All language subtitles for Bad.Times.At.The.El.Royale.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt mÀrke hÀr
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:04:23,597 --> 00:04:25,847
Tio Är senare.
3
00:05:41,633 --> 00:05:43,473
Ăr du vilse, fader?
4
00:05:48,599 --> 00:05:49,599
UrsÀkta?
5
00:05:50,100 --> 00:05:51,690
Ăr du vilse?
6
00:05:51,727 --> 00:05:53,227
Nej.
7
00:05:53,270 --> 00:05:55,360
Jag Àr vÀl inte det.
8
00:05:56,899 --> 00:06:00,319
Enligt den hÀr Àr jag i Nevada.
9
00:06:03,864 --> 00:06:06,284
Jag har aldrig varit i Nevada förut.
10
00:06:06,325 --> 00:06:07,335
Hur Àr det dÀr?
11
00:06:08,785 --> 00:06:10,115
Inte illa.
12
00:06:11,246 --> 00:06:13,116
Det verkar vara regn pÄ gÄng.
13
00:06:14,833 --> 00:06:17,003
Hur Àr det i Kalifornien numera?
14
00:06:17,044 --> 00:06:18,044
Tja...
15
00:06:21,590 --> 00:06:22,920
Fortfarande soligt.
16
00:06:23,550 --> 00:06:25,260
Behöver du hjÀlp?
17
00:06:25,302 --> 00:06:26,932
Vad snÀllt av dig.
18
00:06:26,970 --> 00:06:28,100
Tack.
19
00:07:00,587 --> 00:07:01,917
VarsÄgod.
20
00:07:10,138 --> 00:07:12,178
Vad tycker du om Nevada?
21
00:07:13,475 --> 00:07:14,765
Bra, hittills.
22
00:07:15,394 --> 00:07:17,484
Det Àr mina saker.
23
00:07:19,690 --> 00:07:21,400
DĂ€r borta vid receptionen.
24
00:07:21,441 --> 00:07:24,031
Det Àr min koffert och min vÀska.
25
00:07:24,069 --> 00:07:25,359
Det Àr min hattlÄda.
26
00:07:25,404 --> 00:07:27,284
Jag ser gÀrna -
27
00:07:27,322 --> 00:07:31,622
att ni respekterar mina önskemÄl
vad gÀller fördelning av rummen.
28
00:07:32,411 --> 00:07:35,081
Men vi fÄr se nÀr det blir.
29
00:07:35,122 --> 00:07:38,462
Jag har ringt sÄ mycket i klockan
att jag Àr trött i handen.
30
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Det gör ont i öronen.
31
00:07:40,002 --> 00:07:41,712
Jag behöver kaffe.
32
00:07:41,753 --> 00:07:43,763
Det var dÀrför jag rotade runt.
33
00:07:44,965 --> 00:07:46,515
Jag hittade lite, -
34
00:07:46,550 --> 00:07:49,090
men törs inte gÄ i god för kvaliteten.
35
00:07:50,888 --> 00:07:52,468
Laramie Seymour Sullivan.
36
00:07:53,223 --> 00:07:55,983
SÀljchef pÄ Calhoun Appliances.
37
00:07:56,018 --> 00:07:57,848
Mitt namn syns inte sÄ mycket, -
38
00:07:57,895 --> 00:07:59,945
men vi Àr ett familjeföretag.
39
00:07:59,980 --> 00:08:01,360
- Hejsan.
- Hej.
40
00:08:01,398 --> 00:08:03,318
Vad fÄr jag kalla dig, fader?
41
00:08:03,358 --> 00:08:05,938
Daniel Flynn. Trevligt att trÀffas.
42
00:08:05,986 --> 00:08:08,526
Fader Flynn. Det Àr enkelt att komma ihÄg.
43
00:08:08,572 --> 00:08:10,622
Med allitteration och allt.
44
00:08:10,657 --> 00:08:12,487
Och din församling?
45
00:08:12,534 --> 00:08:15,624
Immaculate Heart of Mary
i Bloomington i Indiana.
46
00:08:16,997 --> 00:08:20,167
Jag ska erkÀnna att vi
i East Biloxis baptistförsamling -
47
00:08:20,209 --> 00:08:22,209
inte alltid Àr överens med er pÄve, -
48
00:08:22,252 --> 00:08:26,342
men jag tror att vi alla bÀr
Jesus gudomlighet i vÄra hjÀrtan.
49
00:08:26,381 --> 00:08:28,591
Vad mig betrÀffar Àr vi bröder.
50
00:08:30,260 --> 00:08:32,600
Du fÄr gÀrna ringa i klockan om du vill.
51
00:08:32,638 --> 00:08:34,638
Du kanske har mer tur Àn jag.
52
00:08:35,390 --> 00:08:37,100
Du dÄ, raring?
53
00:08:37,142 --> 00:08:38,602
Arbetar du som vÀrdinna?
54
00:08:39,102 --> 00:08:41,862
Nej, det gör jag inte.
55
00:08:41,897 --> 00:08:44,397
Du fÄr mitt kort i alla fall.
56
00:08:45,067 --> 00:08:48,647
Du kÀnner sÀkert kvinnfolk
som behöver en dammsugare.
57
00:09:05,838 --> 00:09:07,708
Ăr det första besöket pĂ„ El Royale?
58
00:09:09,258 --> 00:09:11,218
Det har inte alltid sett ut sÄ hÀr.
59
00:09:11,260 --> 00:09:14,390
Det var inte bara det
att det fanns receptionister förr.
60
00:09:14,429 --> 00:09:16,139
Nej, nej.
61
00:09:16,181 --> 00:09:19,931
StÀllet var fullt av liv.
62
00:09:19,977 --> 00:09:21,977
Tahoes bÀst bevarade hemlighet.
63
00:09:22,020 --> 00:09:25,070
Visst har det alltid varit
en nymodighet, -
64
00:09:25,107 --> 00:09:29,567
men det kan man vara med och utan klass.
65
00:09:29,611 --> 00:09:33,031
Det hÀr hör definitivt till de med klass.
66
00:09:34,324 --> 00:09:38,914
Jajamensan. 1966 var det livligt hÀr.
67
00:09:38,954 --> 00:09:43,124
DÄ hade jag knappast fÄtt ett rum
i huvudbyggnaden.
68
00:09:43,917 --> 00:09:48,587
HÀr kunde Tahoe-grÀddan komma undan.
69
00:09:49,756 --> 00:09:52,506
Dean Martin sjöng en sÄng om det.
70
00:09:52,551 --> 00:09:54,261
"Half in California with Judy."
71
00:09:54,761 --> 00:09:55,761
Inte det?
72
00:09:55,971 --> 00:09:58,141
Det var inte hans bÀsta lÄt. Kaffe?
73
00:09:58,182 --> 00:09:59,772
- Nej, tack.
- Kom igen.
74
00:09:59,808 --> 00:10:02,808
Det finns en hel kanna.
Annars gÄr det till spillo.
75
00:10:02,853 --> 00:10:04,153
SÄ dÀr, ja.
76
00:10:04,188 --> 00:10:05,398
SĂ„ ska det se ut.
77
00:10:05,439 --> 00:10:09,899
Receptionisten kan berÀtta allt
om han dyker upp.
78
00:10:09,943 --> 00:10:11,573
Men det de alltid utelÀmnar -
79
00:10:11,612 --> 00:10:14,572
Àr att stÀllet blev av med speltillstÄndet
för ett Är sen.
80
00:10:15,866 --> 00:10:18,116
Det var nÄt med kommissionen.
81
00:10:18,160 --> 00:10:21,120
GrÀddan försvann nÄn annanstans.
82
00:10:21,163 --> 00:10:23,293
Nu Àr bara huvudbyggnaden öppen.
83
00:10:23,332 --> 00:10:25,292
Poolen Àr full med ankor.
84
00:10:25,792 --> 00:10:28,752
Man kan till och med hyra per timme,
om man Àr diskret.
85
00:10:28,795 --> 00:10:30,795
- VarsÄgod, fader.
- Tack.
86
00:10:31,298 --> 00:10:32,628
Men Àrligt talat...
87
00:10:32,674 --> 00:10:35,434
Det Àr dÀrför en prÀst,
en dammsugarförsÀljare och en neger -
88
00:10:35,469 --> 00:10:37,599
har rÄd att bo hÀr.
89
00:10:37,971 --> 00:10:39,141
Jag skojar bara.
90
00:10:39,181 --> 00:10:42,481
Företaget stÄr för min vistelse.
91
00:10:42,518 --> 00:10:45,148
DÀrför Àr valet av rum sÄ viktigt,
92
00:10:45,187 --> 00:10:49,517
och dÀrför ber jag er respektera
mina saker.
93
00:10:49,566 --> 00:10:51,566
Jag tÀnker vara frikostig mot mig sjÀlv.
94
00:10:52,861 --> 00:10:55,111
Jag har alltid velat bo
i bröllopssviten, -
95
00:10:55,155 --> 00:10:57,695
Àven om jag inte Àr pÄ smekmÄnad.
96
00:11:10,796 --> 00:11:12,796
Hon har mer krut i hÀnderna Àn vi.
97
00:11:18,720 --> 00:11:22,520
UrsÀkta att ni fick vÀnta.
98
00:11:24,393 --> 00:11:26,233
Var har du hÄllit hus?
99
00:11:26,270 --> 00:11:28,520
Jag har vÀntat sÄ lÀnge
att jag mÄste raka mig.
100
00:11:28,564 --> 00:11:30,274
- Vad Àr det med dig?
- UrsÀkta.
101
00:11:35,529 --> 00:11:36,909
Vad gör du hÀr, fader?
102
00:11:40,450 --> 00:11:42,240
KĂ€nner jag dig?
103
00:11:43,078 --> 00:11:48,168
Nej. Men stÀllet lÀmpar sig inte
för prÀster.
104
00:11:48,834 --> 00:11:50,174
Du borde inte vara hÀr.
105
00:11:50,627 --> 00:11:53,707
Du fÄr nog jobba pÄ sÀljsnacket, grabben.
106
00:11:53,755 --> 00:11:56,835
"El Royale. LÀmpar sig inte för prÀster."
107
00:11:56,884 --> 00:11:59,264
Det finns andra hotell.
108
00:11:59,303 --> 00:12:02,063
NÀrmare Tahoe, kanske. Jag kan hjÀlpa dig.
109
00:12:02,097 --> 00:12:03,967
Du skulle sÀkert trivas bÀttre dÀr.
110
00:12:04,016 --> 00:12:05,386
Ăr det Miles du heter?
111
00:12:05,893 --> 00:12:09,153
Om stÀllet inte lÀmpar sig för prÀster, -
112
00:12:09,188 --> 00:12:11,518
sÄ Àr det hÀr Herren vill ha mig.
113
00:12:12,399 --> 00:12:15,239
Herren vill inte ha dig i bröllopssviten.
114
00:12:15,277 --> 00:12:16,527
Det törs jag lova.
115
00:12:16,570 --> 00:12:21,490
Miles, det dÀr Àr mina saker
och mitt ansprÄk.
116
00:12:21,533 --> 00:12:23,163
Men du kan checka in dem först.
117
00:12:23,202 --> 00:12:24,582
Det gör mig inget.
118
00:12:25,454 --> 00:12:26,964
Ingen fara.
119
00:12:27,539 --> 00:12:28,669
SesÄ.
120
00:12:28,707 --> 00:12:30,667
Dra hela sÀljsnacket.
121
00:12:30,709 --> 00:12:33,749
El Royale, bla bla bla.
122
00:12:45,224 --> 00:12:48,694
El Royale Àr ett hotell i tvÄ delstater.
123
00:12:48,727 --> 00:12:53,187
Du kan vÀlja att bo
i delstaten Kalifornien -
124
00:12:53,232 --> 00:12:56,402
eller i delstaten Nevada.
125
00:12:56,443 --> 00:12:59,243
VÀrme och solsken i vÀst -
126
00:12:59,279 --> 00:13:03,239
eller hopp och möjligheter i öst.
127
00:13:04,785 --> 00:13:06,455
Vilket föredrar du?
128
00:13:07,621 --> 00:13:09,161
Vad Àr skillnaden?
129
00:13:10,165 --> 00:13:12,875
Mellan Kalifornien och Nevada?
130
00:13:12,918 --> 00:13:14,498
Mellan rummen.
131
00:13:15,337 --> 00:13:18,507
Till att börja med kostar rummen
i Kalifornien en dollar mer.
132
00:13:19,591 --> 00:13:22,221
JasÄ? Sen nÀr dÄ?
Vad gör dem en dollar bÀttre?
133
00:13:23,554 --> 00:13:26,184
De ligger i Kalifornien.
134
00:13:26,223 --> 00:13:28,733
Ăr det vĂ€rt en dollar?
135
00:13:28,767 --> 00:13:30,437
En del tycker det.
136
00:13:30,477 --> 00:13:32,187
Har du ett nummer till nÄn av dem?
137
00:13:32,229 --> 00:13:35,109
Jag skulle gÀrna sÀlja dammsugare
till dem.
138
00:13:36,149 --> 00:13:38,899
PÄ tal om det: Vem Àr vÀrd pÄ hotellet?
139
00:13:40,404 --> 00:13:42,664
Just nu Àr det jag.
140
00:13:42,698 --> 00:13:44,118
Jaha...
141
00:13:45,033 --> 00:13:46,163
Fan.
142
00:13:46,201 --> 00:13:47,741
Vi fÄr ta det sen.
143
00:13:47,786 --> 00:13:50,656
Har du en karta över hotellet?
144
00:13:56,295 --> 00:13:59,015
Bara huvudbyggnaden hyrs ut
under lÄgsÀsongen.
145
00:13:59,965 --> 00:14:04,225
Du kan anvÀnda Kaliforniens bekvÀmligheter
Ă€ven om du bor i Nevada.
146
00:14:04,887 --> 00:14:07,257
Vilka bekvÀmligheter menar du?
147
00:14:07,306 --> 00:14:11,016
Vi fÄr till exempel inte sÀlja alkohol
i Nevada.
148
00:14:11,059 --> 00:14:13,899
MÄste vi vara dÀr borta om vi vill dricka?
149
00:14:13,937 --> 00:14:15,357
Det stÀmmer.
150
00:14:16,023 --> 00:14:18,483
Och kaffet kostar 25 cent per kopp.
151
00:14:20,444 --> 00:14:23,204
LÄt mig gissa. Du Àr bartender ocksÄ.
152
00:14:23,238 --> 00:14:24,658
Det stÀmmer.
153
00:14:24,698 --> 00:14:26,318
Okej.
154
00:14:28,493 --> 00:14:31,293
Singla slant om du behöver hjÀlp
med beslutet.
155
00:14:31,330 --> 00:14:33,620
Allt vÀntande kostar pengar.
156
00:14:51,141 --> 00:14:54,231
Fyra. Jag tar rum nummer fyra.
157
00:14:54,269 --> 00:14:57,899
Jag behöver första natten i förskott,
alltsÄ Ätta dollar.
158
00:14:57,940 --> 00:14:59,940
Och kaffet kostar 25 cent.
159
00:15:07,824 --> 00:15:10,044
VarsÄgod och skriv i liggaren.
160
00:15:22,422 --> 00:15:24,012
Vem stÄr pÄ tur?
161
00:15:27,970 --> 00:15:30,100
Kan jag fÄ ett rum i Nevada, tack?
162
00:15:38,230 --> 00:15:39,860
Rum fem.
163
00:15:41,650 --> 00:15:43,440
Finns det nÄt annat ledigt?
164
00:15:43,485 --> 00:15:45,025
Kanske lite lÀngre bort?
165
00:15:45,070 --> 00:15:48,320
De rummen Àr inte iordninggjorda.
166
00:15:48,365 --> 00:15:50,445
Han sköter stÀdningen ocksÄ.
167
00:15:51,159 --> 00:15:54,079
Det finns lediga rum i Kalifornien.
168
00:15:54,121 --> 00:15:56,411
Miles, hon vill inte bo nÀra prÀsten.
169
00:15:56,456 --> 00:15:58,746
Vi sÄg nog nÀr hon kom in -
170
00:15:58,792 --> 00:16:00,922
med en egen madrass under armen.
171
00:16:01,295 --> 00:16:03,885
Inget illa menat, raring.
172
00:16:04,631 --> 00:16:08,011
Du kanske kan tala med fadern -
173
00:16:08,051 --> 00:16:11,221
om Maria Magdalena
och förlÄtelse och sÄnt.
174
00:16:13,724 --> 00:16:14,814
Rum fem blir bra.
175
00:16:34,411 --> 00:16:35,791
VarsÄgod och skriv i liggaren.
176
00:16:37,247 --> 00:16:39,367
Och kaffet kostar 25 cent.
177
00:16:46,757 --> 00:16:49,467
Okej. SjÀlvklart.
178
00:16:56,600 --> 00:16:57,890
Tack.
179
00:17:06,276 --> 00:17:08,146
Kan jag hjÀlpa dig till rummet?
180
00:17:08,195 --> 00:17:09,495
Nej.
181
00:17:14,368 --> 00:17:15,788
UrsÀkta.
182
00:17:16,328 --> 00:17:19,038
Det var snÀllt av dig,
men jag klarar mig nu.
183
00:17:26,713 --> 00:17:27,713
Ma'am.
184
00:17:28,924 --> 00:17:30,634
God dag.
185
00:17:30,926 --> 00:17:32,636
NĂ€sta.
186
00:17:35,722 --> 00:17:37,772
VarsÄgod, för fan.
187
00:17:41,937 --> 00:17:43,607
Jag vill ha ett rum.
188
00:17:54,199 --> 00:17:56,989
El Royale Àr ett hotell i tvÄ delstater.
189
00:17:57,035 --> 00:17:59,195
Du kan vÀlja att bo i delstaten...
190
00:17:59,246 --> 00:18:00,906
Jag tar det hÀr.
191
00:18:05,419 --> 00:18:06,749
Det Àr fan inte sant.
192
00:18:09,339 --> 00:18:10,469
Jag tar rum ett.
193
00:18:10,507 --> 00:18:11,677
Det kan du inte.
194
00:18:12,551 --> 00:18:14,971
Ser du inte min vÀska vid dina fötter?
195
00:18:15,012 --> 00:18:18,722
MÄste jag förklara hur turordningen funkar
pÄ den fria marknaden -
196
00:18:18,765 --> 00:18:20,345
för en jÀvla hippie?
197
00:18:20,392 --> 00:18:22,482
Ge mig nÄt lÀngs den hÀr vÀggen, dÄ.
198
00:18:22,519 --> 00:18:25,019
De rummen Àr inte stÀdade Àn, sÄ...
199
00:18:25,063 --> 00:18:26,863
Det skiter jag i. Vad kostar de?
200
00:18:26,899 --> 00:18:28,109
Ă
tta dollar.
201
00:18:35,449 --> 00:18:37,239
VarsÄgod och skriv i liggaren.
202
00:18:52,090 --> 00:18:54,340
Ha en trevlig dag.
203
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
Vad fint.
204
00:19:05,229 --> 00:19:06,689
DRA Ă
T HELVETE
205
00:19:17,491 --> 00:19:19,451
Jag tar rum nummer ett.
206
00:19:20,994 --> 00:19:24,794
Rum ett.
207
00:20:53,378 --> 00:20:55,878
Hej, Àlskling. FörlÄt.
208
00:20:56,673 --> 00:20:58,223
Jag vet.
209
00:20:58,258 --> 00:21:00,508
Det tog lite tid att checka in.
210
00:21:00,552 --> 00:21:02,182
Ăr hon fortfarande vaken?
211
00:21:03,639 --> 00:21:05,179
Vad bra.
212
00:21:08,185 --> 00:21:09,985
Hej, sötnos.
213
00:21:11,438 --> 00:21:12,978
Ja.
214
00:21:13,023 --> 00:21:15,283
Klockan har rÀtt och pappa har fel.
215
00:21:15,317 --> 00:21:17,397
FörlÄt. Jag blev försenad.
216
00:21:20,030 --> 00:21:21,660
Jag Àr redo.
217
00:21:23,909 --> 00:21:26,409
Ja, jag stÄr pÄ knÀ.
218
00:21:27,996 --> 00:21:30,286
Nu nÀr jag till sÀngs ska gÄ, -
219
00:21:32,084 --> 00:21:35,004
kan du vaka över mig dÄ?
220
00:21:36,213 --> 00:21:39,723
Dör jag innan dagen gryr...
221
00:21:43,804 --> 00:21:46,144
SÀger vi inte sÄ lÀngre?
222
00:21:49,726 --> 00:21:52,096
Var har du lÀrt dig ordet "morbid"?
223
00:21:53,939 --> 00:21:56,979
Vad vill mamma att vi ska sÀga?
224
00:21:58,569 --> 00:22:01,109
"Och nÀr morgonen sedan gryr." Okej.
225
00:22:01,154 --> 00:22:03,324
Och nÀr morgonen sedan...
226
00:22:04,533 --> 00:22:06,203
FrÄn början?
227
00:22:07,411 --> 00:22:08,951
Okej.
228
00:22:08,996 --> 00:22:12,116
Nu nÀr jag till sÀngs ska gÄ, -
229
00:22:12,165 --> 00:22:16,745
kan du vaka över mig dÄ?
230
00:22:19,715 --> 00:22:23,015
Och nÀr morgonen sedan gryr, -
231
00:22:26,680 --> 00:22:29,220
var dÀr, nÀr jag mig till dig tyr.
232
00:22:30,350 --> 00:22:31,560
Amen.
233
00:22:34,980 --> 00:22:38,190
Nu mÄste pappa lÀgga pÄ.
HÀlsar du mamma att jag Àlskar henne?
234
00:22:38,233 --> 00:22:41,113
Och dig ocksÄ. Sov gott.
235
00:25:27,027 --> 00:25:30,487
Jag tycker inte att det underlÀttar -
236
00:25:30,531 --> 00:25:33,491
med begrepp som "vapenvila" hÀr -
237
00:25:33,534 --> 00:25:36,494
eftersom det Àr ett begrepp
238
00:25:36,537 --> 00:25:40,787
som saknar relevans i ett gerillakrig.
239
00:25:42,209 --> 00:25:44,169
NĂ€r man pratar om konventionella krig, -
240
00:25:44,211 --> 00:25:49,671
betyder en överenskommen vapenvila
att man slutar skjuta.
241
00:25:49,716 --> 00:25:55,386
Men i ett gerillakrig, dÀr den ena sidan
kanske inte ens kan kontrollera -
242
00:25:55,430 --> 00:26:01,690
de som bÀr ansvaret för vÄldsamheterna...
243
00:26:01,728 --> 00:26:03,978
DÄ kan en vapenvila vara meningslös.
244
00:26:05,524 --> 00:26:09,074
Det hÀr Àr ett extrainslag frÄn Channel 7.
245
00:26:09,111 --> 00:26:12,071
Polisen letar efter misstÀnkta
i de fasansfulla morden -
246
00:26:12,114 --> 00:26:17,204
pÄ Bernard Webber, den erkÀnda barnlÀkaren
i Malibu, och hans fru Etheline.
247
00:26:17,244 --> 00:26:20,964
Paret hittades ihjÀlhuggna i sitt hem
tidigt i morse.
248
00:26:20,998 --> 00:26:22,418
MALIBU-MASSAKERN
249
00:34:10,133 --> 00:34:13,803
Direktören, tack. Fall 246673.
250
00:34:18,308 --> 00:34:20,308
Direktör Hoover,
det Àr specialagent Broadbeck.
251
00:34:20,352 --> 00:34:22,522
Jag Àr pÄ plats pÄ El Royale.
252
00:34:23,897 --> 00:34:25,647
Vi har ett problem.
253
00:34:31,905 --> 00:34:35,275
Rum fem.
254
00:34:35,325 --> 00:34:38,075
God morgon, allihop. Ska vi lyssna lite?
255
00:35:45,270 --> 00:35:46,730
Bryt.
256
00:35:47,564 --> 00:35:48,864
Bryt.
257
00:35:49,942 --> 00:35:52,942
Okej, ta en paus, allihop.
258
00:35:53,904 --> 00:35:57,204
Darlene, ett ord, tack.
259
00:36:02,371 --> 00:36:03,791
Darlene...
260
00:36:05,290 --> 00:36:07,330
vet du hur mycket min tid Àr vÀrd?
261
00:36:08,085 --> 00:36:09,425
Nej, sir...
262
00:36:10,671 --> 00:36:11,881
Mr Sunday.
263
00:36:11,922 --> 00:36:14,672
Det gör Columbia Records.
264
00:36:15,926 --> 00:36:22,886
Just nu vÀrderar Columbia Records min tid
till 200 dollar i timmen.
265
00:36:23,892 --> 00:36:26,602
Har du det sÄ förspÀnt
att du kan tacka nej -
266
00:36:26,645 --> 00:36:30,115
till 200, 400 eller 600 dollar
nÀr det erbjuds?
267
00:36:30,524 --> 00:36:31,824
Nej, det har jag inte.
268
00:36:34,444 --> 00:36:36,154
600 dollar av min tid, -
269
00:36:36,196 --> 00:36:39,906
och ÀndÄ ville du hÄlla dig...
Hur var det nu?
270
00:36:39,950 --> 00:36:41,450
"FrÀsch."
271
00:36:41,493 --> 00:36:44,753
Betyder det för lÄgt i introt
och för högt i stÀmmorna?
272
00:36:47,207 --> 00:36:50,917
Jag rÀttar till det nÀsta gÄng, mr Sunday.
Jag lovar.
273
00:36:50,961 --> 00:36:52,131
Ja.
274
00:36:57,092 --> 00:37:00,892
Vet du hur mycket din tid Àr vÀrd,
Darlene?
275
00:37:01,638 --> 00:37:03,428
12 dollar per session.
276
00:37:04,558 --> 00:37:07,098
Oavsett hur lÄng sessionen Àr.
277
00:37:08,103 --> 00:37:12,653
SÄ ju lÀngre du blir kvar,
desto mindre Àr din tid vÀrd.
278
00:37:14,818 --> 00:37:16,278
Eller hur?
279
00:37:28,665 --> 00:37:30,075
Darlene.
280
00:37:31,835 --> 00:37:34,045
Du har möjlighet att vÀlja.
281
00:37:34,922 --> 00:37:37,722
Ge mig ett Är av din tid.
282
00:37:37,758 --> 00:37:39,678
Jag kan göra en stjÀrna av dig.
283
00:37:40,844 --> 00:37:42,854
Du blir huvudsÄngare -
284
00:37:42,888 --> 00:37:45,178
och stjÀrnan pÄ Riviera.
285
00:37:46,600 --> 00:37:47,980
Eller...
286
00:37:50,187 --> 00:37:53,517
sÄ fortsÀtter du att slösa bort min tid.
287
00:37:53,774 --> 00:37:58,244
FortsÀtt köra bakom andra för 12 dollar
sÄ lÀnge du kan.
288
00:38:00,989 --> 00:38:03,659
Om fem Är vaknar du -
289
00:38:03,700 --> 00:38:06,870
och kÄnkar vÀskor mellan sunkiga hotell -
290
00:38:06,912 --> 00:38:11,752
och tigger om att fÄ framtrÀda först
pÄ pannkakskvÀllen -
291
00:38:11,792 --> 00:38:13,592
i Reno.
292
00:38:19,508 --> 00:38:21,008
Darlene.
293
00:38:24,596 --> 00:38:26,386
FörstÄr vi varann?
294
00:38:29,685 --> 00:38:30,985
Bra.
295
00:38:32,604 --> 00:38:34,024
DÄ sÄ.
296
00:39:16,857 --> 00:39:17,857
Ja?
297
00:39:17,900 --> 00:39:21,190
Hej, Darlene.
Det Àr fader Flynn frÄn förut.
298
00:39:33,665 --> 00:39:36,745
UrsÀkta. Förde jag för mycket ovÀsen?
299
00:39:36,793 --> 00:39:38,673
Nej, dÄ. Inte alls.
300
00:39:38,712 --> 00:39:42,052
Jag mÄste öva
och försökte göra det tyst, men...
301
00:39:42,090 --> 00:39:44,010
FörlÄt. Jag ska inte störa mer.
302
00:39:44,051 --> 00:39:45,591
Nej, du stör inte.
303
00:39:45,636 --> 00:39:47,296
Snarare tvÀrtom. Det var fint.
304
00:39:49,181 --> 00:39:50,641
Tack.
305
00:39:51,016 --> 00:39:54,136
Har du skrivit sÄngen du sjöng?
306
00:39:54,186 --> 00:39:56,856
Nej, Isley Brothers har gjort den.
307
00:39:56,897 --> 00:39:58,147
Dina bröder?
308
00:39:59,066 --> 00:40:01,936
Nej, det Àr en berömd sÄng.
Den har spelats pÄ radio.
309
00:40:02,653 --> 00:40:06,113
Jag vet inte sÄ mycket om radio numera.
310
00:40:06,156 --> 00:40:09,826
Jag tÀnkte ta mig nÄt att Àta
i salongen, -
311
00:40:09,868 --> 00:40:12,158
och undrar om du vill göra mig sÀllskap.
312
00:40:12,204 --> 00:40:15,174
Det Àr sÀkert bra att vara fler
pÄ ett sÄnt hÀr stÀlle.
313
00:40:15,207 --> 00:40:16,787
Nej, det Àr bra.
314
00:40:16,834 --> 00:40:18,794
SĂ€kert? Jag bjuder.
315
00:40:19,378 --> 00:40:21,458
Se det som betalning.
316
00:40:22,798 --> 00:40:25,258
För att jag fick lyssna pÄ dig.
317
00:40:28,011 --> 00:40:30,141
Det var snÀllt sagt.
318
00:40:46,488 --> 00:40:48,988
Varför finns det ens en klocka?
319
00:40:49,783 --> 00:40:51,793
Vi Àr nog ensamma hÀr.
320
00:40:51,827 --> 00:40:55,157
Jag ordnar maten
om du ordnar underhÄllningen.
321
00:40:55,205 --> 00:40:56,495
Okej.
322
00:40:59,376 --> 00:41:02,246
BÄde mannen och kvinnan
hade flera knivhugg -
323
00:41:02,296 --> 00:41:04,586
och var döda nÀr polisen anlÀnde.
324
00:41:04,631 --> 00:41:07,631
Bernard Webber var vÀlkÀnd i omrÄdet -
325
00:41:07,676 --> 00:41:10,716
och var aktiv
i lokala vÀlgörenhetssammanhang, -
326
00:41:10,762 --> 00:41:12,932
frÀmst för hemlösa barns vÀlbefinnande.
327
00:41:16,268 --> 00:41:18,598
KĂ€nner du verkligen inte till
Isley Brothers?
328
00:41:19,855 --> 00:41:21,365
DÄ har vi jobb att göra.
329
00:41:48,008 --> 00:41:49,878
Hur gÄr det dÀr borta?
330
00:41:55,807 --> 00:41:59,557
Du Àr bÀttre pÄ ditt jobb Àn jag pÄ mitt.
331
00:42:01,813 --> 00:42:04,193
Hur lyckosam kÀnner du dig ikvÀll?
332
00:42:06,109 --> 00:42:08,279
Inte tillrÀckligt
för att Àta den dÀr mackan.
333
00:42:10,697 --> 00:42:12,277
Paj?
334
00:42:12,824 --> 00:42:14,584
Det blir bra.
335
00:42:20,832 --> 00:42:22,582
Vi har en mycket bra...
336
00:42:22,626 --> 00:42:25,706
Eller nej.
Nu nÀr jag har hört dig sjunga, -
337
00:42:25,754 --> 00:42:28,804
sÄ har vi en ganska bra kör
pÄ Heart of Mary.
338
00:42:28,841 --> 00:42:32,011
Jag började faktiskt i kyrkans kör.
339
00:42:32,594 --> 00:42:35,814
St. Pauls evangeliska kyrka i Decatur.
340
00:42:35,848 --> 00:42:38,348
Jag Àr lutheran.
Men det behöver vi inte gÄ in pÄ.
341
00:42:38,976 --> 00:42:40,386
Du Àr förlÄten.
342
00:42:41,061 --> 00:42:43,811
Vi sjöng sÀkert delvis samma sÄnger.
343
00:42:44,690 --> 00:42:48,690
KĂ€nner du till "Nearer, My God, to Thee"?
344
00:42:49,695 --> 00:42:52,865
Och "Alleluia! Sing to Jesus"?
345
00:42:54,658 --> 00:42:59,658
Eller "Hold Me in Your Arms,
Lift Me Hon High"?
346
00:43:00,205 --> 00:43:01,745
Det var mitt första solo.
347
00:43:02,708 --> 00:43:04,208
Den gÄr sÄ hÀr...
348
00:43:13,927 --> 00:43:14,967
Sjunger ni den?
349
00:43:16,680 --> 00:43:19,720
Ărligt talat sĂ„ Ă€r mitt minne -
350
00:43:21,685 --> 00:43:23,895
inte sÄ bra som det har varit.
351
00:43:24,730 --> 00:43:25,940
Okej.
352
00:43:30,360 --> 00:43:32,490
Jag ska ta mig en toddy.
353
00:43:33,071 --> 00:43:34,361
Vill du ha en?
354
00:43:34,406 --> 00:43:35,526
Nej, tack.
355
00:43:35,574 --> 00:43:37,164
Inte det? SĂ€kert?
356
00:43:37,201 --> 00:43:39,541
Inget slÄr varm whisky en kall kvÀll.
357
00:43:39,578 --> 00:43:41,368
Det Àr bra, tack.
358
00:44:10,192 --> 00:44:12,242
Vad gör du hÀr ute?
359
00:44:12,277 --> 00:44:15,857
Jag bor i Bakersfield,
men ska sjunga i Reno imorgon.
360
00:44:15,906 --> 00:44:17,656
Vad spÀnnande.
361
00:44:17,699 --> 00:44:22,329
SĂ„ skulle nog inte jag beskriva
ett gig kl. 18.00 i keno-loungen.
362
00:44:24,289 --> 00:44:25,919
Men det Àr ett jobb.
363
00:44:25,958 --> 00:44:27,328
Varför bor du hÀr?
364
00:44:27,376 --> 00:44:29,206
Det Àr inget bra jobb.
365
00:44:29,253 --> 00:44:31,303
Jag fÄr inte betalt.
366
00:44:31,338 --> 00:44:34,338
Om jag skulle bo inne i Reno,
skulle jag gÄ back.
367
00:44:35,259 --> 00:44:36,679
Det Àr billigare i utkanten.
368
00:44:38,512 --> 00:44:40,312
Varför gör du det alls?
369
00:44:43,100 --> 00:44:46,060
Jag har frÄgat mig samma sak.
370
00:44:51,275 --> 00:44:52,825
Men jag fÄr ju sjunga.
371
00:45:00,325 --> 00:45:02,155
Du, dÄ?
372
00:45:02,744 --> 00:45:04,954
Hur hamnade du pÄ El Royale?
373
00:45:04,997 --> 00:45:07,617
Jag har hÀlsat pÄ min bror i Oakland -
374
00:45:07,666 --> 00:45:10,666
och behövde pausa innan det blev mörkt.
375
00:45:10,711 --> 00:45:13,671
Jag har dÄligt mörkerseende.
376
00:45:14,923 --> 00:45:17,303
Och det var fullt pÄ Ritz-Carlton, -
377
00:45:17,843 --> 00:45:19,683
sÄ hÀr Àr vi nu.
378
00:45:20,220 --> 00:45:22,510
Betalar kyrkan lika bra som keno-loungen?
379
00:45:24,183 --> 00:45:26,103
Ja, ungefÀr.
380
00:45:26,810 --> 00:45:28,350
Och din bror?
381
00:45:29,021 --> 00:45:30,441
StÄr ni varann nÀra?
382
00:45:31,064 --> 00:45:32,694
Vi gjorde det förr.
383
00:45:35,444 --> 00:45:37,364
Vi gjorde det.
384
00:45:41,491 --> 00:45:42,991
Darlene...
385
00:45:43,744 --> 00:45:45,334
fÄr jag bekÀnna en sak för dig?
386
00:45:46,413 --> 00:45:50,673
NĂ€r jag sa att mitt minne
inte Àr sÄ bra som det har varit, -
387
00:45:50,709 --> 00:45:54,169
sÄ uttryckte jag mig i underkant.
388
00:45:55,839 --> 00:45:59,589
De senaste Ären har mitt minne...
389
00:46:00,427 --> 00:46:02,797
Jag har haft problem med det.
390
00:46:02,846 --> 00:46:05,676
Det beror nog inte bara pÄ min Älder.
391
00:46:08,268 --> 00:46:10,558
Jag vet att det inte gör det.
392
00:46:13,690 --> 00:46:15,780
Ibland nÀr jag vaknar...
393
00:46:19,530 --> 00:46:23,160
kan jag inte minnas vem jag Àr.
394
00:46:27,579 --> 00:46:29,999
Ibland förlorar jag tid.
395
00:46:30,624 --> 00:46:34,254
NÀr du sÄg mig pÄ parkeringen förut -
396
00:46:34,294 --> 00:46:37,594
hade jag helt glömt bort
var jag var och vad jag höll pÄ med.
397
00:46:40,759 --> 00:46:45,259
Det Àr en mÀrklig kÀnsla.
Man ser sig omkring och Àr nÄn annan, -
398
00:46:48,684 --> 00:46:50,894
men man vet inte vem.
399
00:46:58,485 --> 00:47:00,695
FÄr jag sÀga en sak, fader?
400
00:47:01,196 --> 00:47:02,566
Javisst.
401
00:47:03,532 --> 00:47:05,992
Du borde gÄ till en lÀkare.
402
00:47:06,034 --> 00:47:11,624
Det har jag gjort och han höll med om
att det inte bara beror pÄ Äldern.
403
00:47:14,918 --> 00:47:16,168
Jag beklagar.
404
00:47:16,211 --> 00:47:18,921
Jag Àr inte ute efter medildande.
405
00:47:18,964 --> 00:47:20,134
Medildande.
406
00:47:24,845 --> 00:47:28,605
Jag ville bara sÀga det,
ifall att jag verkar splittrad.
407
00:47:28,640 --> 00:47:30,230
I sÄ fall menar jag inget illa.
408
00:47:30,267 --> 00:47:31,557
Nej.
409
00:47:31,602 --> 00:47:32,892
Ingen fara.
410
00:47:35,147 --> 00:47:37,517
Det kanske Àr lika bra.
411
00:47:37,566 --> 00:47:41,356
Vissa delar av mitt liv
Àr inte vÀrda att minnas.
412
00:47:44,448 --> 00:47:46,238
SÄ Àr det för mig ocksÄ.
413
00:48:08,055 --> 00:48:09,605
Jag tror att jag tar en till.
414
00:48:11,517 --> 00:48:13,227
Kan jag fresta dig?
415
00:48:13,268 --> 00:48:14,598
Nej, det Àr bra.
416
00:48:14,645 --> 00:48:15,695
SĂ€kert?
417
00:48:15,729 --> 00:48:17,559
Jag har visserligen dÄligt minne, -
418
00:48:17,606 --> 00:48:21,776
men nog minns jag att det Àr en synd
att lÄta en gammal prÀst dricka ensam.
419
00:48:21,818 --> 00:48:23,738
Okej, dÄ. Men bara en.
420
00:48:23,779 --> 00:48:24,989
StrÄlande.
421
00:48:36,542 --> 00:48:40,302
DĂ„ kanske jag kan fresta dig -
422
00:48:40,337 --> 00:48:43,967
att bjuda mig pÄ en sÄng till sen?
423
00:48:44,675 --> 00:48:46,805
Utmana inte ödet, fader.
424
00:48:46,844 --> 00:48:50,604
Men om du har vÀgarna förbi Reno imorgon,
sÄ börjar jag kl. 18.00.
425
00:48:53,684 --> 00:48:55,814
Det vore trevligt.
426
00:49:06,989 --> 00:49:08,699
Det vore trevligt.
427
00:49:13,370 --> 00:49:14,700
Men till dess...
428
00:49:30,846 --> 00:49:33,346
NÀr jag skulle Äterta vÄr utrustning -
429
00:49:33,390 --> 00:49:36,230
upptÀckte jag Ànnu en avlyssningsenhet
och flera buggar.
430
00:49:36,768 --> 00:49:38,978
KĂ€nde du igen utrustningen?
431
00:49:39,271 --> 00:49:41,191
Den kom nog inte frÄn oss, sir.
432
00:49:41,231 --> 00:49:45,741
Jag upptÀckte ocksÄ
att rummet har en tvÄvÀgsspegel.
433
00:49:46,445 --> 00:49:50,665
Samma gÀller flera andra rum
lÀngs en övervakningskorridor -
434
00:49:50,699 --> 00:49:52,949
och dÀr finns Àven en kamera.
435
00:49:52,993 --> 00:49:54,663
Hittade du film?
436
00:49:54,703 --> 00:49:57,543
Nej, jag ringde
sÄ fort jag hittade kameran.
437
00:49:57,581 --> 00:50:00,581
Vi mÄste ta för givet
att nÄn har avslöjat oss.
438
00:50:00,626 --> 00:50:02,746
Ingen fÄr Äka dÀrifrÄn -
439
00:50:02,794 --> 00:50:07,134
förrÀn du har allt övervakningsmaterial
i din Àgo.
440
00:50:07,174 --> 00:50:08,474
Jag förstÄr.
441
00:50:33,158 --> 00:50:36,618
Sir, det Àr en sak till.
442
00:50:40,374 --> 00:50:43,044
NÀr jag undersökte
övervakningskorridoren -
443
00:50:43,085 --> 00:50:47,265
sÄg jag nÄt som sÄg ut att vara
en pÄgÄende kidnappning.
444
00:50:47,297 --> 00:50:51,627
En ung vit kvinna verkar hÄlla
en annan ung kvinna gisslan.
445
00:50:52,010 --> 00:50:54,010
Hon Àr ocksÄ vit.
446
00:50:54,054 --> 00:50:57,224
Prioritera övervakningsutrustningen,
agent Broadbeck.
447
00:50:57,266 --> 00:50:59,806
Det andra angÄr inte oss.
448
00:50:59,852 --> 00:51:00,812
Men sir...
449
00:51:00,853 --> 00:51:03,693
Jag har inte för vana att upprepa mig, -
450
00:51:03,730 --> 00:51:07,730
men jag gör det nu
för att undvika missförstÄnd.
451
00:51:12,030 --> 00:51:13,410
LĂGG DIG INTE I.
452
00:51:18,871 --> 00:51:23,831
Rum sju.
453
00:52:08,462 --> 00:52:09,592
Hejsan.
454
00:52:16,136 --> 00:52:17,546
Hej.
455
00:52:19,056 --> 00:52:20,596
Jag gillar dina stövlar.
456
00:52:21,767 --> 00:52:23,477
De var pappas.
457
00:52:23,519 --> 00:52:26,059
De ser inte ut att vara hans lÀngre.
458
00:52:27,564 --> 00:52:29,404
Ăr det dĂ€rför du Ă€r ledsen?
459
00:52:32,986 --> 00:52:36,156
Man ser inte sÄ ofta tjejer i stövlar hÀr.
460
00:52:36,198 --> 00:52:38,278
Du mÄste ha kommit direkt frÄn stationen.
461
00:52:41,995 --> 00:52:44,785
Det Àr lugnt, Boots.
Du behöver inte sÀga nÄt.
462
00:52:44,831 --> 00:52:47,541
Jag löser det med tre gissningar.
Titta bara.
463
00:52:48,502 --> 00:52:49,502
Tennessee?
464
00:52:51,004 --> 00:52:53,474
Nej, det Àr för enkelt.
465
00:52:54,883 --> 00:52:57,763
Du Àr ingen Texas-tjej.
Det Àr ett som Àr sÀkert.
466
00:52:58,428 --> 00:52:59,548
West Virginia?
467
00:53:00,472 --> 00:53:02,222
Nej, naturligtvis inte.
468
00:53:02,266 --> 00:53:04,726
Nu ska vi inte förolÀmpa nÄn, Billy Lee.
469
00:53:05,435 --> 00:53:07,305
Du, jag retas bara.
470
00:53:07,354 --> 00:53:10,904
Jag visste det sÄ fort jag sÄg
stövelavtrycken i sanden.
471
00:53:11,233 --> 00:53:13,573
Du Àr en Alabama-tjej.
472
00:53:15,320 --> 00:53:16,610
DĂ€r ser du.
473
00:53:17,406 --> 00:53:18,906
Jag sa ju att jag skulle klara det.
474
00:53:20,033 --> 00:53:22,243
Nu mÄste du följa med och simma.
475
00:53:23,579 --> 00:53:24,909
SĂ„ sa vi inte.
476
00:53:25,289 --> 00:53:26,829
JodÄ.
477
00:53:27,583 --> 00:53:30,213
Du visste vad du gav dig in pÄ.
478
00:53:35,090 --> 00:53:38,340
SesÄ, Boots.
Du har ingen orsak att grÄta lÀngre.
479
00:53:39,845 --> 00:53:42,105
Du Àr i Kalifornien nu.
480
00:53:53,650 --> 00:53:54,820
Rose?
481
00:53:58,530 --> 00:53:59,910
Rosie.
482
00:54:00,199 --> 00:54:02,159
Rose, det Àr ingen fara.
483
00:54:03,660 --> 00:54:05,200
Det Àr ingen fara.
484
00:54:05,245 --> 00:54:07,285
Du Àr i sÀkerhet. Du Àr med mig.
485
00:54:11,335 --> 00:54:13,715
Det Àr ingen fara.
486
00:54:14,546 --> 00:54:16,546
Jag kan inte ta loss dig.
487
00:54:16,590 --> 00:54:17,970
Sluta.
488
00:54:24,097 --> 00:54:28,977
Du Àr sÀkert förbannad pÄ mig
och det har du vÀl rÀtt att vara, -
489
00:54:29,353 --> 00:54:31,523
men vi ska vÀnta ut det.
490
00:54:34,399 --> 00:54:35,529
Du mÄste bli klar i huvudet.
491
00:54:36,068 --> 00:54:38,108
Sen kan vi reda ut det.
492
00:54:48,080 --> 00:54:51,120
Vi mÄste sÄ lÄngt bort frÄn honom
som möjligt.
493
00:54:55,420 --> 00:54:57,420
Han Àr ondskan sjÀlv.
494
00:54:59,299 --> 00:55:01,339
Det kvittar vad du har gjort, Rose.
495
00:55:04,304 --> 00:55:06,144
Du mÄste bli klar i huvudet.
496
00:55:07,432 --> 00:55:10,192
Sen kan vi börja om.
497
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
HallÄ?
498
00:55:13,856 --> 00:55:15,936
HallÄ? UrsÀkta att jag stör.
499
00:55:32,916 --> 00:55:34,496
Vad vill du?
500
00:55:34,543 --> 00:55:38,303
Jo, det Àr Laramie Sullivan.
501
00:55:38,338 --> 00:55:40,418
Vi trÀffades i lobbyn förut.
502
00:55:40,465 --> 00:55:42,545
Kan du öppna dörren?
503
00:55:43,260 --> 00:55:45,470
Nej, det tÀnker jag inte göra.
504
00:55:46,680 --> 00:55:49,270
Jag förstÄr dig.
505
00:55:49,308 --> 00:55:50,558
Det Àr bra att vara försiktig.
506
00:55:50,601 --> 00:55:52,481
Vi kan prata genom dörren.
507
00:55:52,519 --> 00:55:54,479
Vad vill du?
508
00:55:54,521 --> 00:55:58,191
Stormen stÀller till med
en massa bekymmer pÄ hotellet.
509
00:55:58,233 --> 00:56:00,943
Folk har blivit av med strömmen och sÄ.
510
00:56:00,986 --> 00:56:03,526
Receptionisten bad mig titta till -
511
00:56:03,572 --> 00:56:06,372
nÄgra av kvinnorna,
sÄ att de Àr i sÀkerhet.
512
00:56:06,408 --> 00:56:07,738
Det Àr ingen fara.
513
00:56:07,784 --> 00:56:09,494
Vad skönt att höra.
514
00:56:09,995 --> 00:56:11,455
GÄr det bra om...
515
00:56:11,496 --> 00:56:13,666
Dra Ät helvete.
516
00:56:21,673 --> 00:56:24,053
FörlÄt att jag skrÀmde dig.
517
00:56:24,593 --> 00:56:26,183
Ta hand om dig.
518
00:56:40,817 --> 00:56:42,737
Hörru, se pÄ mig!
519
00:56:42,778 --> 00:56:44,608
Det Àr ingen fara.
520
00:56:44,655 --> 00:56:46,115
Okej? Det ordnar sig.
521
00:56:46,990 --> 00:56:48,530
Du Àr i sÀkerhet nu.
522
00:56:48,575 --> 00:56:50,195
Jag ska ta loss dig.
523
00:56:50,244 --> 00:56:51,244
Rör det inte.
524
00:56:52,829 --> 00:56:54,579
LÄt det blöda.
525
00:56:54,623 --> 00:56:59,463
NÀsta gÄng du vill tjafsa,
kan du tÀnka dig för lite extra.
526
00:57:04,258 --> 00:57:05,588
Var Àr Rosie?
527
00:57:08,679 --> 00:57:10,219
Rosie!
528
00:57:15,853 --> 00:57:17,353
Kom inte fram, okej?
529
00:57:17,396 --> 00:57:19,356
Stanna dÀr, oavsett vad du hör.
530
00:57:19,398 --> 00:57:20,858
Var Àr Rosie?
531
00:57:21,525 --> 00:57:23,575
Var alldeles tyst, oavsett vad du hör.
532
00:57:30,951 --> 00:57:32,331
Lyssna pÄ mig.
533
00:57:33,453 --> 00:57:35,413
Du behöver inte vara rÀdd lÀngre.
534
00:57:36,915 --> 00:57:38,535
Okej. Vad bra.
535
00:57:39,543 --> 00:57:40,633
Rosie.
536
00:57:43,714 --> 00:57:45,384
Flytta pÄ dig.
537
00:57:55,893 --> 00:57:56,893
Hör pÄ.
538
00:59:22,104 --> 00:59:23,614
Fader Flynn.
539
00:59:24,898 --> 00:59:26,068
Fader?
540
00:59:26,775 --> 00:59:28,065
Fader Flynn.
541
00:59:30,654 --> 00:59:32,414
Fader Flynn.
542
00:59:33,824 --> 00:59:36,744
Försök inte röra dig, fader.
543
00:59:38,203 --> 00:59:39,793
Jag Àr inte din far.
544
00:59:43,292 --> 00:59:45,792
Ta det lugnt nu.
545
00:59:45,836 --> 00:59:47,916
Vad tusan hÀnde?
546
00:59:47,963 --> 00:59:49,923
Vad Àr det för lÄt?
547
00:59:53,177 --> 00:59:56,297
Fader, vet du var du Àr?
548
00:59:58,932 --> 01:00:00,062
Vad hÀnde?
549
01:00:00,100 --> 01:00:01,810
Det Àr det jag frÄgar dig.
550
01:00:01,852 --> 01:00:03,942
Jag hittade dig sÄ hÀr. PÄ golvet.
551
01:00:05,647 --> 01:00:07,437
Du har glas i huvudet.
552
01:00:15,574 --> 01:00:17,204
Var...
553
01:00:17,242 --> 01:00:18,702
Var jag ensam?
554
01:00:19,536 --> 01:00:21,656
Ja. Hur sÄ? Var det nÄn mer hÀr?
555
01:00:23,081 --> 01:00:24,291
Nej.
556
01:00:25,209 --> 01:00:26,419
Nej.
557
01:00:28,795 --> 01:00:30,665
Vad hette du nu igen?
558
01:00:30,714 --> 01:00:31,844
Miles.
559
01:00:31,882 --> 01:00:34,382
Miles. Jag behöver en sup.
560
01:00:35,093 --> 01:00:36,553
HÀll upp en Ät mig.
561
01:00:37,346 --> 01:00:39,966
Det Àr nog ingen bra idé.
562
01:00:40,891 --> 01:00:43,561
Bara en, för att rensa skallen.
563
01:00:43,602 --> 01:00:45,602
Jag skulle ta en sjÀlv,
men du ser ju hur det gÄr.
564
01:00:51,068 --> 01:00:52,898
Miles, jag ramlade.
565
01:00:53,529 --> 01:00:54,609
Jag Àr gammal.
566
01:00:55,280 --> 01:00:57,740
SÄnt hÀnder. Ge mig en whisky.
567
01:01:08,710 --> 01:01:09,840
Fader...
568
01:01:10,546 --> 01:01:12,166
Jag hoppades...
569
01:01:14,049 --> 01:01:16,589
Jag hoppades kunna be dig om hjÀlp.
570
01:01:18,095 --> 01:01:19,975
Jag har varit...
571
01:01:21,431 --> 01:01:24,271
borta frÄn kyrkan ett tag nu.
572
01:01:28,522 --> 01:01:30,902
Men jag har alltid varit troende.
573
01:01:32,317 --> 01:01:34,777
Döpt, konfirmerad...
574
01:01:34,820 --> 01:01:37,860
Jag missade aldrig en söndag
förrÀn jag lÀmnade Indiana.
575
01:01:39,366 --> 01:01:41,116
Jag Àr född i Indiana.
576
01:01:41,827 --> 01:01:43,237
JasÄ? Allvarligt?
577
01:01:43,287 --> 01:01:44,947
Var dÄ?
578
01:01:47,291 --> 01:01:48,541
Okej.
579
01:01:50,210 --> 01:01:52,920
Fader, jag hoppades...
580
01:01:55,299 --> 01:01:57,509
Jag har saker att bekÀnna.
581
01:02:00,470 --> 01:02:01,810
Inte nu.
582
01:02:01,847 --> 01:02:03,387
Okej. Jag förstÄr.
583
01:02:04,183 --> 01:02:05,603
SjÀlvklart.
584
01:02:08,478 --> 01:02:09,808
Det Àr bara det att...
585
01:02:10,480 --> 01:02:12,610
Jag Àr Ängerfull, fader.
586
01:02:14,318 --> 01:02:16,858
Jag lovar att jag Àr det.
587
01:02:19,615 --> 01:02:22,085
Och jag fruktar för min sjÀl.
588
01:02:24,745 --> 01:02:26,965
Jag har gjort fasansfulla saker.
589
01:02:31,293 --> 01:02:34,173
Ăn sen? Det har alla.
590
01:02:36,006 --> 01:02:37,586
Du klarar dig.
591
01:02:42,638 --> 01:02:45,928
Har du en huvudnyckel?
592
01:02:45,974 --> 01:02:48,234
Har du blivit utelÄst?
593
01:02:49,937 --> 01:02:52,687
Som sagt: Jag Àr gammal.
594
01:02:55,776 --> 01:02:57,486
Jag Àr gammal.
595
01:03:01,573 --> 01:03:03,413
Den borde ligga hÀr.
596
01:03:20,968 --> 01:03:22,218
Fader...
597
01:03:24,012 --> 01:03:25,762
Var Àr nyckeln?
598
01:03:32,729 --> 01:03:34,269
Miles.
599
01:03:37,401 --> 01:03:39,031
Jag sa ju det.
600
01:03:39,486 --> 01:03:41,736
Det hÀr Àr inget bra stÀlle, fader.
601
01:04:10,601 --> 01:04:12,441
Har du iakttagit mig?
602
01:04:12,477 --> 01:04:13,977
Vad har du sett?
603
01:04:14,021 --> 01:04:16,311
Jag sÄg inget! Jag lovar!
604
01:04:16,356 --> 01:04:18,896
Jag tittar bara nÀr jag blir tillsagd.
605
01:04:18,942 --> 01:04:20,192
Av vem dÄ?
606
01:04:20,235 --> 01:04:21,855
Ledningen.
607
01:04:21,904 --> 01:04:23,704
De ringer mig.
608
01:04:23,739 --> 01:04:26,239
"Den och den checkar in.
Gör i ordning kameran."
609
01:04:27,743 --> 01:04:30,163
Det Àr mindre nu efter valet.
610
01:04:34,166 --> 01:04:38,376
De vill mest se folk ligga.
611
01:04:38,420 --> 01:04:39,920
Vad gör du med filmen?
612
01:04:41,215 --> 01:04:44,935
Jag framkallar den i en av stugorna
och postar till ledningen.
613
01:04:46,595 --> 01:04:48,855
En postbox i Pennsylvania.
614
01:04:51,141 --> 01:04:53,601
BehÄller du nÄnsin nÄt?
615
01:04:56,230 --> 01:04:58,400
BehÄller du nÄt av det?
616
01:05:00,943 --> 01:05:02,363
Miles?
617
01:05:05,280 --> 01:05:07,740
Förra Äret. Firandet.
618
01:05:07,783 --> 01:05:09,083
En man bodde hÀr.
619
01:05:09,117 --> 01:05:11,617
En höjdare. Du vet sÀkert vem det Àr.
620
01:05:12,663 --> 01:05:16,463
Ledningen ville verkligen ha honom.
621
01:05:17,292 --> 01:05:19,342
Men han var snÀll mot mig.
622
01:05:21,171 --> 01:05:23,171
Ingen brukar vara snÀll mot mig, -
623
01:05:24,049 --> 01:05:27,049
sÄ jag sa att det inte var nÄn kvinna
med pÄ rummet.
624
01:05:30,472 --> 01:05:33,352
Behöll du filmen dÄ?
625
01:05:41,441 --> 01:05:45,701
Fader, det var inte ens det hÀr
jag ville bekÀnna.
626
01:05:48,699 --> 01:05:51,949
Jag har gjort sÄ mycket vÀrre saker
Àn det hÀr.
627
01:05:55,330 --> 01:05:56,580
Vem Àr det?
628
01:05:59,293 --> 01:06:00,883
Herregud.
629
01:06:06,508 --> 01:06:07,928
Det Àr ingen fara.
630
01:06:08,760 --> 01:06:10,180
Det Àr ingen fara.
631
01:06:10,804 --> 01:06:12,474
Du Àr i sÀkerhet.
632
01:06:13,015 --> 01:06:15,185
Du Àr med mig.
633
01:06:16,518 --> 01:06:17,888
Vi mÄste hjÀlpa henne.
634
01:06:18,896 --> 01:06:20,396
Vi mÄste hjÀlpa henne.
635
01:06:21,982 --> 01:06:23,692
Vi mÄste göra nÄt.
636
01:06:23,734 --> 01:06:25,944
Miles, lyssna pÄ mig.
637
01:06:25,986 --> 01:06:27,106
Lyssna.
638
01:06:27,446 --> 01:06:33,196
Herren vill att du berÀttar var filmen Àr.
639
01:06:51,470 --> 01:06:54,260
Han Àr ondskan sjÀlv.
640
01:07:00,145 --> 01:07:01,595
Fader Flynn?
641
01:07:01,647 --> 01:07:02,937
HallÄ?
642
01:07:03,690 --> 01:07:05,650
UrsÀkta att jag stör.
643
01:07:08,195 --> 01:07:09,405
Vad vill du?
644
01:07:09,988 --> 01:07:12,278
Det Àr Laramie Sullivan.
645
01:07:12,324 --> 01:07:13,324
Fader Flynn!
646
01:07:17,996 --> 01:07:18,996
Fader Flynn!
647
01:07:21,583 --> 01:07:23,083
Fader Flynn, se upp!
648
01:07:23,126 --> 01:07:24,876
Dammsugarmannen slog in dörren -
649
01:07:24,920 --> 01:07:26,760
och slog ner henne. Han Àr bevÀpnad!
650
01:07:26,797 --> 01:07:28,967
GÄ bort frÄn fönstret!
651
01:07:46,942 --> 01:07:48,532
HjÀlp mig.
652
01:07:55,617 --> 01:07:56,787
HjÀlp.
653
01:07:58,412 --> 01:07:59,412
Vad fan?
654
01:08:07,087 --> 01:08:08,877
Herregud!
655
01:08:15,679 --> 01:08:17,679
Utmana inte ödet, fader.
656
01:08:17,723 --> 01:08:21,483
Men om du har vÀgarna förbi Reno imorgon,
sÄ börjar jag kl. 18.00.
657
01:08:25,230 --> 01:08:26,730
Det vore trevligt.
658
01:08:28,275 --> 01:08:29,405
Men till dess...
659
01:09:52,776 --> 01:09:54,026
Kom igen.
660
01:09:54,736 --> 01:09:56,946
Kom igen, dÄ!
661
01:10:03,412 --> 01:10:04,792
Herre...
662
01:10:09,668 --> 01:10:10,958
Herre...
663
01:10:14,006 --> 01:10:15,716
Jag behöver din hjÀlp.
664
01:10:17,467 --> 01:10:20,137
Jag famlar i mörkret
och behöver ditt ljus.
665
01:11:04,765 --> 01:11:06,435
Rose, flytta pÄ dig.
666
01:11:27,120 --> 01:11:29,080
Herregud!
667
01:11:35,754 --> 01:11:37,464
Rosie, -
668
01:11:37,506 --> 01:11:39,046
stanna hÀr.
669
01:11:54,064 --> 01:11:55,904
- SnÀlla, döda mig inte.
- Kom igen.
670
01:11:55,941 --> 01:11:58,071
HÄll hÀnderna synliga, för fan.
671
01:12:05,909 --> 01:12:07,539
Vad hÄller du pÄ med?
672
01:12:21,425 --> 01:12:23,185
Hej, det Àr jag.
673
01:12:25,304 --> 01:12:26,764
Jag vet inte.
674
01:12:27,222 --> 01:12:28,772
Jag Àr med Em.
675
01:12:29,391 --> 01:12:33,191
Hon band fast mig.
Jag tror att hon sköt en snut.
676
01:12:35,939 --> 01:12:37,859
Vi Àr pÄ ett hotell.
677
01:12:39,067 --> 01:12:40,687
Jag vet inte.
678
01:12:44,281 --> 01:12:45,701
Gör du det?
679
01:12:47,993 --> 01:12:49,293
Okej.
680
01:12:49,912 --> 01:12:51,752
Jag ska titta.
681
01:12:56,710 --> 01:12:58,800
"El Royale", stÄr det.
682
01:12:59,463 --> 01:13:00,633
Rosie!
683
01:13:01,298 --> 01:13:02,838
Rosie, kom hit.
684
01:13:02,883 --> 01:13:04,343
Jag mÄste gÄ.
685
01:13:06,303 --> 01:13:08,893
Okej. DĂ„ ses vi snart.
686
01:13:11,600 --> 01:13:13,100
Rosie!
687
01:14:00,232 --> 01:14:02,482
Kom igen!
688
01:14:08,073 --> 01:14:09,623
Nej!
689
01:14:12,244 --> 01:14:13,244
Herre...
690
01:14:18,083 --> 01:14:19,963
Jag vill bara prata.
691
01:14:21,086 --> 01:14:23,086
Ăppna fönstret.
692
01:14:24,965 --> 01:14:28,185
Jag vill bara prata. FÄr jag komma in?
693
01:14:28,218 --> 01:14:29,838
Jag skjuter dig i ansiktet.
694
01:14:29,887 --> 01:14:31,217
Tro mig.
695
01:14:31,263 --> 01:14:32,763
Jag tror dig.
696
01:14:51,241 --> 01:14:54,871
Vi har hamnat i en liten knipa.
697
01:15:02,294 --> 01:15:06,634
FörlÄt att jag försökte droga dig förut.
698
01:15:06,673 --> 01:15:09,513
Jag tÀnkte inte tafsa pÄ dig
eller nÄt sÄnt...
699
01:15:09,551 --> 01:15:13,891
Jag behöver bara komma Ät ditt rum,
och jag ville inte skada dig.
700
01:15:15,057 --> 01:15:17,477
Mer Àn nödvÀndigt, alltsÄ.
701
01:15:21,021 --> 01:15:24,271
Jag förstÄr varför du smÀllde till mig.
702
01:15:29,738 --> 01:15:33,528
Jag tror att de dÀr tjejerna
dödade nÄn sorts polis.835.
703
01:15:34,493 --> 01:15:35,583
Ja.
704
01:15:37,538 --> 01:15:38,538
SÄg du det?
705
01:15:39,831 --> 01:15:40,871
Ja.
706
01:15:42,501 --> 01:15:44,001
Ăr det hans vapen?
707
01:15:47,923 --> 01:15:49,973
Det hÀr Àr inte sÄ bra för oss.
708
01:15:52,344 --> 01:15:54,554
Jag Àr ingen riktig prÀst.
709
01:15:55,055 --> 01:15:57,425
JasÄ? SÀger du det?
710
01:16:04,231 --> 01:16:08,861
Rum fyra.
711
01:16:28,505 --> 01:16:30,465
- Ăr de döda?
- De överlever.
712
01:16:30,507 --> 01:16:32,717
- Hur kör du egentligen?
- De girade.
713
01:16:32,759 --> 01:16:34,929
Folk gör det nÀr man följer efter dem.
714
01:16:34,970 --> 01:16:37,100
"Ligg tÀtt", sa du."Han ska vara rÀdd."
715
01:16:37,139 --> 01:16:38,929
RÀdd, ja, inte medvetslös.
716
01:16:40,309 --> 01:16:42,139
- Han Àr hÀr.
- Ăr de döda?
717
01:16:42,186 --> 01:16:42,976
Okej.
718
01:16:43,020 --> 01:16:44,747
- Hur kör du egentligen?
- Det dÀr Àr avklarat!
719
01:16:44,771 --> 01:16:46,861
HÄll kÀften! Ta pengarna!
720
01:16:47,816 --> 01:16:49,276
De Àr inte döda.
721
01:16:49,318 --> 01:16:51,068
Tack och lov.
722
01:16:52,529 --> 01:16:54,239
Vi kan inte lÀmna bilen hÀr.
723
01:16:54,573 --> 01:16:55,573
Nej.
724
01:17:05,751 --> 01:17:07,211
GÄr den att köra?
725
01:17:08,879 --> 01:17:10,549
Vi fÄr satsa pÄ det.
726
01:17:11,507 --> 01:17:14,337
Ljuger han eller Àr han bara korkad?
727
01:17:14,384 --> 01:17:17,394
Bara korkad, tror jag,
men jag har ett öppet sinne.
728
01:17:24,978 --> 01:17:26,808
Vad ska vi göra, Dock?
729
01:17:34,238 --> 01:17:35,448
Kliv ut ur bilen.
730
01:17:36,323 --> 01:17:37,533
Ut ur bilen, Felix.
731
01:17:37,574 --> 01:17:39,034
HĂ€r.
732
01:17:45,791 --> 01:17:47,331
Ta med dig grabben -
733
01:17:47,376 --> 01:17:49,836
dumpa Chevyn vid Rocklin. SÀra pÄ er.
734
01:17:50,379 --> 01:17:53,009
Jag leder dem söderut och eldar upp bilen.
735
01:17:53,048 --> 01:17:55,678
Vi möts pÄ El Royale sen.
736
01:17:56,510 --> 01:17:57,720
Felix.
737
01:17:59,137 --> 01:18:01,807
Passa dig med de jÀvlarna.
738
01:18:09,773 --> 01:18:11,363
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r, Dock?
739
01:18:11,400 --> 01:18:14,150
Vi fixar det hÀr. LÀtt som en plÀtt.
740
01:18:14,194 --> 01:18:16,154
Jag har lÀget under kontroll.
741
01:18:16,738 --> 01:18:17,908
Res pÄ er.
742
01:18:23,120 --> 01:18:24,700
Donald O'Kelly, -
743
01:18:24,746 --> 01:18:28,496
du stÄr anklagad för grovt rÄn
och förberedelse till rÄn, -
744
01:18:28,542 --> 01:18:31,422
och döms hÀrmed till 15 Ärs fÀngelse.
745
01:18:34,256 --> 01:18:35,466
Va? Var?
746
01:18:35,507 --> 01:18:37,007
- Dock.
- Var Àr jag?
747
01:18:37,050 --> 01:18:39,220
Dock.
748
01:18:39,261 --> 01:18:40,721
Det Àr ingen fara.
749
01:18:41,513 --> 01:18:43,433
Va? Var Àr jag?
750
01:18:43,473 --> 01:18:46,393
PÄ samma stÀlle som de senaste tio Ären.
751
01:18:46,435 --> 01:18:48,195
Det Àr ingen fara.
752
01:18:50,689 --> 01:18:52,149
Herregud, Dock.
753
01:18:53,108 --> 01:18:55,188
Vi mÄste göra nÄt Ät det hÀr.
754
01:19:00,073 --> 01:19:01,283
Vad tror du?
755
01:19:05,913 --> 01:19:09,253
Du borde sluta slÄss med de svarta,
till att börja med.
756
01:19:09,291 --> 01:19:12,041
Mesikanerna...
757
01:19:13,795 --> 01:19:14,665
Mexikanerna.
758
01:19:14,713 --> 01:19:16,763
Ja, det var de.
759
01:19:18,008 --> 01:19:19,758
Jag har inte gjort nÄt.
760
01:19:20,969 --> 01:19:23,299
DÄ blir det synd om dig nÀr du har det.
761
01:19:23,347 --> 01:19:24,387
Tja...
762
01:19:24,431 --> 01:19:26,471
Den andra kanske aldrig kan gÄ igen.
763
01:19:26,517 --> 01:19:27,927
Han hoppade pÄ mig.
764
01:19:27,976 --> 01:19:29,636
Visst.
765
01:19:37,319 --> 01:19:39,109
Det har inte med slagsmÄlen att göra.
766
01:19:40,614 --> 01:19:41,744
Nej.
767
01:19:42,491 --> 01:19:44,531
Det har det inte.
768
01:19:47,996 --> 01:19:50,166
BerÀtta om din familj.
769
01:19:52,251 --> 01:19:56,091
Finns det demens eller alzheimer
i slÀkten?
770
01:20:02,761 --> 01:20:04,181
Min mamma.
771
01:20:06,348 --> 01:20:08,348
Hennes pappa.
772
01:20:15,274 --> 01:20:17,154
Hur lÀnge har jag kvar?
773
01:20:19,236 --> 01:20:21,146
NĂ€r kan du bli villkorligt frigiven?
774
01:20:21,196 --> 01:20:22,816
Om ett halvÄr.
775
01:20:26,243 --> 01:20:28,333
Du borde klara dig till dess.
776
01:20:35,002 --> 01:20:37,592
Min bror Felix och jag -
777
01:20:37,629 --> 01:20:40,799
rÄnade en vÀrdebil utanför Stockton.
778
01:20:40,841 --> 01:20:42,551
Det gick Ät skogen.
779
01:20:42,593 --> 01:20:44,553
Jag tror att teamet svek oss.
780
01:20:45,012 --> 01:20:49,722
Felix dödades vid mötesplatsen,
det vill sÀga hÀr, pÄ El Royale.
781
01:20:50,684 --> 01:20:54,194
Vi hade en reservplan
ifall att nÄt gick fel.
782
01:20:54,229 --> 01:20:56,939
Vi skulle gömma pengarna
under golvet i rummet.
783
01:20:59,067 --> 01:21:03,857
Jag minns inte vilket rum det var.
Det var nummer fyra eller fem.
784
01:21:05,199 --> 01:21:07,909
Det Àr sant, det dÀr jag sa förut.
785
01:21:07,951 --> 01:21:11,001
Mitt minne Àr inte som det ska.
786
01:21:11,705 --> 01:21:13,535
Jag gissade fel.
787
01:21:16,335 --> 01:21:19,595
Jag tror att det finns en massa pengar
gömda i ditt rum, -
788
01:21:21,340 --> 01:21:23,760
och jag behöver din hjÀlp
att komma Ät dem.
789
01:21:31,225 --> 01:21:33,605
Ska jag tro pÄ det dÀr?
790
01:21:33,644 --> 01:21:36,604
Tja, det Àr ju sanningen.
791
01:21:40,943 --> 01:21:44,903
Det Àr sant, men visst, jag förstÄr.
792
01:21:49,409 --> 01:21:52,329
Hur visste du
att jag inte var Àrlig förut?
793
01:21:54,081 --> 01:21:56,791
Blir man lurad
kÀnner man igen lurendrejare.
794
01:21:58,418 --> 01:22:00,298
Ăr det taget ur en sĂ„ng?
795
01:22:00,337 --> 01:22:01,337
Nej.
796
01:22:03,423 --> 01:22:04,633
Om du hade haft fel -
797
01:22:04,675 --> 01:22:07,095
hade du slagit en prÀst i ansiktet
utan anledning.
798
01:22:07,553 --> 01:22:09,803
Jag hade nog kunnat förlÄta mig sjÀlv.
799
01:22:10,222 --> 01:22:14,102
Jag hade nog gjort samma sak i din sits.
800
01:22:14,518 --> 01:22:15,598
Och nu?
801
01:22:16,645 --> 01:22:18,735
Vad skulle du göra om du var jag?
802
01:22:21,900 --> 01:22:25,650
Min första impuls skulle nog vara
att skjuta gubben i ansiktet -
803
01:22:25,696 --> 01:22:27,236
och sticka hÀrifrÄn.
804
01:22:27,281 --> 01:22:28,411
Det har du rÀtt i.
805
01:22:28,448 --> 01:22:30,448
Men jag skulle tÀnka efter.
806
01:22:30,492 --> 01:22:33,702
Bilarna funkar inte. Stormen hÄller i sig.
807
01:22:34,079 --> 01:22:37,249
Snart börjar de leta
efter den döda snuten -
808
01:22:37,291 --> 01:22:42,051
och dÄ vill jag inte vara den bevÀpnade
svarta kvinnan i skogen mitt i natten.
809
01:22:45,924 --> 01:22:49,644
SÄ jag skulle övervÀga mina alternativ.
810
01:22:49,678 --> 01:22:52,888
Jag skulle ju kunna gÄ in igen -
811
01:22:52,931 --> 01:22:55,731
och chansa med de tvÄ ungdomarna.
812
01:22:55,767 --> 01:22:57,307
Det tÀnker jag verkligen inte göra.
813
01:22:58,187 --> 01:23:01,517
DĂ„ har vi alternativ tre:
814
01:23:03,525 --> 01:23:08,315
Att lyssna pÄ gamlingen.
Kanske talar han sanning -
815
01:23:08,697 --> 01:23:12,367
Kanske finns det verkligen pengar
i mitt rum.
816
01:23:13,493 --> 01:23:15,203
Och kanske har gamlingen -
817
01:23:16,079 --> 01:23:18,869
inte sÄ lÄng tid kvar.
818
01:23:18,916 --> 01:23:24,416
Han nöjer sig med hÀlften
av det vi hittar.
819
01:23:25,047 --> 01:23:27,917
Om jag har fel,
kan jag alltid skjuta honom senare.
820
01:23:29,426 --> 01:23:31,386
Men om jag har rÀtt, -
821
01:23:32,012 --> 01:23:34,722
kanske jag överlever natten.
822
01:23:36,934 --> 01:23:38,564
Om jag har rÀtt...
823
01:23:39,645 --> 01:23:43,825
kan jag gÄ hÀrifrÄn med pengar
och förÀndra mitt liv för alltid.
824
01:23:55,577 --> 01:23:58,077
Hur mycket pengar talar vi om?
825
01:24:37,077 --> 01:24:38,157
Jaha...
826
01:24:40,539 --> 01:24:42,459
Vad Àr det hÀr? NÄt slags pervohotell?
827
01:24:44,293 --> 01:24:45,383
Hörru.
828
01:24:45,961 --> 01:24:47,131
Nej.
829
01:24:48,255 --> 01:24:49,715
Eller ja...
830
01:24:49,756 --> 01:24:51,506
Jag vet inte.
831
01:24:53,802 --> 01:24:55,852
Du sköt mig i ansiktet.
832
01:24:55,888 --> 01:24:58,258
En sak ska vi ha klart för oss.
833
01:24:59,766 --> 01:25:02,726
Jag sköt en man som förtjÀnade det.
834
01:25:03,353 --> 01:25:06,863
Du rÄkade stÄ dÀr bakom och smussla, -
835
01:25:06,899 --> 01:25:10,149
och fick en omgÄng i ansiktet.
836
01:25:12,237 --> 01:25:14,157
VĂ€nta, sitt still.
837
01:25:15,532 --> 01:25:17,742
Du har glas i huvudet.
838
01:25:26,919 --> 01:25:28,749
Hur ser det ut?
839
01:25:34,384 --> 01:25:37,304
Jag minns Àrligt talat inte
hur du sÄg ut innan det hÀnde.
840
01:25:37,346 --> 01:25:42,016
Men du fÄr nog acceptera
att det inte Àr som förut.
841
01:25:47,064 --> 01:25:48,524
TÀnker du döda mig?
842
01:25:52,110 --> 01:25:54,320
Det mÄste jag,
med tanke pÄ vad du har sett.
843
01:25:55,322 --> 01:25:56,822
Jag har sett vÀrre saker.
844
01:25:58,116 --> 01:25:59,486
Och jag har inget sagt.
845
01:25:59,535 --> 01:26:03,965
VÀrre saker Àn att en man blir tudelad
av en hagelbössa?
846
01:26:04,414 --> 01:26:06,624
Jag har sett allt möjligt.
847
01:26:08,460 --> 01:26:09,920
Jag har sett -
848
01:26:11,129 --> 01:26:15,339
en senator misshandla en hora sÄ illa -
849
01:26:15,384 --> 01:26:18,604
att hon fick sÀtta strumpbyxorna
dÀr tÀnderna hade varit -
850
01:26:18,637 --> 01:26:21,677
för att inte förblöda genom munnen.
851
01:26:22,099 --> 01:26:23,889
Jag har sett -
852
01:26:25,185 --> 01:26:29,145
en pundare skriva "FörlÄt" pÄ vÀggen
med sin eget avföring.
853
01:26:29,439 --> 01:26:35,489
Som om det skulle göra det lÀttare att
tvÀtta bort skiten frÄn hans kalla kropp.
854
01:26:40,742 --> 01:26:43,952
Jag har sett en man gÄ till sÀngs
med en varg en gÄng.
855
01:26:46,498 --> 01:26:53,168
Han slÀpade in en fullvuxen, vild varg
i strypkoppel, -
856
01:26:53,213 --> 01:26:55,303
band fast den vid sÀngen, -
857
01:26:58,635 --> 01:27:01,635
tog av sig alla klÀder -
858
01:27:02,055 --> 01:27:05,345
och lade sig intill och höll om den.
859
01:27:06,852 --> 01:27:08,442
Hela natten.
860
01:27:11,982 --> 01:27:14,192
Det var inget sexuellt, -
861
01:27:15,652 --> 01:27:18,322
men samtidigt var det det.
862
01:27:20,991 --> 01:27:23,451
Han bara lÄg dÀr och grÀt
och sa: "HjÀlp mig."
863
01:27:23,493 --> 01:27:26,293
Och höll om vargen.
864
01:27:27,915 --> 01:27:29,715
Hela natten.
865
01:27:33,295 --> 01:27:35,885
Jag har aldrig berÀttat för nÄn om det.
866
01:27:37,966 --> 01:27:41,296
Du borde nog inte ha berÀttat det
för mig heller.
867
01:27:49,895 --> 01:27:51,605
Du behöver inte döda mig.
868
01:27:52,940 --> 01:27:54,770
Vad skulle jag ens kunna sÀga?
869
01:27:54,816 --> 01:27:58,186
"Ett par tjejer sköt en kille
som tÀnkte skjuta dem"?
870
01:27:58,237 --> 01:28:00,067
Jag vet inte ens vad ni heter.
871
01:28:00,113 --> 01:28:01,163
Jag heter Rose.
872
01:28:01,198 --> 01:28:02,658
SĂ€g inte...
873
01:28:02,699 --> 01:28:04,119
Rose Summerspring.
874
01:28:05,035 --> 01:28:06,285
Det dÀr Àr min syster Emily.
875
01:28:28,267 --> 01:28:29,767
Vad heter du?
876
01:28:31,937 --> 01:28:33,437
Miles.
877
01:28:36,984 --> 01:28:38,494
Miles Miller.
878
01:28:38,527 --> 01:28:40,897
Trevligt att trÀffas, Miles.
879
01:28:47,452 --> 01:28:49,542
Var Àr de andra?
880
01:34:23,539 --> 01:34:25,919
Rose? Det Àr det du heter, va?
881
01:34:25,958 --> 01:34:29,088
SnÀlla, döda mig inte.
882
01:34:31,296 --> 01:34:33,716
Det Àr inte bara jag
som bestÀmmer över det.
883
01:34:37,886 --> 01:34:39,756
Du kan prata med henne.
884
01:34:39,805 --> 01:34:43,025
Hon Àr din syster. Hon lyssnar pÄ dig.
885
01:34:44,059 --> 01:34:46,439
Det Àr inte hon som bestÀmmer heller.
886
01:34:46,478 --> 01:34:48,478
Vem Àr det som bestÀmmer, dÄ?
887
01:35:06,290 --> 01:35:08,080
Var Àr prÀsten?
888
01:35:11,795 --> 01:35:13,165
Miles...
889
01:35:13,213 --> 01:35:14,803
Jag vet inte.
890
01:35:15,841 --> 01:35:18,051
Men nÄt vet du, eller hur?
891
01:35:27,102 --> 01:35:28,522
Ăr den hĂ€r din?
892
01:35:32,816 --> 01:35:34,726
Vill du ha den?
893
01:35:41,241 --> 01:35:42,451
Var Àr prÀsten?
894
01:35:43,035 --> 01:35:44,375
Jag vet inte.
895
01:35:46,330 --> 01:35:47,790
Jag lovar.
896
01:35:47,831 --> 01:35:49,251
Jag vill ocksÄ hitta honom.
897
01:35:50,083 --> 01:35:51,083
SnÀlla.
898
01:35:51,919 --> 01:35:53,959
Jag gör vad du vill.
899
01:35:56,423 --> 01:36:00,013
Men lÄt mig prata med prÀsten
nÀr du hittar honom.
900
01:36:03,514 --> 01:36:06,644
LÄt mig prata med honom
innan du dödar mig.
901
01:36:08,477 --> 01:36:11,097
Jag har sagt
att vi kanske inte behöver döda honom.
902
01:36:13,273 --> 01:36:15,113
Men det Àr inte vi som bestÀmmer.
903
01:36:17,611 --> 01:36:19,611
Vem bestÀmmer det, dÄ?
904
01:36:23,575 --> 01:36:25,655
Rose, vad har du gjort?
905
01:37:09,037 --> 01:37:10,457
Tjena.
906
01:37:57,669 --> 01:38:00,459
Hur lÀnge har du tÀnkt stanna hÀr?
907
01:38:00,506 --> 01:38:03,126
SÄ lÀnge min syster stannar, antar jag.
908
01:38:04,051 --> 01:38:06,681
Du blir inte en del av familjen
bara för att ni Àr slÀkt.
909
01:38:06,720 --> 01:38:08,430
Varför vill du vara hÀr?
910
01:38:08,847 --> 01:38:11,557
Rosie sa att du Àr snÀll mot henne.
911
01:38:13,185 --> 01:38:14,985
Det glÀder mig.
912
01:38:18,649 --> 01:38:21,279
Vad betyder Gud för er?
913
01:38:22,903 --> 01:38:25,073
Vad betyder Gud för er alla?
914
01:38:25,113 --> 01:38:27,783
Ăr Han en varelse i himlen?
915
01:38:27,824 --> 01:38:31,164
Ber ni till Honom pÄ kvÀllen?
Ber ni Honom vaka över er?
916
01:38:32,454 --> 01:38:34,664
Ăr Han hĂ€r med oss nu?
917
01:38:35,123 --> 01:38:37,333
Eller finns det ingen Gud?
918
01:38:37,960 --> 01:38:39,590
Kanske Àr allt lögn.
919
01:38:41,630 --> 01:38:43,840
Jag sitter inte inne med alla svaren.
920
01:38:43,882 --> 01:38:47,472
Det gör jag inte. Men jag ser spelet.
921
01:38:47,511 --> 01:38:52,141
De definierar rÀtt och fel,
och tvingar en att vÀlja.
922
01:38:52,182 --> 01:38:54,142
Det Àr sÄ det börjar, med ett enkelt val.
923
01:38:54,184 --> 01:38:55,484
Vems sida stÄr du pÄ?
924
01:38:55,853 --> 01:38:59,363
Uppe, nere? Gott, ont? RĂ€tt, fel?
925
01:38:59,398 --> 01:39:02,108
Gud eller ingen Gud?
Det Àr enkelt. VÀlj nÄt bara.
926
01:39:02,568 --> 01:39:05,398
Boots. VĂ€lj nĂ„t. Ăr du god eller ond?
927
01:39:05,737 --> 01:39:07,197
Jag Àr inget av det.
928
01:39:08,991 --> 01:39:11,241
Hon fuskar,
för hon vet vad jag Àr ute efter.
929
01:39:11,285 --> 01:39:14,165
Jag hÄller ju tal.
Förstör det inte nu.
930
01:39:16,123 --> 01:39:17,173
De fÄr en att vÀlja.
931
01:39:17,916 --> 01:39:18,956
Titta bara.
932
01:39:19,001 --> 01:39:22,711
Jag ska visa det med min stjÀrnelev.
933
01:39:23,338 --> 01:39:26,338
Boots, kom fram och hjÀlp mig.
934
01:39:27,134 --> 01:39:30,144
Och... Millie. Kom fram du ocksÄ.
935
01:39:30,179 --> 01:39:31,429
SesÄ.
936
01:39:33,765 --> 01:39:35,845
Vi ska utkÀmpa en kamp hÀr ikvÀll.
937
01:39:37,603 --> 01:39:39,853
Det var lÀnge sen vi gjorde det.
938
01:39:39,897 --> 01:39:42,397
Men vÀnta. Rosie vill inte göra det.
939
01:39:42,441 --> 01:39:45,441
Hon Àr smart nog att inte vilja delta.
940
01:39:45,485 --> 01:39:47,565
Men jag kan övertala henne.
941
01:39:47,613 --> 01:39:49,743
Jag lockar med nÄt hon verkligen vill ha.
942
01:39:50,157 --> 01:39:53,657
Ni tvÄ ska utkÀmpa en kamp, -
943
01:39:53,702 --> 01:39:54,792
och vinnaren...
944
01:39:55,412 --> 01:39:59,042
Vinnaren fÄr sova med mig
i det stora huset i natt. Vad sÀgs?
945
01:39:59,875 --> 01:40:03,425
Nu har vi nÄt att kÀmpa om.
946
01:40:04,505 --> 01:40:06,805
Vad sĂ€gs, Boots? Ăr du med?
947
01:40:06,840 --> 01:40:07,880
Ja.
948
01:40:08,258 --> 01:40:09,508
DÄ fÄr du vÀlja sida.
949
01:40:09,551 --> 01:40:11,341
Vill du vara RĂ€tt eller Fel?
950
01:40:13,263 --> 01:40:14,393
Jag vill vara RĂ€tt.
951
01:40:14,431 --> 01:40:17,641
Hon vill vara RĂ€tt.
DÄ fÄr du vara Fel, Millie.
952
01:40:17,684 --> 01:40:19,774
Nu skapar vi oss en allegori.
953
01:40:23,899 --> 01:40:25,569
DÄ sÄ. Kör hÄrt.
954
01:40:30,239 --> 01:40:31,239
Lugn, Emily.
955
01:40:31,281 --> 01:40:33,321
Hon Àr en stor tjej
och kan ta hand om sig sjÀlv.
956
01:40:38,622 --> 01:40:40,502
Det hÀr Àr det viktiga.
957
01:40:40,916 --> 01:40:43,206
Vad gör jag medan de slÄss?
958
01:40:43,252 --> 01:40:45,382
För jag slÄss inte. Vad gör jag?
959
01:40:45,420 --> 01:40:46,590
Jag tittar pÄ.
960
01:40:46,630 --> 01:40:48,880
Jag gÄr igÄng pÄ det. Sen gÄr jag hit -
961
01:40:48,924 --> 01:40:50,934
och tar deras saker.
962
01:40:50,968 --> 01:40:52,468
Och de mÀrkte det inte ens -
963
01:40:52,511 --> 01:40:55,141
för de Àr för upptagna av mitt spel.
964
01:40:58,809 --> 01:40:59,809
Okej.
965
01:41:00,185 --> 01:41:01,185
Rosie.
966
01:41:01,937 --> 01:41:03,147
SÄja.
967
01:41:04,064 --> 01:41:06,984
Okej. Kampen Àr över.
968
01:41:07,025 --> 01:41:08,565
Kampen Àr över.
969
01:41:08,610 --> 01:41:10,200
Rosie.
970
01:41:10,863 --> 01:41:12,533
Kampen Àr över.
971
01:41:13,323 --> 01:41:15,123
Ălska varann.
972
01:41:18,245 --> 01:41:19,545
Okej.
973
01:41:19,580 --> 01:41:22,210
Det gjorde ni bra, bÄda tvÄ.
974
01:41:27,671 --> 01:41:29,921
Vad har vi lÀrt oss?
975
01:41:30,424 --> 01:41:33,934
Vi kanske inte ska delta
i deras spel lÀngre.
976
01:41:35,888 --> 01:41:38,348
Vi kanske inte ska lyssna pÄ deras lögner.
977
01:41:40,100 --> 01:41:43,600
Kanske finns den enda sanningen hÀr.
978
01:41:44,563 --> 01:41:45,943
Och hÀr.
979
01:41:46,648 --> 01:41:47,518
Och hÀr -
980
01:41:47,566 --> 01:41:49,066
och hÀr och hÀr -
981
01:41:49,109 --> 01:41:51,069
och hÀr. Hos oss.
982
01:41:55,073 --> 01:41:57,033
Och ikvÀll -
983
01:41:57,075 --> 01:41:59,485
kanske vi fÄr vara vÄra egna gudar.
984
01:42:55,384 --> 01:42:56,844
Fader Flynn.
985
01:42:56,885 --> 01:42:59,005
FörlÄt mig, fader, för jag har syndat.
986
01:42:59,054 --> 01:42:59,974
SnÀlla...
987
01:43:00,013 --> 01:43:02,223
HÄll kÀften, annars blir det munkavle.
988
01:43:03,058 --> 01:43:05,388
Fader, snÀlla. FörlÄt mig för mina synder.
989
01:43:06,270 --> 01:43:08,190
SnÀlla.
990
01:43:08,230 --> 01:43:09,230
Nej.
991
01:43:34,798 --> 01:43:37,218
Du mÄste vara fader Flynn.
992
01:43:37,259 --> 01:43:40,009
DÄ Àr döingen Laramie Seymour Sullivan.
993
01:43:40,345 --> 01:43:44,345
Du mÄste vara Darlene Sweet.
994
01:43:45,475 --> 01:43:48,845
Du skulle i och för sig kunna vara
Dra Ät helvete, -
995
01:43:48,896 --> 01:43:50,766
men nÄt sÀger mig att det Àr Emily.
996
01:43:51,982 --> 01:43:53,902
Finns det fler hÀr?
997
01:43:57,237 --> 01:43:58,817
Wade, Annabell...
998
01:43:58,864 --> 01:44:00,800
StÀll er bakom de fyra,
och om de försöker resa pÄ sig -
999
01:44:00,824 --> 01:44:03,084
skjuter ni dem i bakhuvudet.
1000
01:44:03,118 --> 01:44:04,908
Flicker, Roman, kom hit.
1001
01:44:04,953 --> 01:44:07,543
GĂ„ till kroppen i rum sju -
1002
01:44:07,581 --> 01:44:10,421
och lÀgg hans saker och kroppen
i bakluckan.
1003
01:44:10,459 --> 01:44:12,419
Och gÄ igenom rummen,
ifall att de Àr fler.
1004
01:44:12,461 --> 01:44:13,801
Ta hit dem i sÄ fall.
1005
01:44:14,129 --> 01:44:15,589
Vad gör vi med dem?
1006
01:44:15,839 --> 01:44:18,169
Jag vill ha nÄgra frÄgor besvarade först.
1007
01:44:18,217 --> 01:44:19,587
Men lÀmna lite plats i bakluckan.
1008
01:44:26,016 --> 01:44:27,516
Hejsan, Em.
1009
01:44:28,852 --> 01:44:29,892
Billy Lee.
1010
01:44:30,938 --> 01:44:32,268
Vet du...
1011
01:44:33,732 --> 01:44:36,112
Du stack utan att sÀga hej dÄ.
1012
01:44:39,947 --> 01:44:41,697
Trodde du att jag inte skulle ta illa upp?
1013
01:44:43,742 --> 01:44:45,992
Nej, jag förstod att du skulle göra det.
1014
01:44:47,037 --> 01:44:48,827
Men jag var beredd pÄ det.
1015
01:44:50,123 --> 01:44:51,583
Du ser inte beredd ut.
1016
01:44:54,837 --> 01:44:56,547
Jag har en dÄlig kvÀll.
1017
01:44:58,131 --> 01:44:59,511
Vilken osis, va?
1018
01:45:01,635 --> 01:45:03,605
Har du berÀttat vad hon gjorde?
1019
01:45:08,225 --> 01:45:10,735
Har du berÀttat vad hon gjorde?
1020
01:45:12,688 --> 01:45:14,058
Vad har jag gjort?
1021
01:45:22,573 --> 01:45:23,953
Visst, ja.
1022
01:45:25,701 --> 01:45:27,161
Jag ber om ursÀkt för det.
1023
01:45:30,247 --> 01:45:31,457
Hon ber om ursÀkt.
1024
01:45:34,918 --> 01:45:38,418
Det gör inget. Vi ordnar det
nÀr vi ÄtervÀnder till Kalifornien.
1025
01:45:38,463 --> 01:45:41,803
Men först har vi ett Nevada-problem
att reda ut.
1026
01:45:41,842 --> 01:45:43,762
Jaha, Miles...
1027
01:45:44,553 --> 01:45:46,853
Vad Àr det hÀr? NÄt slags pervohotell?
1028
01:45:48,182 --> 01:45:49,562
Han kan inte svara.
1029
01:45:49,600 --> 01:45:51,230
Han har munkavle.
1030
01:45:51,768 --> 01:45:54,228
DÄ kan jag ju frÄga dig istÀllet.
1031
01:45:54,271 --> 01:45:58,071
Jag kan frÄga prÀsten som var pÄ vÀg ut
med en vÀska full med pengar.
1032
01:45:59,276 --> 01:46:00,526
Okej.
1033
01:46:02,571 --> 01:46:05,781
Ja, det verkar vara nÄt slags pervohotell.
1034
01:46:07,451 --> 01:46:11,081
Grabben sa att han filmar mÀnniskor
nÀr de gör allt möjligt, -
1035
01:46:11,121 --> 01:46:13,001
och skickar det till cheferna.
1036
01:46:15,459 --> 01:46:17,289
Vilka Àr hans chefer?
1037
01:46:18,420 --> 01:46:21,170
De som Àger hotellet. Jag vet inte.
1038
01:46:21,215 --> 01:46:22,925
Spelar det nÄn roll?
1039
01:46:24,134 --> 01:46:25,554
Kanske.
1040
01:46:26,845 --> 01:46:30,885
Och det berÀttade han bara utan vidare?
1041
01:46:33,852 --> 01:46:36,272
Han ville nog bekÀnna.
1042
01:46:38,982 --> 01:46:41,442
Det verkar ha tyngt honom.
1043
01:46:41,485 --> 01:46:44,705
Han försöker bekÀnna nu ocksÄ, -
1044
01:46:44,738 --> 01:46:47,318
för han vet hur det hÀr slutar -
1045
01:46:48,784 --> 01:46:50,914
och han fruktar för sin sjÀl.
1046
01:46:55,457 --> 01:46:57,077
Hörru.
1047
01:46:57,960 --> 01:47:00,590
Om du nu Àr sÄ orolig för din sjÀl, -
1048
01:47:00,629 --> 01:47:04,299
sÄ kanske du inte borde
ha gett dig in pÄ det hÀr.
1049
01:47:18,230 --> 01:47:19,770
Ăr det den jag tror att det Ă€r?
1050
01:47:20,732 --> 01:47:21,982
Jag vill ocksÄ se.
1051
01:47:23,861 --> 01:47:25,781
Nej, vÀnta lite.
1052
01:47:27,114 --> 01:47:29,744
Varför har en Guds man
det hÀr i rockfickan?
1053
01:47:30,617 --> 01:47:31,987
Det Àr bara folk som knullar.
1054
01:47:32,035 --> 01:47:34,745
Nej. Titta ordentligt.
1055
01:47:36,540 --> 01:47:38,330
VÀnta, honom kÀnner jag igen.
1056
01:47:39,835 --> 01:47:41,045
Han Àr död.
1057
01:47:41,086 --> 01:47:42,496
Ja, det Àr han.
1058
01:47:42,838 --> 01:47:44,878
Det Àr han.
1059
01:47:47,259 --> 01:47:48,639
Okej.
1060
01:47:50,304 --> 01:47:51,894
Var kommer pengarna ifrÄn?
1061
01:47:52,514 --> 01:47:53,564
De...
1062
01:47:53,932 --> 01:47:56,732
Jag frÄgade inte dig.
1063
01:47:59,563 --> 01:48:02,443
Ms Darlene Sweet,
var kommer pengarna ifrÄn?
1064
01:48:03,150 --> 01:48:04,650
De Àr mina.
1065
01:48:04,693 --> 01:48:06,153
Dina?
1066
01:48:07,404 --> 01:48:08,454
JasÄ?
1067
01:48:09,698 --> 01:48:13,698
Och var fÄr en tjej som du
sÄna summor ifrÄn?
1068
01:48:15,370 --> 01:48:16,830
Jag har tjÀnat ihop dem.
1069
01:48:17,372 --> 01:48:18,502
Genom att sjunga.
1070
01:48:21,126 --> 01:48:23,456
DÄ mÄste du vara en sjujÀkla sÄngerska.
1071
01:48:24,087 --> 01:48:25,297
Det Àr jag.
1072
01:48:31,053 --> 01:48:33,103
Okej, din tur.
1073
01:48:33,680 --> 01:48:35,640
Var kommer pengarna ifrÄn?
1074
01:48:35,682 --> 01:48:38,062
Hon talar sanning.
1075
01:48:38,393 --> 01:48:40,983
Det Àr hennes pengar,
som hon har tjÀnat ihop.
1076
01:48:41,021 --> 01:48:44,071
Ja, och du Àr en kyrkans man.
1077
01:48:44,608 --> 01:48:45,898
Ja.
1078
01:48:46,652 --> 01:48:47,942
Jag glömde nÀmna...
1079
01:48:54,034 --> 01:48:56,204
att jag hatar prÀster.
1080
01:48:58,956 --> 01:49:00,956
Vill du Àndra pÄ din historia?
1081
01:49:09,174 --> 01:49:10,554
Nej.
1082
01:49:13,470 --> 01:49:15,060
Okej, dÄ.
1083
01:49:17,432 --> 01:49:21,482
Boots, du kan vÀl kolla pÄ jukeboxen
om det finns nÄt att lyssna pÄ.
1084
01:49:21,520 --> 01:49:23,520
Det Àr för tyst. Tycker ni inte det?
1085
01:49:23,564 --> 01:49:25,524
Det Àr obehagligt.
1086
01:49:57,431 --> 01:49:58,971
Vad Àr det hÀr?
1087
01:50:04,313 --> 01:50:05,773
Deep Purple, tror jag.
1088
01:50:10,027 --> 01:50:11,947
Det Àr inget för mig.
1089
01:50:36,345 --> 01:50:41,025
Jag vill att ni tvÄ Àr uppmÀrksamma nu.
1090
01:50:41,058 --> 01:50:43,478
Se till att huvudet Àr med -
1091
01:50:43,519 --> 01:50:47,609
nÀr jag stÀller frÄgor.
Jag vill ha uppriktiga svar, okej?
1092
01:50:48,315 --> 01:50:49,275
Okej.
1093
01:50:49,316 --> 01:50:50,316
Emily.
1094
01:50:53,153 --> 01:50:54,283
VÀlj en fÀrg.
1095
01:50:54,321 --> 01:50:56,451
Rött eller svart?
1096
01:50:57,616 --> 01:50:58,776
Nej.
1097
01:50:59,701 --> 01:51:00,871
Nej?
1098
01:51:01,537 --> 01:51:03,787
Vad otrevlig du Àr.
1099
01:51:04,540 --> 01:51:06,960
Jag erbjuder ju dig en chans.
1100
01:51:07,000 --> 01:51:10,130
Vi Àr ju sÄ gott som slÀkt, eller hur?
1101
01:51:10,170 --> 01:51:13,260
Och det Àr vÀldigt generöst av mig,
med tanke pÄ...
1102
01:51:13,298 --> 01:51:14,878
Boots, hör du vad din syster gör?
1103
01:51:16,176 --> 01:51:21,466
Em, om Billy Lee erbjuder dig en chans,
sÄ borde du ta den.
1104
01:51:34,069 --> 01:51:37,699
Tror du att du kan ta nÄt som Àr mitt
utan att fÄ mig efter dig?
1105
01:51:41,577 --> 01:51:43,787
Hon Àr inte din.
1106
01:51:43,829 --> 01:51:45,539
Rosie, Àr du min?
1107
01:51:46,498 --> 01:51:48,038
Det Àr klart.
1108
01:51:50,252 --> 01:51:51,962
Ja.
1109
01:51:53,630 --> 01:51:56,630
Det fanns inget vÄld före dig.
1110
01:51:56,675 --> 01:51:58,175
Nej, kanske inte.
1111
01:52:00,262 --> 01:52:01,602
Kanske inte.
1112
01:52:04,057 --> 01:52:06,427
Men nu gör det det, eller hur?
1113
01:52:29,791 --> 01:52:31,921
VÀlj en fÀrg, Em. Jag ber dig inte igen.
1114
01:52:38,759 --> 01:52:40,299
VÀlj en fÀrg.
1115
01:52:41,762 --> 01:52:43,222
VÀlj en fÀrg.
1116
01:52:45,224 --> 01:52:47,024
Röd.
1117
01:52:50,437 --> 01:52:52,227
DÄ fÄr du bli svart, korgossen.
1118
01:52:53,565 --> 01:52:54,975
Va? Nej!
1119
01:52:55,567 --> 01:52:57,987
Kom. Be dina böner, om du har nÄgra.
1120
01:52:58,028 --> 01:53:01,198
FörlÄt mig, fader, för jag har syndat.
Jag har gjort hemska saker.
1121
01:53:01,240 --> 01:53:02,200
Hörru...
1122
01:53:02,241 --> 01:53:04,371
Fader, jag har syndat och Àr Ängerfull.
1123
01:53:05,202 --> 01:53:06,292
FörlÄt mig, fader.
1124
01:53:06,328 --> 01:53:07,948
Jag har syndat och...
1125
01:53:07,996 --> 01:53:09,576
Fader Flynn, snÀlla!
1126
01:53:09,623 --> 01:53:11,293
Vill du berÀtta eller ska jag?
1127
01:53:11,333 --> 01:53:12,673
Jag har syndat och Àr Ängerfull!
1128
01:53:12,709 --> 01:53:13,629
- Miles...
- SnÀlla!
1129
01:53:13,669 --> 01:53:14,839
FörlÄt mig, fader!
1130
01:53:14,878 --> 01:53:17,168
Han Àr ingen jÀvla prÀst, grabben!
1131
01:53:26,139 --> 01:53:29,179
Herren har visst inte övergett dig Àn.
1132
01:53:30,018 --> 01:53:31,018
Nej!
1133
01:54:48,639 --> 01:54:50,469
Jaha, vems tur Àr det att spela?
1134
01:54:52,518 --> 01:54:53,638
Wade, Annabell...
1135
01:54:53,685 --> 01:54:54,885
HÄll ögonen pÄ dem.
1136
01:54:54,937 --> 01:54:57,807
De Àr lite mer nervösa nu
nÀr de vet vad insatsen Àr.
1137
01:54:59,358 --> 01:55:00,758
TÀnker ni vara mer tillmötesgÄende?
1138
01:55:03,278 --> 01:55:04,358
Visst.
1139
01:55:07,115 --> 01:55:08,655
Kan jag fÄ lite whisky?
1140
01:55:11,078 --> 01:55:12,578
Visst. Varför inte?
1141
01:55:13,205 --> 01:55:16,085
Boots, hÀller du upp ett glas Ät padre?
1142
01:55:27,678 --> 01:55:29,598
Jag klarar det inte lÀngre.
1143
01:55:32,724 --> 01:55:34,024
- Jag kan inte...
- Hörru.
1144
01:55:34,059 --> 01:55:36,639
Om du inte hÄller kÀft,
fÄr du spela spelet igen.
1145
01:55:43,485 --> 01:55:46,315
Nu försöker vi igen.
1146
01:55:47,656 --> 01:55:48,946
Var kommer pengarna ifrÄn?
1147
01:55:49,908 --> 01:55:51,118
Jag stal dem -
1148
01:55:51,159 --> 01:55:53,079
för tio Är sen.
1149
01:55:53,662 --> 01:55:56,212
Jag gömde dem, satt pÄ kÄken ett tag, -
1150
01:55:56,248 --> 01:55:58,378
blev frigiven för nÄgra dagar sen -
1151
01:55:58,417 --> 01:56:01,337
och kom hit för att hÀmta dem.
1152
01:56:02,504 --> 01:56:04,014
Varför Àr du utklÀdd till prÀst?
1153
01:56:06,425 --> 01:56:08,935
Jag ville inte ha nÄgra frÄgor.
1154
01:56:08,969 --> 01:56:12,349
Folk lÄter en hÄllas
om man har en prÀstkrage.
1155
01:56:14,850 --> 01:56:15,980
Och du, dÄ?
1156
01:56:17,895 --> 01:56:20,155
Jag Àr bara en sÄngerska.
1157
01:56:20,189 --> 01:56:22,519
Pengarna rÄkade vara gömda i mitt rum.
1158
01:56:22,566 --> 01:56:24,356
Han sa att vi kunde dela -
1159
01:56:24,401 --> 01:56:26,281
om jag hjÀlpte honom hitta dem.
1160
01:56:27,487 --> 01:56:29,857
Ja, det Àr klart att han gjorde.
1161
01:56:29,907 --> 01:56:31,067
Javisst.
1162
01:56:31,116 --> 01:56:34,116
Det Àr inte ens det riktiga kapet,
eller hur?
1163
01:56:34,161 --> 01:56:35,701
För du hittade den hÀr.
1164
01:56:35,746 --> 01:56:37,116
Det har han inte ens berÀttat, va?
1165
01:56:38,665 --> 01:56:40,165
Vill du inte se vem det Àr?
1166
01:56:41,877 --> 01:56:43,037
Nej.
1167
01:56:43,754 --> 01:56:44,884
Det spelar ingen roll.
1168
01:56:44,922 --> 01:56:47,592
Nej, du. DÄ förstÄr du inte
vad det Àr pÄ filmen.
1169
01:56:49,426 --> 01:56:51,136
LÄt mig gissa.
1170
01:56:53,222 --> 01:56:55,472
Det Àr en man -
1171
01:56:56,725 --> 01:56:58,095
som pratar -
1172
01:56:59,019 --> 01:57:00,479
mycket.
1173
01:57:02,189 --> 01:57:07,189
Han pratar sÄ mycket att han tror
att han tror pÄ nÄt.
1174
01:57:08,612 --> 01:57:10,282
Men egentligen -
1175
01:57:11,657 --> 01:57:14,117
vill han bara ligga
med den han vill ligga med.
1176
01:57:14,868 --> 01:57:16,538
Jag har sett tillrÀckligt av sÄnt.
1177
01:57:17,037 --> 01:57:19,707
Det gör mig inte ens arg lÀngre.
1178
01:57:21,458 --> 01:57:23,128
Det gör mig bara...
1179
01:57:25,003 --> 01:57:26,463
trött.
1180
01:57:29,049 --> 01:57:31,009
Och less.
1181
01:57:32,970 --> 01:57:34,890
PÄ sÄna som dig.
1182
01:57:40,477 --> 01:57:43,857
Tror du inte att jag ser ditt rÀtta jag?
1183
01:57:45,732 --> 01:57:47,862
En brÀcklig liten man.
1184
01:57:48,569 --> 01:57:52,319
Som ger sig pÄ de svaga och vilsna.
1185
01:57:58,245 --> 01:57:59,845
- Visst, men...
- Jag har redan hört det.
1186
01:58:00,998 --> 01:58:03,288
Och jag bryr mig inte.
1187
01:58:05,544 --> 01:58:08,254
Jag sitter hellre hÀr
och lyssnar pÄ regnet.
1188
01:58:27,983 --> 01:58:29,783
Gör det dÄ.
1189
01:58:35,449 --> 01:58:37,909
Varför stack du inte
nÀr du hittade filmen?
1190
01:58:37,951 --> 01:58:40,621
Den Àr vÀrd mer Àn pengarna.
1191
01:58:41,163 --> 01:58:43,543
Jag satt inne för de pengarna.
1192
01:58:44,666 --> 01:58:47,666
Min bror dog för dem. De Àr mina.
1193
01:58:47,711 --> 01:58:48,801
De Àr vÄra.
1194
01:58:50,214 --> 01:58:51,634
De Àr vÄra.
1195
01:58:51,673 --> 01:58:54,803
Varför Àr filmen vÀrd sÄ mycket?
1196
01:58:54,843 --> 01:58:56,803
Han Àr ju död. Vem bryr sig?
1197
01:58:56,845 --> 01:58:58,095
Tja, Boots...
1198
01:58:58,138 --> 01:59:01,018
Ibland Àr minnet av nÄn
mer betydelsefullt Àn personen sjÀlv.
1199
01:59:01,058 --> 01:59:03,308
Eller hur, padre?
1200
01:59:05,521 --> 01:59:07,481
Om du sÀger det, sÄ.
1201
01:59:13,028 --> 01:59:15,318
Vem kommer och letar efter pengarna?
1202
01:59:16,198 --> 01:59:17,118
Ingen.
1203
01:59:17,157 --> 01:59:18,867
NÄn letar alltid efter pengarna!
1204
01:59:18,909 --> 01:59:20,909
Nej, alla Àr borta. Förutom jag.
1205
01:59:23,247 --> 01:59:25,037
Och vem Àr du?
1206
01:59:26,083 --> 01:59:29,593
SĂ€g att jag vill kolla upp din historia.
Vad heter du pÄ riktigt?
1207
01:59:52,943 --> 01:59:54,283
Det Àr...
1208
02:00:01,827 --> 02:00:03,947
BerÀttade jag vad jag heter pÄ riktigt?
1209
02:00:06,206 --> 02:00:07,996
Nej, det gjorde du inte.
1210
02:00:08,041 --> 02:00:09,831
VadÄ?
1211
02:00:10,169 --> 02:00:12,709
Ska ni börja tjafsa igen?
1212
02:00:13,130 --> 02:00:14,550
Han minns inte.
1213
02:00:16,008 --> 02:00:17,758
Hans minne Àr inte som det ska.
1214
02:00:17,801 --> 02:00:19,261
PÄstod han, ja.
1215
02:00:20,179 --> 02:00:21,389
Ja.
1216
02:00:21,430 --> 02:00:23,520
Tror du pÄ allt han sÀger?
1217
02:00:24,474 --> 02:00:27,274
Det tror jag pÄ. Ja.
1218
02:00:29,813 --> 02:00:31,023
Okej.
1219
02:00:31,064 --> 02:00:33,324
Vi ska se om vi kan fÄ fart pÄ minnet.
1220
02:00:33,358 --> 02:00:34,528
VÀlj en fÀrg.
1221
02:00:48,707 --> 02:00:51,077
Nu blev det tyst igen.
1222
02:00:53,295 --> 02:00:54,925
Jag tycker inte om det.
1223
02:00:55,881 --> 02:00:58,091
Inte jag heller.
1224
02:01:02,262 --> 02:01:03,892
Sa inte du att du var sÄngerska?
1225
02:01:05,390 --> 02:01:07,480
Sjung nÄt för oss, dÄ.
1226
02:01:07,518 --> 02:01:08,938
Nej, tack.
1227
02:01:08,977 --> 02:01:10,097
HÀr ska du fÄ höra.
1228
02:01:10,145 --> 02:01:12,225
Sjung nÄt.
Om du Àr sÄ bra som du pÄstÄr, -
1229
02:01:12,272 --> 02:01:13,862
slipper du spela spelet.
1230
02:01:13,899 --> 02:01:15,439
Gör det inte.
1231
02:01:17,486 --> 02:01:21,526
Han gör som han vill, men han
förtjÀnar inte att höra dig sjunga.
1232
02:01:26,245 --> 02:01:28,125
Skyll er sjÀlva dÄ, för fan!
1233
02:01:29,831 --> 02:01:30,921
VĂ€nta.
1234
02:02:52,497 --> 02:02:53,497
Jag har hört bÀttre.
1235
02:03:21,026 --> 02:03:23,526
Nej! Du kan trÀffa Billy Lee!
1236
02:03:28,492 --> 02:03:29,992
Nej, det gÄr inte.
1237
02:03:30,035 --> 02:03:31,865
Jag kan inte göra det lÀngre.
1238
02:03:31,912 --> 02:03:33,372
- Jag kan inte.
- Miles.
1239
02:03:33,413 --> 02:03:36,043
- Jag kan inte döda fler.
- Miles!
1240
02:03:36,667 --> 02:03:37,787
HjÀlp oss.
1241
02:03:39,628 --> 02:03:41,918
Jag kan inte döda fler.
1242
02:03:44,341 --> 02:03:46,471
Hur mÄnga har du dödat?
1243
02:03:51,849 --> 02:03:53,729
123.
1244
02:03:56,061 --> 02:04:00,071
StÀdförrÄdet.
1245
02:04:07,072 --> 02:04:09,822
KÀra nÄn, Ginger! Titta, vad han kan!
1246
02:04:10,742 --> 02:04:13,622
Miller! Varför skjuter du inte?
1247
02:06:01,520 --> 02:06:02,520
Miles.
1248
02:06:03,605 --> 02:06:04,935
Jag kan inte.
1249
02:06:04,982 --> 02:06:06,572
Jag kan inte döda fler.
1250
02:06:06,608 --> 02:06:07,858
Miles...
1251
02:06:11,446 --> 02:06:13,196
Det Àr ingen fara.
1252
02:06:13,991 --> 02:06:15,991
Du behöver inte döda fler.
1253
02:06:36,305 --> 02:06:38,265
JĂ€vla as!
1254
02:06:54,489 --> 02:06:56,029
Vi ska se om du kan minnas det hÀr.
1255
02:07:04,750 --> 02:07:06,710
Ta det lugnt, korgossen.
1256
02:07:18,096 --> 02:07:19,176
Ta vapnet.
1257
02:08:37,134 --> 02:08:38,474
Jag Àr ledsen.
1258
02:08:51,732 --> 02:08:52,862
Jag Àr hemskt ledsen.
1259
02:09:08,874 --> 02:09:09,874
Nej!
1260
02:09:35,817 --> 02:09:36,817
HjÀlp honom.
1261
02:09:45,786 --> 02:09:47,156
Jag kan inte.
1262
02:09:51,291 --> 02:09:53,131
Nej, Gud. SnÀlla.
1263
02:09:53,627 --> 02:09:55,747
HjÀlp honom.
1264
02:10:01,134 --> 02:10:02,684
SnÀlla Gud.
1265
02:10:02,719 --> 02:10:04,049
Jag vill inte...
1266
02:10:08,600 --> 02:10:10,230
BekÀnn.
1267
02:10:12,813 --> 02:10:14,903
BekÀnn, min son.
1268
02:10:21,530 --> 02:10:23,370
Du Àr ingen...
1269
02:10:24,074 --> 02:10:26,164
Du Àr ingen prÀst.
1270
02:10:26,201 --> 02:10:27,541
Visst Àr jag det.
1271
02:10:29,454 --> 02:10:33,754
Miles Miller,
jag heter fader Daniel Flynn -
1272
02:10:33,792 --> 02:10:36,882
och jag ska ge dig syndernas förlÄtelse.
1273
02:10:47,347 --> 02:10:49,887
FörlÄt mig, fader, för jag har syndat.
1274
02:10:49,933 --> 02:10:51,103
Ja.
1275
02:10:52,644 --> 02:10:53,984
Jag har syndat.
1276
02:10:54,730 --> 02:10:57,150
Jag har syndat otaliga gÄnger.
1277
02:10:59,276 --> 02:11:00,686
Jag har dödat.
1278
02:11:01,570 --> 02:11:03,320
Jag har dödat sÄ mÄnga mÀnniskor.
1279
02:11:04,698 --> 02:11:06,738
Jag Àr hemskt ledsen, fader.
1280
02:11:06,783 --> 02:11:08,163
Det ordnar sig.
1281
02:11:08,202 --> 02:11:10,332
Nej, det gör det inte.
1282
02:11:10,370 --> 02:11:12,370
Jag har gjort sÄ mycket ont.
1283
02:11:14,499 --> 02:11:17,419
Jag har ljugit och stulit.
1284
02:11:17,461 --> 02:11:19,341
Jag har skadat mÀnniskor.
1285
02:11:19,755 --> 02:11:23,095
Jag gjorde det
trots att jag visste att det var fel.
1286
02:11:23,967 --> 02:11:26,257
Jag Àr ledsen, fader.
1287
02:11:28,138 --> 02:11:30,848
Ber du om syndernas förlÄtelse?
1288
02:11:34,228 --> 02:11:35,348
Ja, det gör jag.
1289
02:11:36,104 --> 02:11:39,734
ĂverlĂ„ter du dig Ă„t Herrens nĂ„d?
1290
02:11:40,234 --> 02:11:41,234
Ja.
1291
02:11:46,823 --> 02:11:49,953
Vill du ge Honom den tid du har kvar?
1292
02:11:54,331 --> 02:11:55,621
Det Àr för sent.
1293
02:11:55,666 --> 02:11:56,876
Nej.
1294
02:11:57,543 --> 02:11:59,883
Det Àr aldrig för sent.
1295
02:12:01,171 --> 02:12:04,011
Ja. Jag ska försöka.
1296
02:12:05,259 --> 02:12:07,179
Jag ska försöka bÀttra mig.
1297
02:12:07,928 --> 02:12:10,258
Jag ska försöka bli en bÀttre man.
1298
02:12:12,599 --> 02:12:14,099
Jag Ängrar mig.
1299
02:12:15,435 --> 02:12:17,305
Fader Flynn, jag Ängrar mig.
1300
02:12:18,689 --> 02:12:20,769
Du Àr förlÄten.
1301
02:12:24,695 --> 02:12:26,615
Miles Miller.
1302
02:12:26,655 --> 02:12:32,835
I Faderns, Sonens
och den heliga Andes namn.
1303
02:12:32,870 --> 02:12:34,580
Du Àr förlÄten.
1304
02:14:39,454 --> 02:14:40,914
Lycka till, allesammans.
1305
02:14:49,006 --> 02:14:51,256
Och fyrtiosju.
1306
02:14:52,634 --> 02:14:56,354
Nu ska vi bjuda pÄ nÄt speciellt.
1307
02:14:56,388 --> 02:14:59,968
Hon kommer Ànda frÄn det vackra
Los Angeles i Kalifornien.
1308
02:15:00,017 --> 02:15:05,767
Mina damer och herrar,
en varm Reno-applÄd för Darlene Sweet!
1309
02:15:15,282 --> 02:15:17,622
Tack för att ni kom för att lyssna pÄ mig.
1310
02:15:18,368 --> 02:15:20,828
Det betyder mycket för mig.
1311
02:15:34,009 --> 02:15:39,509
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
1312
02:18:32,312 --> 02:18:35,522
Tack sÄ mycket.
1313
02:18:35,566 --> 02:18:37,186
Vad snÀllt av er. Tack.
1314
02:18:37,234 --> 02:18:39,784
Kom in. HÀr finns plats Ät alla.
1315
02:18:39,820 --> 02:18:40,820
Kom in.
1316
02:18:42,823 --> 02:18:45,083
Om det gÄr bra för er...
1317
02:18:45,868 --> 02:18:48,618
sÄ spelar vi gÀrna nÄgra lÄtar till.
1318
02:21:22,357 --> 02:21:24,357
ĂversĂ€ttning: Hanna Love Waurio, Deluxe
1319
02:21:25,305 --> 02:21:31,428
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam frÄn www.OpenSubtitles.org
90034