00:25:42,608 --> 00:25:44,241
Yeah. Be gentle though, baby.
379
00:25:44,911 --> 00:25:45,976
Hm.
380
00:25:47,547 --> 00:25:49,580
Yeah.
381
00:25:49,582 --> 00:25:52,616
Oh, yeah, yeah. That's it.
There you go right there. Oh!
382
00:25:55,821 --> 00:25:57,755
Oh, there she is.
383
00:25:57,757 --> 00:25:59,189
That's what I'm talking about.
384
00:25:59,191 --> 00:26:00,257
Ugh. Pickle.
385
00:26:00,259 --> 00:26:03,093
Ugh! What the fuck you're doing?
386
00:26:03,095 --> 00:26:04,728
It's Mozart.
387
00:26:04,730 --> 00:26:06,297
- But you were close.
- What the fuck?
388
00:26:08,167 --> 00:26:09,900
Relax. Relax.
389
00:26:10,703 --> 00:26:11,869
I have something...
390
00:26:11,871 --> 00:26:13,871
something inspired
by our own government.
391
00:26:15,341 --> 00:26:17,074
Lethal injection.
392
00:26:17,076 --> 00:26:19,109
Uh-huh.
393
00:26:21,080 --> 00:26:25,115
I do tend to use a little extra
potassium chloride.
394
00:26:25,117 --> 00:26:26,350
Yeah.
395
00:26:44,103 --> 00:26:46,704
There, there. Relax.
396
00:26:50,208 --> 00:26:52,208
It typically starts
with one single sore,
397
00:26:52,211 --> 00:26:53,277
the entry point.
398
00:26:54,046 --> 00:26:55,212
It breaks in.
399
00:26:55,214 --> 00:26:58,782
Infiltrates enemy lines.
400
00:26:59,819 --> 00:27:01,785
It nags, it lingers. It...
401
00:27:04,056 --> 00:27:05,122
It fights.
402
00:27:05,858 --> 00:27:07,024
It builds an army.
403
00:27:08,194 --> 00:27:10,361
And then...
404
00:27:10,363 --> 00:27:11,629
...poof.
405
00:27:18,938 --> 00:27:20,304
Within seconds...
406
00:27:22,642 --> 00:27:23,707
your heart...
407
00:27:25,344 --> 00:27:26,410
surrenders.
408
00:27:31,884 --> 00:27:33,851
Everything's
gonna be okay, Josh.
409
00:27:35,655 --> 00:27:36,754
You're free.
410
00:28:00,112 --> 00:28:01,178
Dana.
411
00:28:01,180 --> 00:28:02,880
Brian, I can't find Josh.
412
00:28:02,882 --> 00:28:04,381
Huh? Hey, calm down.
Sorry, what?
413
00:28:04,383 --> 00:28:06,400
I know he went outlast night, drinking.
414
00:28:06,401 --> 00:28:08,418
This is the last time.
I'm not gonna take this shit
415
00:28:08,421 --> 00:28:10,921
- anymore.
- No, you know what, I'm...
416
00:28:10,923 --> 00:28:12,289
He'll be all right.
I'll make some phone calls.
417
00:28:12,291 --> 00:28:13,957
Just stay by your phone,
I'll call you back, okay?
418
00:28:13,959 --> 00:28:15,392
Tell you brotherto get his ass--
419
00:28:36,015 --> 00:28:37,781
This guy, um...
420
00:28:39,318 --> 00:28:41,251
Have you seen him lately?
421
00:28:41,253 --> 00:28:43,387
I saw him
last night, actually.
422
00:28:43,389 --> 00:28:45,022
But I think he left with a pro.
423
00:28:47,860 --> 00:28:49,393
Can you describe her?
424
00:28:49,395 --> 00:28:51,795
Yeah, she was,
uh, early 30's.
425
00:28:51,797 --> 00:28:53,297
Tall, brown hair.
426
00:28:53,299 --> 00:28:54,364
Kinda pale.
427
00:28:55,835 --> 00:28:56,900
Huh.
428
00:28:58,104 --> 00:28:59,269
Yeah, all right.
429
00:28:59,271 --> 00:29:00,771
Yeah. I mean, keep it.
430
00:29:02,208 --> 00:29:03,641
Do you know where they went?
431
00:29:03,642 --> 00:29:05,075
What potentialdo foster parents
432
00:29:05,077 --> 00:29:06,376
possess themselves?
433
00:29:07,313 --> 00:29:09,880
They're an abomination.
434
00:29:09,882 --> 00:29:12,316
God himself, has cursed them.
435
00:29:12,318 --> 00:29:13,784
They, they cannot,
436
00:29:13,786 --> 00:29:15,819
of their own accord,
bear children.
437
00:29:15,821 --> 00:29:18,822
They cannot bear fruit,
and like maggots,
438
00:29:18,824 --> 00:29:20,958
they must feast on the flesh
439
00:29:20,960 --> 00:29:22,526
of those
who do not belong to them,
440
00:29:22,528 --> 00:29:24,094
in order to feel...
441
00:29:26,265 --> 00:29:28,349
Where are you?
442
00:29:28,350 --> 00:29:30,434
Parker put you
on my brother's case, right?
443
00:29:30,436 --> 00:29:32,336
Yes. But, Brian, are you okay?
444
00:29:32,338 --> 00:29:35,405
All right, look.
Josh's wife called me.
445
00:29:35,407 --> 00:29:37,141
She hasn't seen him.
She's worried sick.
446
00:29:37,143 --> 00:29:39,877
So, I went to visit
a couple places
447
00:29:39,879 --> 00:29:41,145
that we used to go.
448
00:29:41,147 --> 00:29:42,913
The bartender at Jones'
449
00:29:42,915 --> 00:29:46,383
remembers seeing him leave
with a pro last night.
450
00:29:46,385 --> 00:29:48,185
Anadelle Motel,
you ever heard of it?
451
00:30:04,370 --> 00:30:05,469
Can I help you?
452
00:30:07,506 --> 00:30:10,240
Detective Shotwell,
Detective Abrams.
453
00:30:10,242 --> 00:30:12,026
We're looking for someone
454
00:30:12,027 --> 00:30:13,811
who might have
passed through here last night.
455
00:30:13,813 --> 00:30:15,546
Uh, may I please see
your log sheet?
456
00:30:18,484 --> 00:30:21,351
Okay, well, I can
speed things up, if you'd like.
457
00:30:21,353 --> 00:30:23,086
Just takes one call
to my superiors.
458
00:30:23,088 --> 00:30:24,988
Then I submit an affidavit
to the judge
459
00:30:24,990 --> 00:30:27,090
that states that you are running
a prostitution ring
460
00:30:27,092 --> 00:30:28,342
out of this motel.
461
00:30:28,343 --> 00:30:29,593
They will come here.
They will take your license,
462
00:30:29,595 --> 00:30:30,861
they will take your motel.
463
00:30:30,863 --> 00:30:32,396
And they will give you
five to ten.
464
00:30:32,398 --> 00:30:34,364
Or you can just show me
the log sheet,
465
00:30:34,366 --> 00:30:36,233
and this conversation
never happened.
466
00:30:38,337 --> 00:30:40,504
Is this the shooter station?
467
00:30:40,506 --> 00:30:42,573
Mm-hm.
468
00:30:42,575 --> 00:30:45,075
Did you read
the section on Point St. George?
469
00:30:45,077 --> 00:30:46,543
I went there last spring.
470
00:30:49,014 --> 00:30:50,280
Gorgeous.
471
00:30:51,083 --> 00:30:53,517
Peter Piper.
472
00:30:53,519 --> 00:30:55,986
- That's a pseudonym.
- You think?
473
00:30:57,356 --> 00:30:59,423
All right, look.
474
00:31:01,427 --> 00:31:05,128
Is this the Peter Piper
that checked in last night?
475
00:31:05,130 --> 00:31:07,497
It's hard to say.
He's fine-looking.
476
00:31:08,400 --> 00:31:09,900
A shrike?
477
00:31:18,944 --> 00:31:21,378
They pierce their food
on thorns.
478
00:31:21,380 --> 00:31:23,981
It holds them in position
so they can eat small bites.
479
00:31:23,983 --> 00:31:25,949
Abrams.
480
00:31:28,621 --> 00:31:30,053
Uh, sorry.
481
00:31:30,055 --> 00:31:31,922
I'm gonna need to see this room.
482
00:31:50,109 --> 00:31:53,911
You should take some
of my apples home with you.
483
00:31:53,913 --> 00:31:56,313
My crops this year
have been delicious.
484
00:31:57,983 --> 00:31:59,483
Is that a temptation?
485
00:32:02,621 --> 00:32:04,421
Malus Domestica.
486
00:32:05,925 --> 00:32:08,625
It's the fall of humanity.
487
00:32:08,627 --> 00:32:12,162
Actually, in Norse
and Greek mythology,
488
00:32:13,265 --> 00:32:15,565
this represents eternal youth.
489
00:32:15,567 --> 00:32:16,667
Really?
490
00:32:21,273 --> 00:32:22,940
What are you doing?
491
00:32:25,110 --> 00:32:26,610
- Thank you.
- You're welcome.
492
00:32:27,513 --> 00:32:28,645
Thank you.
493
00:32:33,585 --> 00:32:35,252
Okay.
494
00:32:35,254 --> 00:32:37,454
So, Josh bunks
with the lady of the evening
495
00:32:37,456 --> 00:32:39,056
at the no-tell-motel.
496
00:32:40,092 --> 00:32:41,391
This was his room.
497
00:32:41,393 --> 00:32:43,226
We swept it.
498
00:32:43,228 --> 00:32:44,294
But...
499
00:32:46,699 --> 00:32:47,965
Oh.
500
00:32:48,534 --> 00:32:50,000
We did find something.
501
00:32:52,504 --> 00:32:54,538
It's a fingernail.
502
00:32:54,539 --> 00:32:56,573
In Whitley's file, he took them
from all of the victims.
503
00:32:56,575 --> 00:32:59,643
If that fingernail
belongs to Josh Ridley...
504
00:32:59,645 --> 00:33:02,679
why him? He's not a kid.
505
00:33:02,681 --> 00:33:05,282
Well, he has to finish
what he started.
506
00:33:05,284 --> 00:33:06,483
There's something that I found
507
00:33:06,485 --> 00:33:08,418
that I think
you'll find interesting.
508
00:33:08,420 --> 00:33:11,154
So, all ten of the victims
were taken
509
00:33:11,156 --> 00:33:13,056
from or around Julian.
510
00:33:13,058 --> 00:33:14,658
And although
Whitley's spree
511
00:33:14,660 --> 00:33:16,693
lasted for 11 years,
512
00:33:16,695 --> 00:33:19,629
He took them all
at the same time of year.
513
00:33:19,631 --> 00:33:21,264
It's a cyclical pattern.
514
00:33:22,334 --> 00:33:23,667
And the fingernails?
515
00:33:23,669 --> 00:33:25,736
The fingernails
are part of his M.O.
516
00:33:25,738 --> 00:33:28,338
So, our one dead body
was missing hers.
517
00:33:28,340 --> 00:33:29,506
And in the mineshaft,
518
00:33:29,508 --> 00:33:32,209
we had jars of fingernails
and seeds.
519
00:33:32,211 --> 00:33:34,711
And then, saplings, alongside.
520
00:33:34,713 --> 00:33:36,513
But her cause of death,
521
00:33:36,515 --> 00:33:38,615
the potassium chloride
is consistent
522
00:33:38,617 --> 00:33:40,083
with the other victim's DNA
523
00:33:40,085 --> 00:33:42,452
found on the hypodermic needles
in the shaft.
524
00:33:42,454 --> 00:33:46,289
He was essentially euthanizing
all of these foster children.
525
00:33:46,291 --> 00:33:48,091
He's kinda like a bird.
526
00:33:48,093 --> 00:33:49,159
What's that?
527
00:33:50,162 --> 00:33:52,462
Well, it, sort of, uh...
528
00:33:52,464 --> 00:33:54,164
There's evidence.
529
00:33:54,166 --> 00:33:56,166
It's all the victims
in the mine.
530
00:33:56,168 --> 00:33:57,467
You'd keep them there.
531
00:33:57,469 --> 00:33:59,136
Like a nest.
532
00:33:59,138 --> 00:34:01,038
No matter how far you had to go
to find someone,
533
00:34:01,040 --> 00:34:03,273
he would always return to it.
534
00:34:04,576 --> 00:34:07,244
What, what I don't understand
is why
535
00:34:07,246 --> 00:34:08,745
he did it all around here.
536
00:34:10,649 --> 00:34:13,250
Now, listen. I know that Larson
is still working this case.
537
00:34:13,252 --> 00:34:15,485
So I'd like
the two of you to bring him in.
538
00:34:15,487 --> 00:34:16,753
And I'd like the two of you
539
00:34:16,755 --> 00:34:18,221
to go get
the other two brothers.
540
00:34:18,223 --> 00:34:20,590
Please, okay? Thank you.
541
00:34:20,592 --> 00:34:22,059
- Yes, sir.
- Yes, sir.
542
00:34:22,061 --> 00:34:24,327
Abrams get a haircut, all right?
Jesus Christ.
543
00:34:24,730 --> 00:34:25,796
Yeah.
544
00:34:32,171 --> 00:34:34,504
Hey.
Has my partner been in today?
545
00:34:34,506 --> 00:34:35,772
- Larson?
- Yeah.
546
00:34:35,774 --> 00:34:37,140
No,
I haven't seen him yet.
547
00:34:37,142 --> 00:34:39,176
Okay, can I give you my number?
548
00:34:39,178 --> 00:34:42,279
- Sure.
- If he shows up...
549
00:34:42,281 --> 00:34:43,747
- can you give me a call?
- Yeah, you bet.
550
00:34:43,749 --> 00:34:44,815
Thanks.
551
00:34:46,652 --> 00:34:48,151
Larson.
552
00:34:50,656 --> 00:34:51,721
Larson!
553
00:34:54,493 --> 00:34:56,093
Where the hell are you?
554
00:35:04,803 --> 00:35:06,136
Larson!
555
00:35:33,198 --> 00:35:34,464
Those poor kids.
556
00:35:36,902 --> 00:35:38,201
Jesus.
557
00:36:15,574 --> 00:36:16,840
I could have
blown your head off.
558
00:36:20,612 --> 00:36:21,678
Oh, my god.
559
00:36:27,219 --> 00:36:29,519
Why all the secrecy?
560
00:36:29,922 --> 00:36:31,288
Thank you.
561
00:36:35,327 --> 00:36:36,760
Make yourself at home.
562
00:36:38,530 --> 00:36:39,963
Hey, what's up
with your phone?
563
00:36:39,964 --> 00:36:41,397
I've been trying to call you
all day, I was worried.
564
00:36:42,734 --> 00:36:43,900
It's dead.
565
00:36:46,738 --> 00:36:47,804
Why don't you
lock your door?
566
00:36:47,806 --> 00:36:49,806
I did.
567
00:36:49,808 --> 00:36:51,374
Well, then you need to get
a better lock.
568
00:36:54,479 --> 00:36:55,679
Did you go to the motel?
569
00:36:57,983 --> 00:36:59,282
Yeah.
570
00:36:59,284 --> 00:37:01,218
And?
571
00:37:01,220 --> 00:37:03,620
I found a fingernail
under the bed
572
00:37:03,622 --> 00:37:05,222
- in Josh Ridley's room.
- Oh, fuck!
573
00:37:05,224 --> 00:37:06,489
Oh, fuck!
574
00:37:10,562 --> 00:37:12,696
It's happening again.
Whitley has him.
575
00:37:14,333 --> 00:37:15,799
We'll find him.
576
00:37:15,800 --> 00:37:17,266
Uh, you need to tell me
where the other boys are
577
00:37:17,269 --> 00:37:19,453
so that we can help.
578
00:37:19,454 --> 00:37:21,638
Why am I not
on this case, Erica, huh?
579
00:37:21,640 --> 00:37:23,940
It is fucking bullshit,
I am the only one--
580
00:37:23,942 --> 00:37:25,675
We're all here
trying to solve this.
581
00:37:25,677 --> 00:37:27,377
We're all trying
to catch him, okay?
582
00:37:27,379 --> 00:37:28,979
You had me taken off the case,
didn't you?
583
00:37:28,981 --> 00:37:30,347
Why would I do that?
584
00:37:30,349 --> 00:37:31,648
You come into this town,
585
00:37:31,650 --> 00:37:34,751
and you start planting seeds
in Parker's head.
586
00:37:34,753 --> 00:37:36,519
Okay, that's why
this can't work.
587
00:37:38,824 --> 00:37:39,606
You need to leave.
588
00:37:39,607 --> 00:37:40,389
Get out!
589
00:37:44,563 --> 00:37:46,596
I'll fucking go. I'm gonna go.
590
00:37:48,033 --> 00:37:49,666
- You want me to go?
- Yes.
591
00:37:51,336 --> 00:37:52,569
You want me to go?
592
00:38:27,873 --> 00:38:30,440
Brian, are we gonna
make it out of here?
593
00:38:32,311 --> 00:38:33,710
Everything's gonna be okay.
594
00:38:34,546 --> 00:38:35,645
Hear that?
595
00:38:40,852 --> 00:38:41,918
Oh, god.
596
00:39:02,574 --> 00:39:03,973
Brian! Brian, Brian!
597
00:39:03,975 --> 00:39:06,509
It's okay, it's okay.
598
00:39:06,511 --> 00:39:08,945
You're here with me.
You're okay, you're okay.
599
00:39:08,947 --> 00:39:11,114
You're safe, okay?
600
00:39:11,116 --> 00:39:14,417
I'm here with you. I got you.
I got you, I got you.
601
00:39:14,419 --> 00:39:16,586
I got you.
602
00:39:16,588 --> 00:39:18,455
You're okay,
you're safe.
603
00:39:18,457 --> 00:39:20,140
It's okay, sweetheart.
604
00:39:20,141 --> 00:39:21,824
I know what you're feeling.
I know what's happening.
605
00:39:21,827 --> 00:39:22,926
This happens to me sometimes.
606
00:39:22,928 --> 00:39:24,694
It used to happen to me
all the time.
607
00:39:25,564 --> 00:39:26,996
Right when I got back.
608
00:39:30,135 --> 00:39:31,634
Remember, you wanted to know...
609
00:39:32,404 --> 00:39:34,938
why I left the military.
610
00:39:34,940 --> 00:39:36,072
Yeah.
611
00:39:37,409 --> 00:39:38,475
You know,
where we were stationed,
612
00:39:38,477 --> 00:39:40,443
we were basically peacekeepers.
613
00:39:41,146 --> 00:39:44,981
You know, we dig wells, and...
614
00:39:44,983 --> 00:39:48,651
help the village people, kinda,
build up an infrastructure.
615
00:39:50,889 --> 00:39:53,056
We, we helped them
set-up a preschool.
616
00:39:55,060 --> 00:39:57,026
I used to play
with all the kids.
617
00:39:59,030 --> 00:40:01,564
There's one, one little boy
in particular.
618
00:40:01,566 --> 00:40:02,932
His name was Afjah.
619
00:40:03,869 --> 00:40:05,869
Which means "most beautiful".
620
00:40:06,972 --> 00:40:08,538
He was so funny.
621
00:40:10,609 --> 00:40:13,476
We used to kick around
a soccer ball.
622
00:40:13,478 --> 00:40:15,445
We didn't really speak,
just like,
623
00:40:15,447 --> 00:40:17,480
we'd teach each other
a few words.
624
00:40:18,784 --> 00:40:21,017
The next week
we got credible intel,
625
00:40:21,019 --> 00:40:24,020
that there was an insurgent cell
at this one address,
626
00:40:24,022 --> 00:40:26,956
and near certainty
that the target was there
627
00:40:26,958 --> 00:40:28,725
and there would be
no civilian casualties.
628
00:40:28,727 --> 00:40:30,794
So, the next morning,
629
00:40:30,796 --> 00:40:33,430
when it... when it was time
for us to, um...
630
00:40:35,066 --> 00:40:37,901
to go and, you know,
clean everything up.
631
00:40:37,903 --> 00:40:39,803
And, you know, follow, um...
632
00:40:45,210 --> 00:40:46,876
It was, it was...
633
00:40:48,613 --> 00:40:50,647
It was Afjah's house.
634
00:40:55,187 --> 00:40:56,786
And I, I...
635
00:40:57,622 --> 00:40:59,856
I found him in the rubble.
636
00:40:59,858 --> 00:41:01,758
His little body.
637
00:41:01,760 --> 00:41:04,160
His eyes were wide open.
638
00:41:04,162 --> 00:41:07,730
I killed him. I... killed him.
639
00:41:18,510 --> 00:41:20,944
I just... I, I...
640
00:41:20,946 --> 00:41:23,580
For the longest time, I just,
every night I would wake up
641
00:41:23,582 --> 00:41:25,882
and I would, I would...
I would see his face.
642
00:41:26,751 --> 00:41:29,118
It, it gets better.
643
00:41:29,120 --> 00:41:30,520
It'll get better. It's...
644
00:41:30,522 --> 00:41:33,523
Fewer and fewer times.
645
00:41:33,525 --> 00:41:35,258
It's not happening
very much anymore.
646
00:41:42,234 --> 00:41:44,567
I'll be here for you.
I'll help you through it.
647
00:42:11,930 --> 00:42:13,696
You look like shit, man.
648
00:42:16,001 --> 00:42:17,133
What's up?
649
00:42:20,038 --> 00:42:21,771
- Fridge?
- Yeah.
650
00:42:25,076 --> 00:42:27,043
I don't understand
how this can happen, you know?
651
00:42:30,916 --> 00:42:32,782
Why isn't Whitley dead?
652
00:42:32,784 --> 00:42:35,084
Well, because...
653
00:42:35,086 --> 00:42:36,686
...we had a shit prosecutor.
654
00:42:36,688 --> 00:42:38,121
A shit legal system.
655
00:42:43,695 --> 00:42:44,711
Yeah.
656
00:42:44,712 --> 00:42:45,728
Hey, I got a question
for you. Uh...
657
00:42:47,732 --> 00:42:49,232
Has Josh called you?
658
00:42:51,269 --> 00:42:52,569
No. You?
659
00:42:53,038 --> 00:42:54,137
Uh-uh.
660
00:42:55,273 --> 00:42:57,707
No, I went to Jones' Bar, and...
661
00:42:59,244 --> 00:43:00,977
- Yeah.
- ...he was there two nights ago.
662
00:43:00,979 --> 00:43:02,245
He left with a hooker.
663
00:43:02,247 --> 00:43:04,180
And he ended up
in a motel off of 48.
664
00:43:20,031 --> 00:43:21,998
- Bro.
- Hm?
665
00:43:23,635 --> 00:43:25,168
You're on the case though,
right?
666
00:43:27,839 --> 00:43:29,606
Temporarily reassigned.
667
00:43:37,082 --> 00:43:38,314
How are you doing, kid?
668
00:43:40,719 --> 00:43:42,218
- Staying afloat.
- Yeah?
669
00:43:45,790 --> 00:43:47,156
Why don't you take me up
on my offer
670
00:43:47,158 --> 00:43:49,208
to go back to school?
671
00:43:49,209 --> 00:43:51,259
I mean, you're wasting your time
at that restaurant.
672
00:43:51,262 --> 00:43:52,328
It's probably not the day
673
00:43:52,330 --> 00:43:54,063
to have
a big brother conversation.
674
00:44:00,705 --> 00:44:01,771
You're right.
675
00:44:11,983 --> 00:44:13,149
Do you got a light?
676
00:44:14,853 --> 00:44:15,918
Huh?
677
00:44:19,024 --> 00:44:20,256
Thanks, buddy.
678
00:44:29,100 --> 00:44:31,200
Oh, man.
679
00:44:31,202 --> 00:44:33,269
Have you talked to,
have you talked to Georgie?
680
00:44:35,874 --> 00:44:36,973
No.
681
00:44:39,010 --> 00:44:40,810
I haven't heard from him
in years, man.
682
00:45:19,117 --> 00:45:20,817
Rise and shine, buddy.
683
00:45:22,253 --> 00:45:24,954
Thanks, man.
684
00:45:24,956 --> 00:45:27,190
A little hangover cure.
685
00:45:28,927 --> 00:45:30,059
Thank you, Matt.
686
00:45:34,766 --> 00:45:35,898
You sleep all right?
687
00:45:37,402 --> 00:45:38,968
No, my neck, it's...
688
00:45:40,071 --> 00:45:41,270
Sorry.
689
00:45:41,272 --> 00:45:43,072
Like Old Bob.
690
00:45:43,073 --> 00:45:44,873
We've beennotified that James Whitley
691
00:45:44,876 --> 00:45:47,110
is one of the convicts
that escaped.
692
00:45:47,112 --> 00:45:49,479
You might remember
the horrific story of Whitley.
693
00:45:49,481 --> 00:45:51,848
Who wreaked havoc
on our small town
694
00:45:51,850 --> 00:45:53,349
almost 30 years ago.
695
00:45:54,152 --> 00:45:55,852
Oh, shit!
696
00:45:57,288 --> 00:45:59,155
Shit! They leaked the pictures.
697
00:45:59,157 --> 00:46:01,390
These sons of bitches
leaked the pictures!
698
00:46:01,392 --> 00:46:03,059
Matt, get your keys!
699
00:46:03,061 --> 00:46:04,127
Matt!
700
00:46:05,964 --> 00:46:07,396
Parker!
701
00:46:11,136 --> 00:46:12,969
Hey. Hey, hey.
702
00:46:12,971 --> 00:46:14,771
- You need to calm down.
- Hey, hey. Hey!
703
00:46:14,773 --> 00:46:15,838
You need to calm down!
704
00:46:15,840 --> 00:46:17,273
Hey,
he said calm down.
705
00:46:17,275 --> 00:46:18,341
Okay, Larson.
706
00:46:18,343 --> 00:46:19,876
Out of my way.
707
00:46:19,878 --> 00:46:21,310
Did you see
the news this morning?
708
00:46:21,312 --> 00:46:23,446
Huh? Did you see
the news this morning?
709
00:46:23,448 --> 00:46:25,214
Yes, I did.
710
00:46:25,216 --> 00:46:27,016
This is the only office
711
00:46:27,018 --> 00:46:29,018
where the press can get
those pictures from.
712
00:46:29,020 --> 00:46:31,154
Why would I leak them?
713
00:46:31,156 --> 00:46:33,523
I don't know, Parker. Why?
Why the fuck would you do that?
714
00:46:33,525 --> 00:46:35,558
I think you're a stupid ass.
715
00:46:35,560 --> 00:46:37,243
You've forgotten
what I did for you,
716
00:46:37,244 --> 00:46:38,927
and I'm gonna tell you
something right now.
717
00:46:38,930 --> 00:46:40,496
You got ten seconds
to make a U-turn,
718
00:46:40,498 --> 00:46:43,166
or put your badge
and gun on the desk!
719
00:46:43,168 --> 00:46:45,234
And get the fuck out of here.
Now!
720
00:46:52,811 --> 00:46:53,910
I'm sorry.
721
00:46:56,514 --> 00:46:57,947
Oh, Christ.
722
00:47:02,453 --> 00:47:04,353
Oh, Jesus.
723
00:47:04,355 --> 00:47:06,022
How the fuck did that happen?
724
00:47:19,070 --> 00:47:20,169
What do you think?
725
00:47:22,140 --> 00:47:24,207
I think Josh Ridley's dead.
726
00:47:24,209 --> 00:47:26,275
Well, he could have ran off
with that prostitute.
727
00:47:26,277 --> 00:47:28,945
Mm-hm. I think he's part
of Whitney's ritual.
728
00:47:28,947 --> 00:47:31,013
What I'm fixated on,
is the fingernails.
729
00:47:32,450 --> 00:47:34,550
You know, I just read an article
730
00:47:34,552 --> 00:47:37,019
that proposed, people
with reoccurring obsessions,
731
00:47:37,021 --> 00:47:40,022
the most significant memories
often play out in their actions.
732
00:47:40,024 --> 00:47:41,490
The fingernails,
it could be this...
733
00:47:41,492 --> 00:47:44,260
mental marker. Some past trauma.
734
00:47:47,098 --> 00:47:49,065
Hey, I've been meaning
to ask you.
735
00:47:49,067 --> 00:47:50,132
Do you have any hobbies?
736
00:47:50,134 --> 00:47:51,367
No.
737
00:47:51,369 --> 00:47:53,202
Everybody has a hobby.
738
00:47:53,204 --> 00:47:54,904
It's personal.
739
00:47:54,906 --> 00:47:56,639
Come on. You know mine.
740
00:47:56,641 --> 00:47:59,141
That's cause you like
talking about it.
741
00:47:59,143 --> 00:48:01,477
Come on, I won't tell anyone.
742
00:48:01,479 --> 00:48:02,612
I hunt birds.
743
00:48:05,250 --> 00:48:06,315
Oh.
744
00:48:13,658 --> 00:48:16,158
Josh was always
the ladies' man.
745
00:48:16,160 --> 00:48:18,895
But he and Dana
were having a lot of...
746
00:48:18,897 --> 00:48:22,098
issues lately, I'm sorry to say.
747
00:48:22,100 --> 00:48:23,599
You know,
maybe he went to Vegas.
748
00:48:23,601 --> 00:48:25,535
He's done that before.
749
00:48:25,536 --> 00:48:27,470
We have reason to believe
that he is still in town.
750
00:48:27,472 --> 00:48:30,339
We just are having trouble
locating him.
751
00:48:30,341 --> 00:48:32,275
You work with my Brian,
don't you?
752
00:48:33,411 --> 00:48:34,610
He's my partner.
753
00:48:35,613 --> 00:48:37,680
Well, I...
754
00:48:37,682 --> 00:48:39,982
Oh, well, uh,
why don't you ask him?
755
00:48:39,984 --> 00:48:41,517
I'm sure he can help.
756
00:48:41,519 --> 00:48:43,219
He's currently on leave.
757
00:48:43,221 --> 00:48:45,554
Well, listen.
If anybody can find Josh,
758
00:48:45,556 --> 00:48:47,823
it's Brian.
759
00:48:47,824 --> 00:48:50,091
He was always such a good
big brother, growing up.
760
00:48:50,094 --> 00:48:52,194
And all his foster brothers
looked up to him.
761
00:48:58,069 --> 00:49:00,569
Do you mind
if ask about George Middleton?
762
00:49:00,571 --> 00:49:02,405
We don't have
an address for him.
763
00:49:04,409 --> 00:49:05,708
Oh, Georgie.
764
00:49:07,412 --> 00:49:09,512
He was always so troubled.
765
00:49:10,715 --> 00:49:12,214
A lost soul.
766
00:49:14,619 --> 00:49:19,322
And you know, he never really
accepted me as his mother.
767
00:49:21,426 --> 00:49:22,725
But I loved him.
768
00:49:25,396 --> 00:49:27,296
I knew it was
just a matter of time
769
00:49:27,298 --> 00:49:29,198
before he moved on.
770
00:49:29,200 --> 00:49:31,133
It started when he was just, uh,
771
00:49:31,135 --> 00:49:32,335
just a boy.
772
00:49:33,571 --> 00:49:36,272
And then, it got really bad
in high school.
773
00:49:38,743 --> 00:49:40,743
His classmates would bully him,
774
00:49:42,246 --> 00:49:43,579
and harass him.
775
00:49:47,218 --> 00:49:48,551
And sometimes...
776
00:49:50,021 --> 00:49:52,321
he would just run home
from school
777
00:49:52,323 --> 00:49:54,390
and go straight to his room,
because...
778
00:49:55,393 --> 00:49:57,660
he didn't want me
to see his face.
779
00:50:01,632 --> 00:50:03,099
Oh, thank you.
780
00:50:07,572 --> 00:50:11,340
I will never forget
the day it happened.
781
00:50:11,342 --> 00:50:14,010
The day Whitley
came into our lives.
782
00:50:19,083 --> 00:50:21,617
There was a knock on the door.
783
00:50:21,619 --> 00:50:24,553
He introduced himselfand all.
784
00:50:24,555 --> 00:50:26,422
He was very polite.
785
00:50:26,424 --> 00:50:28,657
Charismatic, even.
786
00:50:28,659 --> 00:50:31,594
And he claimed to have worked
for social services.
787
00:50:31,596 --> 00:50:35,064
He even hadall the paperwork.
788
00:50:35,066 --> 00:50:37,767
And then, he wanted to speak
with all four boys.
789
00:50:39,670 --> 00:50:43,305
There had been
some speculation that...
790
00:50:43,307 --> 00:50:46,809
that I was mistreating
the boys, but...
791
00:50:48,413 --> 00:50:50,780
...I would never lay
a hand on them.
792
00:50:50,782 --> 00:50:52,048
Never.
793
00:50:53,751 --> 00:50:55,117
And then...
794
00:50:57,255 --> 00:50:58,621
he took them from me.
795
00:51:01,526 --> 00:51:02,725
He took them.
796
00:51:07,532 --> 00:51:10,232
With James Whitley
being on the loose,
797
00:51:10,234 --> 00:51:11,567
your foster children will be--
798
00:51:11,569 --> 00:51:13,769
My children, Detective.
799
00:51:14,372 --> 00:51:15,438
Mine.
800
00:51:17,575 --> 00:51:19,708
What I meant to say is that,
801
00:51:19,710 --> 00:51:22,478
just ascertaining
their whereabouts, their safety,
802
00:51:22,480 --> 00:51:24,480
Perhaps, putting them
into protective custody
803
00:51:24,482 --> 00:51:26,549
till this is all over.
That's, that's our goal.
804
00:51:27,685 --> 00:51:31,287
Our records show
that George moved out...
805
00:51:31,289 --> 00:51:32,788
when he became a legal adult?
806
00:51:32,790 --> 00:51:35,591
Yeah. Right after
he dropped out of school.
807
00:51:38,362 --> 00:51:40,696
Do you have any way
of reaching out to him?
808
00:51:40,698 --> 00:51:42,131
He did
mention something
809
00:51:42,133 --> 00:51:43,599
the last time he wrote me.
810
00:51:43,601 --> 00:51:45,501
He said he was living in a...
811
00:51:46,370 --> 00:51:49,705
mobile home, an RV, or...
812
00:51:49,707 --> 00:51:52,408
Or in a mobile park
or something.
813
00:51:55,713 --> 00:51:56,846
But you know...
814
00:51:58,449 --> 00:52:01,817
it's hard to find someone
who just doesn't wanna be found.
815
00:52:04,722 --> 00:52:06,122
Thank you.
816
00:52:09,293 --> 00:52:12,828
Hey, uh, I'd like you to run
a DMV database check for me.
817
00:52:12,830 --> 00:52:15,598
See whether any RV
or mobile home
818
00:52:15,600 --> 00:52:18,167
has been registered
to George Middleton, thanks.
819
00:52:29,180 --> 00:52:31,413
How are you dealingwith all this, Matty?
820
00:52:31,415 --> 00:52:32,915
I'm not doing good, man.
821
00:52:34,585 --> 00:52:36,619
All this shit's coming back.
822
00:52:36,621 --> 00:52:38,554
All the real bad shit.
823
00:52:41,726 --> 00:52:43,292
I'm scared.
824
00:52:43,294 --> 00:52:44,627
How about the girl?
825
00:52:45,396 --> 00:52:46,629
Is she helping you?
826
00:52:47,865 --> 00:52:48,931
We tried.
827
00:52:48,933 --> 00:52:50,432
What do you mean
you tried?
828
00:52:50,434 --> 00:52:52,401
Just... you just try harder,
actually.
829
00:52:56,207 --> 00:52:57,907
You don't think
I don't want that?
830
00:52:59,677 --> 00:53:01,510
To live happily ever after?
831
00:53:03,681 --> 00:53:07,416
And not think about Whitley
and the cage he put me in?
832
00:53:07,418 --> 00:53:08,817
We should not
talk about it.
833
00:53:09,954 --> 00:53:11,654
He's coming for me.
834
00:53:11,656 --> 00:53:13,489
- I'm scared, Brian.
- It's okay.
835
00:53:13,491 --> 00:53:14,823
- I'm scared.
- It's okay.
836
00:53:14,825 --> 00:53:16,859
Hey, it's okay.
837
00:53:16,861 --> 00:53:18,627
It's okay.
838
00:53:18,629 --> 00:53:21,230
He ruined me, man.
839
00:53:21,232 --> 00:53:22,398
He ruined me.
840
00:53:23,434 --> 00:53:24,567
Hey.
841
00:53:26,537 --> 00:53:28,404
Uh.
842
00:53:30,274 --> 00:53:32,641
Hey, Erica.
This is my baby brother.
843
00:53:32,643 --> 00:53:34,243
This is Matt.
844
00:53:34,245 --> 00:53:36,478
Matt, this is my partner,
Erica Shotwell.
845
00:53:38,749 --> 00:53:41,000
- Hey.
- Hey.
846
00:53:41,001 --> 00:53:43,252
- Good to meet you.
- You too, Erica.
847
00:53:43,254 --> 00:53:44,653
Hey.
848
00:53:44,655 --> 00:53:46,222
It's Mom.
849
00:53:46,224 --> 00:53:47,590
I gotta take this.
850
00:53:47,592 --> 00:53:49,325
Sure.
851
00:53:49,327 --> 00:53:50,659
I'll give you guys
a minute.
852
00:53:53,965 --> 00:53:55,431
Hey.
853
00:53:55,433 --> 00:53:56,599
He seems sweet.
854
00:54:00,371 --> 00:54:01,837
- You okay?
- Yeah.
855
00:54:03,407 --> 00:54:04,673
You know, you look pretty.
856
00:54:05,843 --> 00:54:07,610
Thank you.
857
00:54:07,612 --> 00:54:09,712
Hey, you shoulda
let me know that you had Matt,
858
00:54:09,714 --> 00:54:11,814
I've been searching
all over for him today.
859
00:54:12,683 --> 00:54:14,316
You should let Parker know.
860
00:54:15,453 --> 00:54:17,953
We don't have much
on George yet,
861
00:54:17,955 --> 00:54:19,755
but I've been put in charge
of finding
862
00:54:19,757 --> 00:54:21,423
- all the boys--
- I've got Matt.
863
00:54:21,425 --> 00:54:23,859
I'm gonna go get George,
and I'll bring him in.
864
00:54:23,861 --> 00:54:25,794
Okay?
865
00:54:25,796 --> 00:54:27,363
But, Brian,
maybe it'd be good if,
866
00:54:27,365 --> 00:54:29,382
if you let
other people help you.
867
00:54:29,383 --> 00:54:31,400
I will call you. You will be
the first person that I call.
868
00:54:31,402 --> 00:54:32,534
I promise you that.
869
00:54:32,536 --> 00:54:34,270
Okay?
870
00:54:34,272 --> 00:54:35,938
I'll bring us in.
We'll all come in.
871
00:54:41,912 --> 00:54:42,978
Okay.
872
00:54:50,554 --> 00:54:52,855
Ken, I need one more.
873
00:54:52,857 --> 00:54:54,290
One more.
874
00:54:57,495 --> 00:54:58,727
Thanks.
875
00:55:14,011 --> 00:55:16,345
Who is that, man?
876
00:55:16,347 --> 00:55:17,680
Who keeps calling you?
877
00:55:17,682 --> 00:55:19,348
I don't know, man.
878
00:55:19,349 --> 00:55:21,015
You know, that's the same thing
that woke me up this morning.
879
00:55:21,018 --> 00:55:22,785
Who is that?
880
00:55:22,786 --> 00:55:24,553
I don't know,
I've just been ignoring it.
881
00:55:24,555 --> 00:55:25,954
Who the fuck is this?
882
00:55:27,792 --> 00:55:29,391
George?
883
00:55:29,393 --> 00:55:30,826
You little weirdo.
884
00:55:32,496 --> 00:55:33,929
George.
885
00:55:33,931 --> 00:55:36,065
Buddy, yeah.
886
00:55:36,067 --> 00:55:38,067
Yeah, we'll come over.
We're looking for you.
887
00:56:39,497 --> 00:56:40,562
Shotwell.
888
00:56:40,564 --> 00:56:42,664
Captain, I'm on him now, but...
889
00:56:42,666 --> 00:56:44,066
Is this really necessary?
890
00:56:44,068 --> 00:56:45,618
I understand.
891
00:56:45,619 --> 00:56:47,169
You feel like
you're violating his trust.
892
00:56:47,171 --> 00:56:49,405
What I want you to do,
is get eyes on Middleton,
893
00:56:49,407 --> 00:56:51,039
as soon as you do,
you let me know.
894
00:56:51,041 --> 00:56:52,775
Very good, sir.
895
00:56:56,113 --> 00:56:57,880
You really think
Larson's hiding something?
896
00:57:05,022 --> 00:57:07,623
All right. Keep going,
let's lose them.
897
00:57:22,907 --> 00:57:24,907
We're close. Point three miles.
898
00:57:29,480 --> 00:57:30,746
Oh, shit.
899
00:57:31,849 --> 00:57:33,749
Where'd they go?
900
00:57:33,751 --> 00:57:35,150
All right. Turn left up here.
901
00:57:41,625 --> 00:57:42,825
What are you writing?
902
00:57:43,994 --> 00:57:45,127
Observations.
903
00:57:45,963 --> 00:57:47,029
On what?
904
00:57:49,133 --> 00:57:50,466
Our pursuit.
905
00:58:46,624 --> 00:58:47,890
Brian.
906
00:58:47,892 --> 00:58:49,591
Listen to me.
907
00:58:49,593 --> 00:58:51,226
You gotta come in, okay?
908
00:58:51,228 --> 00:58:53,996
I can't protect you
while you're out there.
909
00:58:53,998 --> 00:58:55,631
So please, come in.
910
00:58:55,633 --> 00:58:56,765
Call me right away.
911
00:59:01,739 --> 00:59:02,905
This is it.
912
00:59:06,644 --> 00:59:07,876
Talk about hidden.
913
00:59:11,715 --> 00:59:13,115
What is he doing out here?
914
00:59:27,031 --> 00:59:28,230
Hey, George?
915
00:59:32,703 --> 00:59:33,969
You sure this is him?
916
00:59:45,215 --> 00:59:46,348
Hey, Georgie.
917
00:59:47,184 --> 00:59:48,850
It's good to see you guys.
918
00:59:58,162 --> 00:59:59,227
Hey, pal.
919
01:00:00,698 --> 01:00:01,897
Hey, pal.
920
01:00:06,604 --> 01:00:08,337
You wanna--
Come on inside.
921
01:00:20,017 --> 01:00:22,317
Wow, jeez, Georgie.
You could use a maid.
922
01:00:22,319 --> 01:00:23,685
And a gardener.
923
01:00:25,089 --> 01:00:26,688
Have a seat.
924
01:00:26,690 --> 01:00:28,824
Um, where are we
supposed to sit, pal?
925
01:00:51,982 --> 01:00:53,315
Thanks, George.
926
01:00:56,253 --> 01:00:57,419
Hey, George.
927
01:00:57,921 --> 01:00:59,438
Thanks.
928
01:00:59,439 --> 01:01:00,956
Let me get you
guys some drinks.
929
01:01:00,958 --> 01:01:02,290
Great. Thanks, buddy.
930
01:01:20,444 --> 01:01:22,144
So, how you've been,
Georgie?
931
01:01:22,846 --> 01:01:25,047
Uh, real good.
932
01:01:35,926 --> 01:01:37,125
All right.
933
01:01:37,127 --> 01:01:38,760
- Thanks, George.
- Now, um...
934
01:01:39,830 --> 01:01:41,763
Cheers.
935
01:01:50,774 --> 01:01:51,840
Wow.
936
01:01:52,276 --> 01:01:53,375
Thanks, Georgie.
937
01:01:59,049 --> 01:02:00,816
I spoke to Ma.
938
01:02:00,818 --> 01:02:02,217
She's worried about you.
939
01:02:03,287 --> 01:02:05,253
Why do you still call her that?
940
01:02:05,255 --> 01:02:07,155
Come on, man. She's our mom.
941
01:02:07,157 --> 01:02:08,390
Hey.
942
01:02:08,392 --> 01:02:09,925
Nadine was good to us.
943
01:02:09,927 --> 01:02:11,893
We were lucky
to have her in our lives.
944
01:02:16,266 --> 01:02:17,299
Sorry.
945
01:02:17,300 --> 01:02:18,333
I just heard the news
about Pendleton.
946
01:02:19,436 --> 01:02:20,936
This is what we're gonna do.
947
01:02:20,937 --> 01:02:22,437
We're gonna stick together
until they catch Whitley.
948
01:02:22,439 --> 01:02:24,339
Well, you mentioned...
949
01:02:24,341 --> 01:02:27,075
that Josh may have gone missing?
950
01:02:28,312 --> 01:02:29,377
Yeah.
951
01:02:29,379 --> 01:02:30,879
Two nights ago.
952
01:02:34,118 --> 01:02:35,817
What are you talking about?
953
01:02:37,821 --> 01:02:41,456
My partner found something
in the motel off of 48.
954
01:02:41,458 --> 01:02:42,758
What did they find?
955
01:02:47,297 --> 01:02:48,997
A fingernail.
956
01:02:48,999 --> 01:02:50,582
Why didn't you
tell me that, bro?
957
01:02:50,583 --> 01:02:52,166
Because, Matt, you know
that I can't talk about
958
01:02:52,169 --> 01:02:53,468
an ongoing investigation.
959
01:03:00,978 --> 01:03:02,778
You said your partner found it?
960
01:03:04,081 --> 01:03:06,348
Yeah, um...
961
01:03:07,951 --> 01:03:11,953
My partner,
the bird-loving shit for brain.
962
01:03:16,026 --> 01:03:18,160
Do you get...
963
01:03:18,162 --> 01:03:19,461
I'm gonna use
your toilet, Georgie.
964
01:03:53,397 --> 01:03:55,163
Why did you leave us, George?
965
01:03:57,201 --> 01:04:00,001
Do I really need to answer
that question?
966
01:04:00,003 --> 01:04:01,269
We grew up together, man.
967
01:04:01,271 --> 01:04:03,471
We were... we were brothers.
968
01:04:03,473 --> 01:04:05,974
Then you turned 18,
and you just disappeared on us.
969
01:04:06,610 --> 01:04:08,310
All people move on.
970
01:04:09,313 --> 01:04:11,479
Things change.
971
01:04:11,481 --> 01:04:13,849
I didn't see you
trying to find me.
972
01:04:14,451 --> 01:04:15,984
George, I meant...
973
01:04:15,986 --> 01:04:19,855
Did you know
that an adult lion...
974
01:04:19,857 --> 01:04:23,258
will eat the cubs that aren't
in the direct bloodline?
975
01:04:24,228 --> 01:04:25,427
It's true.
976
01:04:28,031 --> 01:04:29,431
You know why they do that?
977
01:04:31,435 --> 01:04:34,336
Because, they're afraid...
978
01:04:35,472 --> 01:04:37,906
that if the cubs grow up,
979
01:04:37,908 --> 01:04:40,108
they'll eat the father,
980
01:04:40,110 --> 01:04:42,310
and impregnate the mother.
981
01:04:43,547 --> 01:04:44,980
What?
982
01:04:46,116 --> 01:04:47,916
And then I realized...
983
01:04:49,253 --> 01:04:51,119
that we are those cubs.
984
01:04:53,123 --> 01:04:54,256
You.
985
01:04:55,259 --> 01:04:56,491
Me.
986
01:04:58,662 --> 01:05:00,395
I'm back. We gotta go--
987
01:05:02,499 --> 01:05:04,666
Our brother, the drunk.
988
01:05:06,503 --> 01:05:09,070
Born into fear.
989
01:05:09,072 --> 01:05:12,107
Afraid of what our
foster parents might do to us.
990
01:05:13,577 --> 01:05:15,911
Afraid
they might view us...
991
01:05:15,913 --> 01:05:17,045
as a threat.
992
01:05:20,550 --> 01:05:22,684
It took me a really long time...
993
01:05:23,620 --> 01:05:25,020
to realize...
994
01:05:26,089 --> 01:05:27,522
that he was right.
995
01:05:29,159 --> 01:05:31,359
He really was trying to save us.
996
01:05:33,497 --> 01:05:35,563
I made a deal, Matthew.
997
01:05:37,467 --> 01:05:39,367
What?
998
01:05:39,369 --> 01:05:42,003
Everything
is gonna be fine.
999
01:05:42,005 --> 01:05:45,006
He's gonna send us
to see our real parents.
1000
01:05:56,420 --> 01:05:57,686
Are you positive?
1001
01:05:58,989 --> 01:06:00,722
When?
1002
01:06:00,724 --> 01:06:03,291
Okay, text it to me as soon
as you got it, all right?
1003
01:06:03,293 --> 01:06:04,392
Thanks.
1004
01:06:14,538 --> 01:06:15,704
Oh, god.
1005
01:06:20,210 --> 01:06:23,545
Wait. This is why
you had me stop here?
1006
01:06:26,249 --> 01:06:27,515
My other one broke.
1007
01:06:29,586 --> 01:06:31,653
Jesus Christ.
1008
01:06:31,655 --> 01:06:33,221
Fucking beats them all.
1009
01:06:33,223 --> 01:06:34,322
It's a goldfinch.
1010
01:06:36,293 --> 01:06:37,793
Shit.
1011
01:06:45,335 --> 01:06:47,402
- Thank you, sir.
- Thank you.
1012
01:06:52,009 --> 01:06:53,575
Where'd you find it?
1013
01:06:53,577 --> 01:06:55,210
Sittin' on
the side of the road.
1014
01:06:55,212 --> 01:06:57,012
Like, a couple miles back.
1015
01:06:57,014 --> 01:06:59,481
- Ha.
- Gas tank was empty.
1016
01:06:59,483 --> 01:07:02,083
Sure looks like the one
that was at the gas station.
1017
01:07:02,085 --> 01:07:03,151
- What was that?
- Yeah.
1018
01:07:03,153 --> 01:07:04,619
Oh, nothing.
1019
01:07:09,159 --> 01:07:10,225
Whoa.
1020
01:07:14,798 --> 01:07:17,098
Got anything interesting
up there?
1021
01:07:17,100 --> 01:07:18,466
Well, I need to look through.
1022
01:07:25,675 --> 01:07:26,741
Huh.
1023
01:07:38,321 --> 01:07:39,421
Shotwell.
1024
01:07:43,360 --> 01:07:46,194
Okay. Thank you. Crap.
1025
01:07:49,699 --> 01:07:50,799
Thanks.
1026
01:07:51,768 --> 01:07:53,635
Abrams?
1027
01:07:53,637 --> 01:07:55,887
Yeah?
1028
01:07:55,888 --> 01:07:58,138
Results say the fingernail
matched to Josh Ridley.
1029
01:07:58,141 --> 01:08:00,442
- What about the rest of him?
- You guys want an apple?
1030
01:08:00,444 --> 01:08:02,143
Oh, I'm good, thanks.
1031
01:08:02,145 --> 01:08:03,578
Yeah, sure. I'll take one.
1032
01:08:04,314 --> 01:08:05,647
Oh.
1033
01:08:05,649 --> 01:08:08,083
It's the best harvest we've had
since the fire.
1034
01:08:08,085 --> 01:08:09,317
What fire?
1035
01:08:09,319 --> 01:08:10,785
You know. The Bly place.
1036
01:08:14,791 --> 01:08:16,791
We have to go. Come on.
Thank you.
1037
01:08:16,793 --> 01:08:18,093
- Good bye.
- Sure.
1038
01:08:19,629 --> 01:08:22,130
This is the transcript
of Whitley's interrogation.
1039
01:08:22,132 --> 01:08:24,182
Look here.
1040
01:08:24,183 --> 01:08:26,233
He sees foster parents
as an abomination.
1041
01:08:26,236 --> 01:08:27,802
Then, there's the time of year.
1042
01:08:27,804 --> 01:08:30,138
Look at the leaves,
early September,
1043
01:08:30,140 --> 01:08:31,739
to late November. What is that?
1044
01:08:33,210 --> 01:08:34,442
Harvest season.
1045
01:08:34,444 --> 01:08:36,845
Right.
1046
01:08:36,846 --> 01:08:39,247
Okay, Abrams. What kind of trees
are these saplings?
1047
01:08:42,119 --> 01:08:44,352
Malus Domestica Braeburn.
1048
01:08:44,354 --> 01:08:48,223
And what's the only orchard
in Julian, that grows Braeburns?
1049
01:08:48,225 --> 01:08:49,357
Bly's orchard.
1050
01:09:28,498 --> 01:09:29,664
Matt.
1051
01:10:18,248 --> 01:10:19,314
Whoa.
1052
01:10:34,798 --> 01:10:36,397
George.
1053
01:10:37,234 --> 01:10:38,666
Help me.
1054
01:10:39,502 --> 01:10:41,369
George!
1055
01:11:16,873 --> 01:11:17,972
No.
1056
01:11:46,670 --> 01:11:47,902
It's okay, Brian.
1057
01:11:48,538 --> 01:11:49,971
George. Georgie.
1058
01:11:49,973 --> 01:11:51,939
This is how it's supposed to be.
1059
01:11:59,649 --> 01:12:01,516
You know, Nadine...
1060
01:12:02,819 --> 01:12:04,385
we were just...
1061
01:12:05,422 --> 01:12:08,356
distractions from her pathetic,
1062
01:12:08,358 --> 01:12:09,991
meaningless life.
1063
01:12:13,430 --> 01:12:15,096
We were never supposed
to be with her.
1064
01:12:16,466 --> 01:12:17,932
Georgie.
1065
01:12:17,934 --> 01:12:19,767
I'm your family.
1066
01:12:19,769 --> 01:12:21,502
I am your family.
I am your big brother.
1067
01:12:21,504 --> 01:12:23,037
And you're
my little brother, George.
1068
01:12:23,039 --> 01:12:24,505
And we're all we got.
1069
01:12:24,507 --> 01:12:25,907
Hey. Hey.
1070
01:12:27,444 --> 01:12:28,810
We're all we got.
1071
01:12:31,514 --> 01:12:33,514
We got to...
1072
01:12:33,516 --> 01:12:35,650
We got to stick together
so that we can be strong,
1073
01:12:35,652 --> 01:12:37,885
so we can survive.
1074
01:12:37,887 --> 01:12:40,388
Look, he's using you, Georgie.
He's using you.
1075
01:12:40,390 --> 01:12:42,423
And now, I want you to untie me.
1076
01:12:42,425 --> 01:12:44,659
Georgie. Georgie.
1077
01:12:44,661 --> 01:12:45,860
Untie me.
1078
01:12:48,565 --> 01:12:49,764
Untie me.
1079
01:12:52,902 --> 01:12:54,836
No! No!
1080
01:12:58,641 --> 01:12:59,707
Shut up.
1081
01:13:01,010 --> 01:13:03,544
George.
1082
01:13:03,546 --> 01:13:06,581
Would you be so kind
as to bring the shovel?
1083
01:13:08,785 --> 01:13:10,084
George!
1084
01:13:11,121 --> 01:13:12,553
George!
1085
01:13:13,456 --> 01:13:14,522
Fuck!
1086
01:13:21,747 --> 01:13:22,529
I know
what you're thinking.
1087
01:13:23,600 --> 01:13:24,665
Hm.
1088
01:13:26,403 --> 01:13:28,936
The Phantom and his opera.
1089
01:13:31,741 --> 01:13:33,541
No.
1090
01:13:34,711 --> 01:13:36,644
It's not for me.
1091
01:13:36,646 --> 01:13:38,646
I don't even like
classical music.
1092
01:13:39,549 --> 01:13:40,648
No.
1093
01:13:42,819 --> 01:13:43,885
It's for you.
1094
01:13:45,989 --> 01:13:47,188
It's for all of you.
1095
01:13:48,758 --> 01:13:50,992
A clarion's call.
1096
01:13:50,994 --> 01:13:53,027
For an usher
to the other side.
1097
01:13:56,866 --> 01:13:58,199
Hey, hey, hey.
1098
01:13:58,201 --> 01:13:59,467
Hey.
1099
01:14:01,438 --> 01:14:02,570
George knows.
1100
01:14:04,107 --> 01:14:06,140
See...
1101
01:14:07,610 --> 01:14:10,044
George is the only one of you
who wrote me
1102
01:14:10,046 --> 01:14:12,747
while I was away.
1103
01:14:16,753 --> 01:14:19,053
See, I knew...
1104
01:14:19,055 --> 01:14:20,855
I knew that his suffering...
1105
01:14:22,725 --> 01:14:23,991
was your suffering.
1106
01:14:28,231 --> 01:14:29,697
My dear Brian.
1107
01:14:29,699 --> 01:14:31,499
Sweet Brian.
1108
01:14:32,702 --> 01:14:33,868
I failed you.
1109
01:14:35,905 --> 01:14:38,139
I failed all of you.
1110
01:14:38,141 --> 01:14:40,074
But, hey...
1111
01:14:40,076 --> 01:14:43,611
Hey!
1112
01:14:44,614 --> 01:14:45,880
It starts with...
1113
01:14:45,882 --> 01:14:48,082
with one single sore.
1114
01:14:51,821 --> 01:14:52,920
Whitley!
1115
01:14:52,922 --> 01:14:54,155
Ah!
1116
01:14:56,926 --> 01:14:59,126
Oh, my god. Oh, Brian.
1117
01:15:01,631 --> 01:15:04,632
Hold still, hold still.
1118
01:15:04,634 --> 01:15:05,900
Ah.
1119
01:15:05,902 --> 01:15:08,503
Oh, Jesus.
1120
01:15:08,505 --> 01:15:09,804
Oh, my god.
1121
01:15:12,008 --> 01:15:14,742
Are you all right?
1122
01:15:14,744 --> 01:15:16,544
- Are you okay?
- Matt?
1123
01:15:17,146 --> 01:15:18,246
Matt!
1124
01:15:19,782 --> 01:15:22,283
- No. No.
- I'm so sorry.
1125
01:15:22,285 --> 01:15:23,952
- You gotta go get him.
- I'm sorry.
1126
01:15:23,953 --> 01:15:25,620
- You're gonna be all right?
- I'm okay.
1127
01:15:25,622 --> 01:15:27,054
I got Larson.
1128
01:15:27,056 --> 01:15:28,523
Are you all right?
1129
01:15:28,525 --> 01:15:30,057
You all right? You need help?
1130
01:15:30,059 --> 01:15:31,125
- Hold on.
- Help me up.
1131
01:15:55,685 --> 01:15:57,618
Hey, here. Lean back, lean back.
1132
01:16:46,135 --> 01:16:48,336
Oh, come on, please.
1133
01:17:04,053 --> 01:17:07,955
I almost saved them all.
1134
01:17:10,693 --> 01:17:12,259
You'll never save them.
1135
01:17:43,059 --> 01:17:44,392
No, he's okay.
1136
01:17:44,394 --> 01:17:46,260
Something did knock him out
for a while.
1137
01:17:46,262 --> 01:17:48,396
- Could be the sodium pentothal.
- Meaning?
1138
01:17:48,398 --> 01:17:49,864
It's part of the cocktail.
1139
01:17:49,866 --> 01:17:51,198
He's gonna be all right?
1140
01:17:51,200 --> 01:17:52,266
Yeah.
1141
01:17:53,336 --> 01:17:54,402
- Absolutely.
- Excuse me.
1142
01:17:54,404 --> 01:17:55,770
Thank god.
1143
01:17:55,772 --> 01:17:56,837
Thanks.
1144
01:17:59,142 --> 01:18:01,442
Parker wants this area swept
and everything cataloged.
1145
01:18:01,444 --> 01:18:03,144
The thing is,
1146
01:18:03,145 --> 01:18:04,845
the Feds are taking over
on anything involving Whitley.
1147
01:18:06,015 --> 01:18:07,214
You know, I have, uh,
1148
01:18:07,216 --> 01:18:09,083
- theory on all of this.
- Abrams.
1149
01:18:10,319 --> 01:18:13,854
You know what, I'll let you know
how it pans out.
1150
01:18:14,691 --> 01:18:15,756
Thanks.
1151
01:18:59,168 --> 01:19:00,234
All right.
1152
01:19:16,452 --> 01:19:17,852
Rose.
1153
01:19:17,854 --> 01:19:19,286
You're too late.
1154
01:19:19,288 --> 01:19:21,455
Pardon?
1155
01:19:21,457 --> 01:19:24,825
I already gave my statement
to another detective.
1156
01:19:24,827 --> 01:19:26,961
Oh, no. I, um...
1157
01:19:26,963 --> 01:19:29,163
Good. No, I just wanted to...
1158
01:19:29,165 --> 01:19:32,032
with everything going on,
make sure that you're okay.
1159
01:19:34,804 --> 01:19:36,470
Uh, if, if...
1160
01:19:36,472 --> 01:19:38,038
If you have any...
1161
01:19:38,040 --> 01:19:40,241
questions or you need anything,
1162
01:19:40,243 --> 01:19:43,077
this, you can--
This is my number.
1163
01:19:44,981 --> 01:19:47,014
Oh, I...
1164
01:19:47,016 --> 01:19:48,449
I didn't see that before.
1165
01:19:48,451 --> 01:19:50,451
I didn't realize
there was a mister.
1166
01:19:50,453 --> 01:19:52,119
Bly.
1167
01:19:52,121 --> 01:19:53,220
Yeah.
1168
01:19:54,490 --> 01:19:56,257
He died in a fire.
1169
01:19:57,894 --> 01:19:59,059
Bly's Orchard?
1170
01:20:02,165 --> 01:20:03,230
Oh.
1171
01:20:04,066 --> 01:20:06,233
You know,
1172
01:20:06,234 --> 01:20:08,401
there's gonna be
a huge migration leaving soon.
1173
01:20:09,839 --> 01:20:11,505
Should be quite a sight.
1174
01:20:12,809 --> 01:20:13,974
Uh-huh.
1175
01:20:13,976 --> 01:20:16,310
Okay, um, we might in, uh...
1176
01:20:16,312 --> 01:20:18,946
coming days need to tape off
some of the...
1177
01:20:18,948 --> 01:20:21,115
surrounding areas, but, uh...
1178
01:20:21,117 --> 01:20:23,184
Okay, thanks.
1179
01:20:28,157 --> 01:20:29,290
Let's wrap it up.
1180
01:20:35,364 --> 01:20:37,264
We found some blood in the soil
deeper in the orchard,
1181
01:20:37,266 --> 01:20:38,933
but uh, no body.
1182
01:20:39,468 --> 01:20:40,534
Hm.
1183
01:20:42,371 --> 01:20:44,104
I guess we're not out
of the woods yet.
1184
01:20:47,443 --> 01:20:48,943
See you back at the station.
1185
01:20:49,846 --> 01:20:51,378
Boys. Let's move out.
1186
01:20:52,615 --> 01:20:53,881
Yeah.
1187
01:20:59,088 --> 01:21:00,287
There's blood?
1188
01:21:39,996 --> 01:21:41,362
Ah.
1189
01:22:45,261 --> 01:22:46,593
Oh, shit.
1190
01:22:54,337 --> 01:22:55,402
Oh.
1191
01:24:46,715 --> 01:24:49,783
♪ Make new friends ♪
1192
01:24:49,785 --> 01:24:53,120
♪ But keep the old ♪
1193
01:24:54,623 --> 01:25:00,494
♪ One is silver
And the other's gold ♪
1194
01:26:09,298 --> 01:26:10,831
♪ Pray feel ♪
1195
01:26:11,734 --> 01:26:13,767
♪ Time ♪
1196
01:26:13,769 --> 01:26:16,703
♪ Through the other side ♪
1197
01:26:17,640 --> 01:26:19,573
♪ Truth ♪
1198
01:26:19,575 --> 01:26:23,343
♪ Down in the core of you ♪
1199
01:26:25,447 --> 01:26:29,349
♪ Tell me thoughts ♪
1200
01:26:29,351 --> 01:26:33,287
♪ Secrets that I love ♪
1201
01:26:33,289 --> 01:26:35,289
♪ Truth ♪
1202
01:26:35,291 --> 01:26:39,326
♪ Down in the core of you ♪
1203
01:26:40,896 --> 01:26:44,565
♪ What if this means ♪
1204
01:26:44,567 --> 01:26:48,202
♪ It changes everything ♪
1205
01:26:49,772 --> 01:26:53,807
♪ Hold on to me ♪
1206
01:26:55,978 --> 01:27:00,214
♪ And we will find ♪
1207
01:27:00,216 --> 01:27:03,417
♪ What's hidden deep apply ♪
1208
01:27:04,386 --> 01:27:06,954
♪ Truest ♪
1209
01:27:06,956 --> 01:27:10,257
♪ Beneath the leaves ♪
1210
01:27:11,260 --> 01:27:16,863
♪ And eternity ♪
1211
01:27:19,401 --> 01:27:24,905
♪ Eternity ♪
1212
01:27:25,808 --> 01:27:28,809
♪ Mmm ♪
1213
01:27:43,525 --> 01:27:46,460
♪ Wait a while ♪
1214
01:27:47,463 --> 01:27:51,431
♪ Look toward the skies ♪
1215
01:27:51,433 --> 01:27:57,337
♪ In the very core of you ♪
1216
01:27:58,941 --> 01:28:02,976
♪ Rest assured ♪
1217
01:28:02,978 --> 01:28:06,880
♪ You are what I longed for ♪
1218
01:28:06,882 --> 01:28:08,415
♪ You ♪
1219
01:28:09,551 --> 01:28:12,853
♪ The very core of you ♪
1220
01:28:14,657 --> 01:28:18,725
♪ What this means ♪
1221
01:28:18,727 --> 01:28:22,629
♪ It marks everything ♪
1222
01:28:22,631 --> 01:28:24,965
♪ For ♪
1223
01:28:24,967 --> 01:28:28,535
♪ Your hand in mine ♪
1224
01:28:30,339 --> 01:28:33,874
♪ Truth is found ♪
1225
01:28:33,876 --> 01:28:37,744
♪ Where you and I become ♪
1226
01:28:37,746 --> 01:28:40,080
♪ Of you ♪
1227
01:28:41,083 --> 01:28:43,517
♪ For all time ♪
1228
01:28:45,654 --> 01:28:50,957
♪ Eternity ♪
1229
01:28:52,728 --> 01:28:58,498
♪ And eternity ♪
1230
01:29:00,703 --> 01:29:06,039
♪ And eternity ♪
1231
01:29:08,444 --> 01:29:14,381
♪ And eternity ♪
1232
01:29:15,050 --> 01:29:18,585
♪ Mmm, mm ♪
81264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.