All language subtitles for Anastasia The Mystery of Anna (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,860 --> 00:00:12,695 Palatul �arului, �n apropiere de Sank Petersburg, Decembrie 1916 2 00:00:20,596 --> 00:00:24,296 ANASTASIA - MISTERUL ANNEl - Partea �nt�i... 3 00:00:28,660 --> 00:00:31,413 - To�i a�teapt�. Nu e�ti gata ? - Vin imediat ! 4 00:00:31,580 --> 00:00:35,539 - O clip�. S� mai arunc o privite. - Eu nu mai sunt un copil, Sa�a. 5 00:00:35,700 --> 00:00:38,817 C�nd nu o s� mai fi un copil, am s�-�i spun. 6 00:00:38,980 --> 00:00:40,852 - Acum, tu. - Bine... 7 00:00:42,940 --> 00:00:46,376 - A�a se �nt�mpl� c�nd alerg. - Haide�i, copii. 8 00:01:14,140 --> 00:01:16,370 �arul tuturor ru�ilor: 9 00:01:16,540 --> 00:01:20,499 Alte�a Sa Imperial�, Nicolae al II-lea ! 10 00:01:20,660 --> 00:01:26,337 �arina, Alte�a Sa Imperial�, Alexandra. 11 00:01:26,500 --> 00:01:29,537 �arevici, Aleksei ! 12 00:01:31,500 --> 00:01:34,612 Regina mo�tenitoare, Maria. 13 00:01:36,340 --> 00:01:40,891 Alte�a Sa Imperial�, Marea Duces� Olga ! 14 00:01:41,060 --> 00:01:45,611 Alte�a Sa Imperial�, Marea Duces� Tatiana ! 15 00:01:47,260 --> 00:01:51,731 Alte�a Sa Imperial�, Marea Duces� Maria ! 16 00:01:51,900 --> 00:01:56,655 Alte�a Sa Imperial�, Marea Duces� Anastasia ! 17 00:02:07,100 --> 00:02:10,075 Inima mea este plin� de triste�e pentru milioanele 18 00:02:10,076 --> 00:02:13,050 dintre noi: ru�i, francezi �i englezi... 19 00:02:13,220 --> 00:02:15,734 care au disp�rut �n acest r�zboi cumplit. 20 00:02:15,900 --> 00:02:20,735 Exist� motive s� credem c� Statele Unite se vor al�tura cur�nd luptei noastre. 21 00:02:21,620 --> 00:02:25,977 Fie ca �n cur�nd, Dumnezeu s� ne dea victoria �n lunile ce vor urma... 22 00:02:26,140 --> 00:02:27,971 �i s� v� binecuv�nteze pe to�i. 23 00:02:28,140 --> 00:02:32,251 Pentru �ar. Pentru �ar. 24 00:02:42,140 --> 00:02:45,974 - Vrea cineva s� danseze cu mine ? - Eu. 25 00:02:51,860 --> 00:02:53,452 Anna... 26 00:02:54,980 --> 00:02:57,369 E�ti iubirea mea special�, �tii ? 27 00:03:21,820 --> 00:03:24,937 Tat�. Sunt at�t de fericit� ! 28 00:04:13,620 --> 00:04:16,802 Izbucnirea r�zboiului a fost m�rea�� pentru Rusia. 29 00:04:16,803 --> 00:04:20,262 Moartea, foametea, nemul�umirea din r�ndul oamenilor... 30 00:04:20,360 --> 00:04:23,570 Era timpul potrivit pentru revolu�ie. 31 00:04:28,740 --> 00:04:32,130 Tot stau acolo, �n picioare, �i se uit� �ncoace. 32 00:04:32,300 --> 00:04:36,054 �tiu. Ce crezi c� se �nt�mpl� ? 33 00:04:37,100 --> 00:04:39,250 A� vrea s� plece. 34 00:04:40,780 --> 00:04:43,419 �tii ce mi-a spus Sa�a ? Tata vine acas�. 35 00:04:43,580 --> 00:04:46,492 Da ? �i de ce nu mi-ai spus ? 36 00:04:46,660 --> 00:04:49,970 - E secret. - Dac� e secret, Sa�a de ce �tie ? 37 00:04:50,140 --> 00:04:55,692 De fapt nu mi-a spus. Vorbea cu domnul Gilliard �i i-am auzit. 38 00:04:58,140 --> 00:05:01,371 Mama voastr� vrea s� v� vad� imediat. Pe to�i cinci. 39 00:05:01,540 --> 00:05:03,770 - De ce ? - Nu �tiu. 40 00:05:03,940 --> 00:05:05,976 De ce sunt oamenii aceia la por�i ? 41 00:05:06,140 --> 00:05:08,290 Nu �tiu nici asta. 42 00:05:08,460 --> 00:05:10,132 S� mergem. 43 00:05:19,220 --> 00:05:20,892 Doamne Dumnezeule ! 44 00:05:22,300 --> 00:05:25,929 - Dumnezeule. - Ce se �nt�mpl� �n Petersburg ? Ce spun ? 45 00:05:26,100 --> 00:05:29,035 Revoltele au luat o mare amploare. Cred c�... 46 00:05:29,036 --> 00:05:31,970 situa�ia a sc�pat de sub control. 47 00:05:32,140 --> 00:05:38,170 Nu �n�eleg, Alix. Cum e posibil ? Ce fac solda�ii no�tri ? 48 00:05:38,340 --> 00:05:41,377 - Mi s-a spus c� trec de partea gloatei. - Sunt din nou comuni�tii ! �tiu eu. 49 00:05:41,540 --> 00:05:44,304 Nu �i de data asta. Conduc�torii lor sunt �n exil... 50 00:05:44,305 --> 00:05:48,614 Lenin, Tro�ki, to�i oamenii aceia �ngrozitori. 51 00:05:51,860 --> 00:05:54,169 Suntem �n siguran�� aici, Alix ? 52 00:05:54,340 --> 00:05:56,615 Destul de sigure, draga mea. 53 00:05:58,140 --> 00:06:01,769 Oh Sophie, dac� Rasputin mai era �n via��. 54 00:06:03,500 --> 00:06:05,491 Era un sf�nt. 55 00:06:06,540 --> 00:06:11,568 C�nd Aleksei s�ngera, el I-a salvat. 56 00:06:13,460 --> 00:06:16,372 Cine ne va salva acum ? 57 00:06:17,273 --> 00:06:18,421 Da. 58 00:06:20,060 --> 00:06:24,053 Majestate, Alte�ele Sale Regale. 59 00:06:24,220 --> 00:06:26,734 Alix, ce le vei spune ? 60 00:06:28,100 --> 00:06:32,093 M�car o parte din adev�r. Cred c� trebuie. 61 00:06:42,794 --> 00:06:45,002 Acum sta�i jos... 62 00:06:49,260 --> 00:06:52,650 Vreau s� �ti�i c� tata se va �ntoarce acas�. 63 00:06:52,820 --> 00:06:56,290 Sunt probleme �n ora�, dar nu e nimic ce nu se poate rezolva. 64 00:06:56,460 --> 00:07:00,169 Nu poate fi nimic dac� vine acas�. 65 00:07:00,340 --> 00:07:03,571 De ce stau oamenii aceia la por�i ? 66 00:07:03,740 --> 00:07:05,332 Ei bine, vede�i voi... 67 00:07:05,500 --> 00:07:08,578 Acum patru zile �n Petersburg, o gloat� a spart 68 00:07:08,579 --> 00:07:11,655 vitrina unei brut�rii �i a furat p�inea. 69 00:07:11,820 --> 00:07:15,163 A doua zi au fost ni�te r�zmeri�e, iar �n ziua urm�toare s-au �nte�it. 70 00:07:15,464 --> 00:07:16,864 Asta e tot. 71 00:07:18,060 --> 00:07:23,532 Nu trebuie s� v� teme�i. Dumnezeu I-a pus pe tata pe tron. 72 00:07:23,700 --> 00:07:30,094 Orice s-ar �nt�mpla, va fi cu voia Lui, �i totul face parte din Lucrarea Lui. 73 00:07:30,260 --> 00:07:33,411 Vara, 1917 74 00:07:33,580 --> 00:07:38,017 Cuv�ntul german e "Zweirad". Zwei - raid 75 00:07:38,180 --> 00:07:40,638 De ce e nevoie s� �tiu asta ? 76 00:07:40,639 --> 00:07:43,095 - �n caz c� merge�i cu bicicleta �n Germania. 77 00:07:43,260 --> 00:07:46,172 Suntem �n r�zboi cu Germania. 78 00:07:46,340 --> 00:07:51,573 Cunoa�terea mai multor limbi str�ine le este necesar� doamnelor de rangul dvs. 79 00:07:51,740 --> 00:07:55,813 - Opre�te-te. - Pot s� �tiu ce s-a spus ? 80 00:07:55,980 --> 00:07:58,858 A spus: care rang ? 81 00:07:59,020 --> 00:08:02,979 Ei bine, asculta�i �n lini�te ! Sunte�i membrii unei case regale. 82 00:08:03,140 --> 00:08:05,608 Abdicarea tat�lui vostru nu schimb� acest lucru. 83 00:08:05,780 --> 00:08:10,535 �ntr-o bun� zi, ve�i locui la alte cur�i �i v� ve�i c�s�tori cu nobili. 84 00:08:10,700 --> 00:08:14,659 Regele Angliei e veri�orul vostru �i prietenul tat�lui vostru. 85 00:08:14,820 --> 00:08:18,017 El se va ocupa s� nu fi�i prizonieri aici ve�nic. 86 00:08:18,180 --> 00:08:23,095 �i acum... Pentru lec�ia de m�ine, v� rog s� studia�i gramatica 87 00:08:23,260 --> 00:08:26,935 Ve�i citi de la paginile... 88 00:08:27,100 --> 00:08:28,772 Majestate. 89 00:08:30,900 --> 00:08:34,370 Trebuie s� v� spun ceva important. 90 00:08:35,580 --> 00:08:40,415 Uneori cred c� �ncerc�m s� v� protejam prea mult. 91 00:08:40,580 --> 00:08:44,175 Mama voastr� v� trateaz� �n calitate de copii. 92 00:08:44,340 --> 00:08:47,537 - �i tu, tat�. - �tiu asta. 93 00:08:48,620 --> 00:08:51,373 Dar nu mai putem face asta 94 00:08:51,540 --> 00:08:55,533 Tocmai mi s-a spus c� trebuie s� plec�m de aici cur�nd. 95 00:08:55,700 --> 00:08:59,579 Vom fi du�i �n Siberia, dar nu vom sta mult acolo. 96 00:08:59,740 --> 00:09:03,389 De Cr�ciun, cu voia Domnului, vom fi �n siguran�� la Londra. 97 00:09:03,690 --> 00:09:04,690 Londra ? 98 00:09:05,080 --> 00:09:08,734 Acum, trebuie s� ne facem bagajele �i s� fim preg�ti�i. 99 00:09:08,835 --> 00:09:11,526 Sunt foarte multe lucruri pe care trebuie s� le l�sa�i aici. 100 00:09:11,827 --> 00:09:12,927 �n�eleg asta. 101 00:09:13,060 --> 00:09:15,320 Putem �ncepe s� �mpacet�m ? 102 00:09:15,760 --> 00:09:19,810 Da, dac� a�a dori�i. 103 00:09:23,380 --> 00:09:27,419 Ceea ce conteaz� cel mai mult, este c� vom fi �mpreun�. 104 00:09:31,860 --> 00:09:33,578 - Haide. - �I iau Jemmy. 105 00:09:33,740 --> 00:09:37,050 Nu fi prostu�, nu po�i lua un c�ine �n bagaj. 106 00:10:19,460 --> 00:10:24,011 Aici erai. Waarom De ce te tot plimbi pe aici ? 107 00:10:24,180 --> 00:10:26,819 Plec�m �n orice moment. Ne a�teapt� to�i. 108 00:10:26,980 --> 00:10:31,531 Nu m� certa, Sa�a. Te rog s� nu m� cer�i. Vroiam doar... 109 00:10:34,380 --> 00:10:36,769 Nu o s� mai fiu aici. 110 00:10:38,020 --> 00:10:43,094 Nu o s� ne mai �ntoarcem aici. Niciodat�. 111 00:10:44,460 --> 00:10:48,214 �tiu. Acum, s� mergem. 112 00:10:48,380 --> 00:10:53,408 Doar �nc� c�teva clipe. S� nu uit asta niciodat� 113 00:10:53,580 --> 00:10:56,333 E�ti o prostu��, Anna. 114 00:10:58,940 --> 00:11:01,454 Uite ce am p��it din cauza ta. 115 00:12:02,379 --> 00:12:03,079 Domnule colonel... 116 00:12:03,180 --> 00:12:06,536 - Pot s� �tiu cine sunt ace�ti oameni ? - Desigur. 117 00:12:07,700 --> 00:12:09,850 Pe so�ia mea o cuno�ti. 118 00:12:11,140 --> 00:12:14,416 Baroneasa Sophie, doamna de companie a so�iei mele. 119 00:12:14,580 --> 00:12:16,252 Fiul meu. 120 00:12:17,940 --> 00:12:19,896 Fiicele mele. 121 00:12:21,420 --> 00:12:24,537 Medicul familiei, dr. Markov. 122 00:12:25,900 --> 00:12:28,972 Fiul �i fiica lui, Serghei �i Irina. 123 00:12:29,140 --> 00:12:32,496 Infirmiera fiului meu, profesorul copiilor. 124 00:12:32,660 --> 00:12:36,209 Restul sunt servitori, cameriste �i buc�tari. 125 00:12:36,380 --> 00:12:38,098 - Ordinele mele nu-i includ pe ace�ti oameni. 126 00:12:38,099 --> 00:12:39,816 Dar trebuie. 127 00:12:39,980 --> 00:12:44,531 R�spund pentru dumneavoastr�, so�ie, copii �i medic. Pentru nimeni altcineva. 128 00:12:44,700 --> 00:12:48,375 - Nu m-am g�ndit s� �ntreb. - Ar fi trebuit. 129 00:12:48,540 --> 00:12:55,218 Am �ndurat destul. Nu m� intereseaz� care ��i sunt ordinele. Nu se accept�. 130 00:12:55,380 --> 00:12:59,214 Nu accept s�-mi fie batjocorit� toat� gospod�ria. 131 00:13:02,700 --> 00:13:04,816 Aten�ie toat� lumea ! 132 00:13:04,980 --> 00:13:08,058 Vom c�l�tori cel pu�in cinci zile. 133 00:13:08,059 --> 00:13:11,135 Dup� cum vede�i trebuie s� fim un tren al Crucii Ro�ii. 134 00:13:11,300 --> 00:13:14,849 Dac� suntem opri�i pe drum, s� nu v� ar�ta�i. 135 00:13:15,020 --> 00:13:16,931 Urca�i �n vagoane imediat. 136 00:13:22,860 --> 00:13:25,852 �I iau e pe Jimmie. Haide, b�iete. 137 00:14:05,780 --> 00:14:08,533 Aleksei ? Ce s-a �nt�mplat ? 138 00:14:08,700 --> 00:14:11,772 Nu m� simt bine. Nu pot dormi. 139 00:14:11,940 --> 00:14:13,658 Nici eu nu pot dormi. 140 00:14:23,180 --> 00:14:25,136 Vrei una ? 141 00:14:26,420 --> 00:14:30,936 Ce �tii despre Siberia ? - Ce vrei s� �tii ? 142 00:14:32,020 --> 00:14:35,979 Cinci zile �ntr-un tren. N-am mai fost a�a departe de cas�. 143 00:14:36,140 --> 00:14:38,734 Asta nu-i nimic. Londra e �i mai departe. 144 00:14:40,500 --> 00:14:46,177 - Cum va fi s� locuim acolo ? - Nu �tiu. Sper c�-i dr�gu�. 145 00:14:46,340 --> 00:14:49,457 Tata spunea c� acolo nu ninge. Po�i s�-�i imaginezi a�a ceva ? 146 00:14:53,300 --> 00:14:57,691 Prin�ul de Wales e cam de v�rsta mea. �I cheam� Edward. 147 00:14:57,860 --> 00:15:00,420 Se spune c� e foarte frumos. 148 00:15:28,500 --> 00:15:32,049 Familia a tr�it �ntr-o confortabil� captivitate multe luni... 149 00:15:32,220 --> 00:15:37,135 �n timp ce tulbur�rile iau amploare �n consilile revolu�ionare. 150 00:15:42,780 --> 00:15:47,410 - A trecut o ve�nicie ! Pot s�-I v�d acum ? - Nu este terminat �nc�, Alte��. 151 00:15:47,580 --> 00:15:49,696 Nu-mi pas�. 152 00:15:50,780 --> 00:15:54,489 - A�a ar�t eu ? - Tu e�ti, da. 153 00:15:58,980 --> 00:16:02,655 - Serghei, pot s� te �ntreb ceva ? - Desigur. 154 00:16:02,820 --> 00:16:08,213 Ceea ce a� vrea s� �tiu. Tata spunea c� trebuia s� fim �n Anglia p�n� de Cr�ciun. 155 00:16:08,380 --> 00:16:11,452 - Nu mai mergem la Londra ? - �ntreba�i-I pe tat�I vostru. 156 00:16:11,620 --> 00:16:13,236 - C�nd �I �ntreb�m, ne spune s� nu ne facem griji. 157 00:16:13,237 --> 00:16:14,851 Atunci, nu v� face�i. 158 00:16:15,020 --> 00:16:16,977 La Moscova e un alt guvern acum. 159 00:16:16,978 --> 00:16:18,933 Cel care ne-a trimis aici nu mai exist�. �ti�i ? 160 00:16:19,100 --> 00:16:21,080 Sigur c� �tim. 161 00:16:21,081 --> 00:16:23,059 - Este nevoie de ceva mai mult timp. Asta-i tot. 162 00:16:23,220 --> 00:16:26,232 - Nu v� face�i griji. - E�ti la fel de r�u ca tata. 163 00:16:26,833 --> 00:16:28,133 Haide. 164 00:16:34,780 --> 00:16:36,532 - E�ti teaf�r ? - Sunt bine. 165 00:16:36,700 --> 00:16:38,452 E�ti sigur ? 166 00:17:09,220 --> 00:17:11,290 Bun� ziua. 167 00:17:11,460 --> 00:17:15,931 M� bucur s� v�d c� nu a evadat nimeni. Au fost �ndoieli �n aceast� privin��. 168 00:17:16,100 --> 00:17:19,358 Ordinele mele sunt de la Comitetul Central. I le-am ar�tat domnului colonel. 169 00:17:19,359 --> 00:17:21,159 Le pute�i vedea, dac� dori�i. 170 00:17:23,780 --> 00:17:26,521 Desigur, colonelul mi-a cedat mie comanda. 171 00:17:26,622 --> 00:17:29,222 Cred c� vom pleca �n c�teva zile, dup� ce oamenii mei se vor odihni. 172 00:17:29,340 --> 00:17:35,210 - Putem �ti unde ne duce�i ? - La Moscova, bine�n�eles. 173 00:17:36,620 --> 00:17:40,613 - Putem �ti de ce ? - Nu conteaz�. 174 00:17:40,780 --> 00:17:43,636 Pe viitor, ve�i sta �n cas�. Vor fi puse g�rzi 175 00:17:43,637 --> 00:17:46,491 de paz� �i vor fi luate �i alte m�suri. 176 00:17:46,660 --> 00:17:51,495 V� ve�i adresa cu "domnule comisar" sau "tovar�e". Asta-i tot. 177 00:17:54,980 --> 00:18:00,373 Am �tiut c� nu vom ajunge �n Anglia. Guvernul nostru ne-a �n�elat. 178 00:18:00,540 --> 00:18:03,418 Noi am �ncercat. 179 00:18:03,580 --> 00:18:06,338 Ce crezi c� se va �nt�mpla c�nd vom ajunge la Moscova ? 180 00:18:06,639 --> 00:18:09,129 Nu cred c� ne vor l�sa s� plec�m. Nu-i a�a ? 181 00:18:09,780 --> 00:18:12,619 Crezi c� Lenin ne va l�sa �n libertate ? 182 00:18:12,620 --> 00:18:15,457 Dumnezeule Nicky, unde sunt prietenii no�tri ? 183 00:18:15,620 --> 00:18:18,595 Unde e regele George ? Unde e pre�edintele Wilson ? 184 00:18:18,596 --> 00:18:21,570 Ei nu �tiu ce am p��it ? Nu le pas� ? 185 00:18:21,740 --> 00:18:25,571 Mama ta e �n siguran�� �n Anglia. Nu-i poate face s� asculte ? 186 00:18:25,974 --> 00:18:29,130 - Pe tine te poate face s� ascul�i ! - Ajunge. 187 00:18:34,780 --> 00:18:37,772 - Asta e tot. Pute�i pleca. - Volkov ? 188 00:18:37,773 --> 00:18:38,773 Da. Alte��. 189 00:18:44,300 --> 00:18:45,972 Urm�torul. 190 00:18:48,620 --> 00:18:51,737 - C�te unul. - Am vrea s� st�m �mpreu�. 191 00:18:55,860 --> 00:18:59,091 - Stai jos ! - Ce o s� ne face�i ? 192 00:18:59,260 --> 00:19:01,297 Exact ce am spus. V� vom duce la Moscova �i at�t. 193 00:19:01,298 --> 00:19:03,333 Cu fa�a la camer� ! 194 00:19:03,500 --> 00:19:08,051 - De ce ? Pentru ce e asta ? - Trebuie s� fotografiem to�i prizonierii. 195 00:19:08,220 --> 00:19:12,133 - A�i fost vreodat� prizonier ? - Da. 196 00:19:12,300 --> 00:19:16,054 - Noi ce crim� am comis ? - Nu v� mi�ca�i. 197 00:19:16,220 --> 00:19:19,849 - Ne ur��i, nu-i a�a ? - F� poza. 198 00:19:21,100 --> 00:19:23,899 - Am stat cinci ani �n �nchisorile tat�lui vostru. 199 00:19:23,900 --> 00:19:26,697 De ce ? Ce a�i f�cut ? 200 00:19:26,860 --> 00:19:31,536 - Am tip�rit manifeste. - E mai mult dec�t am f�cut eu. 201 00:19:41,980 --> 00:19:45,211 Unde am pus cizmele ? 202 00:19:45,380 --> 00:19:47,371 Nu stau mult. 203 00:19:50,340 --> 00:19:53,730 Vroiam s� te �ntreb dac� putem ie�i afar�. 204 00:19:53,900 --> 00:19:56,500 Nu vroiam s� c�nt, dar nu suport s� mi se spun� c� nu pot. 205 00:19:56,501 --> 00:19:57,701 Nu... 206 00:19:59,220 --> 00:20:05,056 M� �ntreb uneori, cum suport� tata ? Nici el nu poate ie�i. 207 00:20:06,100 --> 00:20:09,615 - E�ti foarte curajoas�. - Eu ? 208 00:20:09,780 --> 00:20:14,058 Felul �n care-i r�spunzi. I-ai v�zut ochii ? 209 00:20:14,220 --> 00:20:17,576 Nu �tiu de ce m� sperie a�a, nu mi-e team� de moarte. 210 00:20:17,740 --> 00:20:20,493 Nu-mi place c�nd vorbe�ti a�a. 211 00:20:23,980 --> 00:20:26,574 Nu-i chiar a�a teribil. 212 00:20:26,740 --> 00:20:31,177 Am fost foarte aproape de multe ori. Am �tiut dintotdeauna c� nu voi fi mare. 213 00:20:31,340 --> 00:20:34,412 - �nceteaz� ! - Doar c�-mi fac griji pentru voi. 214 00:20:34,580 --> 00:20:40,257 Vei fi bine �i a�a vor �i ei. �tii ce crede tata. Cineva ne va salva. 215 00:20:40,420 --> 00:20:42,674 Credea c� vom fi �n Anglia acum. 216 00:20:42,675 --> 00:20:45,594 Mama se roag� toat� ziua �i �mi spune cum �i vorbe�te Dumnezeu. 217 00:20:45,660 --> 00:20:49,539 - Crezi c� nu-i a�a ? - Dumnezeu nu vorbe�te cu mine. 218 00:20:51,900 --> 00:20:54,573 Du-i-o lui Volkov. O va �mpacheta el. 219 00:21:03,180 --> 00:21:05,614 Te iubesc, Anna. 220 00:21:21,540 --> 00:21:23,453 Alexei. 221 00:21:27,340 --> 00:21:28,612 Tat� ! 222 00:21:28,813 --> 00:21:30,113 Tat� ! 223 00:21:30,914 --> 00:21:32,232 Tat� ! 224 00:21:39,380 --> 00:21:43,419 - Nu acum, nu poate fi deranjat. - Asta o s� hot�r�sc eu. 225 00:21:44,900 --> 00:21:47,619 Cum se simte ? Va supravie�ui ? 226 00:21:47,780 --> 00:21:50,340 Nu pot fi sigur, e prea devreme. 227 00:21:54,300 --> 00:21:57,133 Nu v�d s�nge. Dac� e hemofilic, unde e s�ngerarea ? 228 00:21:57,300 --> 00:22:01,373 �n interior, e intern�. Aici �i aici. 229 00:22:01,540 --> 00:22:03,228 S�ngerarea poate dura, s�pt�m�ni �ntregi. 230 00:22:03,229 --> 00:22:05,329 E posibil ca b�iatul s� nu mai poat� merge niciodat�. 231 00:22:06,860 --> 00:22:09,499 - E periculos s�-I mi�c�m ? - L-ar putea omor�. 232 00:22:09,660 --> 00:22:11,344 C�t ar trebui s� a�tept ? 233 00:22:11,545 --> 00:22:15,239 S�pt�m�ni, luni... Nu sunt �igan, nu pot prezice viitorul. 234 00:22:15,380 --> 00:22:19,134 La naiba ! N-am timp de pierdut. 235 00:22:21,500 --> 00:22:25,618 Aduce�i un doctor din ora� ! Vreau �i o alt� opinie. 236 00:22:43,617 --> 00:22:45,047 Anna ? 237 00:22:47,060 --> 00:22:50,575 - Sunt foarte ur�t�. - Nu fi prostu��. 238 00:22:52,500 --> 00:22:56,937 �tiu asta. Sunt scund�, gras� �i ur�t�. 239 00:22:58,220 --> 00:23:03,248 Vei cre�te �nalt�, ca surorile tale, c�nd vei fi mare. 240 00:23:04,900 --> 00:23:09,371 E vina mea. L-am v�zut lu�nd sania, trebuia s�-mi dau seama. 241 00:23:09,540 --> 00:23:15,294 - Nu e vina nim�nui. Nu e vina ta. - Ba este. 242 00:23:15,895 --> 00:23:17,486 Este vina mea ! 243 00:23:20,020 --> 00:23:23,376 Nu e bine s� te �nvinov��e�ti. 244 00:23:24,580 --> 00:23:29,734 M- am �ntrebat de multe ori, dac� ar fi fost mai bine pentru el 245 00:23:29,900 --> 00:23:32,289 dac� a� fi fost aici 246 00:23:32,460 --> 00:23:35,213 lucrurile ar fi fost altfel ? 247 00:23:36,714 --> 00:23:38,514 Tat�... 248 00:23:50,940 --> 00:23:54,455 Noi ordine ! Nu vom duce prizonierii la Moscova. 249 00:23:54,620 --> 00:23:58,215 Generalii devota�i �arului au str�ns o armat�. 250 00:23:58,380 --> 00:24:01,417 Vom pleca diminea��. Spune-le prizonierilor. 251 00:24:35,220 --> 00:24:38,018 - Sophie ? - Da, draga mea ? 252 00:24:38,180 --> 00:24:41,456 - �mi spui o poveste ? - Nu �nc� una... 253 00:24:41,620 --> 00:24:45,935 C�nd aveam �ase ani �i ne-am plimbat cu bunica cu sania pe Neva. 254 00:24:45,936 --> 00:24:47,336 E o poveste dr�gu��. 255 00:24:47,420 --> 00:24:50,014 Abia ce �i-am spus-o, nu ? 256 00:24:52,380 --> 00:24:55,099 Nu conteaz�, e bine. 257 00:24:56,220 --> 00:24:59,018 Eram la Palatul de larn�, 258 00:24:59,180 --> 00:25:03,253 iar tat�I t�u era la Londra, �I vizita pe rege. 259 00:25:25,700 --> 00:25:29,249 Stai, desc�leca�i. 260 00:25:29,420 --> 00:25:32,890 Ve�i r�m�ne aici. Toat� lumea s� coboare. 261 00:25:40,140 --> 00:25:42,938 Haide, Aleksei. Nu-�i fie fric�. 262 00:25:49,100 --> 00:25:50,772 Jurovski ? 263 00:25:56,140 --> 00:25:58,256 Sunt aici. 264 00:25:58,420 --> 00:26:01,378 Acum sunt ai dumneavoastr�, i-am adus. 265 00:26:02,900 --> 00:26:07,416 B�iatul este bolnav, restul sunt s�n�to�i. Ce vei face cu ei ? 266 00:26:13,540 --> 00:26:15,690 Cet��ene Romanov. 267 00:26:24,180 --> 00:26:27,013 Nu, nu. Doar familia �i doctorul. Nimeni altcineva. 268 00:26:39,260 --> 00:26:42,457 Nu �mi sunte�i de nici un folos. 269 00:26:42,620 --> 00:26:44,497 Sunte�i liberi s� pleca�i. 270 00:27:04,300 --> 00:27:08,070 Timp de mai multe s�pt�m�ni, familia a fost �inut� �ntr-o cas� cu un scop precis 271 00:27:08,171 --> 00:27:09,971 sub supraveghere strict�. 272 00:27:17,180 --> 00:27:20,217 - Ce este ? - Nimic. 273 00:27:22,020 --> 00:27:23,772 Doar c� te iubesc. 274 00:27:25,100 --> 00:27:28,058 Asta nu e nimic. 275 00:27:34,500 --> 00:27:38,459 Este adev�rat. Alix, ascult�. 276 00:27:39,860 --> 00:27:43,569 Zvonurile pe care le-am auzit... sunt adev�rate. 277 00:27:44,980 --> 00:27:47,699 Vine o armat� s� ne salveze. 278 00:27:47,860 --> 00:27:52,331 - Nicky, e�ti sigur ? - Recunosc artileria c�nd o aud. 279 00:27:52,500 --> 00:27:55,537 Nu pot fi mai departe de 30 kiilometrii de noi. 280 00:27:55,700 --> 00:27:58,533 Tat�, dup� at�ta timp... 281 00:27:58,700 --> 00:28:01,772 Du-te sus �i spune-le surorilor tale. 282 00:28:01,940 --> 00:28:03,692 Slav� Domnului. 283 00:28:07,180 --> 00:28:14,177 Jemmy, va fi totul bine Vin dup� noi. 284 00:28:27,820 --> 00:28:30,288 - Sus ! - Ce se �nt�mpl� ? 285 00:28:30,460 --> 00:28:36,251 E o urgen��. Trebuie s� v� mut�m. Nu lua�i bagaje. Nu mai e timp. 286 00:28:36,420 --> 00:28:38,729 Unde ne duce�i ? 287 00:28:56,940 --> 00:28:58,612 Pe aici. 288 00:29:11,580 --> 00:29:13,332 Sta�i jos. 289 00:29:26,140 --> 00:29:31,089 V� preg�tim c�ru�ele. A�tepta�i aici. Nu va dura mult. 290 00:29:33,900 --> 00:29:39,133 Asculta�i: Armata noastr� a reu�it s� treac�, de aceea trebuie s� plec�m de aici. 291 00:29:39,300 --> 00:29:43,418 �nseamn� c� �n c�teva zile, vom fi �n siguran��. Asta e tot. 292 00:29:43,580 --> 00:29:45,457 S� nu v� fie fric�. 293 00:29:55,220 --> 00:29:58,530 Ordinele mele au sosit, �n sf�r�it. 294 00:29:58,700 --> 00:30:01,612 Trebuie s� v� execut pe to�i. 295 00:32:02,820 --> 00:32:05,971 - Ce ai pentru mine ? - O tentativ� de sinucidere. 296 00:32:06,140 --> 00:32:10,497 A s�rit �n Canalul Landwehr. Au scos-o ni�te muncitori. 297 00:32:10,660 --> 00:32:13,458 V�d a�a ceva mereu zilele �stea. 298 00:32:13,620 --> 00:32:17,135 Nu e de lucru la �ar�, a�a c� vin la ora�. 299 00:32:17,300 --> 00:32:19,587 - A fost con�tient� ? - Nu. 300 00:32:19,688 --> 00:32:22,460 - Trebuie s� mai stau. - De ce ? 301 00:32:22,500 --> 00:32:24,697 Trebuie s� �ntocmesc un raport 302 00:32:24,860 --> 00:32:27,090 Nu are bani �i nici acte. 303 00:32:27,260 --> 00:32:31,299 Nu vei ob�ine nimic de la ea �n seara asta. Mai las-o vreo dou� zile. 304 00:32:31,460 --> 00:32:34,020 Nu-�i face probleme, nu pleac� nic�ieri. 305 00:33:04,100 --> 00:33:07,536 Ce e asta ? Ce cau�i jos din pat ? Unde crezi c� te duci ? 306 00:33:07,700 --> 00:33:09,531 Vreau s� plec. 307 00:33:09,700 --> 00:33:14,820 S� nu te prind� c� �ncerci. Au paznici aici, nu �tiai ? 308 00:33:15,940 --> 00:33:18,135 E �n ordine... 309 00:33:18,300 --> 00:33:21,690 Calmeaz�-te... nu voi spune nim�nui. 310 00:33:21,860 --> 00:33:25,136 Nu vreau s� te bag �n bucluc. 311 00:33:29,620 --> 00:33:32,578 Eu sunt Clara. 312 00:33:32,740 --> 00:33:36,176 Locul �sta e plin de nebuni. 313 00:33:36,340 --> 00:33:40,811 Dar eu nu sunt ca ei. Sunt ca un om normal ca tine. 314 00:33:40,980 --> 00:33:45,496 �tiu tot despre locul acesta �i depre to�i de aici. 315 00:33:45,660 --> 00:33:50,939 Dac� vrei s� �ntrebi ceva, �ntreab�-m� pe mine. 316 00:33:57,100 --> 00:34:01,537 Dar nu-i l�sa s� te prind� c� vrei s� scapi. 317 00:34:01,700 --> 00:34:04,737 Te vor b�ga �ntr-o celul�. 318 00:34:04,900 --> 00:34:07,460 Crede-m�. 319 00:34:08,560 --> 00:34:12,829 Num�rul 18. Eram de serviciu c�nd au adus-o, noaptea trecut�. 320 00:34:12,830 --> 00:34:14,130 Domnule doctor... 321 00:34:18,180 --> 00:34:20,011 Aici. 322 00:34:21,540 --> 00:34:23,531 Vede�i. 323 00:34:23,700 --> 00:34:27,932 Am g�sit �ase cicatrici pe piept �i pe spate. 324 00:34:28,100 --> 00:34:31,012 - R�ni prin impuscare. - C�t de recente ? 325 00:34:31,180 --> 00:34:34,217 De patru sau cinci ani. Probabil le are din r�zboi. 326 00:34:34,380 --> 00:34:37,736 Are o cicatrice mare pe occipital, dup� ureche. 327 00:34:37,900 --> 00:34:42,257 A n�scut cel pu�in un copil, �i are semne de malnutri�ie. 328 00:34:42,358 --> 00:34:43,558 Ei bine... 329 00:34:50,020 --> 00:34:56,016 Bun� diminea�a ! M� numesc Hauser. Sunt medicul �ef. 330 00:34:56,180 --> 00:35:00,458 Cum v� sim�i�i ? Sunte�i mai bine ? 331 00:35:02,380 --> 00:35:04,211 Ai dormit ? 332 00:35:06,220 --> 00:35:09,292 Oamenii �tia nu sunt normali. 333 00:35:11,580 --> 00:35:14,492 Nu v� apropia�i de mine. 334 00:35:19,140 --> 00:35:22,815 Acesta nu este un spital, este un ospiciu de nebuni, nu-i a�a ? 335 00:35:22,980 --> 00:35:26,336 De ce a� fi �ntr-un ospiciu ? 336 00:35:26,500 --> 00:35:30,812 A�i �ncercat s� v� sinucide�i noaptea trecut�. 337 00:35:31,940 --> 00:35:34,215 Chiar a�a ? 338 00:35:34,380 --> 00:35:36,894 Nu v� mai aminti�i ? 339 00:35:37,795 --> 00:35:38,995 Nu. 340 00:35:39,020 --> 00:35:40,931 Cum v� numi�i ? 341 00:35:43,380 --> 00:35:46,850 E �n ordine. Pute�i s�-mi spune�i. 342 00:35:48,100 --> 00:35:51,251 - Nu �tiu. - �n�eleg. 343 00:35:53,940 --> 00:35:58,616 De unde veni�i ? Unde este casa dumneavoastr� ? 344 00:35:59,820 --> 00:36:01,776 Nu �mi amintesc. 345 00:36:01,940 --> 00:36:04,408 C��i ani ave�i ? 346 00:36:06,740 --> 00:36:09,095 Nu �tiu. 347 00:36:09,260 --> 00:36:12,411 Nu v� aminti�i nimic ? 348 00:36:12,580 --> 00:36:15,856 Ce crede�i c� v-a f�cut s� v� lua�i zilele ? 349 00:36:18,700 --> 00:36:21,931 - Nu �mi pot da seama. - Care e primul dumneavoastr� g�nd ? 350 00:36:22,100 --> 00:36:25,172 Orice v� vine �n minte ? 351 00:36:25,340 --> 00:36:28,889 - Vreau s� plec de aici, domnule doctor. - Da. 352 00:36:29,060 --> 00:36:35,169 Nu am cerut s� vin aici. Nu sunt nebun�, vreau s� plec. 353 00:36:35,340 --> 00:36:38,776 �i unde a�i merge dac� v-a� l�sa ? 354 00:36:39,860 --> 00:36:44,615 - �ntr-un loc, �n siguran��. - �i unde ar fi �sta ? 355 00:36:44,780 --> 00:36:46,338 Nu �tiu. 356 00:36:46,500 --> 00:36:49,190 - Vrei s� fugi �i s� te ascunzi ? - Da... 357 00:36:49,591 --> 00:36:51,291 De cine ? 358 00:36:55,100 --> 00:36:58,570 Nu �tiu. Doamne Dumnezeule, nu-mi amintesc. 359 00:36:58,740 --> 00:37:03,370 Crezi c� te-ar g�si aici ? Nu te vor g�si. 360 00:37:03,540 --> 00:37:09,331 Aici e�ti �n siguran��. E�ti pe m�ini bune, ��i promit. 361 00:37:09,500 --> 00:37:14,415 Dac� vrei, pot s� te ajut, dar deocamdat� nu te pot l�sa s� pleci. 362 00:37:14,580 --> 00:37:17,731 M� tem c� vei g�si un alt pod... 363 00:37:17,900 --> 00:37:21,688 �i nu pot permite acest lucru. Am dreptate ? 364 00:37:38,060 --> 00:37:40,813 Nu e a�a de r�u aici, fa�� de alte locuri mai rele. 365 00:37:40,980 --> 00:37:44,211 ��i d� s� m�n�nce, �i e frumos �i cald. 366 00:37:45,700 --> 00:37:48,419 Dar dac� te prind c� prefaci, ai zburat afar�. 367 00:37:48,420 --> 00:37:51,138 Ei au nevoie cu disperare de paturi. 368 00:37:53,260 --> 00:37:55,330 Ascul�i ? 369 00:37:56,380 --> 00:37:58,336 �mi cer scuze. 370 00:38:00,060 --> 00:38:06,454 Se spune multe despre mine. Ori ce lucru, orice spun to�i ? 371 00:38:06,620 --> 00:38:09,771 �mi amintesc toate fe�ele. 372 00:38:11,020 --> 00:38:15,571 Odat� ce v�d un chip, nu-I voi uita. 373 00:38:15,740 --> 00:38:21,098 �ntreab�-m� unde am v�zut-o, dar nu-�i pot spune unde �i-am v�zut fa�a. 374 00:38:25,620 --> 00:38:31,058 Nu �tiu, mereu �mi aduc aminte �i niciodat� nu gre�esc. 375 00:38:35,020 --> 00:38:36,897 Spune-mi: 376 00:38:37,060 --> 00:38:40,211 Te prefaci ? 377 00:38:40,380 --> 00:38:43,292 E �n regul�, nu te-a� condamna. 378 00:38:43,460 --> 00:38:46,975 Am auzit tot ce i-ai spus doctorului. 379 00:38:47,140 --> 00:38:50,928 Dac� vrei s� te ascunzi, �sta-i cel mai bun loc. 380 00:38:51,100 --> 00:38:53,819 Clara, doar nu crezi... ? 381 00:38:55,780 --> 00:39:00,058 Nu �ti cu e s� nu �tii nimic destre tine. 382 00:39:00,220 --> 00:39:04,372 Dac� mi-a� uita eu via�a, nu m-ar deranja. 383 00:39:04,540 --> 00:39:11,173 Ba �i-ar p�sa. E ca �i cum ai fi mort. Sim�i c� ai murit. 384 00:39:15,060 --> 00:39:17,620 �mi amintesc. 385 00:39:20,140 --> 00:39:24,099 - Haide, repede. - Clara, ce faci ? 386 00:39:25,420 --> 00:39:28,253 Aici. Trebuie s� vezi asta. 387 00:39:29,980 --> 00:39:32,175 Da... Uit�-te la asta. 388 00:39:33,440 --> 00:39:38,095 Mai demult am lucrat pentru un baron. El a tr�it �n Rusia. 389 00:39:38,260 --> 00:39:42,333 Toat� casa sa era plin� cu imagini ale �arului. 390 00:39:44,020 --> 00:39:47,649 Aici, vezi... Uite aici. 391 00:39:47,820 --> 00:39:52,848 Asta e�ti tu, nu-i a�a ? �tiam c� te cunosc de undeva. 392 00:39:56,620 --> 00:39:58,690 Ei bine ? 393 00:39:58,860 --> 00:40:01,135 Spune-mi, nu am dreptate ? 394 00:40:03,700 --> 00:40:06,168 E�ti prin�es� ? 395 00:40:13,660 --> 00:40:16,538 Asta nu are nici un sens, nu �tiu nimic mai mult. 396 00:40:16,700 --> 00:40:21,455 Pari a fi ciudat de bucuroas�. Nu-mi place jocul de-a �oarecele �i pisica. 397 00:40:21,620 --> 00:40:23,099 Ce vrei de la mine ? 398 00:40:23,260 --> 00:40:28,209 - Descrie-te. E�ti o femeie educat� ? - Bine�n�eles. Cum po�i �ntreba a�a ceva ? 399 00:40:28,380 --> 00:40:33,090 - Deci �tii s� scri �i s� cite�ti ? - Par a fi o ��ranc� ? 400 00:40:38,420 --> 00:40:40,138 Poftim. 401 00:40:40,300 --> 00:40:44,293 E un test ? Ce vrei s� citesc ? 402 00:40:44,460 --> 00:40:46,610 Nu conteaz�. 403 00:40:46,780 --> 00:40:49,340 Foarte bine, dac� insi�ti... 404 00:40:52,380 --> 00:40:57,500 Cuvintele nu cap�t� form�, literele nu au nici un �n�eles. 405 00:40:57,660 --> 00:41:02,734 Ai o cicatrice pe occipital, adic� �n spatele urechii. 406 00:41:02,900 --> 00:41:09,169 Ceva sau cineva te-a lovit foarte tare. 407 00:41:09,340 --> 00:41:15,336 Mai �tii cum s-a �nt�mplat ? C�nd sau unde ? 408 00:41:15,500 --> 00:41:18,458 �i celelalte cicatrici pe care le ai sunt f�cute de gloan�e. �tii asta ? 409 00:41:18,620 --> 00:41:20,736 Sigur c� �tiu. 410 00:41:22,180 --> 00:41:24,011 Dar de ce m-ar �mpu�ca cineva ? 411 00:41:24,180 --> 00:41:28,497 Poate c� �n r�zboi ? Multe familii au fost prinse �n confruntare. 412 00:41:28,498 --> 00:41:31,450 - Unde locuiai atunci ? - Nu �tiu. 413 00:41:31,620 --> 00:41:34,259 - Care e limba ta matern� ? - Rusa. 414 00:41:34,420 --> 00:41:37,457 - Pari sigur�. - Visez �n ruse�te. 415 00:41:37,620 --> 00:41:39,815 - �mi spui ceva �n rus�. - Nu. 416 00:41:39,980 --> 00:41:44,337 - De ce ? - Nu o voi mai vorbi niciodat�. 417 00:41:44,500 --> 00:41:48,539 Bine. Nu e�ti obligat�. 418 00:41:48,700 --> 00:41:52,329 Te-am c�utat peste tot. O duc eu. 419 00:41:52,500 --> 00:41:55,776 - Ven�i cu mine. - Unde m� duci ? 420 00:41:55,940 --> 00:41:59,091 Nu-�i t�r��i picioare, i-am l�sat s� a�tepte destul. 421 00:42:01,780 --> 00:42:04,453 Du-te �n�untru. 422 00:42:04,620 --> 00:42:06,975 Ce se �nt�mpl� ? Ce vor ? 423 00:42:07,140 --> 00:42:10,769 Doresc doar s� vorbeasc� cu tine. Asta-i tot. 424 00:42:10,940 --> 00:42:12,771 Stai jos. 425 00:42:14,140 --> 00:42:19,214 - M� sperie. - Ne vor ajuta s� afl�m cine e�ti. 426 00:42:19,380 --> 00:42:24,010 - De ce vor s� m� fotografieze ? - Ca s� ajute familia ta s� te g�seasc�. 427 00:42:24,180 --> 00:42:28,696 ��i dai seama cum se simt ? Nu �tiu ce s-a �nt�mplat cu tine. 428 00:42:28,860 --> 00:42:33,888 Acum... Nu te mi�ca �i prive�te drept la camera. 429 00:42:35,500 --> 00:42:38,890 - Nu vrei s� z�mbe�ti ? - Hai s�-i d�m drumul odat�. 430 00:42:40,460 --> 00:42:43,577 Uciga�ilor ! O adunatur� de nemernici. 431 00:42:43,740 --> 00:42:45,449 - Sunt mor�i to�i ! - S� vin� un paznic ! 432 00:42:45,650 --> 00:42:46,650 Sunt mor�i... 433 00:42:46,700 --> 00:42:51,137 - To�i sunt mor�i. Nu te apropia de mine. - M� cuno�ti. Suntem prietene. 434 00:42:51,300 --> 00:42:55,737 �tii ce sa �nt�mplat. M-ai �mpu�cat. Aici �i aici. 435 00:42:55,900 --> 00:42:59,654 A�i vrut s� m� omor��i, dar am supravie�uit. 436 00:42:59,820 --> 00:43:04,416 Oh Doamne ! Aleksei este mort. Chiar �i c�inele I-a�i �mpu�cat. 437 00:43:04,580 --> 00:43:09,131 �tiu de ce a�i venit Nu v� apropia�i ! D�-mi drumul, sau te omor. 438 00:43:22,580 --> 00:43:27,495 - E�ti sigur� ? Asta a spus ? - Da, sunt sigur�. 439 00:43:27,660 --> 00:43:32,193 A spus c�t de mul�i oameni au fost uci�i ? Cine au fost, c�nd s-a �nt�mplat ? 440 00:43:32,194 --> 00:43:32,994 Nu. 441 00:43:33,060 --> 00:43:35,972 Ori am pierdut-o, ori am reg�sit-o. 442 00:43:55,240 --> 00:43:58,696 Am �n�eles c� nu ai vrut s� fii fotografiat�. 443 00:44:03,700 --> 00:44:05,975 De ce ai f�cut at�ta t�r�boi ? 444 00:44:12,300 --> 00:44:15,019 Nu cred c� te sim�i comod �n asta. 445 00:44:16,420 --> 00:44:20,129 �mi pare r�u, dar a fost necesar. 446 00:44:20,300 --> 00:44:27,251 Trebuie s� �n�elegi c� doamnele binecrescute nu mu�c� oamenii. 447 00:44:30,540 --> 00:44:33,850 Ei bine... Spune-mi, ce �i-ai amintit ? 448 00:44:35,380 --> 00:44:41,057 Am �n�eles c� au avut loc �mpu�c�turi. Au murit oameni. 449 00:44:41,220 --> 00:44:42,972 Cine erau ? 450 00:44:44,740 --> 00:44:46,810 Cine e Aleksei ? 451 00:44:48,780 --> 00:44:50,896 Era c�inele t�u ? 452 00:44:52,140 --> 00:44:55,450 Ce o idee ridicol�. 453 00:44:55,620 --> 00:44:58,498 Voi medicii crede�i c� �ti�i at�tea. 454 00:44:58,660 --> 00:45:01,618 Vrei s�-mi spui cine a fost ? 455 00:45:02,660 --> 00:45:07,131 Ai vrea tu, nu-i a�a ? Poate c� e�ti unul dintre ei. 456 00:45:07,300 --> 00:45:08,653 E posibil s� fiu. 457 00:45:08,820 --> 00:45:13,814 Ne-au min�it. Asta au f�cut tot timpul. 458 00:45:15,460 --> 00:45:18,213 Ne-au promis c� vom fi �n siguran�� �i uite ce s-a �nt�mplat. 459 00:45:18,380 --> 00:45:21,213 Ce s-a �nt�mplat ? 460 00:45:22,740 --> 00:45:25,971 M� vor omor�, dac� afl� c� tr�iesc. 461 00:45:26,140 --> 00:45:29,212 Eu nu te pot proteja �mpotriva lor ? 462 00:45:31,260 --> 00:45:33,455 Cine e Aleksei ? 463 00:45:33,620 --> 00:45:35,258 Era... 464 00:45:37,380 --> 00:45:39,018 Este mort. 465 00:45:39,180 --> 00:45:43,059 Cred c� I-ai iubit foarte mult. 466 00:45:43,220 --> 00:45:45,176 C�nd s-a �nt�mplat ? 467 00:45:46,780 --> 00:45:48,611 A fost de mult ? 468 00:45:49,860 --> 00:45:51,896 A�a cred. 469 00:45:52,940 --> 00:45:57,570 Nu �tiu. Nu-mi amintesc foarte multe. 470 00:46:00,300 --> 00:46:04,976 Era foarte cald, asta �tiu sigur. 471 00:46:08,860 --> 00:46:11,215 Ne-au trezit. 472 00:46:12,620 --> 00:46:16,010 Ne-au spus s� mergem �ntr-o �nc�pere. 473 00:46:18,100 --> 00:46:20,295 Au spus s� a�tept�m. 474 00:46:21,980 --> 00:46:24,130 �i apoi... 475 00:46:26,180 --> 00:46:28,455 Eu nu am murit. 476 00:46:29,980 --> 00:46:33,097 �mi doresc s� fi murit. 477 00:46:33,260 --> 00:46:36,650 N- am cerut s� r�m�n �n via��. Nu e vina mea. 478 00:46:36,820 --> 00:46:39,698 Sigur c� nu. 479 00:46:39,860 --> 00:46:42,454 Nu te condamn� nimeni. 480 00:46:44,100 --> 00:46:46,660 Eu sunt singura �n via��. 481 00:46:49,260 --> 00:46:55,176 De ce am fost salvat� ? De ce eu, �i nu fratele meu ? 482 00:46:57,900 --> 00:47:00,778 Ar fi putut fi �ar �ntr-o zi. 483 00:47:00,940 --> 00:47:03,534 Trebuie s� �n�eleg... 484 00:47:03,700 --> 00:47:09,536 c� tat�I t�u era �arul Rusiei ? 485 00:47:09,700 --> 00:47:12,976 A avut patru fiice, nu-i a�a ? 486 00:47:13,140 --> 00:47:15,176 Tu care e�ti ? 487 00:47:24,140 --> 00:47:30,136 Sunt Alte�a Sa Imperial�, Marea Duces� Anastasia. 488 00:47:48,780 --> 00:47:52,634 Vreau o explica�ie. Cum s-a �nt�mplat a�a ceva ? 489 00:47:53,035 --> 00:47:54,809 Cum naiba s-a auzit �n afar� ? 490 00:47:54,820 --> 00:47:58,130 O jum�tate din pacien�i �tiu, vorbesc cu vizitatorii. 491 00:47:58,300 --> 00:48:00,256 Mi-era mai bine f�r� a�a ceva ! 492 00:48:00,420 --> 00:48:04,095 ��i spun c� �n cur�nd, toat� presa o s� fie pe trotuar. 493 00:48:05,260 --> 00:48:08,297 Tot ce are nevoie, e s� fie �ncurajat�. 494 00:48:10,580 --> 00:48:14,493 S- o mut�m �ntr-o rezerv�. M�car a�a �inem presa la distan��. 495 00:48:15,660 --> 00:48:22,532 Ce este cu aceast� Anastasia ? C�te impostoare au fost �n acest an. 496 00:48:22,700 --> 00:48:26,739 Vreo �ase �n ultimul an. R�sar ca margaretele, �n Europa 497 00:48:26,900 --> 00:48:31,496 Dar aceasta este pacienta mea. M� �ntreb oare cine este de fapt ? 498 00:48:32,300 --> 00:48:35,975 Nu m� po�i �ntreba nimic ce nu m-am �ntrebat �i eu �nsumi. 499 00:48:36,140 --> 00:48:42,249 Cum am sc�pat, cine m-a salvat, unde am fost... Nu-mi pot aminti nimic. 500 00:48:42,420 --> 00:48:46,698 �n mare parte v�d doar chipuri �n minte. Fotografii. 501 00:48:46,860 --> 00:48:48,452 �i recuno�ti ? 502 00:48:48,620 --> 00:48:52,454 Tata, mama, Aleksei, surorile mele... 503 00:48:52,620 --> 00:48:54,975 �i c�inele. 504 00:48:55,140 --> 00:49:00,498 �I v�d, �mi amintesc cum �I �ineam �n bra�e... 505 00:49:00,660 --> 00:49:03,572 dar nu-mi amintesc numele lui. 506 00:49:03,740 --> 00:49:06,618 Am �ncercat s�-I strig: Vino aici... 507 00:49:08,940 --> 00:49:14,173 - Ce e cu mine ? - Probabil, rana din spatele urechii. 508 00:49:14,340 --> 00:49:18,652 E posibil s�-�i recape�i memoria, dar nu sunt sigur. 509 00:49:20,380 --> 00:49:25,534 Dar dac� a�a va fi, trebuie s� te previn, exist� un risc. 510 00:49:26,860 --> 00:49:31,854 S- ar putea s� nu fii Anastasia. S-ar putea s� trebuiesc� s� renun�i. 511 00:49:32,020 --> 00:49:34,056 La ce te referi ? Ce vrei s� spui ? 512 00:49:34,220 --> 00:49:39,214 Pune-te �n situa�ia mea. Tu e�ti doctorul. 513 00:49:39,380 --> 00:49:43,578 Unal dintre pacientele tale crede c� este regina Victoria. 514 00:49:45,300 --> 00:49:47,399 Ce crezi ? 515 00:49:47,400 --> 00:49:49,498 - Pacienta ta este nebun�, Victoria este moart�. 516 00:49:49,660 --> 00:49:54,609 La fel este �i Anastasia. Exist� dovezi care o atest�. 517 00:49:54,780 --> 00:49:57,055 Cum pot exista dovezi ? 518 00:49:57,220 --> 00:50:01,418 Exist� martori �i documente. �tim ce s-a �nt�mplat. 519 00:50:01,580 --> 00:50:06,973 Dup� asasinare, trupurile familiei regale au fost duse �n p�dure. 520 00:50:07,140 --> 00:50:11,522 Ele au fost t�iate �n buc��i �i scufundate �n acid. 521 00:50:11,523 --> 00:50:12,923 Dumnezeule mare ! 522 00:50:13,140 --> 00:50:16,769 Oasele lor au fost g�site aruncate �ntr-o galerie de min� p�r�sit�. 523 00:50:16,940 --> 00:50:20,615 Pur �i simplu ? F�r� preot ? F�r� �nmorm�ntare ? 524 00:50:20,780 --> 00:50:24,693 Nimeni nu lipse�te. �n�elegi ce vreau s� spun ? 525 00:50:24,860 --> 00:50:27,055 Toat� familia a fost g�sit�. 526 00:50:27,220 --> 00:50:31,213 Nu sunt oasele mele. Sunt �nc� �n via��. 527 00:50:31,380 --> 00:50:36,898 De ce ? De ce au fost �ngropa�i a�a ? Cum au putut ? 528 00:50:37,060 --> 00:50:39,176 Este cumplit. 529 00:50:40,700 --> 00:50:45,091 Era �i Jemmy acolo ? L-au dizolvat �i pe el ? 530 00:50:45,260 --> 00:50:46,932 Cine e Jemmy ? 531 00:50:47,100 --> 00:50:50,536 C�nd ne-au �mpu�cat era �n bra�ele mele. 532 00:50:52,837 --> 00:50:54,537 Jemmy... 533 00:50:56,300 --> 00:50:58,530 E numele lui. 534 00:50:59,531 --> 00:51:01,231 Oh, Jemmy... 535 00:51:01,820 --> 00:51:03,936 �mi amintesc. 536 00:51:05,460 --> 00:51:07,690 �mi amintesc. 537 00:51:17,140 --> 00:51:20,132 - Aproape am ajuns. - Dumnezeule. 538 00:51:20,300 --> 00:51:23,139 Bine, c� Cyril nu �tie nimic despre ce fac. 539 00:51:23,140 --> 00:51:25,977 El nu vrea ca noi s� lu�m leg�tura cu fata asta. 540 00:51:26,440 --> 00:51:29,416 - Probabil este o impostoare. - �i dac� nu ? 541 00:51:29,580 --> 00:51:33,812 Dac� exist� o �ans� infim� s� fie fiica lui Nicky... 542 00:51:33,980 --> 00:51:37,475 Nu �tiu. Ai v�zut scrisoarea medicului. 543 00:51:37,540 --> 00:51:41,130 Da... A spus c� poate dac� te vede, asta i-ar putea r�scoli memoria. 544 00:51:58,060 --> 00:52:00,528 Nu pot. 545 00:52:00,700 --> 00:52:06,491 N- ar trebui. Cyril are dreptate, dac� intru, ar p�rea c� recunosc c� ea este. 546 00:52:07,940 --> 00:52:12,968 Erich, te duci tu s-o vezi pentru mine ? Te rog s� faci asta ? 547 00:52:13,140 --> 00:52:15,837 Nu �tiu la ce-ar folosi. 548 00:52:15,838 --> 00:52:18,533 - Ne-ai putea spune impresia ta �i ce crezi. 549 00:52:20,260 --> 00:52:24,139 M� rog dac� dore�ti... Nu o s� stau mult. 550 00:52:26,740 --> 00:52:30,369 Da, sigur c� �n�eleg. M� bucur c� a venit cineva. 551 00:52:30,540 --> 00:52:33,850 �nainte s� o v�d, spune-mi ce crezi despre ea. 552 00:52:34,020 --> 00:52:37,933 Asculta�i-o mai �nt�i �i vorbim dup� aceea. 553 00:52:42,140 --> 00:52:44,370 Acolo este. 554 00:52:46,580 --> 00:52:49,617 Nu am crezut c� ar putea fi at�t de frumoas�. 555 00:53:00,318 --> 00:53:01,797 Anna ? 556 00:53:04,398 --> 00:53:05,298 Da. 557 00:53:05,680 --> 00:53:08,531 Am adus un domn s� te vad�. 558 00:53:09,900 --> 00:53:13,609 Tu e�ti... Ar trebui s� te cunosc ? 559 00:53:13,780 --> 00:53:17,568 Nu, nu ne-am mai �nt�lnit niciodat�. 560 00:53:17,740 --> 00:53:20,379 Sunt Erich von Althohendorf. 561 00:53:30,740 --> 00:53:34,176 Ai cunoscut-o pe m�tu�a mea Elizabeta, nu-i a�a ? 562 00:53:34,340 --> 00:53:40,131 - Da ? - Ea locuia �n apropiere, la Pavlovsk. 563 00:53:40,300 --> 00:53:43,372 Elizabeta �i Constantin, a�a este. 564 00:53:46,060 --> 00:53:48,938 - Pot ? - Te rog. 565 00:53:55,060 --> 00:54:02,011 Sunt ast�zi aici pentru c� sunt un v�r �ndep�rtat cu veri t�i, Chiril �i Victoria. 566 00:54:02,180 --> 00:54:05,297 Ei �tiu c� sunt aici ? C�nd vor veni ? 567 00:54:05,460 --> 00:54:08,850 Deocamdat� nu vin Au vrut mai �nt�i s� m� �nt�lnesc eu cu tine. 568 00:54:09,020 --> 00:54:11,329 De ce ? Ce mai a�teapt� ? 569 00:54:13,780 --> 00:54:18,934 Nu cred c� sunt eu. Ai venit s� m� testezi, nu-i a�a ? 570 00:54:19,100 --> 00:54:22,331 Ei doresc s� �tie mai multe despre tine. �i eu, de asemenea. 571 00:54:22,500 --> 00:54:24,855 �n�eleg. 572 00:54:25,020 --> 00:54:27,056 De la �nceput ? 573 00:54:30,380 --> 00:54:35,454 Ceea ce �tiu e incomplet. Vei avea �ntreb�ri. �i eu am. 574 00:54:38,420 --> 00:54:41,435 Dup� execu�ie, am fost salvat� de un soldat. 575 00:54:41,436 --> 00:54:44,450 Alexander Ceaikovski e numele lui. 576 00:54:44,620 --> 00:54:46,929 Tot ce-�i spun, �tiu de la el. 577 00:54:48,620 --> 00:54:52,295 Ne-au pus trupurile noastre �ntr-o gr�mad�, �n curte, afar�. 578 00:54:52,460 --> 00:54:56,738 A v�zut c� m� mi�c �i m-a dus �ntr-o cas� de peste drum. 579 00:54:56,900 --> 00:55:00,654 - N-a v�zut nimeni ? - Era mult� confuzie �i era �ntuneric. 580 00:55:00,820 --> 00:55:03,050 Ce s-a �nt�mplat apoi ? 581 00:55:03,220 --> 00:55:06,849 Am fost aproape de moarte timp de c�teva s�pt�m�ni. 582 00:55:07,020 --> 00:55:10,615 Apoi, m-a adus �ntr-o c�ru�� la Bucure�ti. 583 00:55:10,780 --> 00:55:13,738 Rom�nia ? De ce acolo ? 584 00:55:13,900 --> 00:55:18,496 El era de acolo. Avea o cas� Am locuit acolo timp de doi ani. 585 00:55:18,860 --> 00:55:21,559 Pot s�-�i spun foarte pu�in despre perioada aceea. 586 00:55:21,560 --> 00:55:24,257 Memoria mea, dup� cum vezi... 587 00:55:24,420 --> 00:55:28,698 Cum ar�ta acest Ceaikovski ? 588 00:55:28,860 --> 00:55:32,978 Ar�ta obi�nuit. 589 00:55:33,140 --> 00:55:38,453 ��i aminte�ti unde era casa lui ? Care era adresa ? 590 00:55:38,620 --> 00:55:43,057 - �n ce parte a ora�ului ? - Casa era s�r�c�cioas� �i foarte mic�, 591 00:55:43,220 --> 00:55:46,371 iar eu eram �nc� foarte sl�bit�. Nu prea ie�eam din camer� 592 00:55:46,540 --> 00:55:51,819 Familia lui locuia acolo cu el ? I-ai �nt�lni prietenii sau rudele ? 593 00:55:51,980 --> 00:55:54,557 Eram singuri, n-a venit nimeni. 594 00:55:54,558 --> 00:55:57,134 - N-a fost nici un martor �n tot timpul �sta ? 595 00:55:57,300 --> 00:55:59,211 Nu mint. 596 00:56:02,620 --> 00:56:06,932 Apoi, la un moment dat, �n al doilea an m-am c�s�torit cu el. 597 00:56:07,100 --> 00:56:09,489 Cu Ceaikovski ? 598 00:56:09,660 --> 00:56:13,892 El ma salvat, numai pe el �I aveam �i �i dorea asta. 599 00:56:14,060 --> 00:56:17,132 Cum ai putut face asta, �tiind c� e�ti fiica �arului ? 600 00:56:17,300 --> 00:56:21,896 Nu eram sigur� cine eram. Amintirile ap�reau �i disp�reau. 601 00:56:23,380 --> 00:56:29,057 �i �ntr-o zi, �n al doilea an, so�ul meu a murit. 602 00:56:30,540 --> 00:56:32,576 S- a �nt�mplat... 603 00:56:32,740 --> 00:56:35,573 Am avut un fiu. 604 00:56:35,740 --> 00:56:38,049 L- am numit Aleksei. 605 00:56:39,100 --> 00:56:41,568 Era bolnavicios. 606 00:56:43,540 --> 00:56:47,772 So�ul meu nu muncea Nu aveam m�ncare, nu aveam bani. 607 00:56:47,940 --> 00:56:49,658 - Nu am avut nimic �n afar� de bijuteriile mele. 608 00:56:49,659 --> 00:56:51,376 �mi cer scuze... 609 00:56:53,180 --> 00:56:54,659 Ai avut bijuterii ? 610 00:56:54,820 --> 00:57:01,419 Toate aveam, mama, surorile mele, aveam bijuterii cusute �n rochile noastre. 611 00:57:02,460 --> 00:57:06,373 I le-am dat lui, p�n� la ultima pies�, 612 00:57:06,540 --> 00:57:09,657 �i s-a dus s� le v�nd�. 613 00:57:09,820 --> 00:57:14,371 Dar nu s-a mai �ntors. A fost omor�t. 614 00:57:14,540 --> 00:57:18,294 Cineva I-a omor�t pe strad�. Un vecin trebuie s�-mi fi spus. 615 00:57:18,460 --> 00:57:25,093 Apoi, la scurt timp dup� aceea... Aleksei a murit. 616 00:57:26,460 --> 00:57:30,931 L- am dus la o biseric�, �i acolo I-au �nmorm�ntat. 617 00:57:31,100 --> 00:57:33,534 ��i aminte�ti unde ? 618 00:57:36,460 --> 00:57:39,372 �i dup� aceea ? 619 00:57:40,820 --> 00:57:42,572 Am fost hoinar�. 620 00:57:42,740 --> 00:57:47,655 �ntr-o zi mi-am amintit c� mama tat�lui meu a fost salvat� �i a plecat �n Anglia. 621 00:57:47,820 --> 00:57:50,129 Am pornit s� o g�sesc. 622 00:57:51,220 --> 00:57:53,654 C�nd am ajuns la Berlin... 623 00:57:56,740 --> 00:58:01,131 Probabil e�ti foarte obosit�. Ai fost foarte amabil�. 624 00:58:01,300 --> 00:58:04,019 Spune-le lui Cyril �i Victoria... 625 00:58:06,660 --> 00:58:09,254 Spune-le doar ce �i-am povestit. 626 00:58:11,420 --> 00:58:13,650 Te vei mai �ntoarce ? 627 00:58:14,740 --> 00:58:17,538 Nu �tiu, doar dac� vrei asta ? 628 00:58:17,700 --> 00:58:20,134 Asta depinde de tine. 629 00:58:21,180 --> 00:58:24,809 Bun� ziua, prin�e Erich von Althohendorf. 630 00:58:44,460 --> 00:58:47,657 E foarte conving�toare. E oare posibil s� fie chiar ea ? 631 00:58:47,820 --> 00:58:50,209 Mai am s�-�i spun unele lucruri. 632 00:58:58,340 --> 00:59:03,175 Aiureli. N-am mai auzit asemenea aiureli �n via�a mea ! 633 00:59:03,340 --> 00:59:05,934 Foarte inteligent, dar cu totul absurd. 634 00:59:06,100 --> 00:59:11,618 Regret Cyril. Eu nu sunt de acord cu tine. Cred c� este o poveste emo�ionant�. 635 00:59:11,780 --> 00:59:15,489 Ar putea face s� pl�ng� �i o statuie ! 636 00:59:15,660 --> 00:59:17,139 Dar este doar o poveste. 637 00:59:17,300 --> 00:59:22,818 Cum po�i s� fi at�t de b�d�ran. Poate c� totu�i este fiica lui Nicky. 638 00:59:22,980 --> 00:59:26,495 Niciodat� �n via�a asta. E doar o impostoare priceput�. 639 00:59:26,660 --> 00:59:31,939 Nimic din ceea ce a spus, nu poate fi confirmat� sau infirmat� de cineva. 640 00:59:32,100 --> 00:59:36,457 Dar trebuie s� fie date despre c�s�torie sau crim�. 641 00:59:36,620 --> 00:59:40,056 Nu. �n Bucure�ti, �n vremurile acelea era un haos. 642 00:59:40,220 --> 00:59:42,734 Poli�ia nu poate dovedi cu nimic. 643 00:59:42,900 --> 00:59:47,257 �i nu dore�te s� vorbeasc� ruse�te pentru c� nu �tie. 644 00:59:47,420 --> 00:59:51,811 �i �n�eleg motivele. �n locul ei, procedam la fel. 645 00:59:51,980 --> 00:59:57,008 Ascult�-i povestea. Este salvat� de un om pe care nu-I poate descrie... 646 00:59:57,180 --> 01:00:00,252 a fost dus� �ntro-o cas� de care nu-�i poate aminti... 647 01:00:00,420 --> 01:00:06,529 �i nu �nt�lne�te pe pe nimeni �n cei doi ani �n care ea locuie�te acolo ? Pe nimeni. 648 01:00:06,700 --> 01:00:09,817 �i apoi ea are un copil cu acel om. Nu te �ntrebi cum ? 649 01:00:09,980 --> 01:00:14,098 - Chiar �i a�a se putea �nt�mpla. - ��i spun eu de ce nu e a�a ! 650 01:00:14,260 --> 01:00:17,570 Trebuie s�-i vezi povestea din perspectiva lui Ceaikovski. 651 01:00:17,740 --> 01:00:21,096 El o salveaz�, el �tie c� este Anastasia... 652 01:00:21,260 --> 01:00:24,058 �i �tie de bijuterii. 653 01:00:24,220 --> 01:00:28,611 Probabil a schimbat-o de hainele �n care a fost �mpu�cat�. Trebuia s� �tie. 654 01:00:28,780 --> 01:00:34,093 Dar el nu ia contact cu nimeni �i nu vinde nici o bijuterie. Nici una. 655 01:00:34,260 --> 01:00:37,138 Tr�iesc doi ani �ntr-o s�r�cie absolut�. 656 01:00:37,300 --> 01:00:41,009 M�car o bijuterie trebuia s�-i lase. Doar una. 657 01:00:41,180 --> 01:00:46,015 Fata asta poate fi orice. Se pare c� ea este frumoas�. 658 01:00:46,180 --> 01:00:51,015 Chiar dac� are maniere de prin�es�, dar ea nu este fiica lui Nicky. Sigur nu este. 659 01:00:51,180 --> 01:00:54,650 Vre�i s� o pune�i la �ncercarea ? 660 01:00:54,820 --> 01:00:57,459 - Sunte�i preg�ti�i s� risca�i ? - Nu este nici un risc ? 661 01:00:57,620 --> 01:01:00,720 - Ce ar trebui s� facem ? - E chiar a�a de dificil ? 662 01:01:00,921 --> 01:01:03,370 Duce�i-o �n fa�a cuiva care ar putea s� o recunoasc�. 663 01:01:03,380 --> 01:01:07,371 Nu are rost. Era o copil� c�nd am v�zut-o ultima oar�. 664 01:01:07,940 --> 01:01:10,836 Ne trebuie cineva care a fost cu ei p�n� la sf�r�it. 665 01:01:10,837 --> 01:01:13,731 C�t de mult, se putea schimba de atunci ? 666 01:01:13,900 --> 01:01:19,054 Doamne ! Nu m-am g�ndit. Desigur, asta trebuie f�cut. 667 01:01:22,940 --> 01:01:26,250 Vicky, se poate sf�r�i cu o mare dezam�gire. 668 01:01:27,620 --> 01:01:29,656 Ce prostie. 669 01:01:30,700 --> 01:01:34,488 A�adar b�iete, ai fost destul de impresionat de aceast� creatur� ? 670 01:01:34,660 --> 01:01:40,053 N- am �ncotro. Povestea spus� de ea e altfel. 671 01:01:40,220 --> 01:01:43,769 - Ar trebui s� o �nt�lne�ti. - Niciodat�. 672 01:01:46,500 --> 01:01:48,252 Aici erai ! 673 01:01:51,180 --> 01:01:54,536 Sofia, trebuie s� vorbesc cu tine. 674 01:01:54,700 --> 01:01:57,578 Desigur, draga mea. 675 01:01:57,740 --> 01:01:59,696 S- a �nt�mplat ceva ? 676 01:01:59,860 --> 01:02:02,772 Trebuie s� te �ntreb... 677 01:02:02,940 --> 01:02:05,135 Este foarte dificil, dar... 678 01:02:05,300 --> 01:02:09,578 Trebuie s� faci ceva pentru noi, noi to�i. 679 01:02:09,740 --> 01:02:11,412 Despre ce este vorba ? 680 01:02:11,580 --> 01:02:16,176 Sofia, dac� ai vedea una dintre fete... 681 01:02:16,340 --> 01:02:20,936 dac� te-ai �nt�lni cu una dintre fiicele lui Nicky, ai recunoa�te-o ? 682 01:02:21,100 --> 01:02:24,092 Oriunde. Bine�n�eles c� a� �ti... 683 01:02:26,260 --> 01:02:29,570 - Este voba de femeia aceea din ziare. - Erich a fost s� o vad�. 684 01:02:29,740 --> 01:02:33,619 El crede c� sunt �anse s� fie Anastasia �i eu cred la fel. 685 01:02:33,780 --> 01:02:38,934 Dar au fost at�tea impostoare. Dac� �i fata asta ar fi una dintre ele... 686 01:02:42,500 --> 01:02:48,211 Dintre to�i copiii lui Nicky am iubit-o cel mai mult pe Anna. 687 01:02:49,820 --> 01:02:53,859 Am �ncercat s� las totul �n trecut. Am �ncercat s� uit. 688 01:02:55,780 --> 01:02:59,489 O draga mea... De ce trebuie s� fac eu asta ? 689 01:06:03,300 --> 01:06:05,211 Bun� ziua. 690 01:06:06,380 --> 01:06:08,450 Bun� ziua. 691 01:06:11,020 --> 01:06:13,375 Pot s� v� �ntreb... 692 01:06:15,140 --> 01:06:17,859 ne-am mai �nt�lnit ? 693 01:06:23,300 --> 01:06:26,531 �mi pare r�u, dar nu-mi mai amintesc. 694 01:06:28,860 --> 01:06:32,091 - Cine sunte�i ? - Ar trebui s� m� recuno�ti. 695 01:06:34,580 --> 01:06:37,572 Anastasia mi-ar recunoa�te. 696 01:06:40,273 --> 01:06:41,655 Nu... 697 01:06:44,180 --> 01:06:46,853 Nu sunte�i m�tu�a mea Victoria. 698 01:06:47,740 --> 01:06:50,174 Ar�ta�i ca... 699 01:06:52,980 --> 01:06:55,653 A�i fost cu noi �n Siberia. 700 01:06:59,620 --> 01:07:03,010 E�ti prietana mamei. 701 01:07:03,180 --> 01:07:05,569 E�ti Sofia. 702 01:07:06,700 --> 01:07:08,889 Eu sunt. 703 01:07:09,990 --> 01:07:12,091 Oh Sofia... 704 01:07:12,820 --> 01:07:17,177 E�ti teaf�r�. Nu am �tiut ce s-a �nt�mplat cu tine. 705 01:07:18,660 --> 01:07:22,050 Ar��i minunat. E�ti neschimbat�. 706 01:07:22,220 --> 01:07:25,018 Tu e�ti altfel. 707 01:07:25,180 --> 01:07:28,138 Anastasia pe care o cunosc eu era foarte diferit�. 708 01:07:28,300 --> 01:07:30,814 Am crescut. 709 01:07:32,220 --> 01:07:35,098 Nu-�i po�i imagina prin ce am trecut. 710 01:07:36,420 --> 01:07:40,857 Dar acum s-a terminat. V� am din nou acum. 711 01:07:41,020 --> 01:07:44,490 Pe Cyril �i Victoria. �i pe bunica. 712 01:07:44,660 --> 01:07:48,858 Este bine ? N-am mai v�zut-o de c�nd... 713 01:07:51,420 --> 01:07:56,369 Acum sunt a�a. Nu-mi amintesc foarte multe. 714 01:07:58,620 --> 01:08:02,977 Ai ceva... N-ai nimic care a fost Anastasiei ? 715 01:08:04,140 --> 01:08:08,816 O batist� sau un inel ? O scrisoare, oricare ar fi ? 716 01:08:10,100 --> 01:08:13,058 De ce ? Asta ar conta ? 717 01:08:13,220 --> 01:08:15,939 Ar ajuta. 718 01:08:18,640 --> 01:08:22,242 E�ti preg�tit� s� vorbe�ti ruse�te ? 719 01:08:22,543 --> 01:08:25,531 Convinge-m�... 720 01:08:28,220 --> 01:08:31,292 Ce s-a �nt�mplat ? Nu mai vorbe�ti �n limba ta matern� ? 721 01:08:31,460 --> 01:08:35,499 Niciodat�. Dup� ce au ne-au f�cut, n-o s� o mai vorbesc niciodat� 722 01:08:35,660 --> 01:08:39,255 - Nici un cuv�nt, o propozi�ie ? - Nu pot s� o fac. 723 01:08:40,620 --> 01:08:43,259 Ce rost au toate aceste �ntreb�ri ? 724 01:08:43,420 --> 01:08:47,891 ��i spun c� sunt eu. Pentru Dumnezeu, Sofia ! 725 01:08:50,660 --> 01:08:52,651 Nu cred c� ne-am cunoscut. 726 01:08:52,820 --> 01:08:56,779 Dar eu te cunosc. �tiu c� mama �inea la tine, 727 01:08:56,940 --> 01:08:59,454 erai mereu �n preajma ei. 728 01:08:59,620 --> 01:09:03,329 C�nd nu putea s� mearg�, mereu ai ajutat-o. 729 01:09:03,500 --> 01:09:06,651 �i avea un nume de alint pentru tine. 730 01:09:06,820 --> 01:09:09,334 Isa. �sta e, e corect ? 731 01:09:09,500 --> 01:09:13,413 - Puteai s� cite�ti asta �ntr-o carte. - Nu am citit. 732 01:09:13,580 --> 01:09:18,574 Nu te pot min�i De ce a� min�i ? Eu sunt Anastasia. 733 01:09:18,740 --> 01:09:22,016 - A� fi vrut s� fii. - Dar sunt. 734 01:09:24,540 --> 01:09:29,534 Nu ai chipul ei. �i nu ai vocea ei. 735 01:09:31,500 --> 01:09:33,695 Nu �tiu cine e�ti. 736 01:09:35,540 --> 01:09:37,735 Nu spune asta. 737 01:09:40,860 --> 01:09:46,651 Sofia, te rog ! Vreau s�-mi v�d familia. Unde e Victoria ? 738 01:09:46,820 --> 01:09:49,539 Nu ai familie aici. 739 01:09:50,580 --> 01:09:55,370 Faci un lucru foarte r�u. E foarte crud din partea ta. 740 01:09:55,540 --> 01:09:59,738 O iubeam pe Anastasia. Chiar am avut grij� de ea. 741 01:09:59,900 --> 01:10:02,778 �i apoi ai venit aici cu prostiile astea. 742 01:10:02,940 --> 01:10:05,818 Nu pleca ! Nu m� l�sa ! 743 01:10:05,980 --> 01:10:10,974 Mi-am f�cut at�tea speran�e. Dar Anastasia e moart�. 744 01:10:14,275 --> 01:10:17,119 Nu... Sofia ! 745 01:10:25,320 --> 01:10:27,000 Anna... 746 01:10:28,580 --> 01:10:30,571 Anna, eu te cred. 747 01:10:30,740 --> 01:10:33,254 Anna, m� auzi ? 748 01:10:34,860 --> 01:10:37,010 Sofia nu m� recunoa�te. 749 01:10:37,180 --> 01:10:40,092 Haide... Ridic�-te. 750 01:10:46,140 --> 01:10:48,370 Nu m� atinge�i ! 751 01:10:49,900 --> 01:10:51,811 V� rog. 752 01:11:03,460 --> 01:11:07,817 - Ai auzit ce s-a �nt�mplat ? - �n mare parte, da. 753 01:11:07,980 --> 01:11:10,938 Dac� �tiam c� va ie�i a�a... 754 01:11:11,100 --> 01:11:14,119 Am avertizat-o. E un risc pe care trebuie s� ni-I asum�m. 755 01:11:14,420 --> 01:11:17,596 Avea nevoie de o confruntare �nainte de toate. 756 01:11:17,980 --> 01:11:21,939 Acum �tim adev�rul. Ea nu este Anastasia. 757 01:11:22,980 --> 01:11:27,258 Renun�i prea u�or. N-ai fost aici, nu i-ai v�zut chipul. 758 01:11:27,420 --> 01:11:30,457 ��i spun eu... Sunt sigur c� este cu adev�rat. 759 01:11:32,260 --> 01:11:34,854 Ar fi frumos s� credem asta. 760 01:11:39,255 --> 01:11:40,701 Anna ? 761 01:11:43,202 --> 01:11:44,641 Anna ! 762 01:11:46,340 --> 01:11:49,855 - Sunt nimeni. - Asta nu e adev�rat. 763 01:11:50,020 --> 01:11:52,454 M� simt ca un nimic. 764 01:11:53,540 --> 01:11:56,737 Nu... Prin�ul Erich te crede. 765 01:11:56,900 --> 01:12:00,779 De ce ? Nu are nici un motiv s� o fac�. 766 01:12:02,740 --> 01:12:04,856 M� tem c� am. 767 01:12:10,180 --> 01:12:13,729 Haide ! Las�-m� s� te duc acas�. 768 01:12:13,900 --> 01:12:19,452 Nu �napoi la spital. Te rog. Nu mai pot s� suport. 769 01:12:20,540 --> 01:12:23,008 Ei bine... Vom vedea. 770 01:12:23,180 --> 01:12:27,492 Vreau o cas�, o camer� pentru mine. 771 01:12:28,980 --> 01:12:32,336 Vom vorbi despre asta. 772 01:12:33,500 --> 01:12:36,970 Acum vino. Vino cu mine. 773 01:13:00,260 --> 01:13:04,253 Ce e asta ? Treze�te-te. Treze�te-te. 774 01:13:04,420 --> 01:13:08,208 - Sunt treaz�. - E at�t de sumbru aici. 775 01:13:08,380 --> 01:13:10,655 Prefer s� fie �ntuneric, dac� nu te deranjaz�. 776 01:13:10,820 --> 01:13:14,335 M� deranjaz� �i pe doctorul Hauser la fel. Tocmai am fost s�-I v�d. 777 01:13:14,500 --> 01:13:18,254 Mi-a dat instruc�iuni stricte: Nici o zi �n plus �n pat. 778 01:13:18,420 --> 01:13:22,891 - Ce conteaz� ce fac ? - Ori faci un efort, ori te duci �napoi. 779 01:13:23,260 --> 01:13:28,612 - Niciodat� nu m� voi �ntoarce. - A�a e mai bine, a�a te vreau. 780 01:13:31,013 --> 01:13:32,487 Acum... 781 01:13:42,580 --> 01:13:46,095 Ei bine... �i place �n�I�imii Voastre ? - Da, e frumoas�. 782 01:13:46,260 --> 01:13:48,490 Sigur c� e, am gusturi rafinate. 783 01:13:48,660 --> 01:13:53,097 Acum te vei �mbr�ca �i vei cobor�. F�r� discu�ii. 784 01:13:53,820 --> 01:13:56,653 O s-o rog pe Freida s� te ajute. 785 01:13:56,820 --> 01:13:59,380 Ai zece minute. 786 01:14:09,340 --> 01:14:14,395 - Mai vrei ceai ? - Da, �i �nc� o pr�jitur�. 787 01:14:14,396 --> 01:14:15,596 Oh... 788 01:14:17,020 --> 01:14:20,396 Nu �i-am spus, dar te-am v�zut de multe ori �nainte s� ne �nt�lnim. 789 01:14:20,397 --> 01:14:21,597 Da ? 790 01:14:21,860 --> 01:14:24,897 O dat� erai pe iahtul regal �n Petersburg. 791 01:14:25,060 --> 01:14:28,689 Tu �i fratele t�u era�i pe punte. El purta un costum de marinar. 792 01:14:28,860 --> 01:14:30,532 �i pl�cea mult s�-I poarte. 793 01:14:30,700 --> 01:14:34,329 Alte d��i a fost �n sud, �n Crimeea. 794 01:14:34,730 --> 01:14:35,930 Unde ? 795 01:14:36,420 --> 01:14:39,457 Veri�orii mei aveau o cas� la �ar� aproape de palatul t�u. 796 01:14:39,820 --> 01:14:42,675 Ei au fost uci�i de c�tre bol�evici. 797 01:14:43,176 --> 01:14:44,376 �n�eleg... 798 01:14:44,540 --> 01:14:49,455 Avem multe lucruri �n comun. �i noi ne-am pierdut titlurile. 799 01:14:49,620 --> 01:14:52,299 S- a terminat totul cu abdicarea keizerului. 800 01:14:52,300 --> 01:14:54,978 Lar p�m�nturile �i banii familiei mele... 801 01:14:57,780 --> 01:15:00,597 Acum am o cas� la �ar� �i aceast� cas�. 802 01:15:00,660 --> 01:15:07,215 Adev�rul este c� ne-am n�scut prea t�rziu. Nu apar�inem anilor '20. 803 01:15:07,380 --> 01:15:10,577 Am fost crescut s� fiu prin�. �tii ce �nseamn� asta. 804 01:15:10,740 --> 01:15:15,256 Pot conversa despre orice, dar nu am aptitudini. 805 01:15:36,500 --> 01:15:38,252 Erick, de ce crezi �n mine ? 806 01:15:38,820 --> 01:15:42,129 Nu �tiu. Crezi c� fac o gre�eal� ? 807 01:15:42,300 --> 01:15:44,939 Vorbesc serios. Trebuie s� �tiu. 808 01:15:46,180 --> 01:15:48,694 Pentru c� �tiu c� e adev�rat. 809 01:15:48,860 --> 01:15:53,695 Multe �n via�� sunt a�a. Cine poate dovedi c� aceast� muzic� e frumoas� ? 810 01:15:53,860 --> 01:15:57,455 Ce-�i aminte�ti nu e important. Nu, pentru mine. 811 01:16:01,180 --> 01:16:02,533 Ce s-a �nt�mplat ? 812 01:16:02,700 --> 01:16:05,921 �mi pare r�u, Eric, dar po�i s� te opre�ti ? Te rog. 813 01:16:06,722 --> 01:16:08,767 Mama mereu c�nta melodia asta. 814 01:16:09,100 --> 01:16:12,137 M� g�ndesc la ea tot timpul. 815 01:16:13,180 --> 01:16:15,648 Erich, ce s� fac ? 816 01:16:15,820 --> 01:16:20,735 Vreau s�-mi v�d bunica. Mi-e dor de ea. 817 01:16:20,900 --> 01:16:26,258 M� simt at�t de pierdut� f�r� ea. E singura pe care o mai am din familie care conteaz�. 818 01:16:26,420 --> 01:16:28,456 Da, �tiu. 819 01:16:28,620 --> 01:16:31,771 Dar trebuie s� urm�m ni�te pa�i �n timp. 820 01:16:33,300 --> 01:16:36,849 �n primul r�nd trebuie s� te sim�i puternic�. 821 01:16:39,380 --> 01:16:41,371 �i apoi... 822 01:16:42,860 --> 01:16:46,216 M� bucur c� e�ti aici Tu nu ? 823 01:18:16,180 --> 01:18:19,200 Nu m� �ntreba de ce, dar toat� lumea vine aici. 824 01:18:19,401 --> 01:18:21,101 E o institu�ie. 825 01:18:22,260 --> 01:18:25,616 - ��i place ? - Da. 826 01:18:25,780 --> 01:18:29,250 - Cum ar�t ? Sunt �n regul� ? - E�ti perfect�. 827 01:18:29,420 --> 01:18:33,538 - Adev�rat ? - Nu �tii c�t de frumoas� e�ti ? 828 01:18:33,700 --> 01:18:37,613 Surorile mele erau �nalte �i slabe. Eu nu. 829 01:18:37,780 --> 01:18:42,147 Mi se pare at�t de ciudat uneori, nu-mi amintesc cum am crescut, 830 01:18:42,248 --> 01:18:43,648 nu �tiu ce s-a �nt�mplat. 831 01:18:43,860 --> 01:18:45,735 �tii... 832 01:18:45,900 --> 01:18:49,017 S� nu z�mbe�ti c�nd vei auzi asta. Promi�i ? 833 01:18:50,540 --> 01:18:53,008 Mama nu ne l�sa s� mergem la restaurant. 834 01:18:53,180 --> 01:18:57,856 �i dac� ne-a l�sat, nu-mi amintesc. N-am mai fost �ntr-un restaurant niciodat�. 835 01:18:58,020 --> 01:19:02,377 - Biata prin�es�. - Mi-ai promis c� n-o s� z�mbe�ti. 836 01:19:03,778 --> 01:19:05,378 �mi pare r�u. 837 01:19:06,220 --> 01:19:10,008 Am trecut pe l�ng� un magazin azi �i era ceva �n vitrin�. 838 01:19:10,180 --> 01:19:13,950 M- am g�ndit c� o s�-�i plac� a�a c� �i I-am cump�rat. 839 01:19:13,951 --> 01:19:16,949 Pentru mine ? Erick... 840 01:19:17,500 --> 01:19:21,573 Tata �mi aducea cadouri de fiecare dat� c�nd venea acas� de la r�zboi. 841 01:19:21,740 --> 01:19:24,015 Nu vrei s�-I deschizi ? 842 01:19:25,220 --> 01:19:27,609 Ce poate fi ? 843 01:19:34,940 --> 01:19:36,658 Dumnezeule ! 844 01:19:36,820 --> 01:19:39,653 �i atunci erai frumoas�. 845 01:19:43,420 --> 01:19:45,980 Cu mult� pl�cere. 846 01:19:47,420 --> 01:19:50,696 Vrei s� mergem la etaj �i s� dans�m ? 847 01:19:57,740 --> 01:20:01,858 - De ce e�ti a�a bun cu mine ? - Habar n-am. 848 01:20:17,420 --> 01:20:23,211 Erich, dragule, unde te-ai ascuns ? Toat� lumea �ntreab� de tine. 849 01:20:23,380 --> 01:20:27,931 - Am fost ocupat. - �n�eleg. Da. 850 01:20:28,100 --> 01:20:33,128 Nu te condamn, e... delicioas�. 851 01:20:33,300 --> 01:20:34,972 Nu m� prezin�i ? 852 01:20:35,140 --> 01:20:40,260 Isabel von Hohenstauffen, Anastasia Romanov. 853 01:20:40,420 --> 01:20:45,972 Romanov ? Chiar ai spus Romanov ? Acea femeie de la ospiciu ? 854 01:20:47,580 --> 01:20:52,297 Oh, dragul meu... Nu pot s� cred Erich, Trebuie s� fie o glum�. 855 01:20:52,598 --> 01:20:54,683 - Haide... Nu-mi spui cine este cu adev�rat ? 856 01:20:54,684 --> 01:20:56,767 Te rog s� ne scuzi Isabel... 857 01:20:56,800 --> 01:21:01,410 Cyril �tie c� te �nt�lne�ti cu ea ? O s� fac� infarct. 858 01:21:01,580 --> 01:21:04,572 Draga mea, cred c�-I ai pe Erich la degetul mic. 859 01:21:04,740 --> 01:21:08,289 Cum ai reusit asta ? Eu �ncerc de ani de zile. 860 01:21:08,460 --> 01:21:10,894 Cred c� e suficient 861 01:21:11,060 --> 01:21:17,579 E de-a dreptul amuzant. Ai tupeul s� mi-o prezin�i mie, mie o Hohenstauffen ? 862 01:21:19,380 --> 01:21:26,297 S� �tii c� am cunoscut familia Romanov. �i tu nu ar��i ca ei, nu ar��i deloc. 863 01:21:26,460 --> 01:21:32,171 Nu �tiu cum ai tupeul s� pretinzi c� por�i un nume al unui ompe care nu I-ai cunoscut ? 864 01:21:33,220 --> 01:21:35,609 Vrea doar banii, nu ��i dai seama ? 865 01:21:35,780 --> 01:21:38,692 Du-te dracului. 866 01:21:38,860 --> 01:21:41,772 Erich, e�ti un prost. 867 01:21:43,300 --> 01:21:44,889 Anna, �mi pare r�u. 868 01:21:45,290 --> 01:21:48,441 Nu am vrut s� se �nt�mple asta. E o tic�loas�. 869 01:21:48,480 --> 01:21:51,127 N-o l�sa s� te r�neasc�. 870 01:21:51,128 --> 01:21:53,773 - N-o s� m� r�neasc�. A� vrea s�-i scot ochii. 871 01:21:53,940 --> 01:21:58,536 - La te uit�... - Nu z�mbi, sunt foarte furioas�. 872 01:21:58,700 --> 01:22:04,058 Asta a�teptam de mult timp. Uit�-te la tine. 873 01:22:04,220 --> 01:22:09,772 Acum vom dansa, �i vom bea mult� �ampanie. 874 01:22:09,940 --> 01:22:11,578 Avem multe de s�rb�torit. 875 01:22:26,900 --> 01:22:30,256 - E frumoas�. - Mereu mi-a pl�cut. 876 01:22:30,420 --> 01:22:35,096 M- am n�scut aici. Locuiesc aici vara, 877 01:22:35,260 --> 01:22:41,210 iar toamna o �nchiriez. Atunci c�nd �ncepe sezonul de v�n�toare. 878 01:22:41,380 --> 01:22:44,213 �i englezii fac la fel. 879 01:22:44,380 --> 01:22:47,133 Nu mai este cum a fost. 880 01:22:52,940 --> 01:22:55,659 Am renun�at la aproape tot personalul. 881 01:22:55,660 --> 01:22:58,378 M� tem c� va trebui s� ne descurc�m singuri. 882 01:23:06,540 --> 01:23:11,898 - Oh, am uitat ceva. - Ce anume ? 883 01:23:29,180 --> 01:23:32,258 Bunicul meu a construit casa. 884 01:23:32,259 --> 01:23:35,335 P�durile erau mai s�lbatice �n vremurile acelea. 885 01:23:35,500 --> 01:23:38,761 - Nu vorbe�ti niciodat� despre familia ta. - Nu sunt prea multe de spus. 886 01:23:38,770 --> 01:23:42,892 Mama a murit c�nd eram mic iar tat�I meu nu s-a mai �ntors din r�zboi. 887 01:23:43,060 --> 01:23:46,939 Nu-i pl�cea armata, ci lectura �i pictura. �i-ar fi pl�cut. 888 01:23:47,100 --> 01:23:50,410 Elsa ? Elsa ? Unde naiba e�ti ? 889 01:23:50,580 --> 01:23:56,530 Nu e nevoie s� �ipi a�a. Sunt aici, te a�teptam. 890 01:23:57,540 --> 01:24:01,818 Alte�� Imperial�, este o adev�rat� onoare. 891 01:24:01,980 --> 01:24:05,734 Elsa, am dori s� bem ceva r�coritor, �i ceva de m�ncare... 892 01:24:05,900 --> 01:24:08,255 Imediat. 893 01:24:09,620 --> 01:24:12,009 Vino, am s�-�i ar�t ceva. 894 01:24:19,020 --> 01:24:22,171 Erich, ce sunt astea ? 895 01:24:22,340 --> 01:24:25,810 De unde sunt, cum le-ai g�sit pe toate ? 896 01:24:28,580 --> 01:24:31,333 Aici e Palatul de la Livadia. 897 01:24:32,380 --> 01:24:35,656 �i tata juc�nd tenis... 898 01:24:35,820 --> 01:24:38,539 Nu-mi aduc aminte cine e aici... 899 01:24:38,700 --> 01:24:41,692 Acesta e iahtul nostru. Cum se numea ? 900 01:24:41,860 --> 01:24:45,535 - Standart. - Da, desigur, Standart. 901 01:24:45,700 --> 01:24:50,012 Aici sunt eu, pe punte. Sunt eu. 902 01:24:50,180 --> 01:24:53,411 Uit�-te, �ntr-adev�r nu prea sem�n. 903 01:24:53,580 --> 01:24:56,538 �n ce an crezi c� era ? 904 01:24:56,700 --> 01:25:01,330 Nu am idee. Erich, chiar crezi c� o s� mearg� ? 905 01:25:01,500 --> 01:25:05,129 Trebuie s� reu�easc�. Este singura cale. 906 01:25:05,300 --> 01:25:10,090 O s� desc�tu��m memoria Cine �tie ce apare ? 907 01:25:13,340 --> 01:25:16,696 Ei bine... Ce carte cite�ti �n dup�-amiaza asta ? 908 01:25:16,860 --> 01:25:20,721 "Documentele domnului Pickwick". Mama adora romanele engleze�ti. 909 01:25:20,722 --> 01:25:21,722 Lar eu... 910 01:25:22,500 --> 01:25:27,176 �nc� citesc ca un copil. Cum poate uita cineva ? 911 01:25:30,740 --> 01:25:33,538 Am o veste pentru tine. 912 01:25:35,580 --> 01:25:42,179 - Am aflat de bunica ta. - Ai aflat ? Ce a spus ? Cum este ea ? 913 01:25:42,340 --> 01:25:45,879 - Este �n stare bun� de s�n�tate. - E foarte puternic�. 914 01:25:45,880 --> 01:25:46,680 A�a e... 915 01:25:46,740 --> 01:25:50,010 Tuturor le era fric� de ea. Chiar �i tata. 916 01:25:50,180 --> 01:25:53,695 - Ei bine... C�nd o s� vin� aici ? - Nu vine. 917 01:25:53,860 --> 01:25:57,148 Atunci trebuie s� mergem noi la ea. C�nd putem pleca ? C�t de repede ? 918 01:25:57,149 --> 01:25:58,249 Nu e a�a de simplu. 919 01:25:58,440 --> 01:26:02,299 De ce ? Dac� nu po�i merge, plec singur�. Nu mi-e fric�. 920 01:26:02,460 --> 01:26:06,738 Problema e c� nu vrea s� te vad�. A refuzat. 921 01:26:08,140 --> 01:26:10,893 Nu. Nu cred. 922 01:26:12,100 --> 01:26:14,056 Unde e scrisoarea ? 923 01:26:23,580 --> 01:26:28,893 Dar nu poate refuza ? Ea m� iube�te. 924 01:26:29,060 --> 01:26:32,814 - De ce nu vrea s� m� vad� ? - Pentru c� Sofia nu te-a recunoscut. 925 01:26:32,980 --> 01:26:35,819 Sofia nu face parte din familie. 926 01:26:35,820 --> 01:26:38,657 Sunt nepoata ei, trebuie s� se uite la mine. 927 01:26:40,260 --> 01:26:43,013 - M� duc oricum. - Nu vei intra �n�untru. 928 01:26:43,180 --> 01:26:46,320 Scrisoarea este foarte clar�. Au fost prea multe Anastasia. 929 01:26:46,321 --> 01:26:48,640 Dac� te prime�te, asta va c�nt�ri greu �n ceea ce prive�te preten�ile tale. 930 01:26:48,660 --> 01:26:53,051 Eu pretind nimic. Vreau doar ce-i al meu, �mi vreau doar numele. 931 01:26:53,220 --> 01:26:58,089 Trebuie s� �n�elegi c� nu este vorba doar de numele t�u. 932 01:26:58,260 --> 01:27:01,093 Este vorba despre putere �i prestigiu. 933 01:27:01,260 --> 01:27:02,955 Este vorba de statut, de averea �mp�r�tesei. 934 01:27:02,956 --> 01:27:04,650 Toate ��i vor reveni �ie. 935 01:27:04,820 --> 01:27:09,894 - Crezi c� �mi pas� de asta ? Nu o vreau. - Dar Cyrus o vrea. 936 01:27:10,060 --> 01:27:12,942 El e urm�torul mo�tenitor, dac� va mai fi un alt �ar. 937 01:27:12,943 --> 01:27:14,143 Nu vrea s�-i stai �n cale. 938 01:27:14,260 --> 01:27:17,616 Ce leg�tur� are cu mine ? Nu m� po�i opri. Nu pot renun�a la asta. 939 01:27:17,780 --> 01:27:20,931 �tiu. Dar ascult�-m�, Anna. 940 01:27:21,100 --> 01:27:24,649 Ce trebuie s� faci e limpede �i simplu. 941 01:27:24,820 --> 01:27:29,496 Trebuie s� ��i aminte�ti ceva, ceva al t�u, de care numai Anastasia ar putea �ti. 942 01:27:29,660 --> 01:27:33,050 Ceva ce nu apare �n nici o carte sau �ntr-o fotografie. 943 01:27:33,220 --> 01:27:35,415 �n�elegi ? 944 01:27:35,580 --> 01:27:40,131 - Crezi c� e posibil ? - Trebuie s� fie. 945 01:27:41,420 --> 01:27:46,448 - C�nd a fost f�cut� asta ? - Nu �tiu, �n Livadia ? 946 01:27:46,620 --> 01:27:48,372 C�nd ? 947 01:27:49,460 --> 01:27:55,251 - Nu pot, nu m� pot g�ndi. - �ncearc�. Ce f�ceai acolo ? 948 01:27:55,420 --> 01:27:59,413 - Nu e nici o speran��, Erich. - Nu, ba da. 949 01:27:59,580 --> 01:28:02,697 Am o durere de cap, ne putem opri acum ? 950 01:28:05,060 --> 01:28:07,415 Mai �ncerc�m �i m�ine. 951 01:28:11,180 --> 01:28:13,410 Unde ai petrecut vara aceea ? 952 01:28:13,580 --> 01:28:18,700 Este 1916, �n mijlocul r�zboiului. Unde erai ? 953 01:28:18,860 --> 01:28:21,772 La Palatul de Var�. 954 01:28:21,940 --> 01:28:24,898 - Cine a venit �n vizit� ? - De ce e important ? 955 01:28:25,060 --> 01:28:27,699 Nu �tiu. Cine a venit ? 956 01:28:27,860 --> 01:28:30,294 - Nu mai pot continua. - Trebuie ! 957 01:28:30,460 --> 01:28:32,886 Sunt o Romanov. Cum �ndr�zne�ti s� spui asta ? 958 01:28:33,187 --> 01:28:35,693 - E pentru binele t�u. - Oare ? 959 01:28:35,940 --> 01:28:39,819 Poate e pentru al t�u ? M� �ntreb, cine e Erich von Althohendorf ? 960 01:28:39,980 --> 01:28:43,495 Un fost prin� care-�i �nchiriaz� casa. E normal s� m� cread� ! 961 01:28:43,660 --> 01:28:46,936 - Cine a venit �n vizit� ? - Genghis Khan, ce conteaz� ? 962 01:28:47,100 --> 01:28:49,455 Te folose�ti de mine, asta e tot. 963 01:28:49,620 --> 01:28:53,374 Anna, te iubesc. 964 01:28:53,540 --> 01:28:57,579 Din ziua �n care te-am �nt�lnit, nimic altceva nu mai conteaz� pentru mine. 965 01:28:57,740 --> 01:29:02,495 - Cine a venit �n vizit� ? - Veneau o mul�ime de oameni, nu pot... 966 01:29:05,380 --> 01:29:08,770 - Ernest. - Care Ernest ? Doar Ernest ? 967 01:29:08,940 --> 01:29:11,773 Unchiul meu Ernest, fratele mamei. 968 01:29:11,940 --> 01:29:14,068 - Ducele de Hesse ? - Da. 969 01:29:14,069 --> 01:29:15,667 Nu, este imposibil. 970 01:29:15,700 --> 01:29:18,412 Un general german �n palatul vostru �n timpul r�zboiului ? 971 01:29:18,413 --> 01:29:19,413 Era acolo. Chiar I-am v�zut. 972 01:29:20,980 --> 01:29:23,619 Uniforma lui era alb�. 973 01:29:23,780 --> 01:29:26,419 A ie�it din biroul tat�lui meu... 974 01:29:26,580 --> 01:29:30,334 s- a uitat la mine �i a plecat. 975 01:29:33,335 --> 01:29:37,037 Anna... asta este ! 976 01:29:38,780 --> 01:29:43,570 �i-am spus, c� vom reu�i ! Numai tu ai putea �ti asta. 977 01:29:45,820 --> 01:29:49,529 �n�eleg c� Alte�a Voastr� se opune s-o primeasc�, 978 01:29:49,700 --> 01:29:52,339 dar v� rog s� v� mai g�ndi�i. 979 01:29:52,500 --> 01:29:55,073 Sunt convins� c� amintirea pe care o are e adev�rat� 980 01:29:55,074 --> 01:29:59,625 �i dac� Alte�a voastr� consider� c� numai Anastasia ar putea �ti asta 981 01:29:59,730 --> 01:30:05,182 permite�i-i s� vin� la dumneavoastr�, s� o vede�i cu proprii ochi �i apoi s� decide�i. 982 01:30:05,900 --> 01:30:08,494 Face s� par� totul at�t de u�or. 983 01:30:08,660 --> 01:30:10,475 - Mam�, dac� exist� o �ans� de a mai fi �n via��... 984 01:30:10,476 --> 01:30:12,289 Tu crezi c� este ? 985 01:30:12,460 --> 01:30:16,248 Cred c� trebuie s� fim siguri c� nu este altcineva. 986 01:30:16,420 --> 01:30:21,858 �i familia �tii foarte bine ce va spune. ��i va spune c� e o impostoare. �tiu asta. 987 01:30:22,020 --> 01:30:25,695 �tiu c� trebuie s� fie consulta�i. A�a e. 988 01:30:25,860 --> 01:30:28,249 E o problem� de familie, nu-i a�a ? 989 01:30:28,420 --> 01:30:30,929 - Dar mam�... - Da ? 990 01:30:33,500 --> 01:30:35,730 Au sosit, Alte��. 991 01:30:35,900 --> 01:30:42,419 - Bine. C��i sunt �mpreun� ? - �aisprezece, cred. 992 01:30:42,680 --> 01:30:47,734 Ei bine... �aisprezece Romanovi �ntr-o camer�. 993 01:30:47,900 --> 01:30:50,858 Asta nu s-a mai �nt�mplat de mult. 994 01:31:12,260 --> 01:31:16,052 - Stai ! - Alte�� ? 995 01:31:17,100 --> 01:31:20,297 Vreau s�-mi fac intrarea. 996 01:31:45,500 --> 01:31:47,331 Pute�i lua loc. 997 01:31:49,260 --> 01:31:54,573 Sunt 47 de Romanovi �n via�� in Europa �n acest moment. 998 01:31:54,740 --> 01:31:57,493 Problema cu care ne confrunt�m, 999 01:31:57,660 --> 01:32:00,618 dac� sunt 48 ? 1000 01:32:00,780 --> 01:32:06,138 Trebuie s� vorbim despre aceast� Anastasia. 1001 01:32:06,300 --> 01:32:08,336 Recent am primit... 1002 01:32:08,500 --> 01:32:13,176 - Drag� Maria Feodorovna... - Un moment, Cyril. 1003 01:32:13,340 --> 01:32:18,733 Am primit recent o doua scrisoare de la o rud� a voastr�. 1004 01:32:18,900 --> 01:32:22,290 O da... Trebuie s� fie de la Erich von Althohendorf. 1005 01:32:22,460 --> 01:32:26,214 Mi-a scris �n numele ei. 1006 01:32:26,380 --> 01:32:29,258 El este convins c� ea este. 1007 01:32:29,420 --> 01:32:32,457 Fata e dr�gu��, probabil e fascinat de ea. 1008 01:32:32,620 --> 01:32:36,295 Asta nu are nici o importan��. 1009 01:32:36,460 --> 01:32:43,252 M� informeaz�, c� aceast� femeie �mi aduce aminte, de ce va care mi se pare uluitor. 1010 01:32:43,420 --> 01:32:46,492 κi aduce aminte c� I-a v�zut pe Ernest ducele de Hesse... 1011 01:32:46,660 --> 01:32:50,733 la Livadia, �n august 1916. 1012 01:32:50,900 --> 01:32:57,462 Vrea s� credem c� a v�zut un membru al Statului Major German �n palatul lui Nicky ? 1013 01:32:57,980 --> 01:32:59,108 Minunat. 1014 01:32:59,140 --> 01:33:03,691 A auzit cineva dintre voi despre o astfel de vizit� ? 1015 01:33:04,980 --> 01:33:07,130 - Nu. - Nici eu. 1016 01:33:07,300 --> 01:33:10,292 �ntrebarea este dac� se putea s� se �nt�mple. 1017 01:33:10,460 --> 01:33:14,773 - L-a�i �ntrebat pe Ernest ? - El neag�. 1018 01:33:14,974 --> 01:33:16,274 �n cazul acesta... 1019 01:33:16,700 --> 01:33:20,136 Ernest are ambi�ii politice, e firesc s� nege. 1020 01:33:20,300 --> 01:33:23,432 Femaia aceasta �tie care a fost motivul vizitei ? 1021 01:33:23,433 --> 01:33:24,433 Nu. 1022 01:33:25,180 --> 01:33:31,176 C�t timp a stat acolo ? Cum a intrat f�r� s� fie v�zut ? Despre ce discut�m ? 1023 01:33:31,340 --> 01:33:36,414 Avem motive s� credem c� aceast� femeie nu este istea��. Sofiei a�a i s-a p�rut. 1024 01:33:36,580 --> 01:33:40,255 Nu sunt preg�tit� s� bazez acest caz pe judecata Sofiei. 1025 01:33:40,420 --> 01:33:42,775 Nu exist� nici un caz. 1026 01:33:43,860 --> 01:33:46,169 �tiu ce pierdere ai suferit. 1027 01:33:46,340 --> 01:33:50,572 To�i prezen�i au pl�ns pentru Nicky �i �ntreaga lui familie. 1028 01:33:50,740 --> 01:33:54,528 Nu crezi c� to�i sper�m ca unul dintre copii s� fie �nc� �n via��. 1029 01:33:54,700 --> 01:34:01,139 Nu to�i dintre voi. E�ti mo�tenitorul tronului dac� va fi o contrarevolu�ie. 1030 01:34:01,300 --> 01:34:03,256 Ai fi �ar �ntr-o zi. 1031 01:34:03,420 --> 01:34:06,680 Femeia aceea a fost violat� �i b�tut�. 1032 01:34:06,681 --> 01:34:09,939 A dat na�tere unui bastard �i are mintea afectat�. 1033 01:34:10,100 --> 01:34:14,651 Dac� o pui �n locul meu, ��i spun eu doamn� c� vei distruge familia. 1034 01:34:14,820 --> 01:34:17,135 Nu va mai exist� niciodat� un �ar. 1035 01:34:17,136 --> 01:34:19,450 N-ar conta dac� femeia asta este cea adev�rat�... 1036 01:34:19,620 --> 01:34:21,895 Pentru mine conteaz�. 1037 01:34:22,060 --> 01:34:26,451 Drag� Maria, tot ce vrea aceast� femeie sunt banii. 1038 01:34:26,620 --> 01:34:28,895 Ea mo�tene�te bunurile tale... 1039 01:34:29,060 --> 01:34:33,815 �i nu uita de fondurile copiilor lui Nicky din Banca Angliei. 1040 01:34:33,980 --> 01:34:36,286 Nu cred c� banii sunt acolo. 1041 01:34:36,487 --> 01:34:39,369 Banca ne-a asigurat c� Nicky a cheltuit banii cu r�zboiul. 1042 01:34:39,460 --> 01:34:41,928 Nu. Eu nu sunt convins. 1043 01:34:42,100 --> 01:34:45,729 Oricum, exist� o singur� concluzie: femeia asta este o impostoare. 1044 01:34:45,900 --> 01:34:49,336 Amintirile ei din trecut sunt absurde. 1045 01:34:49,500 --> 01:34:54,335 Este doar o amintire ? Dac� Ernest a fost acolo ? 1046 01:34:54,500 --> 01:34:58,857 Oare chiar s-a �nt�mplat ? Ar putea fi posibil ? 1047 01:34:59,940 --> 01:35:02,659 Germanii �i-ar fi dorit un armisti�iu cu noi. 1048 01:35:02,820 --> 01:35:06,938 Atunci ei �i-ar fi putut trimite armata c�tre frontul de vest. 1049 01:35:07,100 --> 01:35:12,094 Dar era o chestiune delicat�. Pe cine puteau trimite s� ne conving� ? 1050 01:35:12,260 --> 01:35:14,490 O rud� ? 1051 01:35:14,660 --> 01:35:18,938 Ernest era fratele Alexandrei. 1052 01:35:20,660 --> 01:35:25,370 Eu I-a� fi trimis. Voi nu ? 1053 01:35:29,571 --> 01:35:31,161 Deci... 1054 01:35:32,020 --> 01:35:36,335 - Ce m� sf�tui�i ? - Nu te �nt�lni cu ea. 1055 01:35:37,100 --> 01:35:41,571 - Dar ar putea fi nepoata mea. - Chiar �i a�a. 1056 01:35:41,740 --> 01:35:44,095 C�t de u�or spui asta. 1057 01:35:44,260 --> 01:35:49,698 Dac� �i �ntorc spatele �i chiar e adev�rata fiic� lui Nicky... 1058 01:35:49,860 --> 01:35:52,328 ai putea tr�i cu asta ? 1059 01:35:54,780 --> 01:35:57,169 Cine este aceast� femeie ? 1060 01:35:58,300 --> 01:36:01,451 Trebuie s� existe un mod de a afla 1061 01:36:01,620 --> 01:36:04,532 �i s� elimin�m orice �ndoial�. 1062 01:36:11,380 --> 01:36:13,559 Ce vei face ? 1063 01:36:13,560 --> 01:36:15,737 - O s� iau �n considerare ce ai spus. Desigur. 1064 01:36:15,900 --> 01:36:18,972 �i apoi voi face ceea ce cred c� este cel mai bine. 1065 01:36:47,100 --> 01:36:49,519 Nu-�i mai face griji ! 1066 01:36:49,980 --> 01:36:52,340 Dac� a� �ti cum... 1067 01:36:52,500 --> 01:36:56,413 - Ce va spune m�tu�a Olga ? - Nu am nici o idee. 1068 01:36:56,580 --> 01:37:00,292 Dar dac� �mp�r�teasa a trimis-o, �nseamn� c� am rupt t�cerea. 1069 01:37:01,060 --> 01:37:03,893 Am motive s� sper, �n�elegi asta ? 1070 01:37:04,060 --> 01:37:08,888 Nu pot face fa��, Erich. Ori e una, ori e alta. 1071 01:37:09,260 --> 01:37:11,779 Sunt aproape de final, 1072 01:37:12,140 --> 01:37:16,099 sau nu mai e nimic pentru mine �i sunt pierdut� 1073 01:37:17,460 --> 01:37:20,054 �tiu doar... 1074 01:37:20,220 --> 01:37:22,290 Dumnezeule, vine acum. 1075 01:37:50,300 --> 01:37:53,417 - Deci tu e�ti fata ? - M�tu�a Olga ? 1076 01:37:53,580 --> 01:37:56,731 Vino �n lumin�, ca s� te v�d. 1077 01:37:56,900 --> 01:37:58,697 - Prin�e Erich... - Alte�� 1078 01:37:58,860 --> 01:38:01,090 Ce dr�gu�� e�ti. 1079 01:38:01,560 --> 01:38:06,732 Fiicele lui Nicky erau at�t de frumoase. Oare e posibil s� fi tu ? 1080 01:38:06,900 --> 01:38:09,368 Nu-�i po�i da seama ? 1081 01:38:09,540 --> 01:38:13,328 Anastasia era at�t de mic� c�nd am v�zut-o ultima oar�. Ai putea fi oricine. 1082 01:38:13,500 --> 01:38:17,732 �mp�r�teasa �i-ar putea da seama. M�tu�� Olga, m� va primi vreodat� ? 1083 01:38:17,900 --> 01:38:21,495 - Nu va primi o impostoare. - Asta crezi c� sunt ? 1084 01:38:21,660 --> 01:38:26,973 De asta am venit, ca s� aflu. Vom �ti �n c�teva clipe. 1085 01:39:11,540 --> 01:39:13,274 Va continua 1086 01:39:26,872 --> 01:39:30,963 ANASTASIA - Misterul Annei - Partea a doua... 1087 01:41:25,375 --> 01:41:28,048 Doamne Dumnezeule. 1088 01:41:28,215 --> 01:41:30,046 Sa�a. 1089 01:41:33,415 --> 01:41:35,371 La-m� �n bra�e. 1090 01:41:36,935 --> 01:41:41,326 A�a cum f�ceai mereu. 1091 01:41:42,455 --> 01:41:45,332 Mi-a fost at�t de dor de tine... 1092 01:41:47,374 --> 01:41:51,845 - E�ti piele �i os. - �tiu. �tiu... 1093 01:41:55,614 --> 01:41:59,368 - Domnule Gilliard. - Domni�oar�. 1094 01:41:59,369 --> 01:42:04,501 Am fost o elev� neascult�toare, dar m� bucur c� te rev�d. 1095 01:42:04,602 --> 01:42:06,147 Mul�umesc draga mea. 1096 01:42:08,214 --> 01:42:10,444 Nu pot s� cred. 1097 01:42:11,614 --> 01:42:14,447 Suntem �mpreun� cu to�ii. 1098 01:42:14,614 --> 01:42:17,970 Nici n-am visat, credeam c� v-am pierdut. 1099 01:42:18,134 --> 01:42:20,522 �i acum uite. 1100 01:42:22,613 --> 01:42:26,686 Fiul doctorului, Serge Markov. �i Irina, nu-i a�a ? 1101 01:42:26,953 --> 01:42:31,085 - Alte��. - Mai desenezi ? 1102 01:42:31,253 --> 01:42:34,731 C�nd pot. Sunt reportor �n New York acum. 1103 01:42:34,732 --> 01:42:38,632 New York ! Imagina�i-v�, at�t de departe. 1104 01:42:40,293 --> 01:42:42,887 S- a terminat ! 1105 01:42:43,053 --> 01:42:45,283 Totul e bine acum. 1106 01:42:46,373 --> 01:42:50,002 Doamne ! M�tu�e Olga, mul�umesc mult. 1107 01:42:50,173 --> 01:42:52,892 Draga mea, nu-mi mul�umi �nc�. 1108 01:42:53,053 --> 01:42:55,248 Trebuie s� �n�elegi... 1109 01:42:56,652 --> 01:42:58,927 Vino �i stai l�ng� mine. 1110 01:43:00,452 --> 01:43:05,401 - S-a �nt�mplat ceva ? Ce este ? - Nu, nu-i nimic. 1111 01:43:05,772 --> 01:43:09,713 Draga mea, trebuie s� �n�elegi... problema nu este dac� �i recuno�ti tu... 1112 01:43:09,952 --> 01:43:13,465 Problema este... dac� te recunosc ei. 1113 01:43:13,932 --> 01:43:18,010 - Sigur c� da. Cum po�i s� �ntrebi ? - �mi pare r�u, dar trebuie s� o fac. 1114 01:43:19,672 --> 01:43:21,249 Ei bine ? 1115 01:43:23,172 --> 01:43:27,329 Nu �tiu ce mai a�tepta�i ? E Anastasia, nu-i nici un dubiu. 1116 01:43:27,692 --> 01:43:31,644 - Este un miracol. - A� fi vrut s� fie, dar nu-s de acord. 1117 01:43:32,012 --> 01:43:34,644 Fata asta nu are nici o leg�tur� cu Alte�a Sa. 1118 01:43:35,011 --> 01:43:38,945 S- a �nf�ptuit o singur� �nviere: Anastasia este moart�. 1119 01:43:39,011 --> 01:43:42,564 - Mie mi se pare vie. - Mereu ai fost un sentimental. 1120 01:43:42,565 --> 01:43:47,746 - ��i dore�ti s� fie. - Sigur c� da. Nu asta dorim cu to�ii ? 1121 01:43:47,751 --> 01:43:52,006 Da... din toat� inima, dar... 1122 01:43:52,011 --> 01:43:53,563 Nu �i tu ! 1123 01:43:53,731 --> 01:43:56,129 Eu am crescut-o. 1124 01:43:56,891 --> 01:43:59,581 Era feti�a mea... 1125 01:44:00,451 --> 01:44:04,039 Am iubit-o la fel de mult ca pe Aleksei, 1126 01:44:05,411 --> 01:44:08,189 dar pe femeia asta n-am mai v�zut-o p�n� acum. 1127 01:44:08,490 --> 01:44:11,981 - Sa�a, nu ! - �mi pare r�u. 1128 01:44:13,130 --> 01:44:16,321 S� m� ierte Dumnezeu, dar nu �tiu cine e�ti. 1129 01:44:18,410 --> 01:44:21,725 - Dar e absurd. - �nc� nu am terminat. 1130 01:44:22,350 --> 01:44:27,868 - Volkov ? - Alte��... nu prea �tiu. 1131 01:44:28,530 --> 01:44:32,209 O clip�, pare c� seam�n� mult, dar apoi... 1132 01:44:32,470 --> 01:44:34,520 Nu pot fi sigur. 1133 01:44:35,950 --> 01:44:37,766 Doar nu-i crezi pe ace�ti oameni ? Nu-i a�a ? 1134 01:44:38,510 --> 01:44:42,005 Fire�te c�-i cred. De ce nu i-a� crede ? 1135 01:44:42,370 --> 01:44:44,684 Pentru c� to�i au ceva de pierdut. 1136 01:44:45,050 --> 01:44:47,363 Toat� via�a a fost servitorul vostru. 1137 01:44:47,629 --> 01:44:51,078 Votul este doi la doi, trebuie s� spun� c� n-o cunoa�te. 1138 01:44:51,449 --> 01:44:52,905 Domnule. 1139 01:44:53,469 --> 01:44:57,760 Pute�i c�tiga bani din moartea ei, cu c�r�i �i articole. 1140 01:44:58,029 --> 01:44:59,697 Eu le-am citit. 1141 01:45:00,569 --> 01:45:03,366 Dac� ea tr�ie�te, atunci sunte�i stupid. 1142 01:45:04,809 --> 01:45:07,025 Lar dumneavoastr� sunte�i so�ia lui, nu-i a�a ? 1143 01:45:07,189 --> 01:45:09,809 - Da, de anul trecut. - Aha... 1144 01:45:11,029 --> 01:45:13,163 Atunci sunt �i banii dumneavoastr�. 1145 01:45:14,789 --> 01:45:17,754 Lar tu, fire�te c� o recuno�ti. 1146 01:45:17,755 --> 01:45:20,719 Aceasta �i-ar putea oferi o poveste frumoas�. 1147 01:45:21,089 --> 01:45:23,266 Poate s� te fac� celebru. 1148 01:45:24,228 --> 01:45:27,682 - E o presupunre impertinent� - Posibil. 1149 01:45:32,888 --> 01:45:38,558 Alte��, acesta este copilul fratelui dumnevoastr�. 1150 01:45:38,928 --> 01:45:41,526 O pute�i privi f�r� s� sim�i�i ceva ? 1151 01:45:41,688 --> 01:45:44,441 Pe �mp�r�teas� n-o intereseaz� sentimentele. 1152 01:45:44,608 --> 01:45:48,999 Ea are nevoie de dovezi, vrea s� �tie f�r� nici o �ndoial�. 1153 01:45:49,268 --> 01:45:52,240 Am trecut prin toate �stea �n van. 1154 01:45:52,408 --> 01:45:54,160 Nu e a�a. 1155 01:45:54,428 --> 01:45:59,278 Ceea ce �tim acum, este c� c� nu vom �ti niciodat� sigur. 1156 01:46:00,207 --> 01:46:03,088 Nu, nu poate fi adev�rat. Nu este a�a... 1157 01:46:05,327 --> 01:46:08,324 �tim cu to�i �n ad�ncul inimilor. 1158 01:46:08,967 --> 01:46:11,222 Pe b�tr�n �I iert. 1159 01:46:12,127 --> 01:46:15,278 Ce conteaz� care sunt motivele fra�ilor Markov ? 1160 01:46:15,547 --> 01:46:18,166 M�car ei au spus adev�rul. 1161 01:46:19,867 --> 01:46:21,598 Dar tu... 1162 01:46:22,267 --> 01:46:24,939 Tu m� cuno�ti de-o via��. 1163 01:46:25,007 --> 01:46:28,185 Ar putea trece �i cincizeci de ani... 1164 01:46:28,247 --> 01:46:32,633 ai putea b�tr�n� �i ridat�, �i tot te-a� recunoa�te. 1165 01:46:32,767 --> 01:46:36,361 Chipurile se schimb�, sufletul nu. 1166 01:46:36,726 --> 01:46:40,074 M- a� uita �n ochii t�i �i te-a� g�si. 1167 01:46:41,206 --> 01:46:46,983 Cum po�i s� te ui�i �n ochii mei �i s�... Sa�a, nu mai am cuvinte ! 1168 01:46:51,046 --> 01:46:53,758 Nu mai pot s� stau aici ! 1169 01:46:54,166 --> 01:46:57,276 Draga mea, �mi pare nespus de r�u. 1170 01:46:57,646 --> 01:47:01,803 Nu-mi pas� ! Sper s� suferi �i tu. 1171 01:47:01,966 --> 01:47:05,163 Sper s� suferi�i cu to�i ! 1172 01:47:13,665 --> 01:47:16,204 Anna... A�teapt�. 1173 01:47:23,805 --> 01:47:25,066 Anna ! 1174 01:47:34,285 --> 01:47:36,816 Dumnezeu, prin ce au f�cut s� treci... 1175 01:47:39,705 --> 01:47:41,796 �tiu. 1176 01:47:45,725 --> 01:47:51,360 Cum poate Sa�a s� spun� asta ? Ce e �n neregul� cu ea ? 1177 01:47:51,624 --> 01:47:53,719 Nu mai vorbi despre asta. 1178 01:47:53,884 --> 01:47:56,191 Dar nu �tiu ce s� fac. 1179 01:47:56,792 --> 01:48:00,872 Nu mai �tiu ce mai vreau ? Ce naiba o s� fac acum ? 1180 01:48:04,164 --> 01:48:05,836 S- a terminat. 1181 01:48:07,884 --> 01:48:10,118 - Trebuie s� renun�i. - Nu. 1182 01:48:12,284 --> 01:48:17,397 Dac� ar mai exista vre-o �ans�, ti-a� spune s� continui p�n� la cap�t. 1183 01:48:17,764 --> 01:48:20,104 Dar nu vei mai ajunge la �mp�r�teas� acum. 1184 01:48:20,105 --> 01:48:23,685 - Nu mai e nimic de f�cut. - Trebuie s� fie. 1185 01:48:24,184 --> 01:48:26,171 Trebuie s� �nve�i s� tr�ie�ti f�r� asta. 1186 01:48:26,243 --> 01:48:28,880 �mi ceri prea mult. Nu pot. 1187 01:48:30,703 --> 01:48:36,867 - O Doamne, au plecat f�r� mine. - Las�-i s� plece. 1188 01:48:38,243 --> 01:48:42,475 Ne avem unul pe cel�lalt. Asta ar trebui s� fie de ajuns. 1189 01:49:59,361 --> 01:50:02,194 Cine o fi la ora asta din noapte ? 1190 01:50:06,381 --> 01:50:09,478 Markov ! Nu credeam c� o s� mai te vedem ? 1191 01:50:09,741 --> 01:50:14,634 �tiu ce crezi despre mine. Este nedrept, dar nu te condamn. 1192 01:50:14,800 --> 01:50:17,593 Cred c� pot s� fac ceva pentru ea. Vrei s� m� ascul�i ? 1193 01:50:17,660 --> 01:50:20,392 - Nu neap�rat. - Eu o cred. 1194 01:50:21,260 --> 01:50:24,013 Am v�zut-o cresc�nd sub ochii mei. 1195 01:50:24,080 --> 01:50:26,179 C�nd I-au �mpu�cat pe tat�I meu, ea era acolo. 1196 01:50:26,180 --> 01:50:28,278 Nu i-a� putea face nici un r�u. 1197 01:50:45,879 --> 01:50:48,118 - Erich ? - Da. 1198 01:50:53,539 --> 01:50:57,835 Sper c� nu te-am trezit ? �i-am adus ceva. 1199 01:51:00,379 --> 01:51:05,558 Tata n-a vrut s� schimbe camera asta Dup� ce a murit mama, a l�sat-o a�a. 1200 01:51:05,819 --> 01:51:11,077 Veneam aici de multe ori, dup�-amiaza. St�team pe canapea �i ea �mi citea. 1201 01:51:18,859 --> 01:51:22,468 - Se pare ca te simti mai bine. - �i eu cred asta. 1202 01:51:22,739 --> 01:51:25,028 A fost cineva la u�� ? 1203 01:51:25,299 --> 01:51:28,190 - Serge Markov. - Serge a fost aici ? Ce dorea ? 1204 01:51:28,358 --> 01:51:30,426 ��i v� spune el m�ine diminea��. 1205 01:51:30,998 --> 01:51:33,780 Acum, �nainte de toate, am vrut s�-�i dau asta. 1206 01:51:33,786 --> 01:51:36,436 - Ce este ? - Deschide-I. 1207 01:51:45,078 --> 01:51:48,554 - E foarte frumos. - Mama a purtat-o la nunta ei. 1208 01:51:48,718 --> 01:51:51,151 Vrei s� �i-o pui, pentru mine ? 1209 01:51:51,718 --> 01:51:53,131 Haide ! 1210 01:52:17,897 --> 01:52:21,073 �tiu c� nu e momentul potrivit, dar... 1211 01:52:23,157 --> 01:52:25,432 Vrei s� te c�s�tore�ti cu mine ? 1212 01:52:27,477 --> 01:52:31,671 Am vrut s� te �ntreb de mai multe ori, trebuia s� se �nt�mple p�n� la urm�. 1213 01:52:32,737 --> 01:52:35,452 Am putea locui la �ar�, dac� ai dori. 1214 01:52:36,317 --> 01:52:39,015 Except�nd sezonul de v�n�toare. 1215 01:52:44,136 --> 01:52:46,130 Asta �nseamn� da ? 1216 01:52:46,696 --> 01:52:50,106 �nseamn� c� te iubesc. 1217 01:52:50,276 --> 01:52:53,574 �nc� din prima zi, c�nd ai venit s� m� interoghezi. 1218 01:52:53,875 --> 01:52:55,473 Atunci am �nceput s� te iubesc. 1219 01:52:55,496 --> 01:53:00,748 �tii c�t de mult te doresc ? Acum, �n clipa asta ? 1220 01:53:02,516 --> 01:53:06,065 Nu a� fi o so�ie bun�, Erich. 1221 01:53:06,436 --> 01:53:10,622 Tot timpul voi sim�i c� nu am nimic, �n l�untrul meu, nu ��i pot oferi nimic. 1222 01:53:10,636 --> 01:53:13,912 Asta va trece, sunt sigur. 1223 01:53:14,176 --> 01:53:17,814 Faci s� par� at�t de simplu, dar nu este. 1224 01:53:18,375 --> 01:53:21,790 C�nd sunt cu tine, totul pare posibil. 1225 01:53:22,055 --> 01:53:25,231 O via�� la �ar�, copii, totul. 1226 01:53:25,595 --> 01:53:27,226 Dar apoi... 1227 01:53:28,495 --> 01:53:34,152 Mintea mea n-are odihn�... M� �ine fixat�, tot timpul... 1228 01:53:34,315 --> 01:53:38,228 cu o �ntrebare s�c�itoare: "E�ti cine spui c� e�ti ?" 1229 01:53:38,495 --> 01:53:42,434 �n�eleg... nu prea ai lini�te. 1230 01:53:42,895 --> 01:53:47,305 E ceva la nesf�r�it. M� simt ca o jum�tate de persoan�, Erich. 1231 01:53:47,575 --> 01:53:49,905 Nu m� pot c�s�tori cu tine a�a. 1232 01:53:51,075 --> 01:53:55,909 - O s� risc. - Oh, dragul meu, nu e corect. 1233 01:53:56,074 --> 01:54:02,243 �nainte s� apari, �mi pl�ngeam de mil�. Biata Anna, ce va face ? 1234 01:54:02,514 --> 01:54:05,586 Trebuie s� mai �ncerce, Erich. 1235 01:54:05,754 --> 01:54:09,667 O voi �nt�lni �ntr-o zi pe �mp�r�teas�, �i o s� m� recunoasc�. 1236 01:54:09,834 --> 01:54:12,746 Nu m� pot opri p�n� nu se va �nt�mpla asta. 1237 01:54:12,914 --> 01:54:17,510 Cred c� �tiam c� vei spune asta. 1238 01:54:20,614 --> 01:54:25,708 - Serge Markov vrea s� te ia �n America. - �n Americii ? De ce ? 1239 01:54:25,774 --> 01:54:27,444 Trebuie s�-I ascul�i pe el. 1240 01:54:27,445 --> 01:54:30,502 El e convins c� la New York, vei st�rni o furtun�. 1241 01:54:31,213 --> 01:54:34,988 Tot folosea cuv�ntul... "Publicitate". 1242 01:54:35,189 --> 01:54:36,544 Publicitate ? 1243 01:54:36,552 --> 01:54:38,912 Crede c� oamenii te vor sus�ine. 1244 01:54:38,913 --> 01:54:41,272 Va pune presiune pe familie. O va constr�nge. 1245 01:54:41,293 --> 01:54:45,225 - Nu ar trebui s� vorbesc cu el ? - O s� vezi c� e foarte conving�tor. 1246 01:54:45,693 --> 01:54:50,164 Dumnezeule, nu �tiu. Ce ar trebui s� fac ? 1247 01:54:50,433 --> 01:54:53,064 Trebuie s� faci o alegere. 1248 01:54:53,733 --> 01:54:56,689 Mergi cu mine �n America ? 1249 01:54:57,253 --> 01:54:59,626 Nu, nu cred. 1250 01:55:01,233 --> 01:55:03,452 Eu sunt de acord cu asta, Anna. 1251 01:55:03,913 --> 01:55:07,621 M� tem pentru tine. Cred c� locul t�u, e aici, cu mine. 1252 01:55:10,692 --> 01:55:12,901 Te rog, vino cu mine ! 1253 01:55:13,172 --> 01:55:16,028 Trebuie s� g�se�ti o rezolvare pentru speran�ele tale. 1254 01:55:16,031 --> 01:55:17,629 Numai tu po�i face asta. 1255 01:55:18,292 --> 01:55:21,423 - Trebuie s� alegi. - Cum pot face asta ? 1256 01:55:21,692 --> 01:55:24,722 Nu pot s� te pierd. Voi muri dac� te pierd. 1257 01:55:24,725 --> 01:55:29,381 Atunci r�m�i cu mine. Te iubesc, Anna. 1258 01:55:35,712 --> 01:55:42,344 Doamne ! Erich, spune-mi ce s� fac. Trebuie s�-mi spui. 1259 01:55:46,831 --> 01:55:49,196 F� ce trebuie s� faci. 1260 01:55:57,051 --> 01:56:01,905 Asta �mi treze�te at�tea amintiri frumoase. A�a era �i pe Standart. 1261 01:56:02,171 --> 01:56:04,056 C�pitane, nici nu-�i po�i imagina... 1262 01:56:04,057 --> 01:56:07,968 �n fiecare var� plecam �n croazier� cu toat� familia, �n Marea Baltic�. 1263 01:56:08,211 --> 01:56:12,741 Jum�tate din cei de la Curte ne �nso�eau. �ntotdeauna era ceva de f�cut. 1264 01:56:13,011 --> 01:56:16,699 Seara se dansa. Bine�n�eles c� eram prea mic� s� merg, dar... 1265 01:56:16,871 --> 01:56:20,704 ne furi�am, eu �i fratele meu Alexei. 1266 01:56:22,030 --> 01:56:25,271 Am iubit oceanul dintotdeauna. 1267 01:56:25,770 --> 01:56:28,906 Aici e�ti ? Te-am c�utat peste tot. 1268 01:56:29,170 --> 01:56:31,903 C�pitane, ne scuza�i, v� rog ? 1269 01:56:32,170 --> 01:56:36,488 Anna, vrei s� arunci o privire ? Vin o mul�ime. E at�ta exaltare ! 1270 01:56:36,550 --> 01:56:39,706 Ai primit invita�ii, mesaje de bun-venit. Prive�te ! 1271 01:56:39,970 --> 01:56:43,685 M� a�teptam s� faci senza�ie, dar asta e cu totul altceva. 1272 01:56:43,750 --> 01:56:45,859 Serge, cine sunt ace�ti oameni ? 1273 01:56:46,130 --> 01:56:50,048 O jum�tate din ora� vrea s� te cunoasc�. Deja stau la r�nd. 1274 01:56:50,410 --> 01:56:54,633 Aici nu exist� regalit��i, sunt �nnebuni�i dup� regi �i regine. 1275 01:56:54,638 --> 01:56:55,985 �i pentru tine... 1276 01:56:56,749 --> 01:56:59,696 Americanii ador� pove�tile orice fel de pove�ti. 1277 01:56:59,697 --> 01:57:02,730 Despre r�zboaie, staruri de cinema, dragoste, politic�... 1278 01:57:02,731 --> 01:57:09,298 Dar tu e�ti mai mult dec�t o poveste, e�ti o poveste de via�� adev�rat�. 1279 01:57:09,369 --> 01:57:11,113 A�a crezi c� m� v�d ei ? 1280 01:57:11,117 --> 01:57:13,630 Poate c� a�a e mai bine. Te vei convinge m�ine c�nd vom debarca. 1281 01:57:13,631 --> 01:57:15,987 ��i spun eu c� va func�iona. 1282 01:57:15,991 --> 01:57:18,663 Cu ce apare �n pres� �i to�i emigran�ii de acolo... 1283 01:57:18,764 --> 01:57:22,106 New York-ul e plin de ru�i, con�i �i contese. 1284 01:57:22,411 --> 01:57:25,162 - Serios ? - Avem �i c��iva din familia Romanov. 1285 01:57:25,229 --> 01:57:29,559 Mai ales veri�oara ta Daria. Vrea s� te ajute. E de partea noastr�. 1286 01:57:29,583 --> 01:57:31,453 E prea mult. Nu pot crede asta ! 1287 01:57:31,589 --> 01:57:33,665 �i-am promis c� te vei bucura. 1288 01:57:33,666 --> 01:57:36,349 Dup� ziua de m�ine, nu vom mai avea nici o clip� de lini�te. 1289 01:57:36,350 --> 01:57:41,070 Nu vei mai avea intimitate. Din acel moment, e�ti o celebritate. 1290 01:57:48,628 --> 01:57:50,690 Cur�nd va �ncepe ! E�ti gata ? 1291 01:57:50,791 --> 01:57:52,557 - Ar��i minunat. - Chiar a�a ? 1292 01:57:52,561 --> 01:57:54,904 - Sunt foarte emo�ionat�. - Va fi bine, nu-�i face griji. 1293 01:57:55,268 --> 01:57:58,571 Anna, ascult�. C�nd �I �nt�lne�ti pe domnul Coward s� nu ui�i 1294 01:57:58,572 --> 01:58:00,884 c� este patronul ziarului la care lucrez, este un om important. 1295 01:58:00,885 --> 01:58:03,584 - Poate face multe pentru noi. - Ce vrei s�-mi spui cu asta ? 1296 01:58:04,808 --> 01:58:07,981 Doar s� fii tu �nsu�i, atunci totul va fi bine. Asta e tot. 1297 01:58:08,587 --> 01:58:10,306 Uite-I c� vine. 1298 01:58:11,567 --> 01:58:15,665 Permite�i-mi Alte��, s�-I prezint pe domnul Harvey Coward. 1299 01:58:15,927 --> 01:58:18,997 - Domnule Coward. - Sunt onorat. 1300 01:58:19,567 --> 01:58:21,197 �mi permite�i ? 1301 01:58:22,267 --> 01:58:25,337 Vreau s� v� spun c� m�ine v� a�teapt� o primire regal�. 1302 01:58:25,607 --> 01:58:29,580 Am anun�at sosirea dumneavoastr�. Cu surle �i tr�mbi�e. 1303 01:58:29,847 --> 01:58:32,353 Sunte�i un mare eveniment, Alte��. 1304 01:58:32,487 --> 01:58:36,262 - �i asta e un lucru bun, domnule Coward ? - Convinge�i-v� singur�. 1305 01:58:47,326 --> 01:58:50,523 Alte�� ! Bine a�i venit �n America ! 1306 02:00:13,064 --> 02:00:16,982 - Trebuie s� fi extenuat�. - Nu, nu chiar. 1307 02:00:17,244 --> 02:00:21,487 Se pare at�t ciudat aici. Toate cl�dirile sunt at�t de �nalte, 1308 02:00:21,488 --> 02:00:23,449 ... �i toate str�zile sunt drepte. 1309 02:00:23,450 --> 02:00:25,410 - M�ine am s�-�i ar�t ora�ul, dac� avem timp. 1310 02:00:25,684 --> 02:00:28,577 To�i acei oameni, at�tea urale. 1311 02:00:30,424 --> 02:00:33,739 Spune-mi... Ce p�rere ai de Harvey Coward ? 1312 02:00:34,103 --> 02:00:35,998 Sincer ? 1313 02:00:36,363 --> 02:00:40,254 Nu �tiu sigur ce s� cred. Este foarte diferit. Nu-i a�a ? 1314 02:00:40,923 --> 02:00:44,498 - To�i americanii sunt a�a ? - Nu, nu to�i. 1315 02:00:44,763 --> 02:00:49,757 - El pl�te�te pentru toate astea ? - Ziarul plate�te, iar ziarul este al lui. 1316 02:00:49,823 --> 02:00:53,896 El �i-a pl�tit biletul de vapor �i cheltuielile tale de aici. 1317 02:00:54,163 --> 02:00:57,373 Cost� destul de mult. Ce vrea s� ob�ine �n schimb ? 1318 02:00:57,543 --> 02:00:59,818 To�i primim ceva. Chiar �i eu. 1319 02:01:00,083 --> 02:01:01,564 Eu scriu �n fiecare zi un articol despre tine. 1320 02:01:01,565 --> 02:01:03,044 Asta m� face important, 1321 02:01:03,045 --> 02:01:04,491 �i nu am fost niciodat� important. 1322 02:01:04,494 --> 02:01:07,530 Coward �I va tip�ri, iar articolul vinde ziarul... �i aduci bani... 1323 02:01:07,531 --> 02:01:09,831 iar tu ��i vei ob�ine numele �napoi. 1324 02:01:10,483 --> 02:01:15,581 C�nd o spui a�a... Dac� �tiam c� fac ceva gre�it... 1325 02:01:15,842 --> 02:01:17,563 N- am s� permit s� se �nt�mple asta. 1326 02:01:17,564 --> 02:01:20,804 Dup� c�t a �nsemnat familia ta pentru mine �i lucrurile prin care am trecut... 1327 02:01:22,062 --> 02:01:26,897 Am avut momente amuzante �ntre noi doi. A� vrea s� �i le po�i aminti. 1328 02:01:28,202 --> 02:01:30,894 Am p�strat ceva pentru tine... �n to�i ace�ti ani. 1329 02:01:31,695 --> 02:01:33,587 Am a�teptat momentul potrivit. Poftim ! 1330 02:01:33,592 --> 02:01:36,115 - Ce este ? - Deschide-o �i vei vedea. 1331 02:01:41,462 --> 02:01:43,876 Asta sunt eu. C�nd ai f�cut asta ? 1332 02:01:43,942 --> 02:01:47,729 Cu mult timp �n urm�. E al t�u. Po�i s�-I p�strezi. 1333 02:01:48,001 --> 02:01:51,473 - Serge, ��i datorez at�t de mult. - Nu. Deloc. 1334 02:01:51,541 --> 02:01:53,309 A� vrea doar... 1335 02:01:53,881 --> 02:01:57,774 M� g�ndesc mereu la Erich. �i trimit �n fiecare zi o cablogram�. 1336 02:01:57,975 --> 02:01:59,085 Chiar �i dou� pe zi. 1337 02:02:00,141 --> 02:02:02,776 De ce nu a venit �i el aici ? Dac� eram Erich... 1338 02:02:03,041 --> 02:02:05,009 Dar tu nu e�ti. 1339 02:02:05,681 --> 02:02:08,951 Aproape c� i-am fr�nt inima. �i pe a mea. 1340 02:02:09,421 --> 02:02:13,134 �I iubesc, dar... nu este suficient. 1341 02:02:13,501 --> 02:02:16,691 Chiar dac� spun ceva �ngrozitor, nu-I pot ajuta. 1342 02:02:16,961 --> 02:02:18,977 Nu pot fi cu el... nu �nc�. 1343 02:02:19,241 --> 02:02:21,701 - Crezi c� o s� �n�eleag� asta ? - Nu am idee. 1344 02:02:21,961 --> 02:02:25,899 Sper c� m� va a�teapta, dar nu �tiu. 1345 02:02:27,040 --> 02:02:29,579 Spune-mi Serge, sunt o proast� ? 1346 02:02:29,840 --> 02:02:32,254 Vom avea toat� ziua ocupat� m�ine. 1347 02:02:34,840 --> 02:02:36,935 Odihne�te-te ! 1348 02:03:03,319 --> 02:03:07,298 Pot s� �ntreb, Alte�a Sa va avea nevoie de haine mult timp ? 1349 02:03:07,559 --> 02:03:10,974 - C�nd le vrei �napoi ? E vre-o problem� - Doamne Sfinte, fire�te c� nu. 1350 02:03:36,758 --> 02:03:40,412 Toate aceste lucruri m� �in ocupat� toat� ziua, dragul meu. 1351 02:03:40,778 --> 02:03:44,876 Uneori m� simt at�t de �ncrez�toare c� ezist� un scop �n toate acestea. 1352 02:03:45,038 --> 02:03:50,171 Lar alte ori... sunt cumplit de disperat�. Ce �mi va aduce toat� parada asta ? 1353 02:03:50,438 --> 02:03:53,475 Conteaz� acest lucru pentru �mp�r�teas� ? A aflat m�car de mine ? 1354 02:03:53,838 --> 02:03:55,893 C�nd m� g�ndesc la tine... 1355 02:04:00,118 --> 02:04:01,993 La naiba ! 1356 02:04:02,558 --> 02:04:08,010 - Ce spune Alte�a Sa ? E ceva �n neregul� ? - Da. Nu. 1357 02:04:08,278 --> 02:04:11,729 Spune-i lui Helmut s�-mi fac� bagajele. S�-mi ajung� pentru trei-patru zile. 1358 02:04:11,798 --> 02:04:13,394 Unde te duci ? 1359 02:04:22,077 --> 02:04:24,203 �i acum... Nu uita ce �i-am spus. 1360 02:04:24,204 --> 02:04:26,329 Vei cunoa�te to�i ru�ii importan�i din ora�. 1361 02:04:26,497 --> 02:04:28,786 Unii dintre ei au leg�turi str�nse cu familia ta, 1362 02:04:28,787 --> 02:04:31,768 iar Daria e foarte apropiat� de �mp�r�teas�. 1363 02:04:31,774 --> 02:04:33,488 - Cum arat� ? - E foarte dr�gu��. 1364 02:04:33,757 --> 02:04:35,634 Nu-mi amintesc de ea 1365 02:04:35,635 --> 02:04:37,511 - Nu �ti tu, dar to�i �i amintesc de tine, Anna. 1366 02:04:37,677 --> 02:04:41,934 E�ti leg�tura cu tot ce au pierdut. Nu-�i face griji, stai lini�tit�. 1367 02:04:43,537 --> 02:04:45,892 Alte��, �mi permite�i ? 1368 02:04:49,592 --> 02:04:50,737 Mul�umesc ! 1369 02:04:50,738 --> 02:04:52,038 Anastasia ? 1370 02:04:54,556 --> 02:04:59,023 Mi-a fost dor de tine... �ntr-adev�r, tu e�ti. 1371 02:04:59,056 --> 02:05:01,370 P�n� acum nu eram sigur�. 1372 02:05:02,736 --> 02:05:05,972 - Nu-�i aduci aminte de mine ? - Sunt sigur� c� ar trebui. 1373 02:05:06,336 --> 02:05:08,331 Eu sunt Daria. 1374 02:05:09,476 --> 02:05:11,605 E �n ordine, nu te jena. 1375 02:05:11,606 --> 02:05:13,733 A trecut mult timp, chiar �nainte de r�zboi. 1376 02:05:14,096 --> 02:05:17,475 Am petrecut verile de multe ori cu tine, �n Livadia. 1377 02:05:18,136 --> 02:05:20,985 Este un miracol s� fi din nou printre noi. 1378 02:05:21,756 --> 02:05:23,815 �mi pare r�u, nu �tiu unde-mi sunt manierele. 1379 02:05:23,816 --> 02:05:25,873 Bun� seara, Serge. 1380 02:05:25,935 --> 02:05:27,687 Alte�� ! 1381 02:05:29,835 --> 02:05:34,445 Nu-�i po�i imagina cum ne sim�im, c� te avem aici. 1382 02:05:34,715 --> 02:05:37,573 �nseamn� at�t de mult pentru noi. 1383 02:05:43,955 --> 02:05:48,246 Alte�a Sa Imperial�, Marea Duces� Anastasia. 1384 02:07:26,852 --> 02:07:31,642 Sunte�i at�t de amabili... At�t de amabili. 1385 02:07:58,311 --> 02:08:03,410 - Pot s�-�i aduc ceva ? - Nu, las�-m� s� stau c�teva clipe. 1386 02:08:06,591 --> 02:08:09,588 To�i au fost at�t de �nc�nta�i s� m� vad�. 1387 02:08:09,951 --> 02:08:13,730 Sigur c� da, la ce te a�teptai ? 1388 02:08:13,991 --> 02:08:17,306 A trecut at�t de mult timp. Nici nu-mi imaginam... 1389 02:08:18,551 --> 02:08:21,568 A�a... E mai bine acum. 1390 02:08:22,831 --> 02:08:27,009 Daria, trebuie s� m� prezin�i. 1391 02:08:27,271 --> 02:08:31,083 Alte��, prin�esa Truebe�kaia. 1392 02:08:31,350 --> 02:08:33,844 Trebuie s�-�i s�rut m�na ! 1393 02:08:36,390 --> 02:08:40,966 Draga mea fat�, inima mea �mi tresalt�. 1394 02:08:44,330 --> 02:08:47,286 Ai ochii mamei tale. 1395 02:08:47,950 --> 02:08:49,886 O v�d �e ea �n ochii t�i. 1396 02:08:50,050 --> 02:08:54,248 Ce pierdere ai suferit Ce tragedie. 1397 02:08:54,410 --> 02:08:56,685 Bol�evici tic�lo�i. 1398 02:08:56,850 --> 02:09:00,684 Trebuie s�-i scriu lui Cyril. E un prost. 1399 02:09:00,850 --> 02:09:05,479 Dac� nu e�ti fiica lui Nicky, eu sunt o mojic�. 1400 02:09:05,649 --> 02:09:11,679 ��i spun eu, draga mea... Dac� vine o contrarevolu�ie... 1401 02:09:11,780 --> 02:09:14,237 - Daria ! - Scuza�i-m� ! 1402 02:09:14,269 --> 02:09:16,723 Trebuie s�-I salu�i pe prin�ul Kornilov. 1403 02:09:16,989 --> 02:09:20,104 Este aici ? De la el am �nv��at s� c�l�resc. 1404 02:09:21,929 --> 02:09:26,081 Oh, Daria, ce mi-ai d�riut ast� sear�, 1405 02:09:26,249 --> 02:09:29,685 simt c� mi-a schimbat via�a. 1406 02:09:29,949 --> 02:09:32,966 �nc� nu, e abia �nceputul. 1407 02:09:34,309 --> 02:09:40,125 Dac� �mp�r�teasa n-a vrut s� te primeasc�, o va face, o s� vezi. 1408 02:09:40,389 --> 02:09:44,076 Alte��, prin�ul Kornilov. 1409 02:09:47,948 --> 02:09:49,804 �mi permite�i ? 1410 02:10:24,807 --> 02:10:28,044 - Trebuie s� fie o vizit� scurt�, �n�elegi ? - Desigur. 1411 02:10:28,107 --> 02:10:31,204 �i s� nu spui nimic care ar putea s� o tulbure. 1412 02:10:34,187 --> 02:10:40,144 Nu fi absurd. Dac� luam tot ce mi-ai dat, muream p�n� acum. 1413 02:10:40,207 --> 02:10:44,205 - Drag� Maria... - Nu sunt "Drag� Marie !". 1414 02:10:46,627 --> 02:10:49,485 Nu v� face�i griji, mai am �nc� mul�i ani de tr�it. 1415 02:10:49,486 --> 02:10:50,486 Da ? 1416 02:10:52,747 --> 02:10:56,195 Mam�, a venit Erich von Althohendorf. 1417 02:10:57,766 --> 02:11:00,075 Alte��. 1418 02:11:01,166 --> 02:11:03,878 Deci tu e�ti n�pasta... 1419 02:11:04,346 --> 02:11:08,398 Asta a fost tot. Am s� v� chem, dac� am nevoie de ceva. 1420 02:11:16,306 --> 02:11:20,677 - Po�i s� stai l�ng� mine. - Mul�umesc, Alte��. 1421 02:11:28,346 --> 02:11:31,157 D�-mi o explica�ie, tinere. 1422 02:11:31,425 --> 02:11:35,523 De ce mi-ai trimis prostiile �stea ? 1423 02:11:35,785 --> 02:11:40,175 Crezi c� �mi pas� de ceea ce spun americanii ? 1424 02:11:40,745 --> 02:11:44,684 La v�rsta mea, nu-mi mai pas� de nimeni �i de ce spune. 1425 02:11:47,305 --> 02:11:51,915 Este destul de dr�gu��, trebuie s� recunosc. 1426 02:11:53,605 --> 02:11:56,483 Presupun c� e�ti �ndr�gostit de ea ? 1427 02:11:59,785 --> 02:12:05,178 Ce a�tep�i de la mine ? Crezi c� ar trebui s�-mi afecteaz� opinia ? 1428 02:12:05,379 --> 02:12:06,379 Nu. 1429 02:12:08,044 --> 02:12:10,041 Am ni�te scrisori de la ea. 1430 02:12:10,042 --> 02:12:12,037 Pot s� citesc ce scrie despre dumneavoastr� ? 1431 02:12:12,204 --> 02:12:14,798 Nu po�i ! 1432 02:12:15,164 --> 02:12:17,403 V� iube�te ! 1433 02:12:17,764 --> 02:12:21,393 Anastasia m� iubea. �n acele scrisori... 1434 02:12:24,724 --> 02:12:31,675 De ce e�ti convins c� aceast� creatur� e nepoata mea ? 1435 02:12:31,844 --> 02:12:36,057 Cu tot respectul pe care vi-I port, de ce sunte�i convins� c� nu e ? 1436 02:12:36,124 --> 02:12:39,360 Nu fi impertinent, tinere. 1437 02:12:43,004 --> 02:12:45,642 Adev�rul e c�... 1438 02:12:48,643 --> 02:12:51,635 Po�i s�-mi dai ni�te ap� ? 1439 02:12:58,923 --> 02:13:01,801 Nimeni nu tr�ie�te ve�nic. 1440 02:13:02,063 --> 02:13:04,033 Cu p�rere de r�u. 1441 02:13:05,683 --> 02:13:07,594 Nici eu. 1442 02:13:15,263 --> 02:13:21,801 Treisprezece ani am stat l�ng� so�ul meu pe tronul Rusiei. 1443 02:13:23,062 --> 02:13:27,911 Am avut trei fii. To�i sunt mor�i. 1444 02:13:29,382 --> 02:13:33,798 Ce conteaz� cine este urm�torul mo�tenitor ? 1445 02:13:42,802 --> 02:13:47,722 Cum arat�, aceast� iubit� a ta ? 1446 02:13:47,882 --> 02:13:50,860 �mi seam�n� �n vreun fel ? 1447 02:13:51,122 --> 02:13:53,277 �n anumite lucruri. 1448 02:13:53,542 --> 02:13:55,717 �n ce anume ? 1449 02:13:57,381 --> 02:14:01,274 Dac� a�i fi �n locul ei, unde a�i fi acum ? 1450 02:14:04,601 --> 02:14:07,069 La New York. 1451 02:14:07,341 --> 02:14:13,191 Da. Cred c� �i eu a� face ceva agita�ie 1452 02:14:16,841 --> 02:14:19,958 Bun� ziua, tinere. 1453 02:14:26,661 --> 02:14:29,712 Draga mea... ai v�zut astea ? 1454 02:14:32,401 --> 02:14:34,277 Sunt interesante. 1455 02:14:35,600 --> 02:14:40,494 Vrei s� faci un lucru pentru mine �i s�-I suni pe Cyril. 1456 02:14:40,760 --> 02:14:43,677 Te-ai r�zg�ndit cu fata asta. 1457 02:14:43,940 --> 02:14:48,955 Anastasia a fost mereu preferata mea. 1458 02:14:49,120 --> 02:14:51,270 Doar nu te g�nde�ti s� o prime�ti ? 1459 02:14:51,340 --> 02:14:56,360 Nu �tiu. E tentant. 1460 02:14:56,520 --> 02:15:00,229 Doar pentru a vedea ce figur� va face Cyril. 1461 02:15:00,500 --> 02:15:03,517 E meschin ce spun, �tiu. 1462 02:15:06,480 --> 02:15:10,950 Dar via�a devine tot mai scurt� cu fiecare zi. 1463 02:15:12,039 --> 02:15:15,031 �i am iubit-o at�t de mult. 1464 02:15:41,439 --> 02:15:43,157 Da, sunt Markov. 1465 02:15:45,399 --> 02:15:48,356 Nu, Alte�a Sa nu-�i va da consin��m�ntul. 1466 02:15:51,058 --> 02:15:54,368 �n nici un caz, ea nu vrea s� promoveze nimic. 1467 02:16:00,998 --> 02:16:03,910 Sally, d�-mi te rog 4386 ? 1468 02:16:04,911 --> 02:16:06,011 Mul�umesc. 1469 02:16:07,318 --> 02:16:11,914 Alo ! "La Grande Auberge" ? �n leg�tur� cu rezervarea pentru Alte�a Sa. 1470 02:16:12,178 --> 02:16:16,549 Nu, nu. Va veni. �ns� vor fi doisprezece �n loc de zece. 1471 02:16:16,818 --> 02:16:21,100 �i nu uita�i s� pune�i imnul Rusiei la sosirea ei. Este important. 1472 02:16:21,101 --> 02:16:22,300 Mul�umesc ! 1473 02:16:33,497 --> 02:16:36,150 �ntre toate nenorocirile care se puteau s� se �nt�mple... 1474 02:16:38,537 --> 02:16:40,109 Ce porc�rie. 1475 02:16:43,137 --> 02:16:44,716 Unde naiba e ea acum ? 1476 02:17:16,116 --> 02:17:19,795 Prive�te ! �mi place cum danseaz�. 1477 02:17:20,056 --> 02:17:24,725 - Nu e ca �n Sankt Petersburg. - �tiu, dar e distractiv 1478 02:17:25,096 --> 02:17:28,117 Trebuie s� �ncerci odat�, o s� te �nv��. 1479 02:17:28,124 --> 02:17:31,266 Pe mine ? ��i imaginezi pe mine astfel ? 1480 02:17:32,616 --> 02:17:35,324 - Vii des aici ? - Din c�nd �n c�nd 1481 02:17:35,395 --> 02:17:36,906 Cu Billy ? 1482 02:17:37,075 --> 02:17:39,665 Cum e ? Niciodat� nu vorbe�ti despre el. 1483 02:17:40,635 --> 02:17:44,753 - E foarte dr�gu�. - Trebuie s� fie minunat. 1484 02:17:44,915 --> 02:17:48,590 Vrei s� �tii adev�rul ? Te �nvidiez. 1485 02:17:48,755 --> 02:17:53,852 Este teribil, dar, uneori, devin foarte geloas�. Tu ai totul. 1486 02:17:54,515 --> 02:17:56,073 Chiar crezi asta ? 1487 02:17:56,235 --> 02:18:01,263 E�ti frumoas�, ai o cas�, statut, prieteni �i un so�. 1488 02:18:01,535 --> 02:18:03,346 Nu m� pot g�ndi c�-�i lipse�te ceva. 1489 02:18:03,615 --> 02:18:08,384 Aveam 18 ani c�nd m-am c�s�torit. Abia dac�-I cuno�team atunci. 1490 02:18:08,655 --> 02:18:11,756 - Nu ai fost �ndragostit� ? - Familia a aranjat totul. 1491 02:18:11,757 --> 02:18:14,296 C�s�toria �i restul... �ti tu cum se fac lucrurile acestea. 1492 02:18:14,774 --> 02:18:18,184 Eu am avut un titlul, el a avut bani. Foarte simplu. 1493 02:18:18,254 --> 02:18:21,624 - �I iube�ti acum ? - Nu conteaz� prea mult, a�a-i ? 1494 02:18:22,674 --> 02:18:25,313 Cred c� da, cel pu�in �ncerc. 1495 02:18:25,474 --> 02:18:28,705 Dar Billy c�l�tore�te tot timpul, mereu e �n alt loc. 1496 02:18:28,974 --> 02:18:32,753 Ai grij� pe cine invidiezi, Anna. �i ai grij� la ce renun�i. 1497 02:18:32,914 --> 02:18:35,349 Nu �tiu ce vrei s� spui ? 1498 02:18:35,350 --> 02:18:37,783 - Tr�ie�ti ca s�-�i recape�i titlul �i nimic altceva. 1499 02:18:38,054 --> 02:18:41,993 - Asta nu e adev�rat. - E mai adev�rat dec�t vrei s� crezi. 1500 02:18:42,254 --> 02:18:44,190 V� spun un lucru: 1501 02:18:44,354 --> 02:18:49,381 S� ob�ii ceea ce vrei, nu �nseamn� nimic dac� nu ai cu cine s�-I �mpar�i. 1502 02:18:49,553 --> 02:18:51,987 Am aflat asta �i o vei face �i tu. 1503 02:18:53,093 --> 02:18:56,383 Dac� Erich e a�a cum �I descrii... 1504 02:18:57,673 --> 02:18:59,941 Eu nu I-a� l�sa. 1505 02:19:00,413 --> 02:19:04,067 Dar cine sunt eu ca s� vorbesc ? Eu am un nume. 1506 02:19:04,333 --> 02:19:06,508 Dac� asta �mi folose�te la ceva. 1507 02:19:06,673 --> 02:19:10,143 Doamn� Reed ? Sunte�i chemat� la telefon. 1508 02:19:14,944 --> 02:19:16,734 Mul�umesc ! 1509 02:19:17,435 --> 02:19:18,335 Alo ! 1510 02:19:18,453 --> 02:19:23,538 Alte��, sunt Serge Markov. Sunte�i singur� ? Anna ar putea auzi ? 1511 02:19:23,773 --> 02:19:25,861 Nu, nu poate ? Ce este Serge ? 1512 02:19:26,032 --> 02:19:28,076 Nu-mi place s� �i-o spun a�a, dar n-am �ncotro. 1513 02:19:28,077 --> 02:19:30,120 �mp�r�teasa a murit. 1514 02:19:30,872 --> 02:19:33,286 Oh Doamne, nu se poate. 1515 02:19:33,987 --> 02:19:37,302 - C�nd s-a �nt�mplat ? - Ast� noapte, �n somn. Ascult� ! 1516 02:19:37,412 --> 02:19:39,705 Nu vreau s� m� g�ndesc cum va primi vestea Anna. 1517 02:19:39,752 --> 02:19:41,583 Po�i s� o aduci �napoi la hotel ? 1518 02:19:41,684 --> 02:19:42,714 De ce ? 1519 02:19:42,772 --> 02:19:45,366 Nu vreau s� afle �nainte s� o preg�tim. 1520 02:19:45,832 --> 02:19:47,787 Sigur c� da, �n�eleg. 1521 02:19:48,052 --> 02:19:51,898 Ne �nt�lnim la "The Plaza", voi veni c�t mai cur�nd posibil. Da ? 1522 02:19:52,099 --> 02:19:53,808 Bine. 1523 02:20:14,431 --> 02:20:17,484 Era Serge. Vrea s� ne �ntoarcem la hotel. 1524 02:20:17,551 --> 02:20:21,967 - De ce ? - N-a spus. Cred c� pentru un interviu. 1525 02:20:22,131 --> 02:20:24,809 �nc� unul ? 1526 02:20:42,770 --> 02:20:47,027 Uit�-te De unde au lucrurile �stea ? 1527 02:20:47,290 --> 02:20:50,487 - Haide, s� mergem �n�untru. - Acum ? Nu avem timp. 1528 02:20:50,570 --> 02:20:53,189 - Da, de ce nu ? - Serge ne a�teapt�. 1529 02:20:53,450 --> 02:20:55,580 Nu st�m mult. 1530 02:21:01,050 --> 02:21:03,335 Da. Bun� ziua. V� pot ajuta cu ceva ? 1531 02:21:03,736 --> 02:21:06,544 - E �n ordine dac� arunc�m o privire ? - V� rog ! 1532 02:21:06,945 --> 02:21:09,322 V- ar interesa ceva �n mod deosebit ? 1533 02:21:09,890 --> 02:21:16,581 - Astea sunt de pe Sjtandart. - De pe iahtul regal ? Da, a�a cred. 1534 02:21:16,849 --> 02:21:20,092 - Cum au ajuns aici ? - Oamenii aduc diverse obiecte. 1535 02:21:20,393 --> 02:21:22,626 Am un registru, pot s� verific, dac� dori�i. 1536 02:21:22,649 --> 02:21:24,099 Nu v� deranja�i. 1537 02:21:24,769 --> 02:21:28,318 - Cineva le-a furat. - Nu cred, doamn�. 1538 02:21:28,689 --> 02:21:31,904 Nu v�d nici o alt� explica�ie. 1539 02:21:34,409 --> 02:21:38,461 - �i vesela aceasta ? - Sunt extraordinare, nu-i a�a ? 1540 02:21:38,729 --> 02:21:41,522 - Au fost f�cute pentru Nicoaae al II-lea. - Da ! �tiu asta. 1541 02:21:41,609 --> 02:21:44,581 Setul e complet, 24 de piese. 1542 02:21:45,049 --> 02:21:49,218 Crezi c� I-au furat solda�ii ? Erau solda�i peste tot. 1543 02:21:52,428 --> 02:21:58,037 Desigur. V� rog s� m� ierta�i pentru c� nu v-am recunoscut. 1544 02:21:58,528 --> 02:22:00,146 Alte��. 1545 02:22:00,508 --> 02:22:03,047 Ne-am mai �nt�lnit ? Trebuie s� v� �tiu ? 1546 02:22:03,208 --> 02:22:06,001 Fotografiile dumneavoastr� nu sunt la �n�I�imea realit��ii. 1547 02:22:06,428 --> 02:22:10,603 E minunat. Mi-ar pl�cea s� v� ar�t c�teva lucruri. 1548 02:22:10,704 --> 02:22:12,004 Veni�i aici... 1549 02:22:12,348 --> 02:22:15,024 Acest cabinet este de la Palatul de larn�. 1550 02:22:15,688 --> 02:22:18,227 Lar statuetele de bronz sunt de la Tarskoe Selo. 1551 02:22:20,108 --> 02:22:23,821 - Din casa dumneavoastr�. - Nu mi le amintesc. 1552 02:22:25,328 --> 02:22:29,036 Doamn� ! Am ceva la subsol de care s-ar putea s� v� aminti�i. 1553 02:22:29,207 --> 02:22:31,701 Dac� dori�i, pute�i s� m� urma�i ? 1554 02:22:59,107 --> 02:23:00,818 Se deschide aici. 1555 02:23:07,246 --> 02:23:09,207 Nu e o minun��ie ? 1556 02:23:09,708 --> 02:23:11,663 Cum am putut s�-I uit. 1557 02:23:11,786 --> 02:23:14,698 �mp�r�teasa, mama tat�lui dumneavoastr� i I-a d�ruit. 1558 02:23:18,046 --> 02:23:19,504 �mi pare at�t de r�u... 1559 02:23:19,866 --> 02:23:21,202 Nu ! 1560 02:23:21,966 --> 02:23:24,838 - Ce, anume ? - Nu-i nimic, Anna. 1561 02:23:25,206 --> 02:23:27,628 S- a �nt�mplat ceva. Pentru ce-i pare r�u acestui om ? 1562 02:23:29,006 --> 02:23:30,856 Dumnezeule, nu �tie. 1563 02:23:30,857 --> 02:23:32,705 - Serge vrut s�-�i spu� mai t�rziu, �n camera ta. 1564 02:23:32,706 --> 02:23:37,537 - Ce, e ? - Anna, �mp�r�teasa... a decedat. 1565 02:23:37,707 --> 02:23:40,734 - Bunica mea a murit ? - S-a �nt�mplat noaptea trecut�... 1566 02:23:41,485 --> 02:23:42,805 �n somn. 1567 02:23:44,165 --> 02:23:46,918 Trebuia s� se �nt�mple, era foarte b�tr�n�. 1568 02:23:48,685 --> 02:23:54,158 - Haide, s� ne �ntoarcem la hotel. - Sunt bine ! M� simt perfect. 1569 02:23:55,485 --> 02:23:58,553 Domnul acesta �mi arat� lucruri minunate. 1570 02:23:59,685 --> 02:24:02,377 Oul este extraordinar. 1571 02:24:04,225 --> 02:24:07,686 Tot ce v�d aici este... at�t de... 1572 02:24:10,925 --> 02:24:13,134 Nu se poate. 1573 02:24:14,265 --> 02:24:17,779 Asta nu are ce c�uta aici ! 1574 02:24:18,044 --> 02:24:20,227 Asta e p�pu�a mea. 1575 02:24:21,028 --> 02:24:23,582 Tata mi-a d�ruit-o... 1576 02:24:24,744 --> 02:24:29,818 Tata a spus c� e a mea. Este a mea. 1577 02:24:31,044 --> 02:24:35,574 Nu po�i s� o iei. Sunte�i ni�te ho�i cu to�ii ! 1578 02:24:35,844 --> 02:24:40,215 Toat� lumea fur�, fur� tot. 1579 02:24:41,404 --> 02:24:43,613 Toate sunt minciuni. 1580 02:24:43,784 --> 02:24:48,539 �mp�r�teasa n-a murit. M� a�teapt�, �tiu asta. 1581 02:24:49,884 --> 02:24:54,140 Ea m� iube�te. Sunt Anna a ei. 1582 02:24:57,563 --> 02:24:59,274 Las�-m� s� plec. 1583 02:24:59,643 --> 02:25:02,601 Trebuie s� o g�sesc. Nu mai e timp. Las�-m� s� plec ! 1584 02:25:20,163 --> 02:25:23,100 κi va reveni. Are nevoie de c�teva zile de odihn�. 1585 02:25:23,363 --> 02:25:25,602 Mul�umesc domnule doctor. A�i fost foarte amabil. 1586 02:25:26,206 --> 02:25:28,805 �n cazul �n care se �nt�mpl� ceva, v� vom suna imediat. 1587 02:25:32,062 --> 02:25:34,615 Ei bine... Asta a fost o alt� experien��. 1588 02:25:38,282 --> 02:25:41,694 Prin c�te a trecut. �mi fac griji pentru ea, Serge. 1589 02:25:41,762 --> 02:25:46,894 Medicul a spus c� va fi bine. Are nevoie doar de somn �i odihn�. 1590 02:25:47,162 --> 02:25:50,552 - E mai puternic� dec�t pare. - Va trebui s� fie. 1591 02:25:50,722 --> 02:25:54,633 Numai la �mp�r�teas� se g�ndea. Era singura speran�� a Annei. 1592 02:25:54,722 --> 02:25:58,317 Cea mai bun�, nu singura. Trebuie s� g�sim o alt� cale. 1593 02:25:58,382 --> 02:26:01,318 M� �ndoiesc. Acum vei trata cu Cyril. 1594 02:26:01,882 --> 02:26:05,457 - Cum e ? Nu I-am �nt�lnit niciodat�. - Ami�ios, �nc�p���nat, foarte inteligent. 1595 02:26:05,821 --> 02:26:08,270 - Crezi c� se poate r�zg�ndi ? - De ce ar face-o ? 1596 02:26:09,441 --> 02:26:10,877 �i, ce ? 1597 02:26:11,641 --> 02:26:17,073 - Nu e singurul Romanov. - �tiu, dar e singurul care conteaz�. 1598 02:26:17,441 --> 02:26:19,357 O s�-I conving cumva. 1599 02:26:19,721 --> 02:26:23,853 Am adus-o pe Anna aici, i-am f�cut promisiuni, i-am spus... 1600 02:26:25,021 --> 02:26:28,377 �i mergea bine, �tiu asta. 1601 02:26:28,641 --> 02:26:31,294 �nc� o s�pt�m�n�, poate o lun�... 1602 02:26:33,595 --> 02:26:35,015 La naiba ! 1603 02:26:35,541 --> 02:26:38,613 De ce a trebuit s� moar� �mp�r�teasa ? 1604 02:26:46,720 --> 02:26:49,373 Da, a�a e mai bine, e mult mai clar. 1605 02:26:50,920 --> 02:26:53,732 Mai are cineva ceva de ad�ugat ? 1606 02:26:54,880 --> 02:26:57,498 Bine. I-am f�cut s� a�tepte destul. 1607 02:26:57,880 --> 02:27:02,574 C�nd va fi gata, voi face copii, c�teva exemplare. 1608 02:27:02,940 --> 02:27:04,898 Vreau s� semna�i cu to�ii. 1609 02:27:10,960 --> 02:27:16,159 �i este destul de dureros pentru noi, cele mai apropiate rude ale familiei �arului... 1610 02:27:16,220 --> 02:27:21,088 s� denun��m aceast� biat� �i dement� fiin�� care st� �n New York. 1611 02:27:21,359 --> 02:27:24,012 C�t de bucuro�i am fi fost dac� ar fi existat supravie�uitori... 1612 02:27:24,279 --> 02:27:27,496 dar f�r� �ndoial�, aceast� femeie, care 1613 02:27:27,497 --> 02:27:30,712 sus�ine c� este Anastasia, este o impostoare. 1614 02:27:31,079 --> 02:27:37,614 Sim�ul datoriei, ne oblig� s� o neg�m cu fermitate. 1615 02:27:37,624 --> 02:27:40,530 Cu aceasta, declara�ia noastr� s-a �ncheiat. Mul�umesc ! 1616 02:27:40,799 --> 02:27:43,681 V� vom pune la dispozi�ie copii ale declara�iei. 1617 02:27:43,688 --> 02:27:46,490 Domnule, �tiu c� americanii o sus�in pe aceast� femeie. 1618 02:27:46,859 --> 02:27:48,172 Au fost �n�ela�i... 1619 02:27:48,439 --> 02:27:51,420 Ar trebui s� citeasc� c�r�i de istorie, �i 1620 02:27:51,421 --> 02:27:54,400 rapoartele poli�ie de la Berlin �i Bucure�ti. 1621 02:27:55,038 --> 02:27:57,510 - �n leg�tur� cu momentul declara�iei... - Ce este cu ea ? 1622 02:27:57,538 --> 02:27:59,698 Au trecut trei zile de la moartea �mp�r�tesei. 1623 02:27:59,699 --> 02:28:01,581 Exist� un motiv pentru care a�i a�teptat p�n� acum ? 1624 02:28:01,588 --> 02:28:04,596 Asta este o chestiune de familie. Nu o voi comenta. 1625 02:28:04,600 --> 02:28:07,089 Ce r�spuns a�tepta�i din partea Anastasiei ? 1626 02:28:07,098 --> 02:28:10,707 - V� rog ! Nu este Anastasia. - Nu �tim asta. 1627 02:28:10,711 --> 02:28:12,132 Ba da, �tim.. 1628 02:28:12,718 --> 02:28:15,930 Sper�m c� nu va persevera cu preten�ile ei. 1629 02:28:15,938 --> 02:28:19,575 - Vre�i s� renun�e la preten�ile sale ? - Ea nu are preten�ii. 1630 02:28:19,758 --> 02:28:25,012 Dac� insist� �i se mai afi�az� public ca fiind din familia Romanov, 1631 02:28:25,013 --> 02:28:26,963 o vom da �n judecat�. 1632 02:28:26,968 --> 02:28:30,955 - E o amenin�are, Alte�� ? - Nu, e o exprimare a inten�iei. 1633 02:28:30,976 --> 02:28:36,086 Noi port nici un resentiment acestei femei, dar nu mai pot toleraa asta mult timp. 1634 02:28:36,157 --> 02:28:40,775 - Putem s� v� cit�m ? - Sigur, pute�i s�-I face�i titlu de ziar. 1635 02:29:13,196 --> 02:29:16,320 �i astfel aducem ultimile omagii... 1636 02:29:16,327 --> 02:29:20,255 �ndr�gitei noastre �mp�r�tese, Maria. 1637 02:29:20,516 --> 02:29:23,374 So�ia lui Alexandu al III-lea... 1638 02:29:23,636 --> 02:29:28,485 mama ultimului nostru �ar, Nicolae al II-lea. 1639 02:29:28,756 --> 02:29:33,172 Fie ca ea s� se odihneasc� �n pacea etern�. 1640 02:30:19,814 --> 02:30:21,425 Anna ! 1641 02:30:22,514 --> 02:30:24,269 S- a terminat ? 1642 02:30:25,034 --> 02:30:28,874 Mergem direct la hotel. Nu trebuia s� te las s� vii. 1643 02:30:28,934 --> 02:30:30,690 Trebuia s� vin. 1644 02:30:36,134 --> 02:30:39,131 M�car s-a �nt�mplat �n somn. 1645 02:30:39,594 --> 02:30:42,902 M�car dac� a� fi fost, al�turi de ea... 1646 02:30:42,907 --> 02:30:48,247 Uit�-te la ea, �mbr�cat� �n negru, de parc� ar fi cunoscut-o pe �mp�r�teas�. 1647 02:30:48,314 --> 02:30:54,244 �i eu i-am s�rutat m�na. Mica vr�jitoare, ne-a p�c�lit pe to�i. 1648 02:30:58,073 --> 02:31:01,761 �i continu� s� apar� �n public. Tu. 1649 02:31:03,713 --> 02:31:07,769 - Cum ai tupeul ? - N-o lua �n seam�, nu merit�. 1650 02:31:07,772 --> 02:31:11,423 Cum �ndr�zne�ti, �n prezen�a mea. 1651 02:31:11,443 --> 02:31:14,879 I- auzi ce spune, Mitea ! Ce spectacol. 1652 02:31:14,884 --> 02:31:17,158 Familia te neag�. 1653 02:31:17,293 --> 02:31:22,036 �i tu continui cu jocul �sta. E�ti dezgust�toare. 1654 02:31:22,113 --> 02:31:25,806 Eu sunt cine sunt, nu-mi pas� ce spune familia. 1655 02:31:26,373 --> 02:31:27,804 Dezgust�toare. 1656 02:31:29,113 --> 02:31:33,609 Anna, nu. Este doar o persoan� �ngrozitoare. 1657 02:31:33,972 --> 02:31:36,838 Niciunul nu mi-a spus un singur cuv�nt de alinare. 1658 02:31:37,239 --> 02:31:41,118 - Tot ce fac e s� se holbeze la mine. - Ignor�-i ! Nu conteaz�. 1659 02:31:41,319 --> 02:31:43,213 Conteaz� ! 1660 02:31:48,912 --> 02:31:52,373 Eminen��, a fost o slujb� frumoas�. 1661 02:31:52,512 --> 02:31:55,768 A�i spus lucruri minunate despre ea. 1662 02:31:57,212 --> 02:31:59,282 V� mul�umesc, Alte��. 1663 02:31:59,552 --> 02:32:02,762 Foarte frumos. M-a�i f�cut s� pl�ng. 1664 02:32:06,652 --> 02:32:11,650 Cum po�i ? Cine e�ti tu s� m� judeci ? 1665 02:32:13,351 --> 02:32:14,619 Anna ! 1666 02:32:16,391 --> 02:32:18,822 Anna, a�teapt� ma�ina. 1667 02:32:19,111 --> 02:32:23,527 Nu �i-e team� de ce vor crede despre tine ? S� apari �n public ca o impostoare ? 1668 02:32:23,528 --> 02:32:24,928 Crezi c�-mi pas� ? 1669 02:32:25,148 --> 02:32:26,371 Nu-i auzi �u�otind ? 1670 02:32:26,374 --> 02:32:28,888 Nimeni nu m-a crezut niciodat�. 1671 02:32:29,871 --> 02:32:32,410 Anna, te rog... 1672 02:32:33,551 --> 02:32:38,479 Doamne Daria... tu �i Serge sunte�i tot ce am. 1673 02:32:38,751 --> 02:32:43,112 Nu suntem singurii t�i prieteni. Nu toat� lumea este �mpotriva ta. 1674 02:32:43,215 --> 02:32:47,635 Nu ? Ai auzit declara�ia lui Cyril, ce s� mai cred ? 1675 02:32:47,830 --> 02:32:52,360 To�i Romanovi au semnat-o. Unii dintre semnatari m� cunosc. 1676 02:32:53,410 --> 02:32:58,404 Cred c� s-a terminat ? Ei bine nu. N-am f�cut at�ta drum degeaba. 1677 02:33:00,550 --> 02:33:01,986 Daria, ascult�... 1678 02:33:02,750 --> 02:33:06,604 M- am �ntrebat mereu ce ar fi f�cut bunica... 1679 02:33:06,670 --> 02:33:09,926 dac� Cyril s-ar fi �ntors �mpotriva ei �i ar fi amenin�at-o ? 1680 02:33:10,190 --> 02:33:15,100 - L-ar fi m�ncat de viu. - Exact, asta ar fi f�cut. 1681 02:33:16,670 --> 02:33:20,788 Asta am s� fac Daria... am s�-I dau �n judecat�. 1682 02:33:20,950 --> 02:33:23,669 Oh, nu Anna, nu po�i face asta. 1683 02:33:23,673 --> 02:33:27,009 De ce nu ? Nu e ideea mea, el s-a g�ndit la asta. 1684 02:33:27,229 --> 02:33:31,964 S- a luptat cu mine de la �nceput. De ce nu pot s� m� ap�r �i eu o dat� ? 1685 02:33:32,229 --> 02:33:37,886 - Nu po�i lupta �mpotriva familiei. - Nu ? Uit�-te la mine. 1686 02:34:02,268 --> 02:34:06,446 - M-a�i chemat domnule ? - Markov, ia loc. 1687 02:34:08,248 --> 02:34:12,472 Am vrut doar s�-�i spun c� ai f�cut treab� bun� cu articolele despre Anastasia. 1688 02:34:12,473 --> 02:34:13,756 Mul�umesc domnule ! 1689 02:34:13,788 --> 02:34:19,422 Scrii bine, ai stil, muncesc din greu, po�i fi un ziarist bun. 1690 02:34:19,429 --> 02:34:23,247 Avem un scandal ce s-a iscat la prim�rie. 1691 02:34:23,508 --> 02:34:27,512 - Vreau s� te ocupi tu. �n�elegi ? - Poftim ? 1692 02:34:27,548 --> 02:34:31,026 Renun� la povestea cu Anastasia, nu mai atrage ca p�n� acum, 1693 02:34:31,027 --> 02:34:33,025 de c�nd a negat-o familia... 1694 02:34:33,688 --> 02:34:36,804 Poate c� e vina mea. Ce-am scris... 1695 02:34:37,067 --> 02:34:39,959 Nu e vorba de asta, aceste articole sunt bune. 1696 02:34:40,227 --> 02:34:44,937 Dar dup� ce a desfin�at-o familia, pe cine s� cread� cititorii ? 1697 02:34:45,007 --> 02:34:49,414 - Articolele tale sau pe familia Romanov ? - �nc� mai e o poveste. 1698 02:34:49,427 --> 02:34:53,586 Uit-o ! E un drum �nfundat, nu duce nic�ieri. 1699 02:34:53,747 --> 02:34:58,418 Lar gusturile ei nu sunt deloc ieftine. M� costat o avere. 1700 02:34:58,435 --> 02:35:00,694 A�i v�zut ce am scris ast�zi ? 1701 02:35:00,695 --> 02:35:02,953 Va ac�iona �n judecat�. Vom publica povestea... 1702 02:35:02,961 --> 02:35:06,766 Subiectul e �nchis. S-a terminat 1703 02:35:06,927 --> 02:35:09,282 �i plata facturilor la fel. 1704 02:35:09,547 --> 02:35:14,281 Mai poate sta o s�pt�m�n� �n hotel �i gata. Eu m� retrag. 1705 02:35:14,446 --> 02:35:18,349 Nu pute�i face asta. A�i adus-o aici... Mi-a�i spus... 1706 02:35:18,350 --> 02:35:19,550 Markov ! 1707 02:35:19,846 --> 02:35:21,937 Era o afacere cu un profit. 1708 02:35:22,006 --> 02:35:27,000 Dac� v�nz�rile scad �i pot pierde bani, te asigur c� le �nchei. 1709 02:35:27,366 --> 02:35:31,464 Acum... Du-te la ea �i spune-i vestea. 1710 02:35:31,526 --> 02:35:35,968 Vre�i ca eu... ? Ce naiba s�-i spun ? 1711 02:35:35,978 --> 02:35:38,395 - E�ti scriitor. Inventeaz� ceva. - Nu pot face asta. 1712 02:35:38,442 --> 02:35:42,239 ��i pierzi timpul. Mai vrei s� lucrezi aici ? 1713 02:35:43,240 --> 02:35:44,482 Da domnule ! 1714 02:35:51,345 --> 02:35:52,756 Vin imediat. 1715 02:35:54,757 --> 02:35:56,058 Vin imediat. 1716 02:35:59,265 --> 02:36:01,371 Unde ai fost ? Te-am sunat acum c�teva ore. 1717 02:36:01,472 --> 02:36:04,778 �mi cer scuze ! A ap�rut ceva �i am fost re�inut. 1718 02:36:04,781 --> 02:36:08,735 Am at�tea s�-�i spun. Serge, am fost la un avocat 1719 02:36:08,736 --> 02:36:12,796 - �i vrea s�-mi preia cazul. - Anna, nu sunt sigur dac� e o idee bun�. 1720 02:36:12,998 --> 02:36:15,936 - Leri credeai c� e. - Da, dar... 1721 02:36:16,525 --> 02:36:19,986 Ei bine... �n primul r�nd avoca�ii cost� o mul�ime de bani. 1722 02:36:20,045 --> 02:36:23,880 �tiu. I-am spus s� trimit� factura domnului Coward. A spus... 1723 02:36:23,883 --> 02:36:28,391 Domnului Cowerd nu o s�-i plac�. El este un om de afaceri. �i minte asta ? 1724 02:36:28,424 --> 02:36:30,838 �i totul se reduce... 1725 02:36:34,604 --> 02:36:37,546 - S-a terminat totul. - Ce s-a terminat ? 1726 02:36:37,552 --> 02:36:42,034 Totul. El nu te mai sprijin�. 1727 02:36:42,304 --> 02:36:44,605 Po�i s� mai stai aici o s�pt�m�n� �i apoi... 1728 02:36:44,684 --> 02:36:48,020 - Ce vrei s� spui ? - Dumnezeu �tie ce va fi dup� aceea. 1729 02:36:49,244 --> 02:36:51,633 Adev�rul e, Anna... 1730 02:36:53,924 --> 02:36:58,217 c� nu ai nici un viitor aici dup� ce familia te-a exclus. 1731 02:36:58,284 --> 02:37:01,381 Ce conteaz� asta, mereu au fost �mpotriva mea. 1732 02:37:01,382 --> 02:37:04,477 Dar nu �n public, nu a�a. 1733 02:37:05,403 --> 02:37:09,476 Dup� ce a ap�rut asta, o mul�ime de oameni nu te mai cred. 1734 02:37:09,643 --> 02:37:12,482 De ce ? Sunt la fel, nu m-am schimbat. 1735 02:37:12,543 --> 02:37:15,116 - Calmeaz�-te. - Nu m� calmez. 1736 02:37:15,383 --> 02:37:19,037 Dac� ieri eram Anastasia, cine sunt acum ? O alt� persoan� ? 1737 02:37:19,203 --> 02:37:22,275 Nu �tiu. 1738 02:37:24,143 --> 02:37:28,819 �sta e adev�rul. Jur �n fa�a Domnului c� nu �tiu cine e�ti. 1739 02:37:28,983 --> 02:37:31,920 Am �ncercat, am vrut s� te cred... 1740 02:37:32,083 --> 02:37:35,858 - Am crezut c�-mi e�ti prieten. - ��i sunt prieten. 1741 02:37:36,023 --> 02:37:39,861 Am crezut la �nceput, c�nd te-am v�zut �n tren. �tiam c� poate fi adev�rat. 1742 02:37:40,082 --> 02:37:43,154 Dar sunt at�tea lucruri care nu sunt �n regul�. 1743 02:37:43,822 --> 02:37:47,693 Felul in care folose�ti cu�itul �i furculi�a, gesturile, mici detalii... 1744 02:37:47,762 --> 02:37:52,436 - Atunci cine crezi c� sunt ? - Nu am nici o idee. 1745 02:37:52,902 --> 02:37:55,708 Multe din lucrurile pe care le spui, nu �tiu de 1746 02:37:55,709 --> 02:37:58,513 unde le cuno�ti, este uimitor, dar adev�rul... 1747 02:37:59,982 --> 02:38:04,717 Erich a v�zut cine e�ti. Eram o poveste �i at�t. 1748 02:38:04,982 --> 02:38:08,352 Puteam s� te fac celebru, �i asta am �i f�cut, nu-i a�a ? 1749 02:38:08,622 --> 02:38:10,848 E�ti mai r�u dec�t Cyril. 1750 02:38:10,849 --> 02:38:13,073 El este un monstru, dar cel pu�in nu o ascunde. 1751 02:38:13,242 --> 02:38:17,296 - Anna, a�teapt�. - Ce ? Mai multe minciuni ? 1752 02:38:18,261 --> 02:38:21,010 Pentru numele lui Dumnezeu, ce mai e acum ? 1753 02:38:21,411 --> 02:38:22,507 Da. Ce vre�i ? 1754 02:38:22,781 --> 02:38:25,795 Sigur este o gre�al�, Alte��... 1755 02:38:25,901 --> 02:38:30,716 Dar ace�ti oameni spun c� bl�nurile �i bijuteriile pe care le-a�i �mprumutat... 1756 02:38:30,981 --> 02:38:33,659 �i au venit pentru a le ridica. 1757 02:38:33,921 --> 02:38:35,652 Oh, desigur. 1758 02:38:35,921 --> 02:38:39,873 Tic�losul, putea s� mai a�tepte M� ocup eu de asta. 1759 02:38:39,881 --> 02:38:42,070 Ai f�cut destule ! 1760 02:38:42,341 --> 02:38:44,571 V� rog s� m� urma�i. 1761 02:38:56,460 --> 02:38:59,121 Anna, nu l�sa s� se termine a�a. 1762 02:39:00,460 --> 02:39:03,875 Nu am avut nimic. Cred c� asta este a ta. 1763 02:39:06,380 --> 02:39:09,798 - �i ceva pentru voi. - Nu este nevoie doamn�. 1764 02:39:09,801 --> 02:39:14,071 Pentru mine este. Lua�i-i ! Lua�i-i ! 1765 02:39:34,319 --> 02:39:37,117 Am fost at�t de proast�. 1766 02:39:57,619 --> 02:40:01,337 Draga mea, prin ce ai trecut ! 1767 02:40:01,939 --> 02:40:05,956 - Cum te sim�i ? - Pu�in amor�it�. 1768 02:40:07,138 --> 02:40:11,190 At�t de multe s-au �nt�mplat at�t de rapid. E greu de acceptat. 1769 02:40:13,298 --> 02:40:18,477 �mi amintesc c�nd eram �n Siberia, c�nd au venit solda�ii... 1770 02:40:19,738 --> 02:40:22,336 Aleksei a �ncercat s�-�i ia zilele. 1771 02:40:23,578 --> 02:40:26,197 Zile �n �ir nu am sim�it nimic. 1772 02:40:27,658 --> 02:40:29,708 A�a e �i acum. 1773 02:40:30,898 --> 02:40:34,108 �mi doresc s� nu fi venit �n America. 1774 02:40:34,378 --> 02:40:39,068 - Nu spune asta, Anna. - Dar a�a e, nu este loc pentru mine. 1775 02:40:39,338 --> 02:40:42,366 La Petersburg aveam, dar nu mai pot merge acolo. 1776 02:40:43,137 --> 02:40:45,405 �i oricum, nu mai este la fel. 1777 02:40:48,806 --> 02:40:50,635 Oh, Daria ! 1778 02:40:52,337 --> 02:40:54,571 Dac� nu erai tu... 1779 02:40:54,837 --> 02:41:00,176 - Nu-�i face griji, se va rezolva totul. - Nu v�d cum. 1780 02:41:01,697 --> 02:41:04,111 Mi-a� dori foarte mult... 1781 02:41:06,537 --> 02:41:12,476 A� vrea s� te ajut, dar Anna, pot face at�t de pu�in pentru tine. 1782 02:41:13,137 --> 02:41:16,650 - N-am cerut nimic - �tiu. 1783 02:41:17,216 --> 02:41:20,711 Am ni�te bani, ai mei, dar nu sunt prea mul�i. 1784 02:41:20,976 --> 02:41:25,233 �i-i dau, dar nu-�i vor ajunge mult timp. 1785 02:41:27,696 --> 02:41:29,552 Nici nu pot... 1786 02:41:31,676 --> 02:41:36,352 lat�-m� aici, cu toate aceste camere goale, 1787 02:41:37,896 --> 02:41:41,914 �i nu te pot primi �n ele. Nici m�car asta. 1788 02:41:42,176 --> 02:41:44,031 Nu po�i ? 1789 02:41:44,596 --> 02:41:48,935 Am crezut c� m�car pentru un timp. Nu te-a� deranja cu nimic. 1790 02:41:48,946 --> 02:41:52,345 Nu e vorba de asta. Trebuie s� �n�elegi... 1791 02:41:53,855 --> 02:41:56,433 Am primit un mesaj de la Cyril. 1792 02:41:56,895 --> 02:42:02,298 - �mi ordon� s� nu te mai �nt�lnesc. - Dar este ridicol, suntem prietene. 1793 02:42:02,305 --> 02:42:06,193 Familia are propriile sale reguli. �tii asta. 1794 02:42:06,455 --> 02:42:09,108 Noi trebuie s�-I ascult�m, ca pe �ar. 1795 02:42:09,375 --> 02:42:13,773 De ce ? Locui�i aici, so�ul t�u este american. 1796 02:42:13,835 --> 02:42:17,389 Billy s-a c�s�torit cu mine, doar din cauza numelui meu. 1797 02:42:17,655 --> 02:42:20,215 Am toate acestea pentru c� sunt o Romanov. 1798 02:42:20,575 --> 02:42:25,747 Dac� I-a� �nfrunta pe Cyril, a� putea face familia de ru�ine. 1799 02:42:26,015 --> 02:42:28,946 �i I-a� putea pierde pe Billy �i toate astea. 1800 02:42:29,515 --> 02:42:33,432 Sunt multe titluri nobiliare �n aceast� lume dar nu �i milionari. 1801 02:42:33,694 --> 02:42:37,909 Nu pot risca s� pierd ce am, pentru nimeni. 1802 02:42:38,494 --> 02:42:40,430 Nici m�car pentru tine. 1803 02:42:41,774 --> 02:42:45,005 - Po�i �n�elege asta ? - Da. 1804 02:42:45,634 --> 02:42:49,146 - Po�i s� m� ier�i ? - Nu ! 1805 02:42:50,994 --> 02:42:55,306 Eu nu te-a� fi p�r�sit niciodat�. Pentru nici un motiv. 1806 02:42:56,994 --> 02:42:59,502 �i c�nd m� g�ndesc c� te-am invidiat. 1807 02:42:59,709 --> 02:43:04,388 Biata Daria... nu ai nimic. 1808 02:43:04,554 --> 02:43:06,970 E un palat gol. 1809 02:44:40,491 --> 02:44:44,145 - Alte��. - Poftim cheia. Nu m� mai �ntorc. 1810 02:45:05,510 --> 02:45:08,627 V- am adus ce a�i cerut. Cafea neagr�. 1811 02:45:59,729 --> 02:46:02,587 Dintre to�i oamenii... Ce surpriz�. 1812 02:46:03,929 --> 02:46:06,314 Rochia asta mi-a placut intotdeauna. 1813 02:46:06,715 --> 02:46:08,900 Pot s�-�i �in companie ? 1814 02:46:12,768 --> 02:46:17,901 Te-am v�zut plec�nd de la hotel �i am vrut s� �tiu ce ai de g�nd s� faci. 1815 02:46:28,568 --> 02:46:31,904 Nu sunt multe locuri de munc� pentru prin�ese. 1816 02:46:34,048 --> 02:46:38,738 Ce ai facut cu asta ? Asta a fost o prostie din partea ta. 1817 02:46:39,008 --> 02:46:42,662 Nu conteaz�, avem toate buc��ile. Putem s� le lipim pe o h�rtie. 1818 02:46:43,968 --> 02:46:45,778 E�ti cu adev�rat tu ? 1819 02:46:46,047 --> 02:46:48,233 Eu sunt, fii lini�tit�. 1820 02:46:48,234 --> 02:46:50,418 Am venit s� v�d ce faci �i v�d c� e�ti bine. 1821 02:46:50,687 --> 02:46:52,400 Ai venit pentru mine ? 1822 02:46:52,427 --> 02:46:56,666 Ar fi trebuit s� o fac de mult. Nu prea m� descurc f�r� tine, 1823 02:46:56,727 --> 02:46:59,942 iar tu, f�r� mine, e�ti dezastru. 1824 02:47:00,546 --> 02:47:04,817 Acum... putem sta aici p�n� cand ��i bei cafeaua... 1825 02:47:05,087 --> 02:47:07,408 sau putem merge direct �n port. 1826 02:47:07,807 --> 02:47:10,444 �nt�mpl�tor este un vapor �n seara asta. 1827 02:47:12,487 --> 02:47:17,277 - Ai auzit ceva din ce am spus ? - Nu, nici un cuv�nt. 1828 02:47:22,786 --> 02:47:25,300 Te voi duce acas�. 1829 02:47:48,926 --> 02:47:50,615 Sunt acas�. 1830 02:47:51,486 --> 02:47:54,095 Este adev�rat, sunt �ntr-antradev�r acas�. 1831 02:47:54,786 --> 02:47:56,822 Ei bine... s� intr�m. 1832 02:47:57,123 --> 02:47:58,174 Anna ! 1833 02:47:59,005 --> 02:48:00,657 Nu �nc�. 1834 02:49:01,057 --> 02:49:02,335 Da ? 1835 02:49:22,683 --> 02:49:24,802 Te iubesc, Erich. 1836 02:49:35,803 --> 02:49:38,381 Te doresc de foarte mult timp. 1837 02:49:40,203 --> 02:49:44,813 Dar trebuia s� vii tu la mine. Trebuia s� a�tept. 1838 02:50:41,800 --> 02:50:43,547 Erich ? 1839 02:50:44,701 --> 02:50:49,456 Tu e�ti. Vino s� stai l�ng� mine. 1840 02:50:49,721 --> 02:50:53,739 Nu acum, e t�rziu. Trebuie s� vorbim. 1841 02:50:54,001 --> 02:50:55,653 Chiar a�a ? 1842 02:50:57,601 --> 02:51:00,850 Acum ne-am �ntors acas�, am ceva s�-�i spun. 1843 02:51:00,851 --> 02:51:04,099 Trebuia s� a�tept. 1844 02:51:04,260 --> 02:51:06,032 Pare foarte serios. 1845 02:51:06,300 --> 02:51:08,972 Am vizitat-o pe �mp�r�teas� cu o s�pt�m�n� �nainte s� moar�. 1846 02:51:08,973 --> 02:51:11,486 - Ai vorbit cu ea ? - Doar c�teva minute. 1847 02:51:11,520 --> 02:51:14,781 - Spune-mi, spune-mi tot. - Era o femeie foarte d�rz�. 1848 02:51:15,082 --> 02:51:17,793 - Mi-a amintit de tine. - Ce a spus ? 1849 02:51:18,300 --> 02:51:22,039 - A �ntrebat de mine ? - Sunt convins c� vroia s� te vad�. 1850 02:51:22,040 --> 02:51:23,929 Dac� tr�ia, te-ar fi �nt�lnit. 1851 02:51:24,030 --> 02:51:25,125 Las�-m� s� termin. 1852 02:51:25,280 --> 02:51:28,013 Am ceva �n minte de c�teva zile �i vreau s�-�i spun. 1853 02:51:28,280 --> 02:51:31,618 C�nd ai spus c�-I dai �n judecat� pe Cyril, nu am spus nimic. 1854 02:51:31,619 --> 02:51:32,619 Mai �nt�i trebuia s� te aduc acas�. 1855 02:51:33,880 --> 02:51:37,364 Cred c� ai dreptate, cu procesul. Trebuie s� se afle adev�rul. 1856 02:51:37,365 --> 02:51:38,365 S� mergi p�n� la cap�t. 1857 02:51:38,479 --> 02:51:41,831 Am vorbit cu un avocat �i va veni aici �ntr-o or�. 1858 02:51:41,832 --> 02:51:42,832 �ntr-o or� ? 1859 02:51:42,937 --> 02:51:44,957 Vrea s�-�i preia cazul. 1860 02:51:45,819 --> 02:51:50,374 Nu este vorba doar de lupta ta. E a noastr�. 1861 02:52:11,479 --> 02:52:13,892 Anna, �i-I prezint pe Kurt Vermehren. 1862 02:52:14,158 --> 02:52:15,866 Erich mi-a spus totul despre dumneavoastr�. 1863 02:52:15,867 --> 02:52:18,869 Se spune c� sunte�i cel mai bun avocat din Berlin. 1864 02:52:19,478 --> 02:52:22,017 - F�r� �ndoial�. - S� lu�m loc ? 1865 02:52:31,358 --> 02:52:36,655 Nu v� sup�ra�i dac� sunt direct ? Asta e bine, fiinc� a�a voi fi. 1866 02:52:36,760 --> 02:52:41,073 Pentru �nceput, am o mul�ime de motive s� nu accept acest caz. 1867 02:52:42,558 --> 02:52:46,353 Dar Kurt, m-ai l�sat s� cred c�... 1868 02:52:46,371 --> 02:52:50,741 Sunt cu siguran�� sunt interesat, dar ra�iunea �mi spune c� e o nebunie. 1869 02:52:51,977 --> 02:52:53,172 S� continui. 1870 02:52:54,237 --> 02:52:56,697 Ce v� face s� ac�iona�i �n judecat� ? 1871 02:52:58,137 --> 02:52:59,971 E foarte simplu. 1872 02:53:00,637 --> 02:53:05,522 C�nd voi muri, �i va trebui gravat numele meu pe piatra funerar�, 1873 02:53:05,523 --> 02:53:07,048 ce nume va fi trecut ? 1874 02:53:07,117 --> 02:53:11,095 Asta este tot ce dore�ti ? Nu solicita�i compensa�ii ? 1875 02:53:11,257 --> 02:53:12,854 Nu. 1876 02:53:15,477 --> 02:53:18,169 Ave�i idee ce presupune un astfel de proces ? 1877 02:53:18,737 --> 02:53:21,051 Trebuie s� v� previn c� ar poate dura ani. 1878 02:53:21,317 --> 02:53:25,615 - Sunt �nc� t�n�r�, a�a c� am timp. - Dar ai curajul ? 1879 02:53:25,617 --> 02:53:29,853 Ve�i fi ridicualizat� �n mod public. V� vor ataca �i ve�i fi jignit�. 1880 02:53:30,116 --> 02:53:33,897 - Sunt preg�tit� pentru asta. - Mai mult, cazul lor e mult mai simplu. 1881 02:53:33,902 --> 02:53:36,251 Sunt multe dovezi �mpotriva ta. 1882 02:53:36,252 --> 02:53:38,600 �n toate c�r�ile de istorie scrie c� e�ti moart�. 1883 02:53:38,976 --> 02:53:41,649 Trebuie s� aducem dovezi solide. 1884 02:53:41,916 --> 02:53:44,125 Pentru asta te avem pe tine. 1885 02:53:46,636 --> 02:53:48,179 Trebuie s� v� spun... 1886 02:53:48,380 --> 02:53:50,793 c� n-am v�zut p�n� acum, nici o dovad� care s� v� sus�in� cazul. 1887 02:53:51,036 --> 02:53:53,147 Nu am g�sit nici un singur document. 1888 02:53:53,155 --> 02:53:56,458 Ei au dovezi ? N-au g�sit documente �n Bucure�ti. 1889 02:53:56,459 --> 02:53:57,690 Ce dovede�te asta ? 1890 02:53:57,876 --> 02:54:00,548 Unde sunt documentele care dovedesc c� am murit ? 1891 02:54:00,549 --> 02:54:02,156 Poate undeva �n Rusia ? 1892 02:54:02,356 --> 02:54:05,203 �i dac� to�i martorii sunt bol�evici la ce folosesc ? 1893 02:54:05,315 --> 02:54:10,050 Problema e c� nu avem dovezi. Lar dovezile pot fi scumpe. 1894 02:54:10,315 --> 02:54:12,610 C�utatrea martorilor, luarea declara�iilor. 1895 02:54:12,611 --> 02:54:13,911 �tiu. 1896 02:54:14,175 --> 02:54:16,174 Partea advers� are o avere imens�. 1897 02:54:16,275 --> 02:54:18,974 Chiar dac� nu v� cer onorariu, ei sunt �n avantaj. 1898 02:54:19,195 --> 02:54:22,583 - O s� vedem c�nd va fi momentul. - �i va fi. 1899 02:54:24,595 --> 02:54:27,534 Amintirile tale sunt fascinante. 1900 02:54:27,535 --> 02:54:30,473 Unele n-au explica�ie, cum de ai fost acolo. 1901 02:54:30,795 --> 02:54:35,772 Asta nu dovede�te c� e�ti Anastasia. Ai putea fi copilul cuiva de la curte. 1902 02:54:36,635 --> 02:54:40,188 - Cred c� atitudinea asta o vor adopta. - Dar asta nu e adev�rat. 1903 02:54:40,554 --> 02:54:42,171 Acest lucru este dificil de dovedit. 1904 02:54:42,172 --> 02:54:44,679 �i va fi dificil �i pentru tine. Va trebui s� fi examinat�. 1905 02:54:44,754 --> 02:54:46,285 Ce vrei s� spui ? 1906 02:54:46,654 --> 02:54:49,975 �nt�i din�ii. Dac� exist� fotografii dentare din trecut. 1907 02:54:49,976 --> 02:54:51,999 Alte radiografi, dac� le vom g�si. 1908 02:54:54,334 --> 02:54:58,412 Apoi urechile. Ele nu se schimb� odat� ce omul �nainteaz� �n v�rst�. 1909 02:54:58,674 --> 02:55:00,406 Po�i fi identificat� dintr-o fotografie. 1910 02:55:00,514 --> 02:55:05,734 Vor fi teste psihiatrice. F�cute de c�tre medicii ambelor p�r�i, din p�cate. 1911 02:55:06,034 --> 02:55:08,362 Vor s� dovedeasc� c� nu e�ti s�n�toas� 1912 02:55:08,763 --> 02:55:10,822 Ave�i un istoric de boal� mintal� ? 1913 02:55:10,874 --> 02:55:13,792 La fel �i Boris Godoenov. Sunt �ntr-o companie bun�. 1914 02:55:15,154 --> 02:55:16,417 Vorbesc serios. 1915 02:55:17,118 --> 02:55:20,788 Vor aduce medicii care vor depune m�rturie c� e�ti complet nebun�. 1916 02:55:21,153 --> 02:55:22,809 Am �n�eles. 1917 02:55:25,193 --> 02:55:27,979 Vom avea nevoie de mostre scrise de m�n� de c�nd era�i copil. 1918 02:55:28,180 --> 02:55:29,807 - Ave�i vre-o una ? - Nu. 1919 02:55:29,913 --> 02:55:31,656 Nu conteaz�, putem g�si ceva. 1920 02:55:31,833 --> 02:55:33,798 Boli ? Ai facut vre-o opera�ie c�nd erai un copil ? 1921 02:55:33,799 --> 02:55:35,763 Vre-o interven�ie chirurgical� ? 1922 02:55:35,964 --> 02:55:37,161 Nu �tiu. 1923 02:55:37,213 --> 02:55:38,603 Cineva �i va aminti cu siguran��, 1924 02:55:38,604 --> 02:55:41,731 dac� Anastasiei i s-au scos amigdalele. Ar fi bine s� nu le ai nici tu. 1925 02:55:42,233 --> 02:55:45,330 - Nu faci s� par� u�or, Kurt. - Nu va fi. 1926 02:55:45,593 --> 02:55:47,826 Trebuie s� �ti�i obstacolele pe care le ve�i �nfrunta. 1927 02:55:48,613 --> 02:55:51,130 Asta dac� mai dori�i s� o face�i. 1928 02:55:52,530 --> 02:55:53,787 Anna ? 1929 02:55:54,552 --> 02:55:56,646 A fost vre-o �ndoial� vreodat� ? 1930 02:55:58,847 --> 02:56:00,002 Deci ? 1931 02:56:00,192 --> 02:56:02,728 Biroul meu va stabili �nt�lniri. 1932 02:56:03,432 --> 02:56:06,745 Lar eu... Va trebui s� g�sesc martori. 1933 02:56:07,512 --> 02:56:10,861 Plec la Bucure�ti. Cineva trebuie s�-I fi cunoscut pe so�ul t�u. 1934 02:56:11,232 --> 02:56:13,600 Dup� aceea, vom vedea. 1935 02:56:15,512 --> 02:56:19,285 Nu-mi propun s� pierd, dar �n acest moment nu avem nici un caz. 1936 02:56:20,352 --> 02:56:22,683 Ureaz�-mi noroc. 1937 02:56:22,684 --> 02:56:25,013 - De ce te-ai r�zg�ndit ? De ce vrei s� m� aju�i ? 1938 02:56:25,032 --> 02:56:27,363 Ai spus c� vrei altceva dec�t numele. 1939 02:56:28,432 --> 02:56:29,669 La revedere ! 1940 02:56:41,731 --> 02:56:43,926 �n�elegi ce vreau s� spun ? 1941 02:56:44,091 --> 02:56:48,846 Este vre-o diferen�� �ntre... ceea ce �ti �i ceea ce spui ? 1942 02:56:49,111 --> 02:56:51,127 Crezi c� nu spun adev�rul ? 1943 02:56:52,711 --> 02:56:55,662 Partea advers� a�a crede. 1944 02:56:56,471 --> 02:57:00,125 - E�ti preg�tit� s� continui ? - Da. 1945 02:57:00,491 --> 02:57:06,147 �ti care sunt riscurile ? Dac� ai min�it, se va afla. 1946 02:57:06,310 --> 02:57:11,047 - Nu mint niciodat�. - Trebuie s� min�i pu�in. To�i mint. 1947 02:57:11,110 --> 02:57:13,847 Nu mi-e fric�. S� �ncepem, doctore. 1948 02:57:32,150 --> 02:57:34,166 Te rog. 1949 02:58:04,089 --> 02:58:05,880 Uit�-te atent. 1950 02:58:08,389 --> 02:58:11,998 Nu te g�ndi la nimic altceva. 1951 02:58:12,269 --> 02:58:15,445 A�a e bine. Foarte bine... 1952 02:58:15,709 --> 02:58:18,345 �nchide�i ochii. 1953 02:58:18,808 --> 02:58:21,368 Acum vom colabora... 1954 02:58:25,828 --> 02:58:30,144 Sim�i cum te scufunzi �ncet... 1955 02:58:30,408 --> 02:58:32,705 Acum trebuie s� se �nt�mple. 1956 02:58:33,768 --> 02:58:36,202 Nu te opune. 1957 02:58:37,348 --> 02:58:39,603 E�ti o fat� bun� ? 1958 02:58:40,808 --> 02:58:42,639 M� auzi ? 1959 02:58:47,248 --> 02:58:49,887 Spune-mi numele t�u ? Te rog ! 1960 02:58:50,148 --> 02:58:52,284 Anastasia Romanov. 1961 02:58:52,348 --> 02:58:54,928 Cea mai mic� dintre cele trei surori ? 1962 02:58:54,936 --> 02:58:57,321 Nu, nu este corect. Am fost patru. 1963 02:58:57,587 --> 02:59:02,108 - V� aminti�i cum a �nceput revolu�ie ? - Da. 1964 02:59:02,267 --> 02:59:05,375 Cum ai aflat despre asta ? Ai v�zut cu ochii t�i ? 1965 02:59:05,707 --> 02:59:12,206 Nu, eram la Tarskoe Selo. �n palat. Mama ne-a spus. 1966 02:59:14,307 --> 02:59:20,301 Acum vreau s� te duc �n alt moment. Vara anului 1918. Unde erai atunci ? 1967 02:59:20,867 --> 02:59:22,325 �n Siberia. 1968 02:59:22,587 --> 02:59:26,924 �n acel moment trebuia s� vorbe�ti ruse�te. 1969 02:59:27,187 --> 02:59:30,875 Dac� o cuno�ti, vorbe�te acum ! 1970 02:59:44,146 --> 02:59:51,236 Acum te aduc �n seara zilei de 16 iulie. 1971 02:59:52,966 --> 02:59:56,481 ��i aminte�ti ce s-a �nt�mplat �n acea noapte ? 1972 02:59:58,066 --> 03:00:01,481 Te-au dus �ntr-o �nc�pere la subsol. 1973 03:00:03,406 --> 03:00:05,481 Ai a�teptat. 1974 03:00:05,846 --> 03:00:07,995 Toat� familia era acolo. 1975 03:00:08,165 --> 03:00:10,918 Dintr-o dat�, au intrat acei oameni. 1976 03:00:12,365 --> 03:00:14,720 Ce s-a �nt�mplat apoi ? 1977 03:00:17,565 --> 03:00:19,396 ��i aminte�ti ? 1978 03:00:21,105 --> 03:00:22,836 Haide, spune-mi. 1979 03:00:37,865 --> 03:00:43,285 Adev�rul este, c� n-am fost at�t de fericit ca �n ultimile s�pt�m�ni. 1980 03:00:44,664 --> 03:00:46,824 E o nou� experien�� pentru mine. 1981 03:00:48,584 --> 03:00:50,596 �i pentru tine, cred. 1982 03:00:51,664 --> 03:00:54,759 A� vrea s� �nceap� procesul. C�t mai repede. 1983 03:00:55,324 --> 03:00:57,180 Apoi am putea... 1984 03:00:58,704 --> 03:01:02,233 Ce este ? Vrei s�-�i aduc ceva ? 1985 03:01:06,504 --> 03:01:10,079 A fost o zi lung�. Nu te odihne�ti ? 1986 03:01:10,344 --> 03:01:13,254 Am de g�nd s� citesc o carte. 1987 03:01:13,824 --> 03:01:16,885 - La ora asta ? - Nu pot dormi, Erich. 1988 03:01:16,899 --> 03:01:18,779 Ce s-a �nt�mplat ? 1989 03:01:19,144 --> 03:01:24,322 To�i ace�ti medici �i aceste teste. Visele pe care le am noaptea... 1990 03:01:24,483 --> 03:01:27,914 Nu �ndr�znesc s� dorm. Mi-a� dori... 1991 03:01:28,815 --> 03:01:30,702 Alo ? Da. 1992 03:01:31,163 --> 03:01:33,857 Nu, nu. De loc... Da. 1993 03:01:34,863 --> 03:01:36,281 E Kurt. 1994 03:01:38,043 --> 03:01:39,457 �n�eleg. 1995 03:01:40,623 --> 03:01:42,161 M� bucur s� aud asta. 1996 03:01:42,862 --> 03:01:43,962 Dar... 1997 03:01:44,623 --> 03:01:46,041 �ntr-adev�r ? 1998 03:01:48,443 --> 03:01:52,316 Ce crezi c� �nseamn� asta ? �n�eleg. 1999 03:01:52,583 --> 03:01:56,032 Desigur... �i voi spune. 2000 03:01:57,862 --> 03:01:59,609 Atunci ne vedem atunci. 2001 03:02:00,210 --> 03:02:01,685 Bine... La revedere. 2002 03:02:02,562 --> 03:02:05,224 Kurt e la Viena. Se �ntoarce m�ine. 2003 03:02:05,233 --> 03:02:07,647 - Ce face la Viena ? - Nu �tiu, nu mi-a spus. 2004 03:02:10,382 --> 03:02:14,036 A fost stabilit� data... pentru proces. 2005 03:02:14,302 --> 03:02:19,481 A fost contactat de avocatul lui Cyril. Cyril vrea s� ne �nt�lnim. 2006 03:02:19,742 --> 03:02:21,858 Chiar a�a ? De ce ? 2007 03:02:21,922 --> 03:02:26,200 Kurt nu-i sigur. Poate fi un semn de sl�biciune, sau de for��. 2008 03:02:26,462 --> 03:02:31,377 Vor s� ne fac� o ofert�... sau vor s� ne sperie. 2009 03:02:31,542 --> 03:02:35,474 Nu conteaz� ce vrea. Nu-mi va da numele �napoi niciodat�. 2010 03:02:35,501 --> 03:02:40,655 - Trebuie s� ne �nt�lnim cu el, oricum. - M� ur�te, e du�manul meu. 2011 03:02:41,301 --> 03:02:43,189 �i �tii ce-i mai r�u ? 2012 03:02:44,101 --> 03:02:46,959 �i eu �I ur�sc la fel de mult. 2013 03:03:17,260 --> 03:03:18,361 - Bun� diminea�a ! - Bun� diminea�a ! 2014 03:03:18,362 --> 03:03:19,762 - Bun� diminea�a ! - Erich ! 2015 03:03:23,740 --> 03:03:27,778 M� a�tept s� fie interesant. Leul a�teapt� �n cu�ca lui. 2016 03:03:27,979 --> 03:03:29,379 S� mergem �n p�ntecele lui. 2017 03:03:33,260 --> 03:03:34,916 Da, a�a e. 2018 03:03:49,779 --> 03:03:51,795 - Bun�, Kurt. - Hans. 2019 03:03:52,159 --> 03:03:55,400 - Alte��. - M� bucur c� a�i venit. 2020 03:03:55,619 --> 03:03:58,572 - Aceasta este clinta mea. - Desigur, �mi pare bine. 2021 03:03:58,573 --> 03:03:59,862 Ne cunoa�tem. 2022 03:04:01,463 --> 03:04:02,721 Erich ! 2023 03:04:04,539 --> 03:04:06,489 V� rog ! 2024 03:04:21,590 --> 03:04:22,781 Deci... 2025 03:04:23,258 --> 03:04:26,130 Dup� cum �ti�i, s-a stabilit o dat� pentru audierile preliminaire. 2026 03:04:26,138 --> 03:04:27,217 Lunea viitoare. 2027 03:04:27,878 --> 03:04:32,793 Trebuie s� v� spun c� suntem bine preg�ti�i �i sunt dispu�i s� mergem p�n� la cap�t. 2028 03:04:33,058 --> 03:04:36,116 - C�t timp este nevoie. - Am �n�eles. 2029 03:04:36,178 --> 03:04:39,962 �n opinia mea, nu e un caz pe care am putea s�-I pierdem. 2030 03:04:40,378 --> 03:04:42,689 Eu prefer s� decid� instan�a. 2031 03:04:42,694 --> 03:04:46,729 - Ave�i exper�i, avem �i noi. - �tiu, �tiu. 2032 03:04:47,038 --> 03:04:49,087 Ai mei vor confirma c� scrisul de m�n� al 2033 03:04:49,088 --> 03:04:51,136 clientei mele, este al Anastasiei, ai vo�tri, nu. 2034 03:04:51,418 --> 03:04:55,642 Noi avem... fotografi �i examene medicale. La fel �i voi. 2035 03:04:56,043 --> 03:04:57,285 A fi prea plictisitor s� mai ad�ug�m. 2036 03:04:57,398 --> 03:04:59,845 Dar dar noi avem, de asemenea, martori. 2037 03:05:00,217 --> 03:05:04,711 Pot aduce pe cineva care a fost prezent c�nd familia regal� a fost ciop�r�it�, 2038 03:05:04,712 --> 03:05:06,412 iar trupul Anastasia a fost t�iat �n buc��i. 2039 03:05:07,137 --> 03:05:09,646 El va depune m�rturie c� e moart�. 2040 03:05:10,547 --> 03:05:13,006 - Sunt impresionat. - E foarte conving�tor. 2041 03:05:13,507 --> 03:05:17,456 - Nu-I pute�i desfin�a ca martor. - Sunte�i noroco�i c�-I ave�i. 2042 03:05:18,777 --> 03:05:22,216 Pe de alt� parte, eu am g�sit un croitor la Viena. 2043 03:05:22,977 --> 03:05:24,672 �ti�i ce mi-a spus ? 2044 03:05:25,337 --> 03:05:29,167 Mi-a spus c� locuia �ntr-o cas� vizavi de locul unde a fost omor� familia. 2045 03:05:30,137 --> 03:05:35,157 �ntr-un dormitor din acea cas�, dup� execu�ie, a v�zut-o pe Anastasia. 2046 03:05:35,517 --> 03:05:37,931 Era r�nit�, dar �nc� �n via��. 2047 03:05:39,096 --> 03:05:42,931 Spune-mi Hans, care martor va fi crezut de judec�tor ? 2048 03:05:43,016 --> 03:05:48,127 Cine �tie ? �n orice caz, procesul va fi foarte dur. 2049 03:05:48,696 --> 03:05:51,837 Clientul meu crede c� fata a suferit destul 2050 03:05:52,038 --> 03:05:54,864 �i este dispus s-o scuteasc� de o suferin�� viitoare. 2051 03:05:55,116 --> 03:05:57,261 Foarte amabil din partea lui. 2052 03:05:58,362 --> 03:06:01,936 - Ai vre-o ofert�, Hans ? - Clientul meu e dispus s�-i ofere 2053 03:06:01,937 --> 03:06:06,091 un venit care s�-i acopere cheltuielile pe toat� perioada vie�ii. 2054 03:06:06,116 --> 03:06:10,426 Sigur dore�te ceva �n schimb. Ce ar trebui s� fac ? 2055 03:06:10,696 --> 03:06:15,389 Credeam c� este evident. Trebuie s� renun�i la caz. 2056 03:06:15,855 --> 03:06:17,897 Adic� s� renun� la numele meu ? 2057 03:06:17,905 --> 03:06:21,334 - Care nume ? - Cel pe care mi I-a dat tata ! 2058 03:06:21,375 --> 03:06:24,934 Dumnezeu �tie cine-o fi acela ? Vre-un actor, probabil. 2059 03:06:25,295 --> 03:06:29,383 E�ti foarte talentat�, trebuie s� fi mo�tenit asta de undeva. 2060 03:06:29,455 --> 03:06:31,819 Nu-i de mirare c� tata nu te-a pl�cut niciodat�. 2061 03:06:31,955 --> 03:06:34,265 Minunat. Va juca o pies� de teatru. 2062 03:06:34,315 --> 03:06:37,264 S- a �mpotrivit c�s�toriei tale. A�a a spus mama. 2063 03:06:37,465 --> 03:06:39,313 De asta e�ti at�t de aspru cu mine ? 2064 03:06:39,315 --> 03:06:42,386 Sunt aspru ? Dumnezeu s� m� ierte ! 2065 03:06:42,655 --> 03:06:45,710 Ce om detestabil e�ti ! 2066 03:06:45,895 --> 03:06:49,621 C�t de frumos vorbe�te Ce dic�ie splendid� ! 2067 03:06:49,714 --> 03:06:54,131 Mi-a fost at�t de team� s� dau ochii cu tine. Pentru ce ? 2068 03:06:54,137 --> 03:06:59,213 Pentru ce, �ntr-adev�r... Nu �i-am oferit dec�t un venit substan�ial. 2069 03:06:59,574 --> 03:07:02,153 - Credeai c� o s�-I accept ? - �nc� mai cred. 2070 03:07:02,234 --> 03:07:04,804 - Atunci nu m� cuno�ti. - A�a e. 2071 03:07:04,834 --> 03:07:09,082 �i nici nu vreau, oric�t ai dori tu. Sugerez s�-i spui clientei tale... 2072 03:07:09,085 --> 03:07:11,035 O s� m� lupt cu tine Cyril... 2073 03:07:11,036 --> 03:07:12,975 Nu-mi pas� c�t va dura acest proces. 2074 03:07:13,534 --> 03:07:16,902 Crezi c� sunt slab� �i c� sunt nebun�, �tiu c� asta ai spus tuturor. 2075 03:07:16,907 --> 03:07:19,175 Nu sunt singurul, care crede asta. 2076 03:07:19,454 --> 03:07:23,245 Abia a�tept s-o v�d �n boxa martorilor... a�tept cu ner�bdare 2077 03:07:23,251 --> 03:07:27,390 �i eu la fel Te voi surprinde... 2078 03:07:27,653 --> 03:07:30,330 �mi reg�sesc amintirile Cyril, tot timpul. 2079 03:07:30,331 --> 03:07:32,447 �i ieri noapte mi-am amintit. 2080 03:07:32,693 --> 03:07:36,213 Am v�zut camera unde am fost r�nit�, �i am v�zut �i casa de peste drum. 2081 03:07:36,214 --> 03:07:37,890 Am v�zut-o limpede ca lumina zilei. 2082 03:07:38,133 --> 03:07:39,625 Pot s� o descriu, dac� vrei. 2083 03:07:39,893 --> 03:07:44,048 Bine�n�eles c� po�i. Ai un martor care a fost acolo, sau a�a sus�ine. 2084 03:07:44,049 --> 03:07:46,068 Sigur �i-a spus cum ar�ta. 2085 03:07:48,613 --> 03:07:53,826 C�nd voi termina cu tine, doamn�... nu va mai r�m�ne nimic din tine. 2086 03:07:54,093 --> 03:07:56,043 Nu vei mai avea nimic. 2087 03:07:58,653 --> 03:08:03,790 Ai dreptate... acum �mi amintesc. 2088 03:08:04,252 --> 03:08:06,507 Ah, alt� amintire. 2089 03:08:07,732 --> 03:08:09,867 E�ti �n ea, Cyril. 2090 03:08:10,712 --> 03:08:15,792 E�ti �n biroul tatei de la palat. Eram foarte mic�. 2091 03:08:16,492 --> 03:08:21,950 Tata era foarte furios... nu-I mai v�zusem at�t de furios. 2092 03:08:22,892 --> 03:08:26,150 Ai avut o aventur� cu... 2093 03:08:27,532 --> 03:08:31,391 Da, a�a e... Cu o balerin�. 2094 03:08:31,652 --> 03:08:33,788 De unde �tii ? 2095 03:08:34,152 --> 03:08:39,069 Te-a avertizat c� dac� nu-i pui cap�t... te va trimite la... 2096 03:08:39,531 --> 03:08:43,020 Unde a spus... Londra sau Paris ? 2097 03:08:44,491 --> 03:08:46,700 Ar�tai ca speriat de moarte. 2098 03:08:46,971 --> 03:08:47,780 Cine �i-a spus ? 2099 03:08:47,781 --> 03:08:51,227 Eram �n birou, m� jucam, c�nd te-a adus �n�untru. 2100 03:08:51,411 --> 03:08:54,105 M- am ascuns �n spatele canapelei. 2101 03:08:54,271 --> 03:08:57,642 Nu te cred. �i-a spus cineva. 2102 03:08:57,691 --> 03:09:01,035 Cine �tie ? Poate c�-mi voi aminti mai multe. 2103 03:09:02,336 --> 03:09:05,902 - �nainte s� fiu terminat�. - Scoate�i impostoarea de aici ! 2104 03:09:05,991 --> 03:09:09,406 - Nu e impostoare �i �tii c� nu este. - Termina�i, am�ndoi. 2105 03:09:09,471 --> 03:09:11,724 �nainte de a fi terminat... 2106 03:09:13,931 --> 03:09:16,822 numele meu este Anastasia Romanov. 2107 03:09:17,090 --> 03:09:22,144 �i �ntr-o zi te vei �nclina �n fa�a mea, �i o s� te aud spun�ndu-I. 2108 03:09:32,110 --> 03:09:34,749 Despre ce e vorba ? Unde m� duci ? 2109 03:09:35,010 --> 03:09:37,244 Se nume�te "distrac�ie". 2110 03:09:37,610 --> 03:09:40,163 Nu m�n�nci, nu dormi. 2111 03:09:40,530 --> 03:09:42,580 - Nici tu. - �tiu. 2112 03:09:42,850 --> 03:09:44,645 Vino, te provoc la o curs� ! 2113 03:09:56,889 --> 03:10:01,658 - Ei bine... Uit�-te la tine ! - Ce-i cu mine ? 2114 03:10:01,929 --> 03:10:05,205 Z�mbe�t mai mult acum dec�t �n ultimile s�pt�m�ni. 2115 03:10:05,369 --> 03:10:07,529 M� g�ndeam... 2116 03:10:08,089 --> 03:10:10,664 �n New York aveam o prieten�. 2117 03:10:10,665 --> 03:10:13,239 Eram invidioas� pe ea, crez�nd c� are totul. 2118 03:10:14,209 --> 03:10:19,064 Mi-a spus o dat� c� sunt o proast� c� te-am p�r�sit. 2119 03:10:19,129 --> 03:10:21,079 �i a�a am fost. 2120 03:10:21,449 --> 03:10:25,704 Am riscat. Te-a� fi putut pierde, Erich. 2121 03:10:26,369 --> 03:10:29,021 Erau pu�ine �anse s� se �nt�mple. 2122 03:10:29,288 --> 03:10:32,824 Trebuia s� mergi la New York. Nu mi-a pl�cut, dar am �n�eles. 2123 03:10:33,768 --> 03:10:37,961 Te-a� fi a�teptat... �i o ve�nicie, presupun. 2124 03:10:38,128 --> 03:10:40,296 Mi-ai schimbat via�a, nu vezi ? 2125 03:10:41,548 --> 03:10:43,994 �nainte nu-mi p�sa de nimic. 2126 03:10:44,295 --> 03:10:47,714 Mereu am stat deoparte de lucruri care nu m� priveau. 2127 03:10:48,268 --> 03:10:53,388 Via�a mea n-a avut nici un rost, p�n� c�nd te-am �nt�lnit. 2128 03:10:54,648 --> 03:10:59,558 - M�ine �ncepe totul. - Nu �mi mai este fric�. 2129 03:11:00,548 --> 03:11:02,300 Poate doar un pic. 2130 03:11:02,568 --> 03:11:06,940 �ie ? Dup� ce i-ai f�cut lui Cyril ? Nu mai r�m�sese nimic din el. 2131 03:11:06,945 --> 03:11:10,005 Nu �tiu ce m-a apucat, dar mi-a pl�cut. 2132 03:11:11,167 --> 03:11:15,857 S� mergem acas�. Vreau s� fiu singur� cu tine. 2133 03:11:25,047 --> 03:11:28,918 Procesul a �nceput �n august 1939. 2134 03:11:29,025 --> 03:11:33,821 Verdictul final s-a dat abia �n prim�vara anului 1970. 2135 03:11:34,087 --> 03:11:37,658 Faptul c� Marea Duces� Anastasia a murit, 2136 03:11:37,659 --> 03:11:40,028 nu a putut fi dovedit� 2137 03:11:40,087 --> 03:11:42,042 Niciuna din p�r�i nu a c�tigat. 2138 03:11:42,206 --> 03:11:47,776 N- a existat nici o dovad� cert� c� Anna era sau nu Anastasia. 2139 03:11:48,806 --> 03:11:51,837 Anna �i Erich nu s-au c�s�torit niciodat�. 2140 03:11:52,206 --> 03:11:55,223 La sf�r�it, ea s-a �ntors �n America, 2141 03:11:55,486 --> 03:11:58,378 �i s-a stabilit �n Charlottesville, Virginia. 2142 03:11:58,646 --> 03:12:03,064 A tr�it acolo, p�n� la moartea ei �n 1984. 181775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.