Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,786 --> 00:00:21,427
So dad's gonna
bring pizza home.
2
00:00:23,324 --> 00:00:24,623
Lucy?
3
00:00:28,329 --> 00:00:29,461
Lucy!
4
00:00:30,664 --> 00:00:32,164
Don't call me that.
5
00:00:35,503 --> 00:00:38,404
What Would you
like me to call you?
6
00:00:38,406 --> 00:00:41,173
Lucinda. It's more adult.
7
00:00:41,175 --> 00:00:42,608
Okay.
8
00:00:48,682 --> 00:00:50,682
So, Lucinda, huh?
9
00:00:50,684 --> 00:00:52,684
Yeah.
10
00:00:52,686 --> 00:00:54,553
You know, it wasn't that
long ago you'd have me
11
00:00:54,555 --> 00:00:56,722
climb into bed with you
when you had a nightmare.
12
00:00:56,724 --> 00:00:59,558
Whatever. I was four.
13
00:01:02,830 --> 00:01:05,697
I, uh, I need to
ask you something.
14
00:01:05,699 --> 00:01:07,399
What is it?
15
00:01:07,401 --> 00:01:11,270
So, There's this camping trip
16
00:01:11,272 --> 00:01:14,406
and everyone's going.
17
00:01:15,709 --> 00:01:18,210
That's not a question.
18
00:01:18,212 --> 00:01:20,546
Can I go?
19
00:01:20,548 --> 00:01:23,248
Isn't it a little cold
to go camping?
20
00:01:23,250 --> 00:01:26,251
We're staying in a cabin.
21
00:01:26,253 --> 00:01:28,754
Are there gonna be any parents?
22
00:01:28,756 --> 00:01:30,289
No.
23
00:01:30,291 --> 00:01:31,623
Are there gonna be boys?
24
00:01:31,625 --> 00:01:33,092
No.
25
00:01:36,730 --> 00:01:38,263
Morgan's going.
26
00:01:38,265 --> 00:01:40,265
That's of very little comfort.
27
00:01:40,267 --> 00:01:41,633
Please, mom?
28
00:01:46,407 --> 00:01:48,507
Sorry, Lucy. I just don't
think it's a good idea.
29
00:01:48,509 --> 00:01:50,175
This is not fair.
30
00:01:52,413 --> 00:01:54,213
Yeah, and...
31
00:01:54,215 --> 00:01:56,448
If your aunt had a mustache,
she'd be your Uncle.
32
00:01:56,450 --> 00:01:58,584
I fucking hate it
when you say that.
33
00:02:10,331 --> 00:02:12,431
You're not going. And you
talk to me like that again,
34
00:02:12,433 --> 00:02:14,800
You're not going anywherefor a very long time.
35
00:02:26,280 --> 00:02:28,547
You have to trust
I'm just looking out for you.
36
00:02:30,284 --> 00:02:31,650
Okay, Lucy?
37
00:02:33,621 --> 00:02:35,454
- Lucinda...
- I'm walking home.
38
00:02:35,456 --> 00:02:37,222
Luck, come on. Lucy!
39
00:02:37,224 --> 00:02:38,891
Lucy!
40
00:03:30,511 --> 00:03:35,347
♪ So, the wind blew for days ♪
41
00:03:35,349 --> 00:03:37,683
♪ in so many ways ♪
42
00:03:37,685 --> 00:03:41,486
♪ you were buried in clout ♪
43
00:03:43,791 --> 00:03:48,760
♪ but now,it's left you alone ♪
44
00:03:48,762 --> 00:03:50,996
♪ You're drenched to the bone ♪
45
00:03:50,998 --> 00:03:54,633
♪ but You're safe now somehow ♪
46
00:03:58,706 --> 00:04:02,407
♪ the gales ♪
47
00:04:02,409 --> 00:04:04,810
♪ had died ♪
48
00:04:11,885 --> 00:04:15,387
♪ and your clothes ♪
49
00:04:15,389 --> 00:04:18,957
♪ will dry ♪
50
00:04:36,710 --> 00:04:41,580
♪ your questionsdrifted away... ♪
51
00:04:41,582 --> 00:04:43,143
Tess?
52
00:04:45,753 --> 00:04:47,052
Tess?
53
00:04:59,933 --> 00:05:01,066
So...
54
00:05:04,605 --> 00:05:06,438
What'd you think?
55
00:06:54,047 --> 00:06:55,714
This is different.
56
00:07:06,860 --> 00:07:09,594
You bring your skateboard?
57
00:07:09,596 --> 00:07:13,064
- It's your skateboard.
- It's yours now.
58
00:07:14,568 --> 00:07:15,901
Okay.
59
00:07:15,903 --> 00:07:17,436
She shouldn't
skate around here.
60
00:07:17,438 --> 00:07:19,738
There aren't any sidewalks.
61
00:07:19,740 --> 00:07:22,441
Tell your mom not
to be such a fuddy duddy.
62
00:07:22,443 --> 00:07:23,942
Don't be such a fuddy duddy.
63
00:07:23,944 --> 00:07:27,913
Is she shaking her head?
64
00:07:27,915 --> 00:07:29,047
Yeah.
65
00:07:31,218 --> 00:07:34,219
Have you been playingthose cords I taught you?
66
00:07:34,221 --> 00:07:36,221
A little bit.
67
00:07:36,223 --> 00:07:38,924
The strings hurt my fingers.
68
00:07:38,926 --> 00:07:40,792
The skin will get harderthe more you play,
69
00:07:40,794 --> 00:07:43,528
then you won't feel anything.
70
00:07:43,530 --> 00:07:46,097
Okay.
71
00:07:46,099 --> 00:07:48,800
We'll practice togetherwhen I come home.
72
00:07:48,802 --> 00:07:50,635
When will you come home?
73
00:07:50,637 --> 00:07:52,604
Soon.
74
00:08:04,117 --> 00:08:06,818
So I'm gonna
be coming home late from work.
75
00:08:06,820 --> 00:08:08,687
Just like the last job.
76
00:08:08,689 --> 00:08:10,121
Yeah.
77
00:08:10,123 --> 00:08:12,190
I double-checkedwith the principal,
78
00:08:12,192 --> 00:08:15,060
and she still thinks you should
start after winter break.
79
00:08:15,062 --> 00:08:16,962
'Kay.
80
00:08:16,964 --> 00:08:20,131
You'll get a fresh start.
81
00:08:43,156 --> 00:08:44,923
You took your pill, right?
82
00:08:44,925 --> 00:08:47,959
Yes.
83
00:08:47,961 --> 00:08:49,828
You have to
take your pill everyday,
84
00:08:49,830 --> 00:08:52,564
- and you get that, right?- I know.
85
00:10:14,114 --> 00:10:16,147
Come here, boy!
86
00:11:02,429 --> 00:11:04,429
Hello. Father meyers.
87
00:11:04,431 --> 00:11:06,965
Jessica.
88
00:11:06,967 --> 00:11:08,800
This is Tess.
89
00:11:08,802 --> 00:11:11,302
Short for Theresa.
90
00:11:11,304 --> 00:11:13,304
Please don't call me that.
91
00:11:13,306 --> 00:11:15,440
- Tess.
- Sorry.
92
00:11:18,311 --> 00:11:21,179
I'll make
sure to say a prayer for...
93
00:11:21,181 --> 00:11:23,014
Thank you, father.
94
00:11:24,451 --> 00:11:26,418
- Tess?
- Thank you.
95
00:11:27,754 --> 00:11:29,315
Hello.
96
00:11:39,833 --> 00:11:41,132
Sarah?
97
00:11:43,336 --> 00:11:45,203
It's...
98
00:11:45,205 --> 00:11:47,338
Haven't see you here
in a while.
99
00:11:49,843 --> 00:11:51,810
Is there anything
we can do for you?
100
00:11:53,480 --> 00:11:55,814
No. Thank you.
101
00:12:43,063 --> 00:12:45,029
Did you have a bad dream?
102
00:13:38,585 --> 00:13:41,352
Hey, this is Lucy's phone.
I'm not here right now.
103
00:13:41,354 --> 00:13:43,822
Leave a message,and I might get back to you.
104
00:14:04,511 --> 00:14:07,145
What're you gonna do today?
105
00:14:07,147 --> 00:14:08,613
Read.
106
00:14:10,317 --> 00:14:12,150
Explore.
107
00:14:13,987 --> 00:14:15,887
Hey.
108
00:14:15,889 --> 00:14:18,022
Remember what Dr. petty said?
109
00:14:20,160 --> 00:14:22,293
Always make eye contact.
110
00:15:48,248 --> 00:15:50,949
♪ I stood alone ♪
111
00:15:50,951 --> 00:15:53,985
♪ and watched you go ♪
112
00:15:56,089 --> 00:15:59,090
♪ my crying voice ♪
113
00:15:59,092 --> 00:16:01,392
♪ was out of range ♪
114
00:16:04,097 --> 00:16:07,098
♪ and as I stood ♪
115
00:16:07,100 --> 00:16:09,701
♪ with none beside me ♪
116
00:16:12,272 --> 00:16:15,707
♪ I felt the seasons in me ♪
117
00:16:15,709 --> 00:16:17,976
♪ change ♪
118
00:16:23,616 --> 00:16:27,018
♪ and a part of me ♪
119
00:16:27,020 --> 00:16:29,454
♪ has lost my mother ♪
120
00:16:32,058 --> 00:16:35,093
♪ and a part of me ♪
121
00:16:35,095 --> 00:16:37,495
♪ has lost a child ♪
122
00:16:40,467 --> 00:16:43,534
♪ and part of me ♪
123
00:16:43,536 --> 00:16:48,539
♪ will rise from my roots ♪
124
00:16:48,541 --> 00:16:53,277
♪ at least notfor a little while ♪
125
00:17:00,153 --> 00:17:03,321
♪ I think of you ♪
126
00:17:03,323 --> 00:17:05,790
♪ when I walk this city ♪
127
00:17:08,328 --> 00:17:11,696
♪ and I'll hold you more ♪
128
00:17:11,698 --> 00:17:16,667
♪ than time to time ♪
129
00:17:16,669 --> 00:17:19,670
♪ and even though ♪
130
00:17:19,672 --> 00:17:24,642
♪ it's such a pity ♪
131
00:17:24,644 --> 00:17:26,644
♪ Can't make myself ♪
132
00:17:26,646 --> 00:17:29,714
♪ just leave these behind ♪
133
00:19:46,819 --> 00:19:49,187
Anxiety, depression,
134
00:19:49,189 --> 00:19:51,522
disruptive behavior disorder,
135
00:19:51,524 --> 00:19:53,591
hallucinations.
136
00:19:53,593 --> 00:19:55,927
She's been in and out
of hospitals...
137
00:19:55,929 --> 00:19:58,496
On different medications
practically her whole life.
138
00:20:00,200 --> 00:20:02,300
I remember the first time.
139
00:20:03,670 --> 00:20:04,969
She was five.
140
00:20:07,840 --> 00:20:10,708
She was sitting in a corner
141
00:20:10,710 --> 00:20:13,211
all hunched up and...
142
00:20:14,981 --> 00:20:18,716
And just knocking her head
against the wall...
143
00:20:18,718 --> 00:20:22,286
Over and over.
144
00:20:28,695 --> 00:20:32,997
And we were so young
when we had her.
145
00:20:34,534 --> 00:20:37,501
At her age now, actually.
146
00:20:40,540 --> 00:20:42,707
I've...
147
00:20:42,709 --> 00:20:44,675
Tried so hard.
148
00:20:47,013 --> 00:20:50,982
I've made so many mistakes.
149
00:20:53,920 --> 00:20:55,620
Abut then I... I think
150
00:20:55,622 --> 00:20:57,688
she's good now.
151
00:20:57,690 --> 00:20:59,924
It looks like
you've done well, Jessica.
152
00:20:59,926 --> 00:21:03,628
She seems like a teenager.
153
00:21:04,998 --> 00:21:06,958
Tess, come in for dinner.
154
00:22:34,120 --> 00:22:36,821
All right. You want this
door open or closed?
155
00:22:36,823 --> 00:22:38,489
It doesn't matter.
156
00:26:03,329 --> 00:26:04,995
What're you doing?
157
00:26:06,699 --> 00:26:08,866
Just looking.
158
00:26:08,868 --> 00:26:10,748
It's freezing out here.
159
00:29:25,898 --> 00:29:29,833
♪ You and I together ♪
160
00:29:29,835 --> 00:29:33,203
♪ You're the jewelin my crown ♪
161
00:29:34,907 --> 00:29:39,076
♪ you and I forever ♪
162
00:29:39,078 --> 00:29:43,814
♪ What goes up must come down ♪
163
00:29:43,816 --> 00:29:48,218
♪ And you go north
till it's South ♪
164
00:29:48,220 --> 00:29:53,056
♪ And you come back around ♪
165
00:29:53,058 --> 00:29:56,927
♪ I could never leave you ♪
166
00:29:56,929 --> 00:30:00,430
♪ No matter if I tried ♪
167
00:30:02,168 --> 00:30:04,067
♪ And if you ever ran ♪
168
00:30:04,069 --> 00:30:06,570
♪ I'd retrieve you ♪
169
00:30:06,572 --> 00:30:10,207
♪ To keep you satisfied ♪
170
00:30:12,278 --> 00:30:16,313
♪ And you Can't run,
and you Can't hide ♪
171
00:30:16,315 --> 00:30:19,917
♪ But I'll love you
till I die ♪
172
00:30:21,587 --> 00:30:24,288
What're you singing?
173
00:30:24,290 --> 00:30:27,424
Nothing. I just make
it up as I go along.
174
00:30:31,463 --> 00:30:34,331
Pierre asked if you were
coming on the camping trip.
175
00:30:40,406 --> 00:30:43,273
I'd have to buy a new swimsuit
that hides my scar.
176
00:30:43,275 --> 00:30:46,143
Oh, screw that.Your scar's cool.
177
00:30:46,145 --> 00:30:48,145
Peter saysit's like a badass tattoo.
178
00:30:51,617 --> 00:30:54,298
So wait. Does that mean
your mom said yes?
179
00:30:58,991 --> 00:31:01,291
Lucinda.
180
00:31:02,895 --> 00:31:04,294
You haven't even asked her yet,
181
00:31:04,296 --> 00:31:06,163
- have you?
- No, not yet.
182
00:31:06,165 --> 00:31:08,265
Sarah's cool. She'll say yes.
183
00:31:08,267 --> 00:31:10,968
- "Sarah's cool"?
- Cooler than my mom.
184
00:31:10,970 --> 00:31:13,637
Yeah. Morgan, that's not hard.
185
00:31:13,639 --> 00:31:16,473
Don't talk about my mom, bitch.
186
00:31:18,644 --> 00:31:21,979
Sarah gets it.
She's, like, worldly.
187
00:31:23,115 --> 00:31:25,449
- "Worldly"?
- Yeah.
188
00:31:25,451 --> 00:31:27,451
Worldly.
189
00:31:27,453 --> 00:31:29,653
Come on. Your grandparents
are missionaries.
190
00:31:29,655 --> 00:31:31,355
They didn't stick around long.
191
00:31:31,357 --> 00:31:34,892
And all she ever didwas end of back here.
192
00:31:34,894 --> 00:31:37,394
She's never gonna let me go.
193
00:31:37,396 --> 00:31:39,363
Well, tell her I'm going.
That'll make her happy.
194
00:31:39,365 --> 00:31:40,898
Yeah.
195
00:31:40,900 --> 00:31:43,200
Just ask her, you wuss.
196
00:32:43,595 --> 00:32:44,695
Can I help you?
197
00:32:50,102 --> 00:32:51,268
Alrighty, then.
198
00:33:10,689 --> 00:33:13,523
I used to have a necklace
just like that once.
199
00:33:19,631 --> 00:33:21,598
How come nobody
ever comes in here?
200
00:33:22,768 --> 00:33:24,267
Excuse me.
201
00:33:26,138 --> 00:33:28,472
I'm always across the street.
202
00:33:28,474 --> 00:33:30,307
Nobody ever comes in.
203
00:33:32,144 --> 00:33:33,610
No one reads books anymore.
204
00:33:34,780 --> 00:33:36,313
I like them.
205
00:33:36,315 --> 00:33:37,614
I do, too.
206
00:33:39,318 --> 00:33:42,486
I just wish
we weren't the only ones.
207
00:33:42,488 --> 00:33:46,323
If your aunt had a mustache,
she'd be your Uncle.
208
00:33:46,325 --> 00:33:48,325
Come again.
209
00:33:48,327 --> 00:33:51,161
It's just something
my mom says.
210
00:34:02,041 --> 00:34:05,075
"Understanding your dreams."
That's a good book.
211
00:34:06,678 --> 00:34:08,311
I get nightmares.
212
00:34:08,313 --> 00:34:10,213
So does my daughter.
213
00:34:10,215 --> 00:34:13,050
She has me sleep with her
when she has 'em.
214
00:34:14,486 --> 00:34:16,486
Do you need anything else?
215
00:34:16,488 --> 00:34:18,722
No, thank you.
216
00:35:01,567 --> 00:35:03,133
Tess?
217
00:35:12,744 --> 00:35:14,244
Tess?
218
00:35:21,420 --> 00:35:23,787
Did you take your pill today?
219
00:35:26,758 --> 00:35:28,625
I know they don'tmake you feel good,
220
00:35:28,627 --> 00:35:31,828
but doctors prescribe themfor a reason.
221
00:35:31,830 --> 00:35:33,330
You know?
222
00:35:52,284 --> 00:35:54,351
You knew there were
gonna be side-effects.
223
00:35:54,353 --> 00:35:56,253
No... I know.
224
00:35:56,255 --> 00:35:59,256
That's better thanthe alternative, right?
225
00:35:59,258 --> 00:36:01,291
I just wish
she Would talk to me.
226
00:36:01,293 --> 00:36:02,726
I mean, you have a better
connection with her
227
00:36:02,728 --> 00:36:04,494
and You're 10,000 Miles away.
228
00:36:04,496 --> 00:36:06,396
That's not true.
229
00:36:06,398 --> 00:36:09,266
You're being too hardon yourself.
230
00:36:09,268 --> 00:36:13,637
The way Tess is...Who she is inside...
231
00:36:13,639 --> 00:36:16,806
Quiet, smart, awful.
232
00:36:16,808 --> 00:36:19,576
She's just like you.
233
00:38:47,626 --> 00:38:49,546
You have a stomachache?
234
00:38:51,730 --> 00:38:54,030
Let me get you some
antacid, okay?
235
00:39:08,113 --> 00:39:11,648
Here. Tess.
Take two of these, okay?
236
00:39:11,650 --> 00:39:13,450
You chew both of them?
237
00:39:51,690 --> 00:39:53,823
It won't stop.
238
00:40:00,098 --> 00:40:02,499
I won't stop it.
239
00:40:14,479 --> 00:40:16,546
I won't stop.
240
00:40:18,049 --> 00:40:19,716
I won't stop.
241
00:40:21,186 --> 00:40:22,852
I won't stop.
242
00:40:24,556 --> 00:40:25,855
I won't stop.
243
00:40:27,726 --> 00:40:29,025
I won't stop.
244
00:40:30,796 --> 00:40:32,095
I won't stop.
245
00:40:33,899 --> 00:40:35,565
I won't stop.
246
00:40:37,068 --> 00:40:38,735
I won't stop.
247
00:40:40,071 --> 00:40:41,738
I won't stop.
248
00:40:43,542 --> 00:40:44,841
I won't stop.
249
00:40:46,611 --> 00:40:48,077
I won't stop.
250
00:40:50,081 --> 00:40:51,748
I won't stop.
251
00:41:46,204 --> 00:41:47,871
This'll all be over.This'll all be over.
252
00:41:47,873 --> 00:41:50,006
This'll all be over...
253
00:42:20,839 --> 00:42:22,605
Go away!
254
00:42:22,607 --> 00:42:24,974
Leave me alone!
255
00:42:24,976 --> 00:42:26,976
Just go away!
256
00:42:26,978 --> 00:42:28,845
Go away!
257
00:42:30,015 --> 00:42:31,648
Go away!
258
00:43:09,154 --> 00:43:11,788
Please stop! Stop it!
259
00:43:13,725 --> 00:43:15,158
Please!
260
00:43:52,764 --> 00:43:54,063
Tess?
261
00:43:58,937 --> 00:44:00,637
Tess. Tess!
262
00:44:02,107 --> 00:44:03,239
Tess!
263
00:44:04,943 --> 00:44:06,209
Tess!
264
00:44:07,412 --> 00:44:08,911
Tess!
265
00:44:23,428 --> 00:44:25,762
Robert, she started
cutting herself.
266
00:44:42,814 --> 00:44:45,854
They're not gonna let
me leave, not even for this.
267
00:46:02,060 --> 00:46:03,860
Don't worry.
268
00:46:03,862 --> 00:46:05,995
We'll get you more help.
269
00:46:10,902 --> 00:46:13,202
Why didn't you tell me
you were in pain?
270
00:46:15,273 --> 00:46:16,939
You always tell me.
271
00:46:21,813 --> 00:46:24,113
Tess! Tess!
272
00:46:25,550 --> 00:46:27,517
Help!
273
00:48:09,354 --> 00:48:12,555
♪ It'll be here just in time ♪
274
00:48:15,059 --> 00:48:17,393
♪ just in time ♪
275
00:48:17,395 --> 00:48:19,528
♪ just in time ♪
276
00:48:19,530 --> 00:48:22,031
♪ just in time ♪
277
00:48:55,066 --> 00:48:56,933
Help me.
278
00:48:56,935 --> 00:48:59,101
Help me. Please help me.
279
00:48:59,103 --> 00:49:01,237
- Hello?
- Please.
280
00:49:01,239 --> 00:49:03,172
Mom...
281
00:49:03,174 --> 00:49:04,640
Mom, please help me.
282
00:49:04,642 --> 00:49:07,643
- Hello?
- Please help me, mom.
283
00:49:19,324 --> 00:49:21,657
Hey, this is Lucy's phone.
I'm not here right now.
284
00:49:21,659 --> 00:49:24,994
Leave a messageand I might get back to you.
285
00:49:33,604 --> 00:49:35,484
Am I speaking with Tess?
286
00:49:43,614 --> 00:49:46,295
Do you see that
person over there?
287
00:49:50,621 --> 00:49:52,121
There's no one there.
288
00:49:57,462 --> 00:50:00,730
Let's take a look at
the drawings we asked you to do.
289
00:50:09,607 --> 00:50:11,073
You said you had a feeling
290
00:50:11,075 --> 00:50:13,075
that something
was pushing you down.
291
00:50:13,077 --> 00:50:14,677
You couldn't move.
292
00:50:19,217 --> 00:50:21,550
Did you know that There's
a chemical in your brain
293
00:50:21,552 --> 00:50:24,387
that makes you paralyzed
when you sleep?
294
00:50:24,389 --> 00:50:26,756
It's so you don't get up
while you dream.
295
00:50:28,426 --> 00:50:31,594
I wasn't sleeping.
296
00:50:31,596 --> 00:50:33,295
Were you takingyour medication?
297
00:50:33,297 --> 00:50:35,331
Yes.
298
00:50:35,333 --> 00:50:37,500
But it doesn't matter.
299
00:50:37,502 --> 00:50:39,668
They don't work anyway.
300
00:50:39,670 --> 00:50:42,271
With the hallucinations?
301
00:50:42,273 --> 00:50:44,273
The noises.
302
00:50:44,275 --> 00:50:45,741
What kind of noise?
303
00:51:01,192 --> 00:51:03,459
They think
it's a severe case of.
304
00:51:03,461 --> 00:51:06,595
Dissociative identity disorder.
305
00:51:06,597 --> 00:51:09,598
The doctors are suggestingI send her to an institution.
306
00:51:09,600 --> 00:51:12,101
Where she can be supervised.
307
00:51:14,372 --> 00:51:16,573
You said she can move her limbs?
308
00:51:18,543 --> 00:51:21,477
They need more tests.
309
00:51:23,548 --> 00:51:25,381
Nothing's helped.
310
00:51:29,854 --> 00:51:32,088
Well, let me try.
311
00:51:32,090 --> 00:51:33,856
Do you believe in God?
312
00:51:37,562 --> 00:51:38,861
I don't know.
313
00:52:02,553 --> 00:52:04,420
"Be strong in the lord"...
314
00:52:04,422 --> 00:52:07,189
"...And the power of his might."
315
00:52:07,191 --> 00:52:10,226
Put on the whole armor
of God so that you.
316
00:52:10,228 --> 00:52:13,596
May be able to stand against
the schemings of the devil.
317
00:52:13,598 --> 00:52:17,466
For we do not rustle againstthe flesh and the blood.
318
00:52:17,468 --> 00:52:19,902
Or against the
principalities that powers.
319
00:52:19,904 --> 00:52:23,873
"And against the spiritual host
in these heavenly places."
320
00:52:25,276 --> 00:52:27,743
That's not going to help.
321
00:52:33,784 --> 00:52:35,351
I talked to your
little brother...
322
00:52:35,353 --> 00:52:36,919
Stephan, right?
323
00:52:36,921 --> 00:52:38,420
He looks about nine.
324
00:52:40,691 --> 00:52:42,258
Stephan says he forgives you
325
00:52:42,260 --> 00:52:44,226
for what you did.
326
00:52:45,930 --> 00:52:47,897
Where is he?
327
00:52:49,800 --> 00:52:51,300
What was that?
328
00:52:53,304 --> 00:52:54,937
I didn't say anything.
329
00:52:58,309 --> 00:52:59,842
You're not serious?
330
00:52:59,844 --> 00:53:01,844
Jessica, I want to help you
in any way I can,
331
00:53:01,846 --> 00:53:04,246
but I have no knowledge here.
332
00:53:06,817 --> 00:53:08,817
There's a seminary in St. Louis
333
00:53:08,819 --> 00:53:11,253
that has experience
with this sort of thing.
334
00:53:11,255 --> 00:53:13,589
I'd love for her
to talk to someone there
335
00:53:13,591 --> 00:53:15,524
if I can get them to see her,
336
00:53:15,526 --> 00:53:18,494
but they'd have to meet her
outside of the hospital.
337
00:53:20,264 --> 00:53:22,264
They're making me
talk to a social worker
338
00:53:22,266 --> 00:53:23,899
before I can take her home.
339
00:53:26,971 --> 00:53:29,939
Well, maybe I can help with that
if they trust me here.
340
00:54:01,405 --> 00:54:02,705
Here you go.
341
00:54:11,716 --> 00:54:13,549
Are you taking me home?
342
00:55:11,442 --> 00:55:13,575
It's for your own safety.
343
00:55:48,012 --> 00:55:49,845
You have to eat.
344
00:55:52,650 --> 00:55:54,483
Doesn't matter.
345
00:57:03,421 --> 00:57:05,454
I'll make 'em go away.
346
00:57:11,896 --> 00:57:13,862
What was that?
347
00:57:39,924 --> 00:57:41,056
Tess!
348
00:57:44,895 --> 00:57:46,862
Tess!
349
00:57:48,599 --> 00:57:49,798
Tess!
350
00:59:32,036 --> 00:59:33,702
I'm home.
351
00:59:37,341 --> 00:59:39,341
I traveled a
lot when I was a kid.
352
00:59:39,343 --> 00:59:41,276
My parents were missionaries,so we...
353
00:59:41,278 --> 00:59:43,145
Traveled all over the world,
354
00:59:43,147 --> 00:59:45,280
but India was our first stop.
355
00:59:47,885 --> 00:59:49,184
We'd only been there a few days
356
00:59:49,186 --> 00:59:51,186
when I noticed all these people
357
00:59:51,188 --> 00:59:54,022
filing into the house
across the street.
358
00:59:54,024 --> 00:59:57,125
So I snuck over...
359
00:59:57,127 --> 01:00:00,162
And all the people
were sitting in the semicircle.
360
01:00:00,164 --> 01:00:01,763
And...
361
01:00:01,765 --> 01:00:05,734
This woman was kneelingin the center.
362
01:00:05,736 --> 01:00:10,072
Swaying her headback and forth...
363
01:00:10,074 --> 01:00:12,908
Until something...
364
01:00:12,910 --> 01:00:14,676
Overtook her.
365
01:00:21,752 --> 01:00:24,086
She removed her hairfrom her face.
366
01:00:24,088 --> 01:00:26,622
And...
367
01:00:26,624 --> 01:00:29,124
She kept staring until.
368
01:00:29,126 --> 01:00:31,660
Her eyes beganto change colors.
369
01:00:36,100 --> 01:00:38,900
And they all raised their handswanting to speak to the woman,
370
01:00:38,902 --> 01:00:42,371
actually speak to their deadloved ones through her.
371
01:00:47,111 --> 01:00:50,312
She Would do this every month.
372
01:00:50,314 --> 01:00:52,681
I Would say they were
taking advantage of her,
373
01:00:52,683 --> 01:00:54,182
but I found out.
374
01:00:54,184 --> 01:00:56,952
She willingly went through it.
375
01:00:56,954 --> 01:00:58,654
She considered it a gift.
376
01:00:58,656 --> 01:01:01,323
To bring the peoplein that room some peace.
377
01:01:01,325 --> 01:01:05,327
And to convince the spiritsthey could finally move on.
378
01:01:05,329 --> 01:01:08,697
I think your daughtermay have the same gift,
379
01:01:08,699 --> 01:01:11,166
and I think my daughteris inside your daughter.
380
01:01:13,303 --> 01:01:15,303
Everything's that's happenedto Tess.
381
01:01:15,305 --> 01:01:17,005
Could be a result of this gift.
382
01:01:17,007 --> 01:01:20,008
Stop calling it that.
383
01:01:20,010 --> 01:01:21,530
Sorry.
384
01:01:23,347 --> 01:01:25,781
So what else makes you think
this is real?
385
01:01:25,783 --> 01:01:27,416
She came into my store one day
386
01:01:27,418 --> 01:01:29,985
and told me she had a
necklace like this one.
387
01:01:29,987 --> 01:01:32,154
- She's had a lot of necklaces.
- And then she said a saying
388
01:01:32,156 --> 01:01:34,690
that I used to say to Lucy
that she hated
389
01:01:34,692 --> 01:01:37,726
that my mother always said to me
that I'm sure when she grew up.
390
01:01:37,728 --> 01:01:39,394
She Would probablysay to her kids.
391
01:01:39,396 --> 01:01:41,763
What was it?
392
01:01:41,765 --> 01:01:44,433
"If your aunt had a mustache,
she'd be your Uncle."
393
01:01:47,104 --> 01:01:50,439
Why Would Tess have this?
394
01:01:50,441 --> 01:01:54,142
I think some people
are just born with it.
395
01:01:54,144 --> 01:01:56,478
The Indian girl didn't ask why.
396
01:01:56,480 --> 01:02:00,015
She just accepted it and dealtwith it in her own way.
397
01:02:00,017 --> 01:02:01,349
I'm sorry.
398
01:02:01,351 --> 01:02:04,019
I Can't just accept it.
399
01:02:05,923 --> 01:02:08,763
Maybe this is all
too crazy to believe.
400
01:02:17,868 --> 01:02:19,429
Tess.
401
01:02:31,949 --> 01:02:33,815
Where's dad?
402
01:02:33,817 --> 01:02:36,485
Ah... he left.
403
01:02:36,487 --> 01:02:39,254
It was really hard after.
404
01:02:39,256 --> 01:02:41,223
Can I talk to him?
405
01:02:43,427 --> 01:02:45,761
It's not a good idea, Lucy.
406
01:02:47,898 --> 01:02:50,065
He'll never believe this.
407
01:02:55,906 --> 01:03:00,108
That's Martha and Rena, Becka.
408
01:03:01,545 --> 01:03:03,505
My two cousins,crystal and Lukas.
409
01:03:06,550 --> 01:03:08,316
And pa Jeffrey.
410
01:03:08,318 --> 01:03:10,152
Is that right?
411
01:03:48,025 --> 01:03:49,991
What's in that locket?
412
01:03:52,462 --> 01:03:54,582
I never got a chance
to put anything in it.
413
01:03:56,233 --> 01:03:57,499
My dad.
414
01:03:57,501 --> 01:03:59,461
He only gave it to me
a week before.
415
01:04:01,405 --> 01:04:04,139
But if you need more proof.
416
01:04:04,141 --> 01:04:06,208
I'm sorryfor doing this to her.
417
01:04:06,210 --> 01:04:10,912
I just wanted to be
more like myself.
418
01:04:13,483 --> 01:04:16,151
Lucy's appendix burst
when she was eight years old.
419
01:04:23,927 --> 01:04:26,094
I'm not evil.
420
01:04:59,196 --> 01:05:02,030
Just give me
some time alone with her.
421
01:05:03,467 --> 01:05:06,301
She's just confused...Stubborn.
422
01:05:09,039 --> 01:05:11,139
You want to be alone with her?
423
01:05:11,141 --> 01:05:12,908
For how long?
424
01:05:12,910 --> 01:05:14,576
- A few days.- A few days?
425
01:05:14,578 --> 01:05:17,078
However long it takes.
426
01:05:17,080 --> 01:05:21,683
Look. I'll let you talk
to her now with me in the room,
427
01:05:21,685 --> 01:05:25,220
otherwise,I have to take her away.
428
01:05:25,222 --> 01:05:27,983
And what if she
doesn't want to go?
429
01:05:28,025 --> 01:05:30,525
Please let me stay.
430
01:05:30,527 --> 01:05:34,095
I worked so hard
coming back to you.
431
01:05:41,305 --> 01:05:43,672
I don't want you to go.
432
01:05:43,674 --> 01:05:46,041
This isn't good for you.
433
01:05:46,043 --> 01:05:47,475
You're only gonna get
more confused,
434
01:05:47,477 --> 01:05:49,311
and then you'll never be able
to move on.
435
01:05:49,313 --> 01:05:51,613
But I don't want to move on.
436
01:05:51,615 --> 01:05:54,716
It breaks my heart,
but it's the right thing to do.
437
01:05:56,586 --> 01:05:59,287
For Tess and there for you.
438
01:05:59,289 --> 01:06:02,557
- Please let her come back.
- She doesn't want to.
439
01:06:02,559 --> 01:06:05,427
The pills, the doctor's...
She's done with all of them.
440
01:06:05,429 --> 01:06:08,396
She's in a place
where they Can't hurt her.
441
01:06:08,398 --> 01:06:11,733
I'm sorry, but she doesn't
trust you anymore.
442
01:06:11,735 --> 01:06:13,568
You have to move on, Lucinda.
443
01:06:13,570 --> 01:06:17,072
- I Can't control it, mom.
- I know you can.
444
01:06:17,074 --> 01:06:19,207
- I Can't.
- Yes...
445
01:06:20,610 --> 01:06:21,676
You can.
446
01:06:21,678 --> 01:06:23,478
Your other spirits...
447
01:06:23,480 --> 01:06:26,014
If I leave, I may never
be able to come back.
448
01:06:26,016 --> 01:06:27,315
Do you want that?
449
01:06:33,256 --> 01:06:34,723
You have to try.
450
01:06:36,760 --> 01:06:39,294
I'm so sorry
for everything I said.
451
01:06:39,296 --> 01:06:41,296
Just for everything.
452
01:06:41,298 --> 01:06:43,098
I wish I wasn't
such a little brat.
453
01:06:43,100 --> 01:06:45,767
No, no, no, don't...
Don't say that.
454
01:06:45,769 --> 01:06:48,770
I'd still be here with you and dad
and you Would still be together.
455
01:06:48,772 --> 01:06:51,106
- It's not your fault.
- Yes, it is.
456
01:06:56,213 --> 01:07:00,148
I just want you
to be at peace, Lucy,
457
01:07:00,150 --> 01:07:02,450
and to be in a better place.
458
01:07:05,655 --> 01:07:07,155
Okay.
459
01:07:19,503 --> 01:07:21,263
What's going on?
460
01:07:25,175 --> 01:07:26,775
I love you, mom.
461
01:07:26,777 --> 01:07:28,576
I love you, too.
462
01:07:32,816 --> 01:07:36,718
Is that Tess?
463
01:07:36,720 --> 01:07:38,553
I'm not sure.
464
01:07:38,555 --> 01:07:40,555
You have to try harder, Lucy.
Is that Tess?
465
01:08:00,077 --> 01:08:02,744
- What's going on?- I don't know!
466
01:08:14,858 --> 01:08:16,157
Tess?
467
01:08:17,327 --> 01:08:18,293
Tess.
468
01:08:20,664 --> 01:08:22,330
- Tess?
- Just stop that.
469
01:08:50,494 --> 01:08:52,327
What is she saying?
470
01:08:54,598 --> 01:08:56,238
I Can't tell.
471
01:09:28,298 --> 01:09:29,859
Tess?
472
01:09:38,942 --> 01:09:40,441
Lucy?
473
01:10:30,527 --> 01:10:32,207
Who are you?
474
01:10:43,840 --> 01:10:45,406
Ugh! Tess!
475
01:10:57,954 --> 01:11:01,689
Tess! Stop! -It's okay.
There's no way out down there!
476
01:11:02,926 --> 01:11:03,925
No!
477
01:11:46,603 --> 01:11:49,904
- What are you doing?
- She might be hurt.
478
01:11:51,775 --> 01:11:53,374
She's my daughter.
479
01:13:12,021 --> 01:13:14,021
Tess! Tess!
480
01:13:14,023 --> 01:13:16,724
Please come out!
481
01:13:18,161 --> 01:13:21,496
Please come back to me!
482
01:13:22,866 --> 01:13:25,733
I'll keep you safe.
483
01:13:25,735 --> 01:13:28,603
I'm begging you!I'm begging you!
484
01:13:28,605 --> 01:13:30,471
I'll do better! I swear.
485
01:13:30,473 --> 01:13:32,740
I just need you back.
486
01:13:48,892 --> 01:13:50,191
Tess?
487
01:14:18,755 --> 01:14:20,655
Where's my mom?
488
01:14:22,592 --> 01:14:24,592
Lucy's a strong soul.
489
01:14:24,594 --> 01:14:27,061
That's why she was ableto fight her way back.
490
01:14:28,932 --> 01:14:30,231
Maybe...
491
01:14:32,635 --> 01:14:34,635
She just needs closure.
492
01:14:37,874 --> 01:14:42,043
I don't know, but isn't
that what they all want?
493
01:14:43,780 --> 01:14:46,080
I think they
just don't want to leave.
494
01:15:38,668 --> 01:15:40,635
Morgan's gone.
495
01:15:52,315 --> 01:15:54,035
She'll come back.
496
01:15:56,185 --> 01:15:58,686
Everyone's trying to move on.
497
01:16:02,859 --> 01:16:04,825
Even you?
498
01:16:20,677 --> 01:16:22,710
Tess?
499
01:16:22,712 --> 01:16:24,579
- Lucy.
- Tess.
500
01:16:26,149 --> 01:16:30,585
Baby, it's only
gonna get worse.
501
01:16:30,587 --> 01:16:32,853
Trust me, please?
502
01:16:40,730 --> 01:16:42,897
Can I just have one more night?
503
01:16:46,903 --> 01:16:48,869
Sure.
504
01:17:27,110 --> 01:17:28,409
Hi.
505
01:19:45,515 --> 01:19:47,481
Lucy?
506
01:19:49,986 --> 01:19:52,586
Do you really want to go back?
507
01:19:54,891 --> 01:19:56,851
I'll tell your momYou're not sure.
508
01:20:21,350 --> 01:20:23,184
Ugh!
509
01:20:25,288 --> 01:20:26,921
Ahh!
510
01:20:36,465 --> 01:20:39,200
Ugh! Ahh!
511
01:20:47,143 --> 01:20:48,442
Lucy?
512
01:21:07,496 --> 01:21:09,330
I came back for you, mom.
513
01:21:12,168 --> 01:21:14,001
I won't leave you again.
514
01:21:26,015 --> 01:21:27,314
Wait.
515
01:22:50,266 --> 01:22:53,233
We can move back if you want.
516
01:22:56,105 --> 01:22:58,572
Whatever you think is best.
517
01:23:01,110 --> 01:23:03,577
I'll do better for you.
518
01:23:05,047 --> 01:23:07,047
I know you will.
519
01:23:49,658 --> 01:23:51,158
Let me see.
520
01:23:55,498 --> 01:23:59,033
You got to keep
building up your calluses.
521
01:23:59,035 --> 01:24:00,801
Keep playing, okay?
522
01:24:02,338 --> 01:24:03,470
I will.
523
01:24:05,107 --> 01:24:07,141
Promise me you won't give up.
524
01:24:09,178 --> 01:24:11,445
I promise.
525
01:24:11,447 --> 01:24:14,548
She seems better to you, right?
526
01:24:14,550 --> 01:24:16,617
You don't think so?
527
01:24:16,619 --> 01:24:20,154
I just don't know anymore.
528
01:24:20,156 --> 01:24:22,122
She can be a normal kid again.
529
01:24:23,526 --> 01:24:24,825
Can be even cool.
530
01:25:07,736 --> 01:25:11,738
♪ You and I are together ♪
531
01:25:11,740 --> 01:25:15,843
♪ You're the jewelin my crown ♪
532
01:25:17,746 --> 01:25:22,282
♪ so it will be forever ♪
533
01:25:22,284 --> 01:25:25,752
♪ What goes up must come down ♪
534
01:25:29,391 --> 01:25:34,394
♪ You go north,till it's South ♪
535
01:25:34,396 --> 01:25:37,731
♪ you'd come back around ♪
536
01:25:41,904 --> 01:25:46,340
♪ I could never,
ever leave you ♪
537
01:25:46,342 --> 01:25:49,710
♪ No matter if I tried ♪
538
01:25:51,747 --> 01:25:56,216
♪ And if you'd ever run,
I'd retrieve you ♪
539
01:25:56,218 --> 01:25:59,853
♪ To keep you satisfied ♪
540
01:26:03,792 --> 01:26:06,293
You know,
I never did get your name.
541
01:26:47,736 --> 01:26:50,270
♪ As you can run ♪
542
01:26:50,272 --> 01:26:52,973
♪ You can hide ♪
543
01:26:52,975 --> 01:26:56,843
♪ Love you till I die. ♪
37621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.