All language subtitles for Beautifully.Broken.2018.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,963 --> 00:00:18,963 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:28,618 --> 00:00:32,560 - [GUNSHOTS] - [CROWD CHANTING, CLAMORING] 3 00:00:37,360 --> 00:00:38,727 NEWS REPORTER: In just 24 hours, 4 00:00:38,729 --> 00:00:40,696 more than a quarter of a million people 5 00:00:40,698 --> 00:00:43,320 have fled the terror of Rwanda. 6 00:00:43,340 --> 00:00:45,267 - We're never going to make it. - We will. 7 00:00:45,269 --> 00:00:47,435 NEWS REPORTER: Two thousand are dying each day. 8 00:00:47,437 --> 00:00:49,639 More than one death every minute. 9 00:00:49,641 --> 00:00:52,575 This is the bloodiest civil war in 20 years. 10 00:00:52,577 --> 00:00:53,575 Why are they doing this? 11 00:00:53,577 --> 00:00:55,111 Stay calm, we'll be okay. 12 00:00:55,113 --> 00:00:56,511 NEWS REPORTER: The Rwandan killing fields 13 00:00:56,513 --> 00:00:58,581 are a bloodbath of humanity. 14 00:00:58,583 --> 00:01:01,983 - Get out of here! - Everybody, get out! 15 00:01:01,985 --> 00:01:03,452 NEWS REPORTER: The death toll has risen 16 00:01:03,454 --> 00:01:04,886 to half a million deaths. 17 00:01:04,888 --> 00:01:07,189 Terrified Rwandans are fleeing in every direction. 18 00:01:07,191 --> 00:01:08,257 Get down! 19 00:01:08,259 --> 00:01:09,492 [INDISTINCT YELLING] 20 00:01:09,494 --> 00:01:11,250 NEWS REPORTER: The madness and horror 21 00:01:11,270 --> 00:01:12,962 is beyond comprehension. 22 00:01:12,964 --> 00:01:15,465 - Come! Get out! Get out. - CHILD: No! 23 00:01:15,932 --> 00:01:18,702 [♪♪♪♪♪♪] 24 00:01:21,238 --> 00:01:23,400 WILLIAM MWIZERWA: No man knows 25 00:01:23,600 --> 00:01:26,476 how or when his test will come 26 00:01:26,876 --> 00:01:30,214 nor how far he will go to protect those he loves. 27 00:01:33,116 --> 00:01:35,383 [BIRDS CHIRPING] 28 00:01:35,385 --> 00:01:38,488 WILLIAM: For me, my story begins in Rwanda, 29 00:01:38,822 --> 00:01:40,824 before the times of trouble. 30 00:01:41,920 --> 00:01:42,994 It is the place of my birth. 31 00:01:43,394 --> 00:01:47,164 The home of my family, and the country that I love. 32 00:01:48,498 --> 00:01:50,634 I am William Mwizerwa. 33 00:01:51,168 --> 00:01:54,539 I am a son, a husband and a father. 34 00:01:55,238 --> 00:01:57,274 I am also a supervisor 35 00:01:57,542 --> 00:02:00,780 at Rwandan National Coffee Company, 36 00:02:00,712 --> 00:02:04,148 working like any other father to provide for his family. 37 00:02:05,316 --> 00:02:08,116 But I had no way of knowing the length 38 00:02:08,118 --> 00:02:11,210 to which I would be tested to protect my family. 39 00:02:12,223 --> 00:02:14,991 Yet my story is not so different from others 40 00:02:14,993 --> 00:02:17,725 who endure hardships or suffer pain. 41 00:02:17,727 --> 00:02:19,396 We all have our own journey, 42 00:02:19,830 --> 00:02:23,434 facing moments of decision that echo throughout our years. 43 00:02:23,834 --> 00:02:26,534 And my story would not be complete 44 00:02:26,536 --> 00:02:29,504 without sharing the stories of two other families 45 00:02:29,506 --> 00:02:32,443 who each faced their own struggles. 46 00:02:32,910 --> 00:02:36,412 Fathers, fighting to protect their families 47 00:02:36,414 --> 00:02:39,217 in ways they could never have imagined. 48 00:02:39,784 --> 00:02:41,520 And their lives flow into mine 49 00:02:41,518 --> 00:02:43,553 like the rivers move through Rwanda. 50 00:02:44,922 --> 00:02:49,394 They're every heartbeat etched into the stones of my path. 51 00:02:52,863 --> 00:02:54,997 - William. - [CHUCKLING] 52 00:02:54,999 --> 00:02:56,198 Always last to leave. 53 00:02:56,200 --> 00:02:57,431 Augustine. 54 00:02:57,433 --> 00:02:59,670 Wish I could just walk across the compound 55 00:02:59,690 --> 00:03:00,238 to my home, like you. 56 00:03:00,438 --> 00:03:02,336 But if you lived here you would not stop working. 57 00:03:02,338 --> 00:03:04,205 - [LAUGHING] - That may be true. 58 00:03:04,207 --> 00:03:06,243 Daddy, Mommy has dinner ready. 59 00:03:07,143 --> 00:03:08,443 Give my best to Josephine. 60 00:03:08,445 --> 00:03:10,113 And mine to Ebraille and Aimee. 61 00:03:10,547 --> 00:03:12,448 Okay, so how was school today? 62 00:03:12,450 --> 00:03:14,751 - [Girl] Fine. - [Augustine] What did you do? 63 00:03:15,285 --> 00:03:17,888 [♪♪♪♪♪] 64 00:03:24,628 --> 00:03:26,461 NEWS REPORTER: Hostilities began when forces struck 65 00:03:26,463 --> 00:03:29,632 President Habyarimana's plane with a surface to air rocket 66 00:03:29,634 --> 00:03:31,599 as it landed in Kigali. 67 00:03:31,601 --> 00:03:33,301 Unconfirmed early reports 68 00:03:33,303 --> 00:03:35,103 claimed all on board were killed, 69 00:03:35,105 --> 00:03:37,271 including Burundi's President Ntaryamira... 70 00:03:37,273 --> 00:03:38,908 [SCREAMING] 71 00:03:38,910 --> 00:03:39,910 [YELLS] 72 00:03:40,611 --> 00:03:42,243 NEWS REPORTER: With violence and civil unrest in the streets, 73 00:03:42,245 --> 00:03:44,181 citizens are urged to stay in their homes. 74 00:03:44,682 --> 00:03:47,684 [♪♪♪♪♪] 75 00:03:50,654 --> 00:03:52,721 RANDY HARTLEY: I know last weekend was a holiday, 76 00:03:52,723 --> 00:03:55,792 but business doesn't stop 'cause he wants to go out of town. 77 00:03:56,594 --> 00:03:58,290 I need those numbers. 78 00:03:59,296 --> 00:04:00,932 - I know he'll want overtime. - [TV CHATTER] 79 00:04:01,798 --> 00:04:03,465 - [DOOR CLOSES] - [GROANS] 80 00:04:03,467 --> 00:04:05,670 Look, he's young and single. 81 00:04:05,690 --> 00:04:06,835 NEWS REPORTER: The violence in Rwanda continues... 82 00:04:06,837 --> 00:04:09,170 That's fine, that's fine. Just tell him to get it done. 83 00:04:09,172 --> 00:04:11,872 NEWS REPORTER: ...government has created a refugee situatio. 84 00:04:11,874 --> 00:04:13,141 What in the world? 85 00:04:13,143 --> 00:04:14,842 No, no, I'm not talking to you, I'm home. 86 00:04:14,844 --> 00:04:16,278 Look, I gotta go. 87 00:04:16,280 --> 00:04:18,883 [♪♪♪♪♪] 88 00:04:21,953 --> 00:04:23,185 I just heard about the president. 89 00:04:23,187 --> 00:04:25,560 His plan crashed. There's been gunfire. 90 00:04:25,355 --> 00:04:26,956 Yes, we need to stay in the house. 91 00:04:26,958 --> 00:04:28,355 We'll be safe. 92 00:04:28,357 --> 00:04:29,826 - Where's Aimee? - She's inside. 93 00:04:30,126 --> 00:04:31,528 [EXPLOSION] 94 00:04:37,535 --> 00:04:40,138 [♪♪♪♪♪] 95 00:04:42,600 --> 00:04:44,572 Hey, everybody, I'm sorry I'm late. Hey. 96 00:04:44,574 --> 00:04:45,673 Hi, hi, hi. 97 00:04:45,675 --> 00:04:46,810 Hi, hi. 98 00:04:47,511 --> 00:04:48,679 Sorry, Dad. 99 00:04:49,130 --> 00:04:50,315 Sorry, honey. 100 00:04:52,148 --> 00:04:53,814 Hi, birthday girl. 101 00:04:53,816 --> 00:04:56,252 - Coming through. - Okay. Oh, my gosh. 102 00:04:56,254 --> 00:04:58,487 Honey, you have outdone yourself again. 103 00:04:58,489 --> 00:04:59,523 Aw. 104 00:04:59,857 --> 00:05:01,859 Good grief, sis, is it her birthday or her wedding? 105 00:05:02,158 --> 00:05:03,992 Are we gonna eat that or she's gonna ride it? 106 00:05:03,994 --> 00:05:05,360 [LAUGHING] 107 00:05:05,362 --> 00:05:06,961 - [CAMERA CLICKING] - Wait, wait, wait. 108 00:05:06,963 --> 00:05:08,663 Wait, not yet. Hang on. 109 00:05:08,665 --> 00:05:11,165 Everybody get your cameras ready. 110 00:05:11,167 --> 00:05:12,834 She's gonna be three by the time you light it. 111 00:05:12,836 --> 00:05:14,504 Hush, hush. 112 00:05:14,804 --> 00:05:15,870 Okay. 113 00:05:15,872 --> 00:05:18,380 Okay, ready sweetie? On three, okay? 114 00:05:18,400 --> 00:05:21,209 One, two, three. 115 00:05:21,211 --> 00:05:22,513 [CAMERAS SNAPPING] 116 00:05:24,715 --> 00:05:27,552 [♪♪♪♪♪] 117 00:05:27,852 --> 00:05:29,884 NEWS REPORTER: The reports maintain that Kigali streets 118 00:05:29,886 --> 00:05:33,221 have been overrun with conflics between government troops 119 00:05:33,223 --> 00:05:34,290 and the militia. 120 00:05:34,557 --> 00:05:36,570 - WILLIAM: Augustine. - William. 121 00:05:36,590 --> 00:05:37,660 We are barricaded in the house. 122 00:05:37,662 --> 00:05:40,431 We hear gunfire everywhere. What's going on over there? 123 00:05:40,763 --> 00:05:41,898 We are fine here. 124 00:05:42,980 --> 00:05:43,798 You know, we have the guards, we have the walls. 125 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 But our truck drivers, 126 00:05:45,602 --> 00:05:48,400 they have reported militia going door-to-door. 127 00:05:49,172 --> 00:05:51,975 Is there any way you can get back to the coffee compound? 128 00:05:52,442 --> 00:05:54,420 You'll be safe here. 129 00:05:54,440 --> 00:05:55,410 [POUNDING AT DOOR] 130 00:05:55,412 --> 00:05:58,247 [♪♪♪♪♪] 131 00:05:58,249 --> 00:05:59,684 [POUNDING] 132 00:06:02,180 --> 00:06:02,987 William? 133 00:06:03,588 --> 00:06:05,655 William? Are you there? 134 00:06:05,922 --> 00:06:07,389 [POUNDING] 135 00:06:07,391 --> 00:06:08,658 MAN: William? 136 00:06:08,958 --> 00:06:10,292 It's Hans. 137 00:06:10,294 --> 00:06:12,830 [♪♪♪♪♪] 138 00:06:14,465 --> 00:06:16,132 Hans, thank goodness it's you. 139 00:06:16,134 --> 00:06:17,766 I had to come before we leave. 140 00:06:17,768 --> 00:06:19,800 Port relief decided to pull us out. 141 00:06:19,802 --> 00:06:21,702 What? Evacuating? 142 00:06:21,704 --> 00:06:23,572 - It is that bad? - I'm afraid so. 143 00:06:23,574 --> 00:06:25,576 Militia soldiers are going door-to-door. 144 00:06:26,143 --> 00:06:27,845 A man in your position will be in danger. 145 00:06:28,112 --> 00:06:30,213 You have to get your family out now. 146 00:06:32,415 --> 00:06:33,482 Aimee! 147 00:06:34,830 --> 00:06:36,117 I believe we can make it to the coffee compound. 148 00:06:36,119 --> 00:06:37,853 Good, you'll be safe there. 149 00:06:37,855 --> 00:06:39,689 But watch out for militia as you go. 150 00:06:40,157 --> 00:06:42,190 You've been a good neighbor and a great friend. 151 00:06:42,192 --> 00:06:44,158 I will miss you. God be with you. 152 00:06:44,160 --> 00:06:45,362 WILLIAM: And you as well. 153 00:06:46,162 --> 00:06:48,430 [♪♪♪♪♪] 154 00:06:48,432 --> 00:06:49,598 Let's go. 155 00:06:49,600 --> 00:06:52,602 [♪♪♪♪♪] 156 00:06:55,571 --> 00:06:57,740 Don't forget this one, Pop. 157 00:06:59,343 --> 00:07:01,578 When is she gonna ever play with all this stuff? 158 00:07:02,345 --> 00:07:03,513 Oh, she won't. 159 00:07:03,814 --> 00:07:06,184 But I don't think that's the point. 160 00:07:10,521 --> 00:07:13,256 [♪♪♪♪♪] 161 00:07:27,271 --> 00:07:29,907 Our baby became a toddler today. 162 00:07:32,475 --> 00:07:35,679 I was so proud today... of her. 163 00:07:36,980 --> 00:07:37,881 Of us. 164 00:07:38,215 --> 00:07:39,350 Me too. 165 00:07:40,484 --> 00:07:41,882 [GASPING] 166 00:07:41,884 --> 00:07:43,720 This birthday has one more surprise. 167 00:07:54,165 --> 00:07:56,701 [♪♪♪♪♪] 168 00:07:56,934 --> 00:07:58,268 Baby, that's perfect. 169 00:08:00,370 --> 00:08:00,905 Oh. 170 00:08:07,440 --> 00:08:09,247 [MEN YELLING] 171 00:08:28,299 --> 00:08:30,268 - We're never going to make it. - We will. 172 00:08:32,690 --> 00:08:33,371 What's going on up there? 173 00:08:35,390 --> 00:08:36,774 [GUNFIRE] 174 00:08:39,709 --> 00:08:41,444 Get out! Get out, get down, come on! 175 00:08:41,878 --> 00:08:43,745 This is madness. Why are they doing this? 176 00:08:43,747 --> 00:08:45,315 - Stay calm. We'll be okay. - Look! 177 00:08:46,383 --> 00:08:47,349 [GUN COCKING] 178 00:08:47,351 --> 00:08:49,120 Aimee, get down. Close your eyes. 179 00:08:50,453 --> 00:08:51,787 - Get out of here. - Stop! 180 00:08:51,789 --> 00:08:53,288 Everybody get out of the car! 181 00:08:53,290 --> 00:08:54,759 Get out! Come! Get out! 182 00:08:55,425 --> 00:08:58,528 [♪♪♪♪♪] 183 00:09:00,970 --> 00:09:01,598 Get out of the car! 184 00:09:03,233 --> 00:09:04,468 Aimee, get out of the car! 185 00:09:05,769 --> 00:09:06,804 Get down! 186 00:09:11,275 --> 00:09:13,442 Come! Get out, come! 187 00:09:13,444 --> 00:09:14,844 If you don't I will kill you. 188 00:09:15,279 --> 00:09:16,948 Come! Get out! 189 00:09:19,750 --> 00:09:21,649 - AIMEE: My dress! - THUG: Come, come on! 190 00:09:21,651 --> 00:09:22,886 AIMEE: No, my dress! 191 00:09:23,154 --> 00:09:26,153 Listen, you shut up and you be still! 192 00:09:26,155 --> 00:09:27,240 [GUNFIRE] 193 00:09:27,958 --> 00:09:28,892 Down! 194 00:09:29,359 --> 00:09:31,161 - It's okay. - [MAN] Shut up! 195 00:09:31,962 --> 00:09:34,394 [♪♪♪♪♪] 196 00:09:34,396 --> 00:09:35,465 [WOMAN SCREAMING] 197 00:09:38,535 --> 00:09:39,904 Close your eyes, darling. 198 00:09:53,817 --> 00:09:56,821 [♪♪♪♪♪] 199 00:10:00,324 --> 00:10:03,590 [♪♪♪♪♪] 200 00:10:10,320 --> 00:10:11,166 [MUGENZI GRUNTS] 201 00:10:11,168 --> 00:10:12,500 Mugenzi. 202 00:10:12,502 --> 00:10:13,637 Come in for dinner. 203 00:10:27,517 --> 00:10:29,519 There were rumors at the market again today 204 00:10:30,719 --> 00:10:32,550 about the militia. 205 00:10:37,361 --> 00:10:40,564 The answer to my question is not in that bowl, Mugenzi. 206 00:10:47,690 --> 00:10:48,271 Keza, 207 00:10:49,540 --> 00:10:51,405 you know I have no choice but to join them. 208 00:10:51,407 --> 00:10:53,209 For a fight that isn't ours. 209 00:10:54,578 --> 00:10:57,414 The Tutsis that we know are like us, Hutus, 210 00:10:57,680 --> 00:10:59,382 good, hardworking people. 211 00:11:02,285 --> 00:11:04,421 And my husband is not a fighter. 212 00:11:05,189 --> 00:11:06,290 He's a farmer. 213 00:11:08,391 --> 00:11:11,161 You belong here with me and Umuhoza. 214 00:11:12,896 --> 00:11:13,964 You're right. 215 00:11:15,665 --> 00:11:16,800 I am not a fighter. 216 00:11:19,269 --> 00:11:21,905 But how can I protect you from their machetes 217 00:11:23,400 --> 00:11:24,375 unless I join them? 218 00:11:25,708 --> 00:11:27,143 In their minds, 219 00:11:27,877 --> 00:11:30,245 if we are not with them, we're against them. 220 00:11:30,247 --> 00:11:31,913 [ENGINE RUMBLING] 221 00:11:31,915 --> 00:11:33,950 [MEN HOLLERING] 222 00:11:34,785 --> 00:11:37,454 [♪♪♪♪♪] 223 00:11:43,260 --> 00:11:44,962 The cleansing has begun. 224 00:11:46,597 --> 00:11:48,999 It is time for you to take your place with your people. 225 00:11:49,333 --> 00:11:50,733 Mugenzi, please, no. 226 00:11:51,468 --> 00:11:54,404 - It is his duty. - His duty is being a father! 227 00:11:54,704 --> 00:11:55,573 Quiet, woman! 228 00:11:57,107 --> 00:11:58,476 Your husband belongs to us. 229 00:11:59,575 --> 00:12:01,311 Umuhoza needs you, Mugenzi. 230 00:12:02,478 --> 00:12:04,247 And I need you, please. 231 00:12:04,580 --> 00:12:06,147 War is breaking out, 232 00:12:06,149 --> 00:12:07,515 and you're hiding behind your woman 233 00:12:07,517 --> 00:12:08,752 and your little hut. 234 00:12:10,120 --> 00:12:11,588 Matisse... 235 00:12:12,622 --> 00:12:15,856 look what we found down by the river. Rats. 236 00:12:15,858 --> 00:12:17,591 - Pull them out of the shit. - On the ground! 237 00:12:17,593 --> 00:12:18,560 Stop. 238 00:12:18,962 --> 00:12:21,428 [♪♪♪♪♪♪] 239 00:12:21,430 --> 00:12:22,699 Put your weapons down. 240 00:12:23,968 --> 00:12:25,102 Put them down. 241 00:12:28,439 --> 00:12:31,242 [♪♪♪♪♪] 242 00:12:33,443 --> 00:12:35,179 [SCREAMING] 243 00:12:42,151 --> 00:12:44,821 [♪♪♪♪♪] 244 00:12:50,861 --> 00:12:52,328 We do not waste bullets 245 00:12:52,728 --> 00:12:54,530 on Tutsi cockroaches. 246 00:12:55,310 --> 00:12:55,999 [SOBBING] No. 247 00:12:57,968 --> 00:12:58,836 Okay. 248 00:13:01,300 --> 00:13:02,372 I will go with you. 249 00:13:03,607 --> 00:13:05,175 [CRYING] 250 00:13:06,208 --> 00:13:07,178 Good! 251 00:13:08,144 --> 00:13:09,346 [SHOUTS IN FRENCH] 252 00:13:09,746 --> 00:13:11,615 [WHIMPERING] 253 00:13:11,982 --> 00:13:14,170 [♪♪♪♪♪] 254 00:13:17,870 --> 00:13:18,856 [CRYING] 255 00:13:23,926 --> 00:13:25,695 Let's go, little mouse! 256 00:13:27,363 --> 00:13:29,432 [CRYING] 257 00:13:31,602 --> 00:13:34,371 [♪♪♪♪♪] 258 00:13:44,814 --> 00:13:46,784 [MOUTHING WORDS] I love you. 259 00:13:51,320 --> 00:13:54,900 [♪♪♪♪♪] 260 00:14:03,300 --> 00:14:04,468 Stop! Stop! 261 00:14:06,350 --> 00:14:07,304 I can't keep running anymore. 262 00:14:07,569 --> 00:14:10,239 - We must keep moving. - What happened back there? 263 00:14:10,473 --> 00:14:12,730 [CRYING] 264 00:14:12,750 --> 00:14:14,711 Aimee? Aimee? Are you hurt? 265 00:14:15,377 --> 00:14:16,379 I lost my dress. 266 00:14:18,615 --> 00:14:21,249 We'll get you another one, even more beautiful. 267 00:14:21,251 --> 00:14:23,252 I'm never gonna see my 15th birthday, 268 00:14:23,553 --> 00:14:25,220 will I, Father? 269 00:14:25,222 --> 00:14:26,523 You must not say such things. 270 00:14:26,823 --> 00:14:29,357 God just delivered us with a miracle 271 00:14:29,359 --> 00:14:31,192 and He'll continue to be with us. 272 00:14:31,194 --> 00:14:32,429 Everything will be okay. 273 00:14:33,664 --> 00:14:34,995 All right? 274 00:14:34,997 --> 00:14:36,967 Can we make it on foot to the coffee compound? 275 00:14:37,568 --> 00:14:39,403 We can and we must. 276 00:14:39,870 --> 00:14:41,938 We'll follow the river to the compound. 277 00:14:42,305 --> 00:14:43,973 Augustine said it was safe there. 278 00:14:44,540 --> 00:14:45,742 Come on, let's go. 279 00:14:46,477 --> 00:14:49,146 [♪♪♪♪♪] 280 00:14:54,484 --> 00:14:58,388 [♪♪♪♪♪] 281 00:15:25,915 --> 00:15:28,319 [♪♪♪♪♪] 282 00:15:41,832 --> 00:15:44,670 EBRAILLE: Even Augustine and little Dorothy. 283 00:15:44,800 --> 00:15:46,670 I thought we'd all be safe here. 284 00:15:47,438 --> 00:15:50,241 If not for the roadblock, we would've been here. 285 00:15:52,400 --> 00:15:53,100 For this. [SOBS] 286 00:15:54,511 --> 00:15:55,911 WILLIAM: We must go to Murambi. 287 00:15:56,646 --> 00:15:58,314 We'll be safe in my mother's house. 288 00:15:58,848 --> 00:16:00,282 After today, how do you know? 289 00:16:01,251 --> 00:16:04,985 All I know is we must trust God and stick to the river. 290 00:16:04,987 --> 00:16:05,856 Let's go. 291 00:16:08,324 --> 00:16:11,600 [♪♪♪♪♪] 292 00:16:15,365 --> 00:16:18,535 [♪♪♪♪♪] 293 00:16:20,402 --> 00:16:21,504 Keza, 294 00:16:21,938 --> 00:16:25,208 worrying will not bring him through that door any sooner. 295 00:16:26,376 --> 00:16:28,211 But why hasn't he come back? 296 00:16:28,811 --> 00:16:30,914 I'm sure he is fine. 297 00:16:32,150 --> 00:16:32,917 Fine. 298 00:16:35,852 --> 00:16:37,254 I hate that word. 299 00:16:38,788 --> 00:16:40,557 Nothing is fine. 300 00:16:40,924 --> 00:16:43,157 You know, they killed an entire family 301 00:16:43,159 --> 00:16:44,826 right outside my door. 302 00:16:44,828 --> 00:16:49,640 Sister, Mugenzi is a very good man. 303 00:16:49,565 --> 00:16:52,234 - He is not a killer. - I know this. 304 00:16:53,136 --> 00:16:55,171 But what if they turn him into one? 305 00:16:59,800 --> 00:17:02,445 [♪♪♪♪♪] 306 00:17:24,334 --> 00:17:25,369 Mother? 307 00:17:27,303 --> 00:17:28,171 Mother? 308 00:17:28,571 --> 00:17:29,439 Hey! 309 00:17:31,241 --> 00:17:33,577 - Who are you? - This is my mother's house. 310 00:17:33,976 --> 00:17:36,443 - Where is she? - Show me your ID card. 311 00:17:36,445 --> 00:17:38,980 Please, we only want peace. 312 00:17:38,982 --> 00:17:40,651 Show me your ID card now. 313 00:17:41,483 --> 00:17:43,116 I'm not a soldier. 314 00:17:43,118 --> 00:17:44,319 I'm just a father. 315 00:17:44,921 --> 00:17:46,189 Maybe just like you. 316 00:17:46,790 --> 00:17:48,191 [♪♪♪♪♪] 317 00:17:48,457 --> 00:17:49,492 Are you Hutu or Tutsi? 318 00:17:51,600 --> 00:17:52,761 We are all Rwandan. 319 00:17:53,620 --> 00:17:54,197 Hutu or Tutsi? 320 00:17:54,463 --> 00:17:56,133 [SOBBING] No. No. 321 00:17:58,300 --> 00:18:01,905 Brother, if you must kill me, so be it. 322 00:18:02,505 --> 00:18:04,638 But please, let my family go. 323 00:18:04,640 --> 00:18:06,175 Father, I want to go! 324 00:18:08,444 --> 00:18:10,981 [♪♪♪♪♪] 325 00:18:14,170 --> 00:18:15,886 WILLIAM: Aren't we all God's children? 326 00:18:20,155 --> 00:18:21,492 [GUNFIRE] 327 00:18:21,791 --> 00:18:24,492 [♪♪♪♪♪] 328 00:18:24,494 --> 00:18:28,630 Go. Go now! Go, go, go, go now! 329 00:18:28,650 --> 00:18:29,533 Or I'll be forced to kill you! 330 00:18:29,899 --> 00:18:31,734 [♪♪♪♪♪] 331 00:18:32,202 --> 00:18:34,269 My friend, you'll never be forgotten. 332 00:18:34,271 --> 00:18:36,239 The lives you spared will not be wasted. 333 00:18:36,673 --> 00:18:39,343 [MEN YELLING] 334 00:18:50,153 --> 00:18:51,187 What happened here? 335 00:18:51,453 --> 00:18:54,454 They ran in every direction, like cockroaches. 336 00:18:54,456 --> 00:18:57,592 Little mouse, you can't catch a woman and child? 337 00:18:57,594 --> 00:18:59,527 I went for the man, but he was too fast. 338 00:18:59,529 --> 00:19:00,795 You idiot! 339 00:19:00,797 --> 00:19:03,467 If you grab the child, the parents won't run! 340 00:19:05,335 --> 00:19:06,670 You are not a soldier. 341 00:19:09,504 --> 00:19:11,707 - I'm a farmer. - You are a fool! 342 00:19:20,884 --> 00:19:23,620 [♪♪♪♪♪] 343 00:19:25,387 --> 00:19:27,255 NEWS REPORTER: With the Rwandan death toll 344 00:19:27,257 --> 00:19:30,160 reaching nearly 800,000 people, 345 00:19:30,527 --> 00:19:34,950 many in the Tutsi minority seek asylum as refugees 346 00:19:34,970 --> 00:19:36,900 in the neighboring countries of Tanzania and Kenya. 347 00:19:44,774 --> 00:19:47,511 [♪♪♪♪♪] 348 00:19:56,587 --> 00:19:59,386 So, Andrea, you think you can go to the mall on Saturday? 349 00:19:59,388 --> 00:20:00,623 Yeah, right. 350 00:20:00,890 --> 00:20:04,260 Andrea, lead the horse. 351 00:20:04,293 --> 00:20:05,826 Don't let the horse lead you. 352 00:20:05,828 --> 00:20:07,970 See what I mean? 353 00:20:07,597 --> 00:20:09,980 She never lets me out of her sight. 354 00:20:09,366 --> 00:20:10,934 Okay, girls, let's go in. 355 00:20:13,703 --> 00:20:15,105 [HORSE WHINNYING] 356 00:20:19,900 --> 00:20:21,211 - Randy. - I know, I know. 357 00:20:21,511 --> 00:20:23,778 But you're gonna be glad I was late this time. 358 00:20:23,780 --> 00:20:25,647 - [HORSE NEIGHING] - Hi girls. 359 00:20:25,915 --> 00:20:27,850 - I have a surprise for you. - Is it a puppy? 360 00:20:28,217 --> 00:20:29,618 [CHUCKLES] No. 361 00:20:29,886 --> 00:20:31,185 Is it a little sister? 362 00:20:31,187 --> 00:20:32,621 [LAUGHS] Definitely not. 363 00:20:32,855 --> 00:20:34,658 Come on, Daddy, what is it? 364 00:20:35,357 --> 00:20:38,694 Do the words Toby and Mac mean anything to you? 365 00:20:39,229 --> 00:20:41,295 ANDREA: Were going to Toby Mac concert! 366 00:20:41,297 --> 00:20:43,980 - I love Toby Mac! - Thank you, Daddy! 367 00:20:43,566 --> 00:20:45,501 This is amazing. I love Toby Mac. 368 00:20:45,835 --> 00:20:47,370 He's so awesome. 369 00:20:47,671 --> 00:20:49,640 For once, I don't mind you being late. 370 00:20:51,174 --> 00:20:54,142 Well, anything for my baby girl. 371 00:20:54,144 --> 00:20:56,380 Honey, she's not a baby anymore. 372 00:20:58,748 --> 00:21:00,817 [♪♪♪♪♪] 373 00:21:01,483 --> 00:21:03,654 [INDISTINCT CHATTER] 374 00:21:24,240 --> 00:21:25,209 Mother? 375 00:21:26,276 --> 00:21:27,910 [SIGHS] I'm sorry, Aimee. 376 00:21:28,711 --> 00:21:30,944 Our money does not get us much in Kenya. 377 00:21:30,946 --> 00:21:32,147 How long must we stay? 378 00:21:32,948 --> 00:21:34,817 Until we have somewhere to return to. 379 00:21:35,751 --> 00:21:37,484 I've heard nothing good from Kigali, 380 00:21:37,486 --> 00:21:39,388 and I don't know what happened at Mother's. 381 00:21:40,156 --> 00:21:42,910 So until we have a safe place to go, 382 00:21:42,559 --> 00:21:43,660 we wait. 383 00:21:44,394 --> 00:21:46,195 I pray she made it out of the country. 384 00:21:47,300 --> 00:21:48,732 I look for her every day. 385 00:21:50,320 --> 00:21:52,636 [♪♪♪♪♪] 386 00:22:01,243 --> 00:22:03,178 ["IT AIN'T OVER YET" BY TOBY MAC PLAYS] 387 00:22:03,847 --> 00:22:06,490 ♪ Lift up your head now ♪ 388 00:22:06,883 --> 00:22:07,984 ♪ Yeah ♪ 389 00:22:08,451 --> 00:22:10,254 ♪ Lift up your head now ♪ 390 00:22:11,220 --> 00:22:12,387 ♪ Oh ♪ 391 00:22:12,922 --> 00:22:16,723 ♪ Keep believing ♪ 392 00:22:16,725 --> 00:22:18,692 ♪ And lift your head ♪ 393 00:22:18,694 --> 00:22:20,896 ♪ It ain't over yet It ain't over yet ♪ 394 00:22:22,799 --> 00:22:24,934 Loving God is loving people. 395 00:22:25,401 --> 00:22:27,734 And one of the ways we can really love people 396 00:22:27,736 --> 00:22:30,336 is by giving to those who can't repay us. 397 00:22:30,338 --> 00:22:32,942 Under your seat you'll find the picture of a child. 398 00:22:33,209 --> 00:22:35,412 A child who can't pay you back, 399 00:22:35,712 --> 00:22:39,246 but someone you can directly impact with food, hope 400 00:22:39,248 --> 00:22:40,817 and the love of Jesus. 401 00:22:41,550 --> 00:22:43,485 Umuhoza. 402 00:22:43,886 --> 00:22:46,490 Can we do it? We would be helping her. 403 00:22:46,889 --> 00:22:48,890 I mean, that's what they say at church. 404 00:22:48,892 --> 00:22:51,360 "Helping those in need gives you back twice the love." 405 00:22:51,828 --> 00:22:53,997 - That is what they say. - Please, Daddy. 406 00:22:54,598 --> 00:22:56,866 - Okay, sweetie. Sure. - Yes! 407 00:22:57,399 --> 00:22:59,232 TOBY MAC: So take a minute, 408 00:22:59,234 --> 00:23:01,736 consider extending the hand of God's love 409 00:23:01,738 --> 00:23:03,237 to the world tonight. 410 00:23:03,239 --> 00:23:04,405 And hey, 411 00:23:04,407 --> 00:23:06,342 thanks for making us feel like family. 412 00:23:06,943 --> 00:23:09,613 [CROWD CHEERING] 413 00:23:12,781 --> 00:23:15,452 [♪♪♪♪♪] 414 00:23:17,886 --> 00:23:19,489 ANDREA: Dear Umuhoza, 415 00:23:19,755 --> 00:23:22,124 I was so excited to get your letter yesterday. 416 00:23:23,292 --> 00:23:24,592 I did the usual. 417 00:23:24,594 --> 00:23:27,530 Riding, cheering and school. 418 00:23:27,930 --> 00:23:29,997 I'm sending a picture of me with the ribbon I won 419 00:23:29,999 --> 00:23:32,100 for horseback riding. Hope you like it. 420 00:23:32,568 --> 00:23:33,770 - [KNOCKING AT DOOR] - Come in. 421 00:23:34,171 --> 00:23:36,439 Hey, kiddo. Is your homework finished? 422 00:23:37,700 --> 00:23:39,707 Andrea, how many times do I have to tell you 423 00:23:39,709 --> 00:23:42,913 not to wear your dirty riding clothes on the bed? 424 00:23:44,280 --> 00:23:45,647 Your comforter smells like a horse. 425 00:23:45,982 --> 00:23:47,781 I just wanted to write to Umuhoza. 426 00:23:47,783 --> 00:23:50,286 You two must keep the postal service in business. 427 00:23:50,654 --> 00:23:52,856 Well, you'll never guess what she got. 428 00:23:53,255 --> 00:23:54,990 Stamps, I hope. 429 00:23:55,223 --> 00:23:56,760 No. A goat. 430 00:23:57,159 --> 00:23:58,460 A goat? 431 00:23:58,462 --> 00:24:00,161 Why on Earth would she want a pet goat? 432 00:24:00,163 --> 00:24:02,829 Mom, things are different in Africa. 433 00:24:02,831 --> 00:24:05,310 Everyone has a goat in Umuhoza's village. 434 00:24:05,330 --> 00:24:06,502 Really? Huh. 435 00:24:07,869 --> 00:24:09,505 Now wash up and come downstairs. 436 00:24:10,505 --> 00:24:12,306 It's just us girls tonight. 437 00:24:12,308 --> 00:24:13,473 Daddy has to work. 438 00:24:13,475 --> 00:24:14,343 Again? 439 00:24:14,711 --> 00:24:15,679 Yep. Come on, babe. 440 00:24:18,130 --> 00:24:19,882 [♪♪♪♪♪] 441 00:24:20,183 --> 00:24:21,350 UMUHOZA: Dear Andrea, 442 00:24:22,819 --> 00:24:25,355 your letter filled me with great joy today. 443 00:24:26,688 --> 00:24:29,391 I really liked the picture of you and the horse. 444 00:24:29,858 --> 00:24:32,600 Someday, I hope to ride a horse 445 00:24:32,360 --> 00:24:34,662 There are not many here in Africa. 446 00:24:34,664 --> 00:24:39,202 I can only write a little today I still have chores remaining. 447 00:24:40,403 --> 00:24:41,570 ANDREA: Dear Umuhoza, 448 00:24:42,710 --> 00:24:43,271 I'm so excited 449 00:24:43,705 --> 00:24:46,600 The cutest boy in school sat next to me at lunch. 450 00:24:46,800 --> 00:24:47,575 His name is Matt. 451 00:24:47,577 --> 00:24:49,576 He's the quarterback on the football team. 452 00:24:49,578 --> 00:24:51,114 I cheer for him the loudest. 453 00:24:51,748 --> 00:24:53,716 But I think my dad ruined my chances. 454 00:24:54,500 --> 00:24:56,116 He totally embarrassed me when he yelled at me 455 00:24:56,118 --> 00:24:58,252 - to get in the car. - Andrea, let's go! 456 00:24:58,254 --> 00:25:00,322 ANDREA: He always treats me like a little kid. 457 00:25:02,125 --> 00:25:03,727 - Sorry, I have to go. - It's okay. 458 00:25:04,194 --> 00:25:05,600 [SIGHS] 459 00:25:06,863 --> 00:25:07,897 Dad. 460 00:25:08,197 --> 00:25:09,299 UMUHOZA: Dear Andrea, 461 00:25:09,598 --> 00:25:11,967 yesterday we received a letter from my father. 462 00:25:12,569 --> 00:25:14,904 He has been in prison since the war. 463 00:25:15,238 --> 00:25:18,308 The last time he saw me, I was just a baby. 464 00:25:18,808 --> 00:25:23,112 I hope when I finally meet him one day he will recognize me. 465 00:25:23,412 --> 00:25:26,817 You are so lucky just to have a father. 466 00:25:29,418 --> 00:25:31,220 Mama, why is Father in prison? 467 00:25:32,155 --> 00:25:34,123 Because he was with the militia. 468 00:25:35,223 --> 00:25:38,600 Why did he want to be with militia and not with us? 469 00:25:45,501 --> 00:25:47,667 Your father did not want to be with them. 470 00:25:47,669 --> 00:25:50,170 But it was the only way he could protect us 471 00:25:50,172 --> 00:25:52,800 from the danger of the evil men. 472 00:25:52,607 --> 00:25:54,407 You have to understand that. 473 00:25:54,409 --> 00:25:55,611 Will he ever come home? 474 00:25:56,913 --> 00:26:00,951 We must pray every day for his return. 475 00:26:01,550 --> 00:26:02,885 Did he love me? 476 00:26:03,919 --> 00:26:06,755 Of course he did. More than anything. 477 00:26:07,423 --> 00:26:10,792 There was a time we thought we could not have children. 478 00:26:11,594 --> 00:26:13,830 We were about to lose faith and... 479 00:26:15,764 --> 00:26:17,166 and God blessed us with you. 480 00:26:18,367 --> 00:26:20,134 So we must pray and believe 481 00:26:20,136 --> 00:26:23,838 that we will all be together again, okay? 482 00:26:24,106 --> 00:26:26,809 Mama, we will see him again. 483 00:26:27,342 --> 00:26:28,343 We will. 484 00:26:28,845 --> 00:26:31,213 [♪♪♪♪♪] 485 00:26:40,423 --> 00:26:44,192 Dear God, thank you for my best friend, Andrea 486 00:26:44,194 --> 00:26:47,326 and for all you've provided for me and my mother. 487 00:26:47,328 --> 00:26:48,697 We have so much. 488 00:26:50,660 --> 00:26:53,670 All I ask is for you to bring my father back home. 489 00:26:58,140 --> 00:26:59,242 WEATHERMAN: Clear skies tonight... 490 00:26:59,608 --> 00:27:01,910 "And you should come to Rwanda and visit me." 491 00:27:02,478 --> 00:27:05,679 Daddy, Umuhoza wants me to come to Africa! 492 00:27:05,681 --> 00:27:07,250 [GROANING] Andrea! 493 00:27:10,618 --> 00:27:13,956 Apparently, your daughter wants to go globe-trotting on an Africa safari. 494 00:27:14,491 --> 00:27:17,292 - Africa? - It's not a safari. 495 00:27:17,559 --> 00:27:19,361 Umuhoza wants me to visit her. 496 00:27:19,695 --> 00:27:21,662 Can we go, Daddy, please? 497 00:27:21,664 --> 00:27:23,366 Sure, baby, we'll go someday. 498 00:27:24,867 --> 00:27:26,166 What am I supposed to say? 499 00:27:26,168 --> 00:27:27,535 It's dangerous over there? 500 00:27:27,537 --> 00:27:28,838 It's dangerous over there. 501 00:27:31,674 --> 00:27:34,173 Speaking of adventures, the girls want to go to the park 502 00:27:34,175 --> 00:27:36,878 for the Fourth of July fireworks on their own. 503 00:27:37,180 --> 00:27:38,744 I thought we were gonna watch the fireworks 504 00:27:38,746 --> 00:27:40,580 from the Anderson's backyard like we always do. 505 00:27:40,582 --> 00:27:43,584 Please, Dad? I mean, it's just up the street a little ways. 506 00:27:43,586 --> 00:27:45,152 Don't you wanna be together? 507 00:27:45,154 --> 00:27:47,991 - It's Independence Day. - And all my friends are going. 508 00:27:48,992 --> 00:27:51,661 I don't know. It'll be dark. 509 00:27:52,600 --> 00:27:54,262 Well, they don't do fireworks in the daylight. 510 00:27:54,963 --> 00:27:58,650 - A little help, please. - It's closer than Africa. 511 00:27:58,670 --> 00:28:00,601 And she'll be with Julia, and she's getting older. 512 00:28:00,603 --> 00:28:02,238 She needs to do some things on her own. 513 00:28:02,871 --> 00:28:05,239 It'll be crowded. I mean, what if you get lost? 514 00:28:05,241 --> 00:28:08,444 - Dad, seriously? - Honey, I'm okay with it. 515 00:28:08,944 --> 00:28:09,779 I am. 516 00:28:10,613 --> 00:28:13,446 As long as she sticks with her friends. 517 00:28:13,448 --> 00:28:15,450 - Promise? Okay. - Mm-hmm. 518 00:28:16,510 --> 00:28:18,554 [♪♪♪♪♪] 519 00:28:36,973 --> 00:28:39,105 Hey, guys, I gotta go to the bathroom. 520 00:28:39,107 --> 00:28:40,275 Okay. 521 00:28:41,242 --> 00:28:43,943 - Do you think he'd go for me? - I think so. 522 00:28:43,945 --> 00:28:46,279 - Really? - You better get a move on, sis, 523 00:28:46,281 --> 00:28:48,251 or you'll be stuck watching the fireworks back here. 524 00:28:48,784 --> 00:28:50,519 [INDISTINCT CHATTER] 525 00:28:51,870 --> 00:28:53,155 Andrea, meet us at the front when you're done. 526 00:28:57,292 --> 00:28:59,963 [♪♪♪♪♪] 527 00:29:06,340 --> 00:29:08,771 [TOILET FLUSHING] 528 00:29:09,305 --> 00:29:12,375 [ELECTRICAL BUZZING] 529 00:29:15,811 --> 00:29:18,313 [♪♪♪♪♪] 530 00:29:23,719 --> 00:29:26,322 [FIREWORKS EXPLODING] 531 00:29:26,722 --> 00:29:30,660 - [WHIMPERING] - Shut up and be still. 532 00:29:31,993 --> 00:29:35,165 [FIREWORKS CRACKLING] 533 00:29:36,531 --> 00:29:39,269 [♪♪♪♪♪] 534 00:29:48,476 --> 00:29:51,130 - [LAUGHING] - [TV CHATTER] 535 00:29:51,447 --> 00:29:53,115 - I love that part. - [DOOR OPENS] 536 00:29:53,849 --> 00:29:55,117 [DOOR CLOSES] 537 00:29:56,351 --> 00:29:57,686 Hey, sweet pea! 538 00:29:58,354 --> 00:29:59,789 How were the fireworks? 539 00:30:01,220 --> 00:30:02,357 [DOOR SLAMMING] 540 00:30:04,860 --> 00:30:06,562 Everything okay up there? 541 00:30:08,980 --> 00:30:10,320 Probably a disagreement with the girls. 542 00:30:11,834 --> 00:30:14,604 - I'll go check on her. - No, no, I'll do it. 543 00:30:16,538 --> 00:30:17,874 It's girl stuff. 544 00:30:21,376 --> 00:30:23,980 - [CRYING] - [KNOCKING AT DOOR] 545 00:30:24,246 --> 00:30:25,447 Andrea? 546 00:30:27,490 --> 00:30:28,250 Honey? 547 00:30:28,751 --> 00:30:30,860 Are you okay? 548 00:30:31,153 --> 00:30:32,387 Yeah, I'm fine. 549 00:30:34,557 --> 00:30:36,693 We're right downstairs if you need us, okay? 550 00:30:37,760 --> 00:30:39,662 [SNIFFLING] 551 00:30:51,773 --> 00:30:53,575 [SOBBING] 552 00:30:58,414 --> 00:30:59,913 WILLIAM: Do we have all we need? 553 00:30:59,915 --> 00:31:02,850 I do not like leaving Aimee alone. 554 00:31:02,385 --> 00:31:05,121 Aimee is almost a grown woman. She can handle herself. 555 00:31:05,387 --> 00:31:07,755 True, she's becoming a wonderful woman. 556 00:31:07,757 --> 00:31:11,794 But it's just this place. Dangerous, violent. 557 00:31:12,794 --> 00:31:15,950 It's not the home I envisioned for our family. 558 00:31:15,970 --> 00:31:16,464 No, but we are alive. 559 00:31:16,764 --> 00:31:19,799 As long as our hearts are together, we are home. 560 00:31:19,801 --> 00:31:22,680 Aimee and I know you are trying to make it... 561 00:31:22,700 --> 00:31:23,470 William? Is that you? 562 00:31:23,472 --> 00:31:25,204 - Hans! - [LAUGHING] 563 00:31:25,206 --> 00:31:26,508 Ebraille. 564 00:31:28,770 --> 00:31:29,742 I don't believe my eyes. 565 00:31:29,744 --> 00:31:31,412 When I heard about the coffee plant, 566 00:31:31,414 --> 00:31:34,548 - I thought for sure you... - No, we did make it to the plant, 567 00:31:34,550 --> 00:31:36,450 but God spared our lives. 568 00:31:36,452 --> 00:31:38,186 Thank God. Aimee? 569 00:31:38,486 --> 00:31:39,921 Yes, she is here. 570 00:31:40,623 --> 00:31:42,655 But I have not been able to find my mother. 571 00:31:42,657 --> 00:31:44,592 Do you know of anyone from Murambi? 572 00:31:44,594 --> 00:31:45,561 I'm sorry, no. 573 00:31:46,280 --> 00:31:47,630 What about you? 574 00:31:47,363 --> 00:31:48,998 Unfortunately, there doesn't seem to be a need 575 00:31:49,464 --> 00:31:51,634 - for a coffee man in Kenya. - [LAUGHING] 576 00:31:52,100 --> 00:31:54,134 Quite the coffee expert, from what I recall. 577 00:31:54,136 --> 00:31:56,372 - [LAUGHING] - Maybe coffee is the answer. 578 00:31:57,139 --> 00:31:59,272 Because of your position at the company, 579 00:31:59,274 --> 00:32:00,874 the militia targeted you. 580 00:32:00,876 --> 00:32:03,145 And that could qualify you as refugee status. 581 00:32:03,511 --> 00:32:05,179 But we are already refugees. 582 00:32:05,181 --> 00:32:06,883 No, there's a special program. 583 00:32:07,282 --> 00:32:09,117 But not in Kenya, William, America. 584 00:32:10,860 --> 00:32:12,540 [CHUCKLES] America? 585 00:32:12,521 --> 00:32:13,755 We could live in America? 586 00:32:14,223 --> 00:32:15,388 Only William would qualify. 587 00:32:15,390 --> 00:32:16,789 He would have to go first. 588 00:32:16,791 --> 00:32:18,927 But once the immigration process is complete, 589 00:32:19,228 --> 00:32:20,396 he could send for you and Aimee. 590 00:32:21,164 --> 00:32:23,997 - I could never leave my family. - I understand. 591 00:32:23,999 --> 00:32:25,867 But this may be your best way out of here. 592 00:32:26,301 --> 00:32:28,203 [♪♪♪♪♪] 593 00:32:28,471 --> 00:32:31,441 [CRICKETS CHIRPING] 594 00:32:35,511 --> 00:32:36,713 God, 595 00:32:37,646 --> 00:32:39,581 is this your plan for my family? 596 00:32:42,184 --> 00:32:45,187 To just leave them here, unprotected? 597 00:32:48,691 --> 00:32:50,727 Give me your wisdom, Lord. 598 00:32:51,993 --> 00:32:53,728 Show me the right path 599 00:32:54,530 --> 00:32:57,733 and give me the courage for each step. 600 00:33:00,435 --> 00:33:03,390 [♪♪♪♪♪] 601 00:33:16,190 --> 00:33:18,654 - It is a beautiful night. - Yes. 602 00:33:19,530 --> 00:33:23,924 Even in this horrible place, the stars are still wanderers. 603 00:33:26,600 --> 00:33:28,764 We'll be sharing the same stars with you in America. 604 00:33:29,697 --> 00:33:31,199 Ebraille, 605 00:33:31,768 --> 00:33:33,803 how can I leave you and Aimee behind? 606 00:33:34,936 --> 00:33:37,403 If you believe God orders our steps, 607 00:33:37,405 --> 00:33:40,173 who are we to say no when He opens a door? 608 00:33:40,175 --> 00:33:44,770 But we have no idea if this could even work or how long. 609 00:33:44,790 --> 00:33:46,279 Hans said this refugee status 610 00:33:46,281 --> 00:33:48,582 would provide better housing for us here, 611 00:33:48,584 --> 00:33:50,786 and a sponsor church for you in America. 612 00:33:51,220 --> 00:33:53,355 Aimee could have a real future there. 613 00:33:53,688 --> 00:33:54,956 We all could. 614 00:33:55,424 --> 00:33:57,460 There is nothing here to keep us. 615 00:33:58,793 --> 00:34:01,194 But I could only do it if I were certain 616 00:34:01,196 --> 00:34:02,864 that you and Aimee could be safe. 617 00:34:04,599 --> 00:34:05,834 Perhaps, 618 00:34:06,769 --> 00:34:08,236 it's God door for us. 619 00:34:09,939 --> 00:34:11,741 [♪♪♪♪♪] 620 00:34:20,147 --> 00:34:21,783 Be strong, okay? 621 00:34:24,685 --> 00:34:26,990 God's hand has brought us to this place. 622 00:34:28,423 --> 00:34:30,892 Who knows what wonderful things his plan has for us. 623 00:34:34,963 --> 00:34:36,296 I will count the days 624 00:34:36,298 --> 00:34:37,867 until I get to touch your face again. 625 00:34:39,935 --> 00:34:42,104 Go make a new life for us in America. 626 00:34:42,905 --> 00:34:44,874 I will send for you as soon as I'm able. 627 00:34:46,642 --> 00:34:49,379 My love, we'll be together soon. 628 00:34:50,812 --> 00:34:53,148 [♪♪♪♪♪] 629 00:34:53,615 --> 00:34:55,984 William, we have to go. 630 00:35:07,530 --> 00:35:08,828 Father! 631 00:35:08,830 --> 00:35:11,334 [♪♪♪♪♪] 632 00:35:16,138 --> 00:35:18,674 - Will you write to us? - Every day, my child. 633 00:35:19,107 --> 00:35:21,676 You are my heart. [SIGHS] 634 00:35:38,260 --> 00:35:39,995 [INAUDIBLE] I love you. 635 00:35:46,202 --> 00:35:49,205 [PLANE ENGINE RUMBLING] 636 00:35:51,173 --> 00:35:53,109 [PLANE BUZZING] 637 00:36:02,184 --> 00:36:04,419 [♪♪♪♪♪] 638 00:36:06,522 --> 00:36:08,220 WILLIAM: Dear family, 639 00:36:08,222 --> 00:36:11,392 I have arrived in America in a city called Nashville. 640 00:36:12,327 --> 00:36:14,227 Most of the people are very kind, 641 00:36:14,229 --> 00:36:16,664 but sometimes I long for home. 642 00:36:17,232 --> 00:36:20,236 So far, I have seen no machete, and that is good. 643 00:36:21,771 --> 00:36:25,471 Ebraille, God's provided a plae for me to stay 644 00:36:25,473 --> 00:36:28,730 as I build our new life in America. 645 00:36:28,750 --> 00:36:29,810 I pray for you every day 646 00:36:29,812 --> 00:36:32,614 and long for the day we are together again. 647 00:36:33,381 --> 00:36:34,913 So based on the numbers you gave me, 648 00:36:34,915 --> 00:36:37,283 we will be able to keep our heads above water 649 00:36:37,285 --> 00:36:38,453 for another year. 650 00:36:38,720 --> 00:36:40,256 We should be good through next year. 651 00:36:41,890 --> 00:36:43,457 That's great, Randy. Thank you for coming in. 652 00:36:43,459 --> 00:36:45,828 - Oh, pleasure, Pastor. - I appreciate it. 653 00:36:46,294 --> 00:36:47,963 So, how's the family? 654 00:36:48,562 --> 00:36:49,798 Darla's perfect. 655 00:36:50,932 --> 00:36:51,800 Andrea, 656 00:36:52,901 --> 00:36:55,136 she's turning into a typical teenager. 657 00:36:55,437 --> 00:36:57,139 - PASTOR: Going on 30, right? - RANDY: Hmm. 658 00:36:57,573 --> 00:36:59,675 Don't worry, this, too, shall pass. 659 00:37:00,142 --> 00:37:02,810 If not, when was the last time you got a call for an exorcism? 660 00:37:02,812 --> 00:37:05,314 [CHUCKLING] You'd be surprised. 661 00:37:05,747 --> 00:37:07,180 [LAUGHING] 662 00:37:07,182 --> 00:37:08,582 Can I help you? 663 00:37:08,584 --> 00:37:11,417 Oh, I was told to ask for Pastor Henry. 664 00:37:11,419 --> 00:37:14,120 Oh, you must be William Mwizerwa. 665 00:37:14,122 --> 00:37:16,550 - Yes. - I've been expecting you. 666 00:37:16,570 --> 00:37:18,124 - Welcome to Nashville. - Thank you. 667 00:37:18,126 --> 00:37:20,894 Say hi to Randy Hartley, head of the church finance committee. 668 00:37:20,896 --> 00:37:22,162 It's nice to meet you, William. 669 00:37:22,164 --> 00:37:24,600 William comes to us all the way from Rwanda. 670 00:37:24,999 --> 00:37:26,167 Rwanda? 671 00:37:26,801 --> 00:37:29,571 My family sponsors a little girl from Rwanda. 672 00:37:30,171 --> 00:37:31,206 Umuhoza. 673 00:37:31,707 --> 00:37:33,372 My daughter writes to her every day. 674 00:37:33,374 --> 00:37:36,477 Sometimes twice a day. They're quite the pen pals. 675 00:37:36,479 --> 00:37:39,345 In which city does Umuhoza live? 676 00:37:39,347 --> 00:37:43,649 Uh... It's... It's a little place called Maroon Beam 677 00:37:43,651 --> 00:37:46,754 - or, uh... Murbani? - Murambi? 678 00:37:46,756 --> 00:37:48,488 That's it, I think. You know it? 679 00:37:48,490 --> 00:37:50,993 Yes, yes, my mother lives close to Murambi. 680 00:37:51,260 --> 00:37:54,426 Oh, small world. I wonder if they know each other. 681 00:37:54,428 --> 00:37:56,531 Oh, unfortunately, 682 00:37:57,365 --> 00:38:00,401 I lost track of my mother and many that were close to me 683 00:38:00,669 --> 00:38:02,170 during the genocide. 684 00:38:02,870 --> 00:38:05,740 I'm sorry to hear that. A terrible tragedy. 685 00:38:06,600 --> 00:38:07,108 Yes it was. 686 00:38:07,475 --> 00:38:10,544 But I was able to escape with my wife and my daughter. 687 00:38:10,546 --> 00:38:12,800 Well, thank God for that. 688 00:38:12,347 --> 00:38:13,515 Yes. 689 00:38:15,149 --> 00:38:17,385 - Do you drink coffee? - On occasion. 690 00:38:19,354 --> 00:38:22,657 [♪♪♪♪♪] 691 00:38:25,528 --> 00:38:27,597 To our new friend from Rwanda. 692 00:38:32,700 --> 00:38:35,368 - Now, that's a cup of coffee. - Hmm. 693 00:38:35,370 --> 00:38:37,370 William, it's a pleasure to meet you. 694 00:38:37,390 --> 00:38:38,404 I'm sure I'll see you around. 695 00:38:38,406 --> 00:38:40,207 Pleasure to meet you as well, Mr. Hartley. 696 00:38:40,209 --> 00:38:41,410 Call me Randy. 697 00:38:42,211 --> 00:38:43,546 - Pastor. - Randy. 698 00:38:47,381 --> 00:38:49,850 Phew. That is bad. 699 00:38:50,586 --> 00:38:53,421 Randy's great at finance, but not so great at coffee. 700 00:38:58,760 --> 00:39:01,794 All right, William, let's get you settled in. 701 00:39:01,796 --> 00:39:03,863 You're gonna love the parsonage. 702 00:39:03,865 --> 00:39:06,399 A little quant. Got a lot of personality. 703 00:39:06,401 --> 00:39:08,330 - Okay. - All right? 704 00:39:08,350 --> 00:39:09,238 [KNOCKING AT DOOR] 705 00:39:14,376 --> 00:39:15,243 Andrea? 706 00:39:15,510 --> 00:39:18,480 [MUSIC IN EARPHONES] 707 00:39:18,747 --> 00:39:21,383 Could you turn that down, please? I can hear it from here. 708 00:39:22,584 --> 00:39:24,116 Andrea? 709 00:39:24,118 --> 00:39:25,588 - What? - Can you? 710 00:39:27,923 --> 00:39:30,359 Honey, you're gonna make yourself deaf. 711 00:39:31,926 --> 00:39:33,328 Did you need something? 712 00:39:35,430 --> 00:39:38,134 I need you to change your attitude, young lady. 713 00:39:38,832 --> 00:39:40,135 This came for you. 714 00:39:43,571 --> 00:39:45,840 [♪♪♪♪♪] 715 00:40:03,258 --> 00:40:04,694 WILLIAM: My love, 716 00:40:04,959 --> 00:40:07,896 I feel like I'm finally settling in America. 717 00:40:08,830 --> 00:40:11,133 The church has provided a very nice room. 718 00:40:11,432 --> 00:40:14,402 The sanctuary is beautiful, and so big. 719 00:40:15,504 --> 00:40:18,305 Pastor Henry is an amazing man. 720 00:40:18,307 --> 00:40:21,420 He truly loves God and people. 721 00:40:21,609 --> 00:40:24,245 The church is always full on Sundays. 722 00:40:25,780 --> 00:40:29,116 I am counting the days until God brings us back together 723 00:40:29,118 --> 00:40:31,187 so we can be in church as a family. 724 00:40:35,825 --> 00:40:39,160 I cannot wait to show you the strange customs they have. 725 00:40:39,461 --> 00:40:40,696 Very different. 726 00:40:40,995 --> 00:40:43,229 Everything moves so fast here. 727 00:40:43,231 --> 00:40:44,666 Even their methods of cooking. 728 00:40:46,535 --> 00:40:49,971 There are wonderful foods you have never seen before, 729 00:40:50,705 --> 00:40:52,875 and I enjoy trying each of them. 730 00:40:55,542 --> 00:40:57,245 So much food. 731 00:40:57,546 --> 00:40:58,979 It is everywhere. 732 00:40:58,981 --> 00:41:00,883 And the most unusual names. 733 00:41:02,500 --> 00:41:05,386 My new favorite is called a corn dog. 734 00:41:05,821 --> 00:41:06,788 [GIGGLING] 735 00:41:07,254 --> 00:41:09,890 I cannot wait for you and Aimee to try one. 736 00:41:09,892 --> 00:41:11,323 [LAUGHING] 737 00:41:11,325 --> 00:41:13,361 It's good. [LAUGHS] 738 00:41:14,620 --> 00:41:15,629 WILLIAM: It may sound odd, 739 00:41:16,430 --> 00:41:18,497 they put their garbage down the sink, 740 00:41:18,499 --> 00:41:20,535 and their dishes get cleaned by a box. 741 00:41:22,400 --> 00:41:24,874 But I think you will grow to like this custom. 742 00:41:26,374 --> 00:41:28,540 Until I hold you in my arms, 743 00:41:28,542 --> 00:41:33,345 I will think of you every day and dream of you every night. 744 00:41:33,347 --> 00:41:34,846 Kiss Aimee for me. 745 00:41:34,848 --> 00:41:37,783 I love you both with all my heart. 746 00:41:37,785 --> 00:41:40,155 Your loving husband, William. 747 00:41:40,888 --> 00:41:43,425 [♪♪♪♪♪] 748 00:41:45,560 --> 00:41:47,563 RANDY: Okay, I'll talk to you later. Bye-bye. 749 00:41:51,499 --> 00:41:53,101 Hey, William! 750 00:41:53,435 --> 00:41:55,700 Ah! Greetings, Randy. 751 00:41:55,403 --> 00:41:56,938 Are you doing okay? 752 00:41:57,272 --> 00:41:59,573 - Where you going? - To the post office. 753 00:41:59,575 --> 00:42:02,440 - Well hope in, I'll take you. - Thank you so much. 754 00:42:05,914 --> 00:42:06,915 [CHUCKLES] 755 00:42:08,216 --> 00:42:10,250 RANDY: So what's up with the post office? 756 00:42:10,252 --> 00:42:13,151 I promised my wife and daughter I'll write them every day 757 00:42:13,153 --> 00:42:14,422 until they come to America. 758 00:42:14,955 --> 00:42:16,457 Every day, wow. 759 00:42:17,292 --> 00:42:18,693 When are they gonna join you here? 760 00:42:19,493 --> 00:42:22,261 I do not know. When I left them in Kenya 761 00:42:22,263 --> 00:42:24,564 we started the immigration paperwork, 762 00:42:24,566 --> 00:42:27,736 but approval is slow unpredictable, 763 00:42:28,350 --> 00:42:29,403 and very political. 764 00:42:30,104 --> 00:42:32,406 You know, if you need stamps I probably got some here. 765 00:42:33,730 --> 00:42:34,941 Thank you, but I have some stamps. 766 00:42:34,943 --> 00:42:37,977 Okay. Then why do you need to go to the post office? 767 00:42:37,979 --> 00:42:39,515 To mail my letter. 768 00:42:40,182 --> 00:42:43,651 - Your wife sends you letters. - Yes, every day. 769 00:42:43,919 --> 00:42:46,121 - Where do you get them? - From the black box at church. 770 00:42:46,421 --> 00:42:47,723 Okay. 771 00:42:48,220 --> 00:42:50,156 Did you know that you can actually send her letters 772 00:42:50,158 --> 00:42:51,493 from that same box? 773 00:42:52,928 --> 00:42:54,627 I don't need to send them from the post office? 774 00:42:54,629 --> 00:42:57,633 No. No, you can use the black box. 775 00:42:58,466 --> 00:43:00,102 I did not know this. 776 00:43:00,568 --> 00:43:03,537 So do you still need to go to the post office? 777 00:43:03,805 --> 00:43:04,873 Apparently not. 778 00:43:05,240 --> 00:43:06,341 [LAUGHING] 779 00:43:06,841 --> 00:43:08,770 [♪♪♪♪♪] 780 00:43:17,818 --> 00:43:19,454 EBRAILLE: Dear sweet husband, 781 00:43:19,988 --> 00:43:22,424 I thank God you are safe and doing well. 782 00:43:22,923 --> 00:43:25,193 America sounds so exciting. 783 00:43:26,327 --> 00:43:29,696 Aimee has been collecting photos of American cities and their people. 784 00:43:29,698 --> 00:43:31,133 She loves Dallas. 785 00:43:33,301 --> 00:43:35,638 But the days tick by so slowly. 786 00:43:36,537 --> 00:43:39,400 How I long to be with you again. 787 00:43:40,341 --> 00:43:43,444 We cherish the picture of you in front of the church. 788 00:43:43,812 --> 00:43:45,847 We cannot wait to see America with you. 789 00:43:46,747 --> 00:43:49,917 Some nights, Aimee wakes screaming for you. 790 00:43:50,584 --> 00:43:53,687 I comfort her, assuring her we'll be together soon. 791 00:43:54,656 --> 00:43:58,590 Yet my own nightmares of Rwanda haunt me. 792 00:43:59,600 --> 00:44:01,530 I am certain they will end once I'm in your arms. 793 00:44:03,164 --> 00:44:06,267 My life, my soul, my husband. 794 00:44:07,350 --> 00:44:08,437 Your loving wife. 795 00:44:13,173 --> 00:44:14,607 Hey, honey. 796 00:44:14,609 --> 00:44:17,446 Remember that guy I told you about from Rwanda? 797 00:44:17,845 --> 00:44:19,580 - Yeah. - Can you believe 798 00:44:19,847 --> 00:44:22,750 that his wife and daughter are still refugees from the war? 799 00:44:24,118 --> 00:44:25,754 I sure wish I knew how I could help them. 800 00:44:27,488 --> 00:44:30,557 Well, I know a family that could use your help. 801 00:44:30,559 --> 00:44:32,727 [MUFFLED ROCK MUSIC] 802 00:44:33,227 --> 00:44:35,595 Our daughter stormed through the house, 803 00:44:35,597 --> 00:44:38,800 locked her door, and cranked that music. 804 00:44:39,660 --> 00:44:41,401 What's wrong? What'd she say? 805 00:44:41,403 --> 00:44:43,504 Oh, she said it was none of my business. 806 00:44:43,805 --> 00:44:45,730 None of your business? 807 00:44:51,213 --> 00:44:53,180 [MUFFLED ROCK MUSIC] 808 00:44:53,582 --> 00:44:54,913 [DOORKNOB JIGGLING] 809 00:44:54,915 --> 00:44:55,783 Andrea! 810 00:45:00,187 --> 00:45:02,624 Andrea, open the door right now! 811 00:45:05,560 --> 00:45:08,631 [MUFFLED ROCK MUSIC] 812 00:45:14,236 --> 00:45:16,371 [INTENSE ROCK MUSIC] 813 00:45:16,805 --> 00:45:18,138 Excuse me, 814 00:45:18,439 --> 00:45:20,542 does the word "privacy" mean anything to you? 815 00:45:20,809 --> 00:45:22,910 Does the word "grounded" mean anything to you? 816 00:45:23,944 --> 00:45:26,981 Turn that music down! No, no, no. Turn it off! 817 00:45:27,314 --> 00:45:29,251 You and I are gonna have a little talk. 818 00:45:29,551 --> 00:45:31,584 ANDREA: You can't tell me what I listen to. 819 00:45:31,586 --> 00:45:32,785 Really? 820 00:45:32,787 --> 00:45:35,490 What're gonna listen to right now is me. 821 00:45:35,923 --> 00:45:38,792 [INTENSE ROCK MUSIC] 822 00:45:38,794 --> 00:45:39,795 [MUSIC STOPS] 823 00:45:43,298 --> 00:45:45,700 I really don't know what's going on with you, Andrea. 824 00:45:46,434 --> 00:45:47,734 This music, 825 00:45:47,736 --> 00:45:49,638 the way you're talking back to your mother... 826 00:45:50,805 --> 00:45:52,638 What have you done to your face? 827 00:45:52,640 --> 00:45:54,343 I don't even recognize you anymore. 828 00:45:54,609 --> 00:45:56,845 I'm old enough to wear makeup. 829 00:45:57,644 --> 00:45:58,847 Is that so? 830 00:46:00,247 --> 00:46:03,283 I can't believe this is what I come home to. 831 00:46:03,685 --> 00:46:05,487 I don't know why you come home at all. 832 00:46:06,210 --> 00:46:07,289 [♪♪♪♪♪] 833 00:46:07,988 --> 00:46:09,223 Excuse me? 834 00:46:09,658 --> 00:46:11,793 You are always at work. 835 00:46:12,627 --> 00:46:15,863 Why don't you just have a bed and clothes at your office and live there? 836 00:46:17,631 --> 00:46:21,736 I work day and night to give you a bed and clothes. 837 00:46:23,171 --> 00:46:25,238 You wash that stuff off your face 838 00:46:25,240 --> 00:46:26,742 and change into something decent. 839 00:46:27,441 --> 00:46:29,100 And no more music! 840 00:46:32,814 --> 00:46:34,415 [♪♪♪♪♪] 841 00:46:42,490 --> 00:46:44,260 [LOCK CLICKING] 842 00:47:00,600 --> 00:47:01,342 [GLASS SHATTERING] 843 00:47:03,678 --> 00:47:06,214 [♪♪♪♪♪] 844 00:47:28,870 --> 00:47:30,403 UMUHOZA: Dear Andrea, 845 00:47:30,405 --> 00:47:31,772 I hope all is well with you. 846 00:47:32,272 --> 00:47:34,740 I have not received a letter for some time. 847 00:47:34,742 --> 00:47:36,410 I pray nothing is wrong. 848 00:47:36,879 --> 00:47:39,511 Today, I am so excited. 849 00:47:39,513 --> 00:47:41,749 My mother is taking me to see my father. 850 00:47:42,718 --> 00:47:45,886 It is a long bus ride, but I do not mind. 851 00:47:46,521 --> 00:47:48,589 They don't allow visitors often 852 00:47:48,890 --> 00:47:51,570 so we are glad to make the journey. 853 00:47:51,590 --> 00:47:52,261 Mama, 854 00:47:52,961 --> 00:47:54,463 will he recognize me? 855 00:47:55,263 --> 00:47:57,310 He'll know, my child. 856 00:47:59,234 --> 00:48:01,433 As soon as he sees your beautiful eyes, 857 00:48:01,435 --> 00:48:02,470 he will know. 858 00:48:04,906 --> 00:48:06,508 [♪♪♪♪♪] 859 00:48:12,546 --> 00:48:14,749 [BUZZING] 860 00:48:15,716 --> 00:48:17,519 Prisoner Mugenzi cannot see you today. 861 00:48:17,952 --> 00:48:18,986 What? 862 00:48:19,319 --> 00:48:21,222 - Why? - No visitors. 863 00:48:21,622 --> 00:48:22,990 But we came so far, 864 00:48:23,758 --> 00:48:25,792 and this is his daughter and he hasn't seen her. 865 00:48:26,160 --> 00:48:27,830 Woman, there are rules here. 866 00:48:28,662 --> 00:48:29,865 [CRYING] 867 00:48:30,798 --> 00:48:32,133 Sir, please. 868 00:48:32,966 --> 00:48:34,334 I have to see him. 869 00:48:34,336 --> 00:48:36,400 He left when I was a baby. 870 00:48:36,771 --> 00:48:38,307 I do not remember him. 871 00:48:39,106 --> 00:48:40,730 Please. 872 00:48:40,508 --> 00:48:41,776 I'm sorry. 873 00:48:42,644 --> 00:48:43,879 I cannot. 874 00:48:45,647 --> 00:48:47,816 [SOBBING] 875 00:48:49,984 --> 00:48:52,521 [♪♪♪♪♪] 876 00:49:02,497 --> 00:49:03,729 Keza! 877 00:49:03,731 --> 00:49:04,832 Keza! 878 00:49:05,332 --> 00:49:06,200 Papa! 879 00:49:09,771 --> 00:49:10,973 Papa. 880 00:49:11,872 --> 00:49:13,207 My beautiful daughter. 881 00:49:14,800 --> 00:49:15,843 Look... look how grown you are. 882 00:49:17,100 --> 00:49:17,978 Keza. 883 00:49:18,278 --> 00:49:19,914 Oh, my sweet husband. 884 00:49:20,915 --> 00:49:22,917 It's so good to see you again. 885 00:49:24,252 --> 00:49:25,687 Yes, papa. 886 00:49:26,220 --> 00:49:28,222 When will you be coming home with us? 887 00:49:28,522 --> 00:49:29,925 Very soon, my dear. 888 00:49:31,158 --> 00:49:34,428 These walls cannot contain the love I have for you. 889 00:49:35,562 --> 00:49:36,662 [ALARM BUZZING] 890 00:49:36,664 --> 00:49:37,698 I have to go. 891 00:49:40,680 --> 00:49:41,403 [♪♪♪♪♪] 892 00:49:43,571 --> 00:49:44,940 Till I see you again. 893 00:49:46,140 --> 00:49:48,276 [SOBBING] 894 00:49:54,381 --> 00:49:55,915 UMUHOZA: Andrea, 895 00:49:55,917 --> 00:49:58,785 meeting my father was everythig I dreamt it would be. 896 00:49:58,787 --> 00:50:02,870 I never knew what it would feel like to have a father 897 00:50:02,890 --> 00:50:03,624 who loved me so much. 898 00:50:04,292 --> 00:50:07,328 My greatest prayer is that one day he will be released. 899 00:50:07,863 --> 00:50:10,365 You are so lucky to have your father. 900 00:50:15,202 --> 00:50:17,538 [♪♪♪♪♪] 901 00:50:21,420 --> 00:50:22,777 ANDREA: Dear Umuhoza, 902 00:50:23,211 --> 00:50:25,580 I'm so glad to hear you finally met your father. 903 00:50:26,548 --> 00:50:28,820 I'm so happy for you. 904 00:50:29,249 --> 00:50:30,784 I'm sorry I haven't written, 905 00:50:31,840 --> 00:50:34,588 but... something happened to me. 906 00:50:35,723 --> 00:50:37,910 Something terrible. 907 00:50:37,859 --> 00:50:39,561 I haven't told anyone. 908 00:50:40,361 --> 00:50:41,829 I'm too ashamed. 909 00:50:42,763 --> 00:50:44,932 [SOBBING] 910 00:50:51,472 --> 00:50:54,800 - EBRAILLE: Denied? - That's what it says. 911 00:50:54,575 --> 00:50:55,609 But why? 912 00:50:56,310 --> 00:50:58,613 Woman, I see these every day. 913 00:50:58,912 --> 00:51:00,846 Man abandons his family, 914 00:51:00,848 --> 00:51:02,281 starts a new life somewhere else 915 00:51:02,283 --> 00:51:04,450 and they are left here without a clue. 916 00:51:04,452 --> 00:51:06,321 My husband has not abandoned us. 917 00:51:06,620 --> 00:51:09,870 He would never do that, he's an honorable man. 918 00:51:09,890 --> 00:51:10,325 Of course he is. 919 00:51:10,959 --> 00:51:13,625 So where is your marriage certificate? 920 00:51:13,627 --> 00:51:17,162 We lost everything in the war. That is why he went to America, 921 00:51:17,164 --> 00:51:19,666 - to build a new life for us. - Oh, America. 922 00:51:20,100 --> 00:51:22,634 But he has not given you a permanent address 923 00:51:22,636 --> 00:51:23,771 for your application. 924 00:51:24,400 --> 00:51:25,839 Because he is staying in a church. 925 00:51:25,841 --> 00:51:27,342 And all of you can stay there? 926 00:51:28,176 --> 00:51:30,378 - No, of course not, but... - The rules are very clear. 927 00:51:30,946 --> 00:51:34,149 No job, no residence, no visa. 928 00:51:34,481 --> 00:51:36,217 It's time you wake up. 929 00:51:36,818 --> 00:51:37,919 He's gone. 930 00:51:40,888 --> 00:51:42,321 But he sends us money. 931 00:51:42,323 --> 00:51:43,992 That's not proof. 932 00:51:44,760 --> 00:51:47,325 Maybe he has a guilty conscience. 933 00:51:47,327 --> 00:51:49,960 Consider yourself lucky. 934 00:51:49,530 --> 00:51:50,399 Next. 935 00:51:51,298 --> 00:51:52,501 [♪♪♪♪♪] 936 00:51:57,400 --> 00:51:58,400 Next! 937 00:52:02,243 --> 00:52:03,779 WILLIAM: How long, Lord? 938 00:52:05,345 --> 00:52:07,180 [SOBBING] How long must we wait? 939 00:52:08,150 --> 00:52:10,180 Why would you bring me to America 940 00:52:10,551 --> 00:52:13,921 and allow my family to suffer alone without me? 941 00:52:14,789 --> 00:52:16,570 They're in pain, 942 00:52:16,624 --> 00:52:19,694 and I feel a part of me is lost without them. 943 00:52:21,830 --> 00:52:23,698 [sighs] Please, God, 944 00:52:24,365 --> 00:52:26,767 give me the wisdom to see your plan, 945 00:52:27,568 --> 00:52:29,970 for I lean on your faithfulness 946 00:52:30,338 --> 00:52:32,740 and I trust in your goodness, 947 00:52:33,400 --> 00:52:36,444 even when the valley is in darkness. 948 00:52:37,377 --> 00:52:38,780 [♪♪♪♪♪] 949 00:52:47,821 --> 00:52:50,555 WILLIAM: Ebraille, it breaks my heart that I'm not there 950 00:52:50,557 --> 00:52:52,225 to comfort you and Aimee. 951 00:52:52,560 --> 00:52:55,630 I never imagined we would be apart for so long. 952 00:52:56,564 --> 00:52:58,299 I will send a piece of my heart 953 00:52:58,598 --> 00:53:00,135 in every letter I write. 954 00:53:01,468 --> 00:53:04,238 I cannot wait to be in your arms again. 955 00:53:05,573 --> 00:53:08,473 Yet I know I'm not the only refugee 956 00:53:08,475 --> 00:53:10,910 struggling to find his place in this country. 957 00:53:10,912 --> 00:53:13,312 I have discovered many others 958 00:53:13,314 --> 00:53:15,582 falling through the cracks of this society. 959 00:53:15,917 --> 00:53:17,886 - Thank you. - God bless you. 960 00:53:18,519 --> 00:53:21,870 WILLIAM: I have prayed for them to find a home 961 00:53:21,890 --> 00:53:24,725 just as I have prayed to have you by my side once again. 962 00:53:25,426 --> 00:53:27,662 Your loving husband, William. 963 00:53:30,832 --> 00:53:33,980 RANDY: So tell me about this idea of yours. 964 00:53:33,100 --> 00:53:34,868 Pastor Henry said I needed to hear it. 965 00:53:35,169 --> 00:53:38,705 Yes, yes. Well, let me explain. 966 00:53:39,606 --> 00:53:41,842 When I fled the genocide of Rwanda, 967 00:53:42,243 --> 00:53:44,779 I lost every material thing I ever owned. 968 00:53:45,113 --> 00:53:46,578 Friends were killed, 969 00:53:46,580 --> 00:53:47,982 my mother lost. 970 00:53:48,281 --> 00:53:51,519 It was a miracle how we escaped death several times. 971 00:53:53,860 --> 00:53:54,321 So now, 972 00:53:55,890 --> 00:53:58,960 I feel my time here on Earth as a loan from God, 973 00:54:00,827 --> 00:54:03,297 and I intend to live the rest of my days 974 00:54:03,765 --> 00:54:05,333 repaying that loan. 975 00:54:06,633 --> 00:54:08,235 A loan from God. 976 00:54:10,838 --> 00:54:12,640 So what can I do to help? 977 00:54:17,745 --> 00:54:19,310 Since I came to Nashville, 978 00:54:19,312 --> 00:54:21,113 I've met many other refugees 979 00:54:21,115 --> 00:54:23,314 struggling to get on their feet. 980 00:54:23,316 --> 00:54:24,784 Here is my idea. 981 00:54:25,486 --> 00:54:27,550 I heard one of the church members 982 00:54:27,321 --> 00:54:29,756 owns an apartment building near our church. 983 00:54:29,758 --> 00:54:30,925 Yes, Stevens. 984 00:54:31,225 --> 00:54:33,328 I told him it was a bad investment. It's never full. 985 00:54:33,827 --> 00:54:34,995 Exactly. 986 00:54:35,662 --> 00:54:37,997 - Put the refugees there. - Yes. 987 00:54:37,999 --> 00:54:40,310 The low rent to get them started, 988 00:54:40,330 --> 00:54:42,500 and when they find jobs and get established, 989 00:54:42,502 --> 00:54:44,738 - they pay more. - Interesting. 990 00:54:45,372 --> 00:54:48,473 Stevens get renters, the refugees, a place to live. 991 00:54:48,475 --> 00:54:49,376 Yes. 992 00:54:49,711 --> 00:54:52,511 And I believe in America you call it a "win-win." 993 00:54:52,513 --> 00:54:53,848 [CHUCKLES] 994 00:54:54,481 --> 00:54:57,517 I know Stevens well. I'll set up a meeting for us. 995 00:54:57,885 --> 00:55:00,530 But you understand that place really needs work. 996 00:55:00,388 --> 00:55:02,854 - I mean, it's pretty broken down - Randy, 997 00:55:02,856 --> 00:55:04,892 God sees much beauty in the broken, 998 00:55:05,227 --> 00:55:06,993 and there are plenty of refugees 999 00:55:06,995 --> 00:55:08,363 who'd like to be a part of something. 1000 00:55:09,363 --> 00:55:11,640 I think you may have something here, William. 1001 00:55:11,332 --> 00:55:13,232 - We'll set it up. - Wonderful. 1002 00:55:13,234 --> 00:55:14,832 It will help so many people, 1003 00:55:14,834 --> 00:55:18,390 and I believe helping others always leads to healing. 1004 00:55:19,374 --> 00:55:20,242 Huh! 1005 00:55:21,376 --> 00:55:23,808 Your daughter is out of control. 1006 00:55:23,810 --> 00:55:26,211 She is failing her classes, she quit cheerleading, 1007 00:55:26,213 --> 00:55:27,913 and now wants to stop riding horses. 1008 00:55:27,915 --> 00:55:29,551 You have to talk to her. 1009 00:55:30,651 --> 00:55:32,170 Hello, William. 1010 00:55:32,190 --> 00:55:32,886 Hi. 1011 00:55:33,888 --> 00:55:35,421 RANDY: Sorry you had to see all that. 1012 00:55:35,423 --> 00:55:36,788 WILLIAM: No worries, Randy. 1013 00:55:36,790 --> 00:55:39,580 Young girls can be very unpredictable. 1014 00:55:39,600 --> 00:55:41,729 - Challenging. - RANDY: Tell me about it. 1015 00:55:42,620 --> 00:55:44,595 We were in great danger fleeing Rwanda. 1016 00:55:44,597 --> 00:55:46,564 And all Aimee could think about 1017 00:55:46,566 --> 00:55:49,369 was saving a dress for her 15th birthday party. 1018 00:55:50,238 --> 00:55:53,272 - Her 15th birthday party? - Yes. 1019 00:55:53,274 --> 00:55:56,810 In our culture, every girl dreams of turning 15. 1020 00:55:57,711 --> 00:55:59,947 It's a confirmation of the rites of passage. 1021 00:56:00,448 --> 00:56:02,550 The day the girl becomes a woman. 1022 00:56:03,184 --> 00:56:04,819 Sounds like a big day. 1023 00:56:05,352 --> 00:56:06,187 It is. 1024 00:56:07,555 --> 00:56:09,991 But Aimee's day has never been celebrated. 1025 00:56:10,425 --> 00:56:12,760 She turned 15 in the refugee camp. 1026 00:56:14,562 --> 00:56:16,364 It was hardly a time for a celebration. 1027 00:56:17,265 --> 00:56:19,000 You'll be together soon. 1028 00:56:19,999 --> 00:56:21,135 Yeah. 1029 00:56:21,769 --> 00:56:22,970 Hey, 1030 00:56:24,104 --> 00:56:26,571 I'm gonna set up a meeting with Stevens and Pastor Henry. 1031 00:56:26,573 --> 00:56:28,750 We'll get this plan moving. 1032 00:56:28,443 --> 00:56:31,178 Excellent. Thanks for your time. 1033 00:56:32,580 --> 00:56:35,948 And... don't give up on Andrea. 1034 00:56:35,950 --> 00:56:37,917 She's at a difficult age. 1035 00:56:37,919 --> 00:56:40,287 And being a father takes all you have. 1036 00:56:41,254 --> 00:56:43,990 No clay has ever become a beautiful pot 1037 00:56:43,992 --> 00:56:46,260 without going through a little fire. 1038 00:56:47,627 --> 00:56:49,731 [♪♪♪♪♪] 1039 00:56:52,600 --> 00:56:53,635 [CHUCKLES] 1040 00:56:57,839 --> 00:57:00,375 [INDISTINCT CONVERSATION] 1041 00:57:02,776 --> 00:57:04,346 WILLIAM: Dearest Ebraille, 1042 00:57:05,278 --> 00:57:07,181 God has provided a miracle. 1043 00:57:08,649 --> 00:57:10,751 His plan was so wonderful. 1044 00:57:11,452 --> 00:57:13,419 After much hard work and diligence, 1045 00:57:13,821 --> 00:57:16,424 we opened a home for refugees today. 1046 00:57:21,662 --> 00:57:23,363 Legacy Mission Village. 1047 00:57:24,365 --> 00:57:26,832 It was bittersweet to open the doors 1048 00:57:26,834 --> 00:57:28,568 without you by my side. 1049 00:57:29,636 --> 00:57:32,504 But I find great comfort in seeing God transform 1050 00:57:32,506 --> 00:57:36,644 so many painful eyes into beautiful expressions of joy. 1051 00:57:41,749 --> 00:57:44,752 God's been revealing His purpose through this mission. 1052 00:57:45,752 --> 00:57:47,519 He has shown me that our legacy is built 1053 00:57:47,521 --> 00:57:50,258 from the pain and struggles we endure. 1054 00:57:51,910 --> 00:57:53,727 And while I'm excited to see this vision grow, 1055 00:57:55,196 --> 00:57:58,620 I cannot help but ask God's plan for our family. 1056 00:57:58,640 --> 00:58:01,100 How can there be another season without you? 1057 00:58:02,702 --> 00:58:04,705 I long to be with you and Aimee. 1058 00:58:06,730 --> 00:58:08,575 And I trust that God will make a way soon. 1059 00:58:10,711 --> 00:58:13,247 All my love, William. 1060 00:58:18,685 --> 00:58:20,880 EBRAILLE: Here's my proof. 1061 00:58:25,126 --> 00:58:27,600 My husband did not abandon us. 1062 00:58:27,361 --> 00:58:29,694 He has a job and has made us a home. 1063 00:58:29,696 --> 00:58:32,320 In fact, it's a whole village. 1064 00:58:49,749 --> 00:58:51,151 [AIRPLANE ZOOMING] 1065 00:58:55,957 --> 00:58:58,920 [INDISTINCT CHATTER] 1066 00:59:04,432 --> 00:59:05,966 [♪♪♪♪♪] 1067 00:59:12,939 --> 00:59:13,841 Ebraille! 1068 00:59:19,178 --> 00:59:20,314 Aimee! 1069 00:59:21,848 --> 00:59:22,984 My sweet girl. 1070 00:59:23,651 --> 00:59:25,687 [CRYING] 1071 00:59:28,622 --> 00:59:29,823 Father. 1072 00:59:37,970 --> 00:59:40,200 [SOBBING] My dear husband, I have missed your face. 1073 00:59:41,836 --> 00:59:43,334 My life, 1074 00:59:43,336 --> 00:59:46,390 you're even more beautiful than the day I left you. 1075 00:59:47,175 --> 00:59:48,243 I've missed you so much. 1076 00:59:54,214 --> 00:59:56,150 Our hearts are finally together. 1077 00:59:57,383 --> 00:59:58,552 We are home. 1078 01:00:00,921 --> 01:00:02,654 [♪♪♪♪♪] 1079 01:00:02,656 --> 01:00:04,526 [APPLAUDING] 1080 01:00:10,310 --> 01:00:11,199 ♪ Why ♪ 1081 01:00:11,499 --> 01:00:15,330 ♪ Why, why, why Did we wait so long ♪ 1082 01:00:15,350 --> 01:00:16,535 ♪ Did we wait so long ♪ 1083 01:00:16,537 --> 01:00:18,504 ♪ I wanna know Please tell me now ♪ 1084 01:00:18,506 --> 01:00:19,607 ♪ Why ♪ 1085 01:00:19,906 --> 01:00:23,440 ♪ Why, why, why Did we wait so long ♪ 1086 01:00:23,678 --> 01:00:25,977 Well, I would like to officially welcome 1087 01:00:25,979 --> 01:00:29,182 the entire Mwizerwa family to America. 1088 01:00:29,415 --> 01:00:31,584 It's been a long journey, William, 1089 01:00:31,885 --> 01:00:35,220 and this family is thankful that your family 1090 01:00:35,222 --> 01:00:37,890 is safe and together again. 1091 01:00:38,357 --> 01:00:39,227 Here, here. 1092 01:00:45,164 --> 01:00:46,667 - [CROWD GASP] - Excuse me. 1093 01:00:50,203 --> 01:00:51,705 Happy birthday, Aimee. 1094 01:00:52,238 --> 01:00:53,206 [GASPS] 1095 01:00:55,575 --> 01:00:56,908 For me, Father? 1096 01:00:56,910 --> 01:00:57,811 Yes. 1097 01:00:59,714 --> 01:01:01,215 [♪♪♪♪♪] 1098 01:01:06,187 --> 01:01:07,555 CROWD: Oh! 1099 01:01:07,921 --> 01:01:09,654 I told you I would get you one 1100 01:01:09,656 --> 01:01:11,892 even more beautiful than the first. 1101 01:01:12,727 --> 01:01:14,127 It's amazing. 1102 01:01:14,495 --> 01:01:15,696 I love you, Father. 1103 01:01:16,620 --> 01:01:17,300 I love you too. 1104 01:01:18,640 --> 01:01:19,767 [APPLAUDING] 1105 01:01:23,202 --> 01:01:24,637 Have you seen Andrea? 1106 01:01:25,710 --> 01:01:26,906 No. She should've been here by now. 1107 01:01:27,207 --> 01:01:29,441 RANDY: I'm gonna go back to the house. Maybe she's there. 1108 01:01:29,443 --> 01:01:30,678 DARLA: No, I'll go. 1109 01:01:31,412 --> 01:01:32,680 You should be here. 1110 01:01:33,513 --> 01:01:35,281 She said a friend was dropping her off. 1111 01:01:35,716 --> 01:01:36,584 Which friend? 1112 01:01:36,850 --> 01:01:37,785 [TIRES SQUEALING] 1113 01:01:38,118 --> 01:01:40,988 [INTENSE ROCK MUSIC] 1114 01:01:44,691 --> 01:01:46,660 ANDREA: I wonder how you get emancipation. 1115 01:01:47,930 --> 01:01:48,162 What? 1116 01:01:49,564 --> 01:01:51,665 It's when a court lets a kid move out, 1117 01:01:52,265 --> 01:01:54,100 even if they're not 18. 1118 01:01:54,301 --> 01:01:55,469 Move out? 1119 01:01:55,736 --> 01:01:58,200 You know, you're set for life. 1120 01:01:58,400 --> 01:02:00,104 I'd take what you got any day of the week. 1121 01:02:00,106 --> 01:02:01,700 Brad, 1122 01:02:01,642 --> 01:02:05,312 you'd go crazy having Suzy Homemaker for a mom 1123 01:02:07,647 --> 01:02:09,316 and a workaholic dad. 1124 01:02:10,883 --> 01:02:13,860 I'd hate to grow up like my parents. 1125 01:02:13,787 --> 01:02:15,321 Yeah, well, 1126 01:02:15,323 --> 01:02:18,192 nobody wants to be their dads, do they? 1127 01:02:20,193 --> 01:02:21,628 What time is it? 1128 01:02:24,497 --> 01:02:25,763 Almost four. 1129 01:02:25,765 --> 01:02:27,734 Oh, crap, crap, crap. Take me home! 1130 01:02:29,350 --> 01:02:30,303 All right. 1131 01:02:32,138 --> 01:02:33,240 Fine. 1132 01:02:34,374 --> 01:02:36,977 [♪♪♪♪♪] 1133 01:02:59,732 --> 01:03:02,634 Andrea! Andrea, get back here! 1134 01:03:02,636 --> 01:03:03,571 Who was that? 1135 01:03:03,838 --> 01:03:04,772 Andrea! 1136 01:03:06,973 --> 01:03:08,400 [DOOR SLAMMING] 1137 01:03:08,420 --> 01:03:10,511 Andrea! I am talking to you! 1138 01:03:11,345 --> 01:03:12,747 Have you been drinking? 1139 01:03:13,347 --> 01:03:14,511 Andrea! 1140 01:03:14,513 --> 01:03:15,849 Who was that boy? 1141 01:03:16,182 --> 01:03:17,517 [DOOR SLAMMING] 1142 01:03:22,756 --> 01:03:23,891 Hello? 1143 01:03:24,325 --> 01:03:26,359 I found her, and we have a problem. 1144 01:03:28,761 --> 01:03:31,698 William, I've gotta go. I'm sorry. 1145 01:03:33,200 --> 01:03:35,203 [♪♪♪♪♪] 1146 01:03:44,711 --> 01:03:47,947 Finally. Randy, I cannot do this anymore! 1147 01:03:48,214 --> 01:03:50,950 I know, I know. Who is this boy? 1148 01:03:51,417 --> 01:03:54,190 I don't know. I've never seen him before, 1149 01:03:54,210 --> 01:03:55,386 but they were drinking. 1150 01:03:55,388 --> 01:03:56,256 What? 1151 01:03:57,290 --> 01:04:00,725 Yes, Randy. I have been trying to tell you this for months! 1152 01:04:00,727 --> 01:04:04,131 Something is different with her! Listen to me! 1153 01:04:04,765 --> 01:04:07,660 You need to get involved with your daughter's life! 1154 01:04:07,680 --> 01:04:08,102 Get involved? 1155 01:04:08,602 --> 01:04:10,103 Oh, I'm involved. 1156 01:04:10,403 --> 01:04:13,571 Do you think these bills magically pay for themselves? 1157 01:04:13,573 --> 01:04:16,142 I work nonstop just to provide all this. 1158 01:04:16,542 --> 01:04:19,646 And all I ask for is a peaceful place to come home to! 1159 01:04:19,914 --> 01:04:22,582 - Maybe a little appreciation! - Randy! [SOBS] 1160 01:04:23,883 --> 01:04:25,783 We are losing her! 1161 01:04:25,785 --> 01:04:28,923 [MUFFLED ROCK MUSIC] 1162 01:04:36,731 --> 01:04:38,866 Andrea, open this door right now! 1163 01:04:39,300 --> 01:04:41,836 [MUFFLED ROCK MUSIC] 1164 01:04:52,245 --> 01:04:53,314 Andrea? 1165 01:04:53,781 --> 01:04:56,450 [INTENSE ROCK MUSIC] 1166 01:05:00,421 --> 01:05:01,789 [MUSIC STOPS] 1167 01:05:06,260 --> 01:05:07,495 [♪♪♪♪♪] 1168 01:05:17,771 --> 01:05:18,705 Lord, 1169 01:05:19,106 --> 01:05:21,675 we are humbled by Your faithfulness. 1170 01:05:22,642 --> 01:05:25,810 Thankful for bringing us safely through the valley, 1171 01:05:25,812 --> 01:05:28,749 and hopeful for the purpose ahead of us. 1172 01:05:29,283 --> 01:05:31,783 Thank you for Legacy Mission Village 1173 01:05:31,785 --> 01:05:35,550 and all those who sacrificed to open these doors. 1174 01:05:35,488 --> 01:05:39,359 May your blessing fall upon their lives and their families 1175 01:05:39,894 --> 01:05:42,696 in the same way you have blessed us. 1176 01:05:43,263 --> 01:05:45,499 Help us to realize each day 1177 01:05:45,999 --> 01:05:48,534 that not even a sparrow falls 1178 01:05:48,836 --> 01:05:50,504 without you knowing. 1179 01:05:50,838 --> 01:05:53,705 We love you Lord. Amen. 1180 01:05:53,707 --> 01:05:55,242 EBRAILLE & AIMEE: Amen. 1181 01:05:55,843 --> 01:05:57,310 [♪♪♪♪♪] 1182 01:05:59,479 --> 01:06:02,249 I can't sit here any longer. I'm gonna go look for her. 1183 01:06:04,919 --> 01:06:06,587 Wanna come, sweetheart? 1184 01:06:08,155 --> 01:06:09,356 I want to, 1185 01:06:09,589 --> 01:06:12,260 I just think someone should be here if she comes home. 1186 01:06:12,526 --> 01:06:13,527 Of course. 1187 01:06:14,193 --> 01:06:15,595 Call me if she shows up. 1188 01:06:16,729 --> 01:06:17,597 Randy. 1189 01:06:21,667 --> 01:06:22,936 I love you. 1190 01:06:24,738 --> 01:06:26,240 [♪♪♪♪♪] 1191 01:06:29,341 --> 01:06:30,644 I love you too. 1192 01:06:33,213 --> 01:06:35,716 - DARLA: I'm so scared. - RANDY: It's okay. 1193 01:06:46,859 --> 01:06:48,194 [♪♪♪♪♪] 1194 01:06:48,928 --> 01:06:50,727 PHONE OPERATOR: The subscriber has traveled 1195 01:06:50,729 --> 01:06:53,767 outside the service area. Please... 1196 01:06:55,336 --> 01:06:58,272 RANDY: God, where is Andrea? 1197 01:07:00,240 --> 01:07:02,642 Please, keep her safe. 1198 01:07:03,877 --> 01:07:06,414 I've done all that I know to do, 1199 01:07:07,580 --> 01:07:10,184 and things are such a mess. 1200 01:07:12,586 --> 01:07:14,120 BRAD: So what are you gonna do now? 1201 01:07:14,821 --> 01:07:15,990 I don't know. 1202 01:07:16,723 --> 01:07:17,957 I'm not going home. 1203 01:07:18,258 --> 01:07:21,896 You got 20 bucks? We could get a hotel room. 1204 01:07:22,129 --> 01:07:24,498 Yeah, I think you've had one too many, big guy. 1205 01:07:26,980 --> 01:07:27,600 RANDY: Lord, 1206 01:07:28,602 --> 01:07:30,400 I just can't fix this. 1207 01:07:32,710 --> 01:07:35,209 But I'm putting her in Your hands now. 1208 01:07:37,178 --> 01:07:38,446 Please, 1209 01:07:40,414 --> 01:07:41,881 bring her home. 1210 01:07:43,182 --> 01:07:44,385 Bring her home. 1211 01:07:48,321 --> 01:07:50,590 [CRICKETS CHIRPING] 1212 01:07:57,564 --> 01:07:58,799 -Hey. 1213 01:07:59,300 --> 01:08:01,433 - Come here. - Brad, no. 1214 01:08:01,435 --> 01:08:04,372 - Come here. - I said no, you're drunk! 1215 01:08:05,104 --> 01:08:07,171 Shut and be still! 1216 01:08:07,173 --> 01:08:08,541 Shut up and be still! 1217 01:08:09,420 --> 01:08:10,144 [♪♪♪♪♪] 1218 01:08:11,544 --> 01:08:13,747 - What is your problem? - Take me home! 1219 01:08:15,480 --> 01:08:16,781 - Get out! - What? 1220 01:08:16,783 --> 01:08:18,785 - Just get out! - I don't even know where we are! 1221 01:08:19,319 --> 01:08:21,652 Ouch! Take me home! 1222 01:08:21,654 --> 01:08:23,723 You just said you didn't wanna go home. 1223 01:08:24,792 --> 01:08:26,727 [POLICE SIREN ALARMING] 1224 01:08:41,742 --> 01:08:42,909 RANDY: Darla? 1225 01:08:45,712 --> 01:08:47,247 [♪♪♪♪♪] 1226 01:08:56,522 --> 01:08:58,188 UMUHOZA: Andrea, 1227 01:08:58,190 --> 01:08:59,859 I cried when I read your letter. 1228 01:09:00,560 --> 01:09:02,160 Now, I understand. 1229 01:09:02,162 --> 01:09:05,598 I'm so sorry that you had to go through that horrible night. 1230 01:09:05,865 --> 01:09:08,269 Some people are just pure evil. 1231 01:09:09,135 --> 01:09:10,704 This was not your fault. 1232 01:09:10,971 --> 01:09:14,842 It is not who you are. You are beautiful inside. 1233 01:09:15,809 --> 01:09:18,378 Write soon, I am worried. 1234 01:09:22,716 --> 01:09:25,852 Why would she go half a world away for help? 1235 01:09:27,186 --> 01:09:28,288 This scares me. 1236 01:09:30,220 --> 01:09:31,859 What did she tell Umuhoza? 1237 01:09:32,993 --> 01:09:34,895 Why wouldn't she come to us? 1238 01:09:37,129 --> 01:09:38,665 When did we lose her? 1239 01:09:40,566 --> 01:09:42,235 Where did I fail? 1240 01:09:42,936 --> 01:09:44,368 Randy, 1241 01:09:44,370 --> 01:09:47,775 you have given us everything we could ever need. 1242 01:09:49,443 --> 01:09:52,178 I know I've provided for her, 1243 01:09:53,279 --> 01:09:55,648 but I didn't protect her. 1244 01:10:00,720 --> 01:10:02,155 And what's killing me 1245 01:10:02,589 --> 01:10:06,961 is that I don't know what I've failed to protect her from. 1246 01:10:09,928 --> 01:10:11,565 [PHONE RINGING] 1247 01:10:13,734 --> 01:10:15,569 Yes, this is Randy Hartley. 1248 01:10:16,203 --> 01:10:17,905 Yes, I am her father. 1249 01:10:19,730 --> 01:10:20,574 She what? 1250 01:10:22,107 --> 01:10:25,210 She sounded so scared. Please hurry. 1251 01:10:25,212 --> 01:10:27,147 I'm driving as fast as I can, honey. 1252 01:10:27,948 --> 01:10:29,617 [♪♪♪♪♪] 1253 01:10:35,821 --> 01:10:37,956 So what happens next, Lieutenant Scott? 1254 01:10:37,958 --> 01:10:39,493 Well, Andrea's in a lot of trouble. 1255 01:10:40,961 --> 01:10:43,610 We've dealt with Brad Bouton before. 1256 01:10:43,596 --> 01:10:45,199 He's saying the drugs were hers. 1257 01:10:47,133 --> 01:10:48,667 I just don't get it. 1258 01:10:49,468 --> 01:10:50,971 Look, she seems like a good girl. 1259 01:10:52,138 --> 01:10:53,908 But the court only sees evidence. 1260 01:10:56,142 --> 01:10:57,675 Thanks for your help, Lieutenant. 1261 01:10:57,677 --> 01:11:00,178 - DARLA: Andrea, you promised us. - ANDREA: It's not my fault! 1262 01:11:00,180 --> 01:11:03,180 - DARLA: It's not your fault. - ANDREA: Mom, he tricked me. 1263 01:11:03,182 --> 01:11:05,116 DARLA: You rant about giving you space 1264 01:11:05,118 --> 01:11:06,684 and then you pull this. 1265 01:11:06,686 --> 01:11:08,954 I had no idea what he was doing! 1266 01:11:09,489 --> 01:11:11,656 And I sure didn't think he was buying drugs! 1267 01:11:11,658 --> 01:11:12,860 That's enough. 1268 01:11:14,260 --> 01:11:15,462 Now, get in! 1269 01:11:16,128 --> 01:11:18,665 [♪♪♪♪♪] 1270 01:11:33,712 --> 01:11:35,140 Honey. 1271 01:11:36,115 --> 01:11:37,417 You okay? 1272 01:11:39,785 --> 01:11:41,521 Do you wanna go in and talk to her? 1273 01:11:46,726 --> 01:11:48,261 What's left to say? 1274 01:11:58,672 --> 01:12:01,500 RANDY: [ECHOING] I've failed as a father. 1275 01:12:01,700 --> 01:12:02,541 Where did we lose her? 1276 01:12:02,543 --> 01:12:04,878 DARLA: [ECHOING] Your daughter is out of contro. 1277 01:12:05,244 --> 01:12:06,479 Why, God? 1278 01:12:09,216 --> 01:12:10,840 Why? 1279 01:12:11,784 --> 01:12:13,500 RANDY: [ECHOING] I really don't know 1280 01:12:13,520 --> 01:12:14,320 what's going on with you, Andrea. 1281 01:12:14,788 --> 01:12:16,457 DARLA: [ECHOING] I know a family that could use your help. 1282 01:12:17,757 --> 01:12:22,229 I thought if I put it all in Your hands, 1283 01:12:23,763 --> 01:12:25,865 [VOICE BREAKING] I thought you were going to protect her! 1284 01:12:26,934 --> 01:12:29,267 RANDY: [ECHOING] I've failed as a father. 1285 01:12:29,269 --> 01:12:30,771 DARLA: [ECHOING] This scares me. 1286 01:12:31,739 --> 01:12:33,740 ANDREA: [ECHOING] I don't know why you come home at all. 1287 01:12:34,173 --> 01:12:35,708 RANDY: [ECHOING] Where did I fail? 1288 01:12:36,409 --> 01:12:40,147 Why is my family falling apart? 1289 01:12:42,214 --> 01:12:43,881 RANDY: [ECHOING] This is what I come home to. 1290 01:12:43,883 --> 01:12:45,319 ANDREA: [ECHOING] I love you, Daddy. 1291 01:12:46,753 --> 01:12:48,118 [♪♪♪♪♪] 1292 01:12:48,120 --> 01:12:50,257 Where are you? Can you hear me? 1293 01:12:54,593 --> 01:12:56,163 Are you even listening? 1294 01:12:57,960 --> 01:12:58,464 [SOBBING] 1295 01:13:17,950 --> 01:13:19,820 [GOAT BLEATING] 1296 01:13:19,840 --> 01:13:21,821 UMUHOZA: Andrea, I am so excited. 1297 01:13:22,388 --> 01:13:24,458 Even though it's not quite my birthday yet, 1298 01:13:25,124 --> 01:13:26,791 I've already received a gift 1299 01:13:26,793 --> 01:13:28,462 better than I could've imagined. 1300 01:13:30,960 --> 01:13:31,597 [♪♪♪♪♪] 1301 01:13:32,298 --> 01:13:33,600 Mugenzi! 1302 01:13:34,167 --> 01:13:35,566 Father! 1303 01:13:35,568 --> 01:13:37,471 UMUHOZA: My father was released from prison. 1304 01:13:38,400 --> 01:13:39,105 He is home at last. 1305 01:13:40,507 --> 01:13:42,208 [♪♪♪♪♪] 1306 01:13:42,941 --> 01:13:44,642 I told you it wouldn't be long. 1307 01:13:44,644 --> 01:13:46,413 Oh, I've dreamt of this day. 1308 01:13:49,548 --> 01:13:51,840 [EXHALES] 1309 01:13:55,187 --> 01:13:57,257 Welcome home, my love. 1310 01:13:58,190 --> 01:13:59,258 Yes, home. 1311 01:14:03,230 --> 01:14:04,998 And I will never leave you again. 1312 01:14:07,132 --> 01:14:08,734 UMUHOZA: I am so happy now. 1313 01:14:09,401 --> 01:14:11,605 We are a family once again. 1314 01:14:15,507 --> 01:14:16,510 Okay. 1315 01:14:17,511 --> 01:14:18,979 Here's where we are. 1316 01:14:19,812 --> 01:14:21,580 They have Andrea under surveillance 1317 01:14:22,480 --> 01:14:23,814 in the car with the pills in her hand, 1318 01:14:23,816 --> 01:14:25,649 which is all they'll need to convict her. 1319 01:14:25,651 --> 01:14:27,618 - It's not true! - Andrea, enough. 1320 01:14:27,620 --> 01:14:30,390 What we do have going for us is the fact that she's a first time offender. 1321 01:14:30,656 --> 01:14:32,824 So we'll see if that holds in court. 1322 01:14:33,590 --> 01:14:35,292 Bradly claiming that the drugs were hers. 1323 01:14:35,294 --> 01:14:36,997 The case against us is pretty solid. 1324 01:14:37,230 --> 01:14:39,130 Hope for sympathetic judge, 1325 01:14:39,132 --> 01:14:41,299 we will make the court aware that nothing like this 1326 01:14:41,301 --> 01:14:42,535 - has ever happened before. - Andrea? 1327 01:14:42,836 --> 01:14:44,702 LAWYER: She just got caught up with the wrong people 1328 01:14:44,704 --> 01:14:46,737 - and the wrong crowd... - Andrea? 1329 01:14:46,739 --> 01:14:48,572 [♪♪♪♪♪] 1330 01:14:48,574 --> 01:14:49,709 Andrea. 1331 01:14:50,877 --> 01:14:52,440 We're next. 1332 01:14:54,379 --> 01:14:55,582 Just to reiterate, 1333 01:14:55,882 --> 01:14:57,984 because we put in a not guilty plea, 1334 01:14:58,784 --> 01:15:00,885 there is a chance we could face a harsher sentence 1335 01:15:00,887 --> 01:15:03,390 if the judge finds you guilty. 1336 01:15:04,123 --> 01:15:05,324 The drugs weren't mine! 1337 01:15:06,126 --> 01:15:07,293 I know. 1338 01:15:08,427 --> 01:15:09,729 Would you give us a minute? 1339 01:15:11,864 --> 01:15:12,899 Yeah. 1340 01:15:14,660 --> 01:15:15,401 Just one minute. 1341 01:15:18,571 --> 01:15:20,730 [♪♪♪♪♪] 1342 01:15:26,279 --> 01:15:29,714 Listen, this is the last time I'm gonna tell you to keep your mouth shut 1343 01:15:29,716 --> 01:15:31,749 and listen to what the fancy attorney tells you! 1344 01:15:31,751 --> 01:15:33,520 You do what I say! 1345 01:15:42,428 --> 01:15:43,663 [SIGHS] 1346 01:15:44,797 --> 01:15:46,980 He's your father? 1347 01:15:47,434 --> 01:15:50,300 You should mind your own business. 1348 01:15:50,302 --> 01:15:51,171 Oh, 1349 01:15:52,105 --> 01:15:53,306 I see. 1350 01:15:54,106 --> 01:15:56,476 Going to throw your father's voice on me. 1351 01:15:58,345 --> 01:15:59,980 You're not comfortable with his voice. 1352 01:16:00,245 --> 01:16:02,147 [scoffs] Oh, yeah? 1353 01:16:02,649 --> 01:16:05,170 You just got it all figured out, don't you? 1354 01:16:05,752 --> 01:16:06,620 No. 1355 01:16:07,587 --> 01:16:08,622 Just you. 1356 01:16:12,324 --> 01:16:14,494 Your life is not where you've come from. 1357 01:16:15,794 --> 01:16:17,297 But what you do 1358 01:16:18,664 --> 01:16:20,234 with the days before you. 1359 01:16:31,410 --> 01:16:33,814 BRAD'S FATHER: What did I tell you about talking to those people? 1360 01:16:34,114 --> 01:16:35,182 Now, let's get in there. 1361 01:16:39,651 --> 01:16:41,287 According to this affidavit, 1362 01:16:41,988 --> 01:16:45,188 you claim that Andrea Hartley was in your truck with you 1363 01:16:45,190 --> 01:16:48,160 in a neighborhood that multiple eye-whiteness say you frequent, 1364 01:16:48,461 --> 01:16:50,261 with drugs from a dealer who has been arrested 1365 01:16:50,263 --> 01:16:51,897 and states that you purchased them, 1366 01:16:52,332 --> 01:16:54,901 but you want us to believe that they were hers. 1367 01:16:59,806 --> 01:17:02,340 You just put the drugs in her purse when the cops showed up, didn't you? 1368 01:17:02,342 --> 01:17:03,376 Objection. 1369 01:17:03,743 --> 01:17:06,346 Overruled. But watch it, Counselor. 1370 01:17:07,790 --> 01:17:08,247 Yes, ma'am. 1371 01:17:10,480 --> 01:17:12,416 Mr. Bouton, you know what I do find hard to believe? 1372 01:17:12,418 --> 01:17:15,185 The fact that a promising young man such as yourself 1373 01:17:15,187 --> 01:17:17,723 is gonna let an innocent girl take the fall 1374 01:17:18,240 --> 01:17:19,191 for your indiscretions. 1375 01:17:20,193 --> 01:17:22,610 Now, tell us the truth about what happen. 1376 01:17:23,529 --> 01:17:25,197 [♪♪♪♪♪] 1377 01:17:38,511 --> 01:17:39,577 Guilty. 1378 01:17:39,579 --> 01:17:41,810 [♪♪♪♪♪] 1379 01:17:43,550 --> 01:17:44,952 What did you just say, young man? 1380 01:17:45,818 --> 01:17:46,953 She's innocent. 1381 01:17:47,220 --> 01:17:48,387 Brad, shut up! 1382 01:17:49,254 --> 01:17:50,556 Don't ruin your life. 1383 01:17:51,223 --> 01:17:52,359 I'm not. 1384 01:17:59,466 --> 01:18:01,435 I bought those drugs, not her. 1385 01:18:02,135 --> 01:18:03,867 - [PEOPLE MURMURING] - [GAVEL BANGING] 1386 01:18:03,869 --> 01:18:05,203 JUDGE: Order in the courtroom. 1387 01:18:05,637 --> 01:18:07,938 In light of this recent testimony, 1388 01:18:07,940 --> 01:18:09,609 you're free to go, young lady. 1389 01:18:11,378 --> 01:18:12,679 Court is adjourned. 1390 01:18:24,923 --> 01:18:26,158 I understand your concerns, 1391 01:18:26,592 --> 01:18:28,394 but Andrea and I are making progress. 1392 01:18:29,128 --> 01:18:31,965 However, I don't believe she's completely opened up. 1393 01:18:32,399 --> 01:18:34,764 Dr. Fischer, we didn't know what to do 1394 01:18:34,766 --> 01:18:37,201 or even say to her at times. 1395 01:18:37,203 --> 01:18:39,269 It's so confusing. Some days are so great 1396 01:18:39,271 --> 01:18:42,609 and then there are times she's so disconnected. 1397 01:18:42,876 --> 01:18:44,177 She just tuned out. 1398 01:18:44,444 --> 01:18:46,777 Well, I'd like to suggest that we help Andrea 1399 01:18:46,779 --> 01:18:49,780 by shifting her mindset. 1400 01:18:49,800 --> 01:18:51,581 We just need to get her involved in something 1401 01:18:51,583 --> 01:18:54,453 that focuses her mind on helping other people. 1402 01:18:55,922 --> 01:18:58,255 I think I might know the perfect situation. 1403 01:18:58,257 --> 01:18:59,893 [CHILDREN CHATTERING] 1404 01:19:00,427 --> 01:19:01,728 Oh, my gosh, Daddy. 1405 01:19:02,529 --> 01:19:04,330 She's so cute. 1406 01:19:04,931 --> 01:19:06,332 - Hey, William. - Hey. 1407 01:19:06,966 --> 01:19:09,834 Andrea came by because she wanted to ask you a question. 1408 01:19:09,836 --> 01:19:12,368 Hmm. What's on your mind? 1409 01:19:12,370 --> 01:19:14,140 Um, Mr. Mwizerwa, 1410 01:19:14,707 --> 01:19:17,410 I'd like to volunteer here at Legacy Mission Village. 1411 01:19:17,811 --> 01:19:19,809 Maybe help out with the kids? 1412 01:19:19,811 --> 01:19:21,913 That's a wonderful idea, Andrea. 1413 01:19:22,315 --> 01:19:24,180 You will be most welcome here. 1414 01:19:24,182 --> 01:19:25,818 We are growing so fast 1415 01:19:26,319 --> 01:19:29,652 and I hear good help is hard to find. 1416 01:19:29,654 --> 01:19:32,124 Thank you so much. I mean, I can start any time. 1417 01:19:32,426 --> 01:19:34,125 [LAUGHING] Hello. 1418 01:19:34,127 --> 01:19:35,960 WILLIAM: Looks like you already have. 1419 01:19:35,962 --> 01:19:37,497 - I guess so. - [LAUGHING] 1420 01:19:42,202 --> 01:19:43,904 [♪♪♪♪♪] 1421 01:19:52,440 --> 01:19:53,376 ANDREA: Are you gonna get it? 1422 01:19:53,378 --> 01:19:55,649 [LAUGHING] 1423 01:20:07,250 --> 01:20:08,225 You have to look at me. 1424 01:20:08,227 --> 01:20:10,430 Look how the children have taken to her. 1425 01:20:11,364 --> 01:20:14,534 I have never seen them warm up to a new volunteer so fast. 1426 01:20:15,869 --> 01:20:17,771 Well, she's closer to their age. 1427 01:20:18,904 --> 01:20:20,639 We'll see how long this lasts. 1428 01:20:21,373 --> 01:20:23,709 No, she has been broken. 1429 01:20:24,843 --> 01:20:28,578 They sense her spirit, and they connect to her pain. 1430 01:20:28,580 --> 01:20:29,449 Pain? 1431 01:20:30,182 --> 01:20:32,510 What pain could she possibly have? 1432 01:20:32,485 --> 01:20:33,720 She has everything. 1433 01:20:37,824 --> 01:20:40,793 Aimee, speak gently of others. 1434 01:20:41,694 --> 01:20:43,930 You do not know what paths they have traveled. 1435 01:20:45,899 --> 01:20:48,635 I do not think her path has more difficult than ours. 1436 01:20:50,904 --> 01:20:52,937 Just because you see no tears 1437 01:20:53,705 --> 01:20:55,708 does not mean the person has not cried. 1438 01:20:56,943 --> 01:20:57,977 Perhaps. 1439 01:21:05,510 --> 01:21:06,820 Hey. 1440 01:21:06,840 --> 01:21:07,252 Back to get her already? 1441 01:21:07,586 --> 01:21:09,189 No. I, uh... 1442 01:21:09,922 --> 01:21:11,257 I had an idea. 1443 01:21:12,570 --> 01:21:13,291 Do you remember when I told you 1444 01:21:13,293 --> 01:21:15,326 Andrea was writing to a girl in Rwanda? 1445 01:21:15,328 --> 01:21:17,830 - Yes, Umuhoza, right? - Right. Well... 1446 01:21:18,431 --> 01:21:22,836 she's the only one Andrea's ever really opened up to. 1447 01:21:23,503 --> 01:21:26,473 - What if they were to meet? - Bring her to America? 1448 01:21:27,600 --> 01:21:28,173 No, no. 1449 01:21:28,807 --> 01:21:31,310 Take Andrea to Rwanda. 1450 01:21:32,979 --> 01:21:34,814 Do you think that might help her? 1451 01:21:35,714 --> 01:21:38,215 This is a most drastic plan, Randy. 1452 01:21:38,217 --> 01:21:40,617 Rwanda is very different from America. 1453 01:21:40,619 --> 01:21:44,190 So what're saying is we would need a guide. 1454 01:21:44,623 --> 01:21:46,525 [LAUGHING] 1455 01:21:48,627 --> 01:21:51,970 No, seriously, I mean, who better than you? 1456 01:21:54,300 --> 01:21:57,704 [♪♪♪♪♪] 1457 01:22:02,307 --> 01:22:05,345 Just the thought of going back is overwhelming. 1458 01:22:06,178 --> 01:22:08,547 Why don't you talk to Ebraille and Aimee, 1459 01:22:08,980 --> 01:22:10,649 and I'll see what Andrea thinks. 1460 01:22:11,985 --> 01:22:13,386 Randy Hartley, 1461 01:22:13,953 --> 01:22:15,321 I admire your courage. 1462 01:22:21,461 --> 01:22:22,329 Andrea? 1463 01:22:28,333 --> 01:22:29,568 So what do you think? 1464 01:22:31,303 --> 01:22:34,173 - I love these kids. - Well, they sure like you. 1465 01:22:35,574 --> 01:22:36,876 Hey, I was wondering, 1466 01:22:37,976 --> 01:22:41,130 do you still write to Umuhoza? 1467 01:22:41,713 --> 01:22:43,315 Um, no. 1468 01:22:44,160 --> 01:22:45,751 I haven't written to her for some time. 1469 01:22:46,119 --> 01:22:49,422 Maybe talking to her would be easier than writing her. 1470 01:22:51,560 --> 01:22:54,224 I think it's time for me to make good on that promise I made to you. 1471 01:22:54,226 --> 01:22:55,395 A trip to Africa. 1472 01:22:57,290 --> 01:22:57,897 Really? 1473 01:22:59,632 --> 01:23:00,734 This is for you. 1474 01:23:03,202 --> 01:23:05,400 [♪♪♪♪♪] 1475 01:23:15,713 --> 01:23:19,510 UMUHOZA: Andrea, I wish I could be there with yu 1476 01:23:19,718 --> 01:23:22,154 just to hold your hand and cry together. 1477 01:23:22,922 --> 01:23:25,288 You are not alone in this nightmare, Andrea. 1478 01:23:25,290 --> 01:23:26,726 I'm here for you. 1479 01:23:27,920 --> 01:23:30,629 Even though we have never met, you are my best friend. 1480 01:23:31,297 --> 01:23:34,670 [♪♪♪♪♪] 1481 01:23:36,235 --> 01:23:37,634 ANDREA: Dear Umuhoza, 1482 01:23:37,636 --> 01:23:40,360 I'm sorry I haven't written for a while, 1483 01:23:40,380 --> 01:23:41,839 but your last letter made me realize 1484 01:23:41,841 --> 01:23:44,810 that true friends are always there for each other. 1485 01:23:45,244 --> 01:23:48,511 A lot of things have changed. I'm seeing a councilor now. 1486 01:23:48,513 --> 01:23:51,550 She's finally convinced my parents to give me some space. 1487 01:23:51,850 --> 01:23:53,718 I've been working with the refugee kids 1488 01:23:54,520 --> 01:23:57,256 at Legacy Mission Village. Things have been going great. 1489 01:23:57,789 --> 01:24:00,256 My dad even took a whole day off of work 1490 01:24:00,258 --> 01:24:02,950 just to spend time with me. 1491 01:24:04,230 --> 01:24:05,429 Write back soon. 1492 01:24:05,431 --> 01:24:06,433 Gotta run. 1493 01:24:10,102 --> 01:24:11,350 P-S, 1494 01:24:11,302 --> 01:24:13,205 how tall 1495 01:24:14,730 --> 01:24:15,508 are you? 1496 01:24:21,113 --> 01:24:23,883 DARLA: It seems Andrea's really found her place there. 1497 01:24:25,918 --> 01:24:30,290 Things are looking up for her and for us. 1498 01:24:31,489 --> 01:24:32,457 I think so. 1499 01:24:33,458 --> 01:24:36,760 Look, I know you're concerned about Rwanda. 1500 01:24:36,762 --> 01:24:37,863 Mm-hmm. 1501 01:24:38,730 --> 01:24:41,599 But I believe that this trip 1502 01:24:41,967 --> 01:24:44,703 is really gonna help Andrea open up. 1503 01:24:46,305 --> 01:24:48,805 When I look back, I feel like I need to tell you 1504 01:24:48,807 --> 01:24:54,346 how much I respect everything you're doing for this family. 1505 01:24:54,747 --> 01:24:57,147 The therapist, the trip to Rwanda. 1506 01:24:57,149 --> 01:25:01,221 But especially taking off work for Andrea. 1507 01:25:05,324 --> 01:25:06,525 Well, 1508 01:25:07,325 --> 01:25:10,230 you two are what means most to me. 1509 01:25:26,546 --> 01:25:28,681 How's it feel to be back, William? 1510 01:25:31,184 --> 01:25:33,218 [♪♪♪♪♪] 1511 01:25:53,705 --> 01:25:54,774 [GASPING] 1512 01:25:56,208 --> 01:25:57,541 Oh, my gosh! 1513 01:25:57,543 --> 01:25:59,579 - It is freezing! - Yes. 1514 01:26:00,546 --> 01:26:02,480 Isn't Rwanda cool? 1515 01:26:03,583 --> 01:26:06,886 Rwanda is gorgeous. I love it here. 1516 01:26:08,253 --> 01:26:09,955 It is hard to believe I am back. 1517 01:26:11,723 --> 01:26:13,191 RANDY: What a fabulous meal. 1518 01:26:13,493 --> 01:26:15,261 Not bad for goat, huh, Randy? 1519 01:26:16,596 --> 01:26:18,131 [LAUGHING] 1520 01:26:20,598 --> 01:26:21,935 Okay, okay. 1521 01:26:22,769 --> 01:26:24,837 Ah. Jean Paul! 1522 01:26:25,204 --> 01:26:27,407 [LAUGHING] 1523 01:26:28,574 --> 01:26:29,872 Randy, Darla, 1524 01:26:29,874 --> 01:26:32,244 this is Jean Paul, my oldest friend. 1525 01:26:32,712 --> 01:26:33,913 We grew up together. 1526 01:26:34,913 --> 01:26:36,412 Good evening. Pleasure to meet you. 1527 01:26:36,414 --> 01:26:37,617 - Pleasure is mine. - Nice meeting you. 1528 01:26:39,510 --> 01:26:41,620 It's hard to imagine there was ever a war here. 1529 01:26:43,756 --> 01:26:45,790 - It is so beautiful. - Yes, 1530 01:26:46,258 --> 01:26:49,425 but this is not the Rwanda I see when I close my eyes. 1531 01:26:49,427 --> 01:26:52,631 - [DISTANT GUNFIRE] - Get out of the car now! Come! 1532 01:26:52,931 --> 01:26:54,434 AIMEE: At the roadblock, 1533 01:26:55,633 --> 01:26:57,936 we just knew we were going to die. 1534 01:26:59,605 --> 01:27:01,940 - YOUNG AIMEE: My dress! - Come! Listen! 1535 01:27:02,240 --> 01:27:03,810 You shut up and you be still! 1536 01:27:04,610 --> 01:27:05,943 Be still! 1537 01:27:05,945 --> 01:27:07,246 [CRYING] 1538 01:27:08,446 --> 01:27:11,314 AIMEE: I was just waiting for my turn to die. 1539 01:27:11,316 --> 01:27:12,616 [GUN COCKING] 1540 01:27:12,618 --> 01:27:13,983 AIMEE: But what we did not know 1541 01:27:13,985 --> 01:27:15,921 was that God had a miracle in store for us. 1542 01:27:16,521 --> 01:27:18,240 [EXPLOSION] 1543 01:27:19,659 --> 01:27:20,760 AIMEE: The faces, 1544 01:27:21,260 --> 01:27:22,792 - the sounds. - [WOMAN SCREAMING] 1545 01:27:22,794 --> 01:27:24,329 They never leave me. 1546 01:27:25,797 --> 01:27:28,867 [VOICE BREAKING] Aimee, I had no idea. 1547 01:27:30,300 --> 01:27:31,838 How do you live with the pain? 1548 01:27:32,805 --> 01:27:34,673 As my father reminds me, 1549 01:27:35,341 --> 01:27:38,144 everyone is broken in some way, Andrea. 1550 01:27:38,945 --> 01:27:43,781 God loves us through our pain, our past, our fear. 1551 01:27:43,783 --> 01:27:45,485 [SOBBING] 1552 01:27:49,622 --> 01:27:51,290 I just stood there. 1553 01:27:53,124 --> 01:27:54,459 I couldn't move. 1554 01:27:55,927 --> 01:27:57,196 Andrea. 1555 01:27:58,931 --> 01:28:00,399 Now, tell me, 1556 01:28:00,967 --> 01:28:02,534 what's next on your adventure? 1557 01:28:03,101 --> 01:28:05,202 Tomorrow, Murambi. 1558 01:28:05,204 --> 01:28:06,739 We're going to surprise the child 1559 01:28:07,380 --> 01:28:09,975 that Randy's family sponsors, on her 15th birthday. 1560 01:28:10,510 --> 01:28:12,244 - Oh, big celebration. - Yes. 1561 01:28:12,645 --> 01:28:15,348 So you're going to see your aunt while you're still I'm Murambi? 1562 01:28:16,181 --> 01:28:17,248 Aunt Natalie? 1563 01:28:17,548 --> 01:28:19,417 Yes, the one who used to run us out of the kitchen. 1564 01:28:19,918 --> 01:28:22,254 - She's still alive? - Very much alive. 1565 01:28:22,855 --> 01:28:24,790 Still living in the same old shack. 1566 01:28:25,570 --> 01:28:27,193 Perhaps she knows what happened to Mother. 1567 01:28:29,328 --> 01:28:31,364 [♪♪♪♪♪] 1568 01:28:33,332 --> 01:28:35,368 I... I should've screamed, 1569 01:28:36,340 --> 01:28:37,690 run, 1570 01:28:37,669 --> 01:28:39,700 something. 1571 01:28:39,704 --> 01:28:41,337 I should've known better. 1572 01:28:41,339 --> 01:28:43,376 Oh, dear, it was not your fault. 1573 01:28:44,910 --> 01:28:47,646 How could you know what that monster was going to do? 1574 01:28:49,515 --> 01:28:51,883 You must learn to forgive yourself. 1575 01:28:53,170 --> 01:28:54,620 [SOBBING] I don't know how. 1576 01:28:56,221 --> 01:28:57,790 I can't forget it. 1577 01:28:58,723 --> 01:29:00,250 Andrea, 1578 01:29:00,860 --> 01:29:03,596 I cannot tell you that you will ever forget what happened, 1579 01:29:04,763 --> 01:29:07,966 but I do not believe your past has to ruin your future. 1580 01:29:08,232 --> 01:29:11,937 Who knows how God will use your pain to touch others. 1581 01:29:14,390 --> 01:29:15,374 RANDY: Andrea! 1582 01:29:18,343 --> 01:29:19,744 He doesn't know, does he? 1583 01:29:20,120 --> 01:29:22,545 He'll be so disappointed in me. 1584 01:29:22,547 --> 01:29:23,415 No. 1585 01:29:24,283 --> 01:29:25,249 [CRYING] 1586 01:29:25,251 --> 01:29:26,819 He loves you. 1587 01:29:28,654 --> 01:29:30,423 Now is your chance to trust him. 1588 01:29:32,324 --> 01:29:33,660 RANDY: There you are. 1589 01:29:36,294 --> 01:29:37,297 Daddy. 1590 01:29:40,598 --> 01:29:42,502 I need to tell you something... 1591 01:29:45,104 --> 01:29:46,838 but I don't know how to start. 1592 01:29:48,440 --> 01:29:50,877 Okay. Okay, sweetheart. 1593 01:29:51,642 --> 01:29:52,845 Let's talk. 1594 01:29:55,470 --> 01:29:56,949 [♪♪♪♪♪] 1595 01:29:59,618 --> 01:30:01,354 I've been angry at you... 1596 01:30:03,722 --> 01:30:04,957 at Mom. 1597 01:30:06,624 --> 01:30:09,828 - And I just want to... - Andrea, 1598 01:30:11,128 --> 01:30:14,599 I know I haven't been around much in the past. 1599 01:30:15,633 --> 01:30:17,602 Ever since the night you ran away, 1600 01:30:18,300 --> 01:30:21,340 - I've really been trying to... - No, Daddy, 1601 01:30:21,940 --> 01:30:23,408 you have been. [SOBBING] 1602 01:30:24,776 --> 01:30:26,346 What I'm trying to say... 1603 01:30:27,445 --> 01:30:29,414 is I'm just ashamed 1604 01:30:31,160 --> 01:30:32,385 - and embarrassed. - Hey. 1605 01:30:33,150 --> 01:30:35,530 It's okay, honey. 1606 01:30:36,821 --> 01:30:38,560 I love you. 1607 01:30:39,324 --> 01:30:41,593 Something horrible happened to me 1608 01:30:42,494 --> 01:30:44,163 at the Fourth of July. 1609 01:30:44,629 --> 01:30:46,364 It was this guy, 1610 01:30:46,966 --> 01:30:49,901 and he hurt me really badly, Daddy. [SOBS] 1611 01:30:50,502 --> 01:30:53,737 I couldn't tell you before because I was too scared 1612 01:30:53,739 --> 01:30:55,475 and I thought you'd be mad at me. 1613 01:30:56,842 --> 01:30:58,440 Come here. 1614 01:30:58,311 --> 01:30:59,712 [ANDREA SOBS] 1615 01:31:00,712 --> 01:31:02,581 I am so sorry, sweetheart. 1616 01:31:03,382 --> 01:31:05,651 [CRYING] 1617 01:31:06,118 --> 01:31:07,819 You are so beautiful, 1618 01:31:08,654 --> 01:31:12,225 and I love you more than you could ever, ever imagine. 1619 01:31:16,494 --> 01:31:17,363 Mom. 1620 01:31:18,396 --> 01:31:19,765 [♪♪♪♪♪] 1621 01:31:38,883 --> 01:31:40,783 All right. Everybody ready? 1622 01:31:40,785 --> 01:31:42,530 We're waiting on William. 1623 01:31:42,387 --> 01:31:43,623 I'll go check on him. 1624 01:31:46,559 --> 01:31:48,930 It went well last night? 1625 01:31:48,726 --> 01:31:49,727 Yes, Aimee. 1626 01:31:50,729 --> 01:31:53,399 Thank you for everything you shared yesterday. 1627 01:31:56,401 --> 01:31:58,803 I never thought I'd talk about that with anyone. 1628 01:31:59,937 --> 01:32:04,476 Well, I think it makes today's celebration even more beautiful. 1629 01:32:04,944 --> 01:32:05,910 Yes. 1630 01:32:06,244 --> 01:32:08,413 Umuhoza has no idea we're coming. 1631 01:32:08,846 --> 01:32:10,880 She's going to be so surprised. 1632 01:32:10,882 --> 01:32:13,485 And she's gonna love this. 1633 01:32:15,186 --> 01:32:17,122 Found him. We are good to go. 1634 01:32:42,614 --> 01:32:44,480 WILLIAM: I could not reach Jean Paul. 1635 01:32:44,482 --> 01:32:46,552 I hope he got our message to Aunt Natalie. 1636 01:32:47,119 --> 01:32:49,355 He said he would. We must not worry. 1637 01:32:50,422 --> 01:32:51,357 Why are you so nervous? 1638 01:32:51,790 --> 01:32:52,891 She's family. 1639 01:32:53,525 --> 01:32:55,327 - Aren't you excited? - Yes, 1640 01:32:55,660 --> 01:32:58,270 but my aunt was an orphaned Hutu girl 1641 01:32:58,290 --> 01:32:59,698 adopted by my Tutsi family. 1642 01:32:59,966 --> 01:33:01,767 She and my mother were raised as sisters, 1643 01:33:02,234 --> 01:33:04,968 but the genocide divided the people of Rwanda. 1644 01:33:04,970 --> 01:33:06,471 Hutu versus Tutsi. 1645 01:33:07,172 --> 01:33:09,639 I have not seen her since the war began. 1646 01:33:09,641 --> 01:33:11,876 But I cannot wait to see her expression 1647 01:33:12,244 --> 01:33:13,679 when she opens the door. 1648 01:33:16,614 --> 01:33:17,682 Yeah. 1649 01:33:27,760 --> 01:33:29,280 Matisse. 1650 01:33:29,828 --> 01:33:30,995 My son. 1651 01:33:30,997 --> 01:33:32,664 Were you expecting someone else? 1652 01:33:33,265 --> 01:33:34,100 Come inside. 1653 01:33:39,400 --> 01:33:40,905 Your cousin William is back in Rwanda, 1654 01:33:41,207 --> 01:33:43,376 - coming here today. - William is back? 1655 01:33:44,309 --> 01:33:45,711 It can only mean one thing. 1656 01:33:45,976 --> 01:33:47,245 He wants revenge. 1657 01:33:48,180 --> 01:33:49,448 After all these years? 1658 01:33:50,214 --> 01:33:51,682 Why else would he return? 1659 01:33:52,217 --> 01:33:53,886 He must know what happened. 1660 01:33:54,485 --> 01:33:55,421 So be it. 1661 01:33:55,721 --> 01:33:57,689 I've carried this guilt for years. 1662 01:33:58,190 --> 01:34:00,259 It is time to face the truth. 1663 01:34:01,392 --> 01:34:03,260 I won't let him take your life. 1664 01:34:03,280 --> 01:34:04,529 What is left to take? 1665 01:34:05,329 --> 01:34:08,197 The biggest part of me died 15 years ago. 1666 01:34:08,199 --> 01:34:09,133 [KNOCKING AT DOOR] 1667 01:34:09,568 --> 01:34:11,503 [♪♪♪♪♪] 1668 01:34:16,307 --> 01:34:17,443 Aunt Natalie, 1669 01:34:18,142 --> 01:34:19,244 it's me, William. 1670 01:34:20,780 --> 01:34:21,580 Your sister's son. 1671 01:34:22,470 --> 01:34:23,380 I played in your yard as a boy. 1672 01:34:23,382 --> 01:34:25,215 Yes, William, I remember. 1673 01:34:25,217 --> 01:34:27,520 You remember my wife, Ebraille. 1674 01:34:27,386 --> 01:34:28,888 We have a present for you. 1675 01:34:29,221 --> 01:34:30,388 Come inside. 1676 01:34:38,396 --> 01:34:41,934 I'm sorry, I do not have anything for you in return. 1677 01:34:42,368 --> 01:34:43,800 My dear aunt, 1678 01:34:43,802 --> 01:34:46,806 you have something very precious that you can give me. 1679 01:34:47,730 --> 01:34:49,807 I'd like very much to know what happened to my mother. 1680 01:34:50,909 --> 01:34:53,613 It has troubled me all these years not knowing. 1681 01:34:56,800 --> 01:34:57,482 Then I'm afraid... 1682 01:34:58,482 --> 01:35:00,840 that you'll not find comfort 1683 01:35:00,860 --> 01:35:01,587 in the story that I have to tell you. 1684 01:35:02,387 --> 01:35:04,222 The truth is my comfort. 1685 01:35:08,260 --> 01:35:10,162 It was a time of chaos. 1686 01:35:11,695 --> 01:35:12,897 Fear. 1687 01:35:13,931 --> 01:35:15,466 And great confusion. 1688 01:35:15,934 --> 01:35:18,234 The Hutu Militia ran into Murambi 1689 01:35:18,236 --> 01:35:20,937 killing every Tutsi they could find. 1690 01:35:20,939 --> 01:35:22,841 Fear served the city. 1691 01:35:23,374 --> 01:35:25,750 And I knew that your mother 1692 01:35:25,770 --> 01:35:27,279 would be running out of food and water. 1693 01:35:27,779 --> 01:35:29,615 So I went to help. 1694 01:35:30,615 --> 01:35:33,716 You need to get off the streets. The militia are everywhere. 1695 01:35:33,718 --> 01:35:35,285 Quickly, come inside. 1696 01:35:35,287 --> 01:35:38,220 No, they are going door-to-door. Come with me. 1697 01:35:38,356 --> 01:35:40,230 - You cannot stay here. - [DISTANT GUNFIRE] 1698 01:35:40,250 --> 01:35:41,256 I am Hutu. 1699 01:35:41,258 --> 01:35:43,128 You'd be safe with me. Come. 1700 01:35:54,105 --> 01:35:55,640 Matisse, is that you? 1701 01:35:56,975 --> 01:35:58,910 - No! - Quiet. 1702 01:36:00,445 --> 01:36:01,644 No. 1703 01:36:01,646 --> 01:36:02,778 No! 1704 01:36:02,780 --> 01:36:03,748 No! 1705 01:36:13,824 --> 01:36:15,293 What have I done? 1706 01:36:18,329 --> 01:36:19,595 AUNT NATALIE: William, 1707 01:36:19,597 --> 01:36:22,660 this betrayal has haunted my soul, 1708 01:36:22,501 --> 01:36:24,203 knowing that my own blood 1709 01:36:24,802 --> 01:36:26,971 has taken the one closest to you. 1710 01:36:28,380 --> 01:36:29,538 I love your mother 1711 01:36:29,540 --> 01:36:31,711 and I love you as much as my own son. 1712 01:36:32,843 --> 01:36:34,546 If you've come for revenge, 1713 01:36:35,146 --> 01:36:37,449 I'm prepared for the consequences 1714 01:36:38,516 --> 01:36:40,519 to be free from this pain. 1715 01:36:41,486 --> 01:36:42,788 Revenge? 1716 01:36:51,529 --> 01:36:52,796 [GASPS] 1717 01:36:53,640 --> 01:36:55,801 It has been said, an eye for an eye. 1718 01:37:01,839 --> 01:37:04,275 But if we were all to live by this idea, 1719 01:37:05,711 --> 01:37:08,280 we will all become blind. 1720 01:37:09,181 --> 01:37:10,950 [♪♪♪♪♪] 1721 01:37:13,351 --> 01:37:15,120 I lay down this machete... 1722 01:37:18,690 --> 01:37:21,293 just like I lay down my right for revenge. 1723 01:37:27,998 --> 01:37:31,680 I cannot set you free from your pain, my sweet aunt, 1724 01:37:31,403 --> 01:37:33,237 but holding on to the past 1725 01:37:33,239 --> 01:37:35,975 will only destroy what lays before us. 1726 01:37:47,586 --> 01:37:50,990 But what I can do is forgive. 1727 01:37:54,592 --> 01:37:56,327 [♪♪♪♪♪] 1728 01:38:13,878 --> 01:38:15,790 William, 1729 01:38:15,713 --> 01:38:19,484 I do not know how you have found the place in your heart 1730 01:38:20,118 --> 01:38:23,254 to forgive me and my son. 1731 01:38:26,570 --> 01:38:29,294 Forgiveness is the only way I know how to let go. 1732 01:38:30,610 --> 01:38:31,529 [SOBBING] 1733 01:38:33,650 --> 01:38:35,801 I will no longer carry the cold age of the past with me. 1734 01:38:37,836 --> 01:38:39,380 [♪♪♪♪♪] 1735 01:38:57,189 --> 01:38:59,525 I see her strength in you. 1736 01:39:01,493 --> 01:39:04,396 She would be very proud of the man you've become. 1737 01:39:25,160 --> 01:39:26,150 Andrea! 1738 01:39:26,717 --> 01:39:28,384 I cannot believe my eyes! 1739 01:39:28,386 --> 01:39:30,923 I wouldn't dream of missing my best friend's 1th birthday. 1740 01:39:33,824 --> 01:39:36,194 - Happy birthday. - Thank you. 1741 01:39:40,731 --> 01:39:42,568 [ALL GASPING, CHUCKLING] 1742 01:39:47,380 --> 01:39:49,540 This is the most beautiful dress I have ever seen. 1743 01:39:49,874 --> 01:39:52,908 - So, 155 centimeters. - You are very sneaky. 1744 01:39:52,910 --> 01:39:54,777 - Full of surprises. - [ANDREA LAUGHS] 1745 01:39:54,779 --> 01:39:55,781 Well, let's try it on. 1746 01:39:57,848 --> 01:39:59,818 You must be Andrea's father. 1747 01:40:00,118 --> 01:40:01,986 - Yes, I'm Randy Hartley. - Mugenzi. 1748 01:40:02,354 --> 01:40:04,453 I am amazed I can thank you in person. 1749 01:40:04,455 --> 01:40:06,890 Do you know your generosity 1750 01:40:06,910 --> 01:40:08,660 came to us at our greatest time of need. 1751 01:40:09,727 --> 01:40:11,396 So I would like to thank you... 1752 01:40:12,730 --> 01:40:15,532 for being a faithful father 1753 01:40:16,660 --> 01:40:18,569 to my daughter when I couldn't be. 1754 01:40:19,236 --> 01:40:20,471 Thank you. 1755 01:40:22,708 --> 01:40:24,243 I don't always feel that way. 1756 01:40:26,110 --> 01:40:28,178 But really, I should be thanking you. 1757 01:40:28,180 --> 01:40:31,383 I can't express how much your daughter means to us. 1758 01:40:31,783 --> 01:40:34,153 Her friendship has saved our family. 1759 01:40:35,587 --> 01:40:38,123 Forgive me. This is my wife, Darla. 1760 01:40:39,623 --> 01:40:41,570 It's so nice to meet you. 1761 01:40:41,590 --> 01:40:42,425 It's nice to meet you. 1762 01:40:42,427 --> 01:40:44,960 And these are our friends, the Mwizerwas. 1763 01:40:44,962 --> 01:40:47,830 They're from Rwanda, but they live in the U.S. now. 1764 01:40:47,832 --> 01:40:49,432 And our journey would never 1765 01:40:49,434 --> 01:40:50,970 - have been... - Could it be? 1766 01:40:53,605 --> 01:40:54,705 Do you remember me? 1767 01:40:55,140 --> 01:40:56,208 Brother... 1768 01:40:58,750 --> 01:40:59,477 how could I forget? 1769 01:41:00,479 --> 01:41:02,114 [♪♪♪♪♪] 1770 01:41:12,957 --> 01:41:14,159 You spared our lives. 1771 01:41:14,993 --> 01:41:18,300 God has honored my prayer, allowing me to thank you. 1772 01:41:19,620 --> 01:41:20,265 Praise be to God. 1773 01:41:20,832 --> 01:41:22,200 Praise be to God. 1774 01:41:25,604 --> 01:41:26,471 Oh. 1775 01:41:26,937 --> 01:41:29,141 - Hey. - [LAUGHING] 1776 01:41:31,642 --> 01:41:32,877 You look like a princess. 1777 01:41:33,311 --> 01:41:35,470 Thank you. [CHUCKLES] 1778 01:41:36,130 --> 01:41:38,281 WILLIAM: It is in the darkest of times 1779 01:41:38,283 --> 01:41:40,218 that our character is truly tested, 1780 01:41:40,485 --> 01:41:42,388 our faith challenged. 1781 01:41:42,820 --> 01:41:45,187 I left Rwanda in tragedy 1782 01:41:45,189 --> 01:41:47,993 with my family at risk, our future unknown. 1783 01:41:48,693 --> 01:41:51,627 Yet I return to the land of my fathers 1784 01:41:51,629 --> 01:41:55,232 with a family brought together from the hardships of life 1785 01:41:55,533 --> 01:41:58,669 and the faithfulness of a God who loves us, 1786 01:41:59,337 --> 01:42:02,473 placing the pieces of our brokn lives back together 1787 01:42:02,908 --> 01:42:05,174 in a way that is even more beautiful 1788 01:42:05,176 --> 01:42:06,712 than we could have imagined. 1789 01:42:09,513 --> 01:42:10,846 Thank you. 1790 01:42:10,848 --> 01:42:12,881 This is the Rwanda I know. 1791 01:42:12,883 --> 01:42:14,183 [LAUGHING] 1792 01:42:14,185 --> 01:42:17,220 ♪ Your beautifully broken ♪ 1793 01:42:17,240 --> 01:42:19,220 Subtitles by explosiveskull 1794 01:42:19,240 --> 01:42:22,327 ♪ And you can be whole again ♪ 1795 01:42:24,861 --> 01:42:27,229 ♪ Even a million scars ♪ 1796 01:42:27,231 --> 01:42:30,499 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1797 01:42:30,501 --> 01:42:33,380 ♪ You're worthy ♪ 1798 01:42:35,380 --> 01:42:37,407 ♪ Beautifully broken ♪ 1799 01:42:37,409 --> 01:42:40,760 ♪ You're beautifully broken ♪ 1800 01:42:40,780 --> 01:42:42,478 ♪ Beautifully broken ♪ 1801 01:42:42,480 --> 01:42:45,751 ♪ You're beautifully broken ♪ 1802 01:42:47,552 --> 01:42:50,530 ♪ Oh, the God Who made the stars ♪ 1803 01:42:50,550 --> 01:42:52,788 ♪ Is the God That made your heart ♪ 1804 01:42:52,790 --> 01:42:56,994 ♪ And He's holding you Right now ♪ 1805 01:42:57,962 --> 01:43:00,397 ♪ He can heal the broken parts ♪ 1806 01:43:00,399 --> 01:43:03,602 ♪ And make beauty From the scars ♪ 1807 01:43:04,570 --> 01:43:06,402 ♪ The scars ♪ 1808 01:43:06,404 --> 01:43:11,407 ♪ Beautiful scars ♪ 1809 01:43:11,409 --> 01:43:16,280 ♪ You're beautifully broken ♪ 1810 01:43:16,614 --> 01:43:19,284 ♪ And you can be whole again ♪ 1811 01:43:19,984 --> 01:43:21,617 ♪ Yeah ♪ 1812 01:43:21,619 --> 01:43:24,386 ♪ Even a million scars ♪ 1813 01:43:24,388 --> 01:43:27,756 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1814 01:43:27,758 --> 01:43:32,127 ♪ You're worthy ♪ 1815 01:43:32,129 --> 01:43:34,529 ♪ You're beautifully broken ♪ 1816 01:43:34,531 --> 01:43:37,634 Hello from Nairobi, Kenya. My name is Andrea Hartley, 1817 01:43:37,636 --> 01:43:39,234 and I hope that experiencing our story 1818 01:43:39,236 --> 01:43:41,103 has encouraged and inspired you. 1819 01:43:41,105 --> 01:43:44,206 Our lives were forever changed when my family sponsored Umuhoza 1820 01:43:44,208 --> 01:43:45,843 through Compassion International. 1821 01:43:46,378 --> 01:43:49,577 Though Compassion takes care of nearly two million children worldwide, 1822 01:43:49,579 --> 01:43:52,480 there are more than 200,000 children in waiting, 1823 01:43:52,500 --> 01:43:55,285 children who are being taken of through Compassion projects 1824 01:43:55,287 --> 01:43:58,210 somewhere in the world, but don't yet have a sponsor. 1825 01:43:58,355 --> 01:44:01,124 They are waiting like Umuhoza was waiting for my family. 1826 01:44:01,525 --> 01:44:04,160 Would you consider helping disciple one child 1827 01:44:04,162 --> 01:44:05,562 in another country? 1828 01:44:05,997 --> 01:44:09,165 Please text "I WILL" to 83393 1829 01:44:09,167 --> 01:44:11,330 and Compassion will send you information 1830 01:44:11,350 --> 01:44:13,102 on one child who is waiting for you. 1831 01:44:13,104 --> 01:44:14,205 Thank you. 1832 01:44:25,982 --> 01:44:28,317 ♪ Oh ♪ 1833 01:44:28,319 --> 01:44:30,986 ♪ Oh ♪ 1834 01:44:30,988 --> 01:44:35,256 ♪ Oh ♪ 1835 01:44:35,258 --> 01:44:37,993 ♪ Oh ♪ 1836 01:44:37,995 --> 01:44:40,662 ♪ Oh, the God Who made the stars ♪ 1837 01:44:40,664 --> 01:44:43,965 ♪ Is the God That made your heart ♪ 1838 01:44:43,967 --> 01:44:46,835 ♪ And he's holding you ♪ 1839 01:44:46,837 --> 01:44:49,138 ♪ Right now ♪ 1840 01:44:49,140 --> 01:44:51,974 ♪ He can heal the broken parts ♪ 1841 01:44:51,976 --> 01:44:55,280 ♪ Make beauty from the scars ♪ 1842 01:44:56,181 --> 01:45:00,316 ♪ The scars are beautiful ♪ 1843 01:45:00,318 --> 01:45:03,880 ♪ The scars are beautiful ♪ 1844 01:45:03,422 --> 01:45:06,689 ♪ Beautiful ♪ 1845 01:45:06,691 --> 01:45:08,890 ♪ Beautiful ♪ 1846 01:45:08,892 --> 01:45:13,300 ♪ You're beautifully broken ♪ 1847 01:45:14,833 --> 01:45:18,403 ♪ You can be whole again ♪ 1848 01:45:20,270 --> 01:45:22,671 ♪ Even a million scars ♪ 1849 01:45:22,673 --> 01:45:26,110 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1850 01:45:26,610 --> 01:45:29,545 ♪ You're worthy ♪ 1851 01:45:29,547 --> 01:45:30,846 ♪ Oh ♪ 1852 01:45:30,848 --> 01:45:35,852 ♪ You're beautifully broken ♪ 1853 01:45:36,721 --> 01:45:41,559 ♪ You can be whole again ♪ 1854 01:45:42,325 --> 01:45:44,893 ♪ Even a million scars ♪ 1855 01:45:44,895 --> 01:45:48,365 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1856 01:45:48,665 --> 01:45:53,638 ♪ You're worthy ♪ 1857 01:45:55,600 --> 01:45:58,343 ♪ Beautifully broken ♪ 1858 01:45:59,744 --> 01:46:02,312 ♪ Every fear of being loved ♪ 1859 01:46:02,314 --> 01:46:05,380 ♪ For who you are No matter what ♪ 1860 01:46:05,382 --> 01:46:07,950 ♪ When you're stumbling With each step ♪ 1861 01:46:07,952 --> 01:46:11,219 ♪ And you're haunted by regret ♪ 1862 01:46:11,221 --> 01:46:14,924 ♪ When the darkness closes in ♪ 1863 01:46:14,926 --> 01:46:19,295 ♪ Just listen ♪ 1864 01:46:19,297 --> 01:46:24,303 ♪ You're beautifully broken ♪ 1865 01:46:25,235 --> 01:46:29,873 ♪ And you can be whole again ♪ 1866 01:46:30,708 --> 01:46:33,408 ♪ Even a million scars ♪ 1867 01:46:33,410 --> 01:46:36,911 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1868 01:46:36,913 --> 01:46:40,115 ♪ You're worthy ♪ 1869 01:46:40,117 --> 01:46:41,617 ♪ Oh ♪ 1870 01:46:41,619 --> 01:46:46,625 ♪ You're beautifully broken ♪ 1871 01:46:47,559 --> 01:46:52,196 ♪ You can be whole again ♪ 1872 01:46:52,963 --> 01:46:55,464 ♪ Even a million scars ♪ 1873 01:46:55,466 --> 01:46:59,680 ♪ Doesn't change whose you are ♪ 1874 01:46:59,700 --> 01:47:04,420 ♪ You're worthy ♪ 1875 01:47:06,811 --> 01:47:11,482 ♪ Beautifully broken ♪ 1876 01:47:17,122 --> 01:47:19,658 [♪♪♪♪♪] 1877 01:47:29,734 --> 01:47:30,899 ♪ Every tear ♪ 1878 01:47:30,901 --> 01:47:32,334 ♪ Every doubt ♪ 1879 01:47:32,336 --> 01:47:35,170 ♪ Every time You're down and out ♪ 1880 01:47:35,172 --> 01:47:38,107 ♪ When you're hurt Feeling shamed ♪ 1881 01:47:38,109 --> 01:47:41,176 ♪ Or you're numbing All your pain ♪ 1882 01:47:41,178 --> 01:47:43,946 ♪ When you think You lost your way ♪ 1883 01:47:43,948 --> 01:47:46,849 ♪ Or you're too far gone To pray ♪ 1884 01:47:46,851 --> 01:47:51,857 ♪ He's still waiting there To say ♪ 1885 01:47:52,856 --> 01:47:57,828 ♪ You're beautifully broken ♪ 1886 01:47:58,863 --> 01:48:03,601 ♪ You're made To be whole again ♪ 1887 01:48:04,568 --> 01:48:07,335 ♪ Even a million scars ♪ 1888 01:48:07,337 --> 01:48:10,540 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1889 01:48:10,542 --> 01:48:15,480 ♪ God's still working ♪ 1890 01:48:16,413 --> 01:48:19,283 ♪ You're beautifully broken ♪ 1891 01:48:29,526 --> 01:48:32,294 ♪ Every fear, every fall ♪ 1892 01:48:32,296 --> 01:48:35,163 ♪ Every time You've lost it all ♪ 1893 01:48:35,165 --> 01:48:38,670 ♪ When you're stumbling With each step ♪ 1894 01:48:38,690 --> 01:48:41,360 ♪ And you're haunted With regret ♪ 1895 01:48:41,380 --> 01:48:43,738 ♪ When the darkness closes in ♪ 1896 01:48:43,740 --> 01:48:46,742 ♪ And you're surrounded By your sin ♪ 1897 01:48:46,744 --> 01:48:51,750 ♪ Listen to the voice within ♪ 1898 01:48:53,160 --> 01:48:57,988 ♪ You're beautifully broken ♪ 1899 01:48:59,220 --> 01:49:03,494 ♪ You're made To be whole again ♪ 1900 01:49:04,528 --> 01:49:07,263 ♪ Even a million scars ♪ 1901 01:49:07,265 --> 01:49:10,433 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1902 01:49:10,435 --> 01:49:15,373 ♪ God's still working ♪ 1903 01:49:16,306 --> 01:49:19,310 ♪ You're beautifully broken ♪ 1904 01:49:29,454 --> 01:49:32,154 ♪ When you think You can't go on ♪ 1905 01:49:32,156 --> 01:49:34,923 ♪ Surrender To the Father's arms ♪ 1906 01:49:34,925 --> 01:49:38,227 ♪ Who use the weak to lead the ♪ 1907 01:49:38,229 --> 01:49:43,200 ♪ Strong ♪ 1908 01:49:44,267 --> 01:49:49,239 ♪ You're beautifully broken ♪ 1909 01:49:50,274 --> 01:49:55,113 ♪ You're made To be whole again ♪ 1910 01:49:56,146 --> 01:49:58,680 ♪ Even a million scars ♪ 1911 01:49:58,682 --> 01:50:01,617 ♪ Doesn't change Whose you are ♪ 1912 01:50:01,619 --> 01:50:06,625 ♪ God's still working ♪ 1913 01:50:07,492 --> 01:50:12,620 ♪ You're beautifully broken ♪ 1914 01:50:12,997 --> 01:50:17,735 ♪ You're beautifully broken ♪ 128515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.