Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
www.HoundDawgs.org
!! Newest NORDiC RETAiL !!
2
00:00:39,977 --> 00:00:44,060
Houston her. Vi mister radiokontakt.
3
00:00:45,977 --> 00:00:49,811
Houston her. Vi mister radiokontakt.
4
00:00:54,769 --> 00:00:58,811
Houston her. Vi mister radiokontakt.
5
00:01:13,478 --> 00:01:18,395
-Våkne. Våkne!
-Hva er det?
6
00:01:18,478 --> 00:01:22,103
Jeg får ikke sove.
Kommunikasjonen er brutt.
7
00:01:22,186 --> 00:01:25,895
-Tenk om jeg ikke kan kommunisere.
-Fred og ro.
8
00:01:25,978 --> 00:01:27,978
-Eksisterer jeg?
-Herregud.
9
00:01:28,062 --> 00:01:30,603
-Tror du på Gud?
-Hold opp!
10
00:01:30,687 --> 00:01:34,103
Krasjer vi inn i sola? Som Ikaros.
11
00:01:34,187 --> 00:01:38,770
Nei, Ikaros' fordervelse var hybris.
Overdrevet stolthet.
12
00:01:38,854 --> 00:01:41,479
-Hva blir mitt fall?
-Idioti?
13
00:01:41,562 --> 00:01:44,312
Lager du en video?
14
00:01:46,437 --> 00:01:48,021
Nei...
15
00:01:48,104 --> 00:01:51,562
Jeg ser dataskjermen.
Gå og legg deg.
16
00:01:53,854 --> 00:01:56,646
Du så halvdød ut tidligere.
17
00:01:58,354 --> 00:02:02,021
Marion, har du sett deg
i speilet i det siste?
18
00:02:02,104 --> 00:02:06,729
-Ikke bry deg, mor.
-Hårstrået på haken din er enormt.
19
00:02:42,772 --> 00:02:45,772
Hva glor du på?
20
00:02:49,481 --> 00:02:51,606
Faen også!
21
00:03:23,982 --> 00:03:25,648
Anna!
22
00:03:49,316 --> 00:03:50,774
Ut!
23
00:03:50,857 --> 00:03:53,774
-Jeg er sent ute.
-Det blåser jeg i.
24
00:03:53,857 --> 00:03:59,149
-Har ikke du bodd i kollektiv?
-Jo, men vi dusjet ikke sammen.
25
00:03:59,232 --> 00:04:05,108
-Kle på deg før du forlater huset.
-Jeg har ikke forlatt huset.
26
00:04:05,191 --> 00:04:10,524
Hvis ikke dere er ute innen fem
sekunder, drar jeg fra forhenget.
27
00:04:10,608 --> 00:04:13,566
-Herregud, hva er dette?
-Mor!
28
00:04:13,650 --> 00:04:17,191
Fem, fire.
29
00:04:17,275 --> 00:04:20,108
-Du har fått post.
-Tre.
30
00:04:20,191 --> 00:04:23,191
-Jeg bryr meg ikke.
-To.
31
00:04:23,275 --> 00:04:26,525
-Kan vi prate om bursdagen senere?
-En!
32
00:04:26,608 --> 00:04:29,733
Herregud, mor!
33
00:05:48,194 --> 00:05:51,194
Velkommen
til Wilburwood utendørssenter
34
00:06:04,153 --> 00:06:06,486
Deltids-rasshøl
Kl 16-17.
35
00:06:18,736 --> 00:06:20,778
Unnskyld.
36
00:06:24,028 --> 00:06:28,820
-Du har visst melkespreng.
-Man må ha sex for det.
37
00:06:33,320 --> 00:06:36,195
Forstyrrer arbeidet
Maggies solariumsskjema?
38
00:06:36,278 --> 00:06:40,570
Hun ringte og fortalte
om soppinfeksjonen sin.
39
00:06:40,654 --> 00:06:45,529
-Det er feil uke å sykemelde seg.
-Hva er det med muldvarpene?
40
00:06:45,612 --> 00:06:50,946
Arbeidstilsynet ber oss om
å dokumentere de nye som kommer.
41
00:06:51,029 --> 00:06:54,987
Noe om gamlinger som snubler.
42
00:06:55,071 --> 00:06:58,154
Jeg fant denne ute.
43
00:06:58,237 --> 00:07:01,279
Suffragettene burde ha gitt opp.
44
00:07:06,321 --> 00:07:09,488
Hei. Er ikke du litt sen på jobben?
45
00:07:11,321 --> 00:07:16,280
-Jeg er alene på kontoret denne uka.
-Heldiggris.
46
00:07:18,780 --> 00:07:21,363
Jeg har noe til deg.
47
00:07:23,905 --> 00:07:25,863
Faen!
48
00:07:30,155 --> 00:07:33,280
Den hadde armer og et ansikt.
49
00:07:33,363 --> 00:07:39,239
Hvis jeg sendte et bilde, ville du
kanskje tro at jeg googlet den.
50
00:07:39,322 --> 00:07:42,739
Men nå står jeg her
med en gubbepikk.
51
00:07:42,822 --> 00:07:45,739
-Hvordan går det med boka?
-Bra.
52
00:07:45,822 --> 00:07:48,114
Hva handler den om?
53
00:07:48,197 --> 00:07:53,239
En katt som forsvinner.
De lurer på hvor katten er, men...
54
00:07:53,322 --> 00:07:55,781
-Er du katten?
-Nei.
55
00:07:59,989 --> 00:08:04,156
-Har du vasket opp?
-Jeg har på meg en våt bh.
56
00:08:05,698 --> 00:08:09,031
Jeg trodde
at du hadde dyppet dem i teen.
57
00:08:38,282 --> 00:08:41,907
Domenenavnet opphører snart
58
00:08:47,157 --> 00:08:49,074
Hvordan leve...
59
00:08:53,074 --> 00:08:55,741
Om oss
60
00:09:00,616 --> 00:09:04,908
-Hvem er vi?
-La oss begynne fra beg...
61
00:09:04,991 --> 00:09:09,533
Tvillingene Billy og Anna
vokste opp på landsbygda.
62
00:09:09,616 --> 00:09:11,449
Yorkshire, Yorkshire!
63
00:09:11,533 --> 00:09:15,741
Som alle ekstremister
fra samfunnets utkant,-
64
00:09:15,825 --> 00:09:19,741
-kledde de seg ut
til tv-detektiver fra 70-tallet-
65
00:09:19,825 --> 00:09:22,658
-og lot som om de var med i A-team.
66
00:09:22,741 --> 00:09:26,158
...en kommandogruppe
ble sendt i fengsel...
67
00:09:26,241 --> 00:09:29,825
En lykkelig tid.
Framtidsdrømmer ble smidd.
68
00:09:29,908 --> 00:09:31,992
Jeg har alltid ønsket å være...
69
00:09:32,075 --> 00:09:33,117
I Baywatch
70
00:09:33,200 --> 00:09:34,992
Hold opp!
71
00:09:35,075 --> 00:09:37,200
Jeg har alltid villet være...
72
00:09:37,283 --> 00:09:39,075
I Goonies
73
00:09:39,158 --> 00:09:40,742
Kødder du?
74
00:09:40,825 --> 00:09:42,909
Jeg har alltid villet...
75
00:09:42,992 --> 00:09:46,034
Se "Naboer" to ganger om dagen
76
00:09:46,117 --> 00:09:50,659
Etter at de unnslapp juling
forklarte bestemoren deres:
77
00:09:50,742 --> 00:09:54,992
Det er en tynn linje
mellom å være et skapende geni-
78
00:09:55,076 --> 00:09:57,951
-og en kødd alle irriterer seg over.
79
00:09:58,034 --> 00:10:02,951
Forbløffet over denne innsikten
ville tvillingene hjelpe andre,-
80
00:10:03,034 --> 00:10:05,743
-noe som ble "Hvordan leve"...
81
00:10:05,826 --> 00:10:08,118
Sett på litt te.
82
00:10:24,910 --> 00:10:29,785
Vet du hva som har skjedd
med mikroen?
83
00:10:29,868 --> 00:10:32,368
Hvem sin er den?
84
00:10:37,868 --> 00:10:41,827
Anna, dette er min nye frisør. Luke.
85
00:10:41,910 --> 00:10:47,077
-Hun ser ikke alltid så sjusket ut.
-Nei, da, du er kjempefin.
86
00:10:47,160 --> 00:10:52,035
Du må være blind.
Jeg har kviser, og grå hår.
87
00:10:52,827 --> 00:10:58,411
-Ikke gå. Han skal klippe deg.
-Fint, men jeg er opptatt.
88
00:10:58,494 --> 00:11:01,494
Unnskyld, Luke. Anna.
89
00:11:09,744 --> 00:11:12,578
-Du er uforskammet.
-Jeg skal jobbe.
90
00:11:12,661 --> 00:11:16,870
-Du lager vel ikke flere filmer?
-Nei.
91
00:11:18,453 --> 00:11:24,786
-Du ser ut som en hjemløs tenåring.
-Man må ikke anstrenge seg.
92
00:11:26,578 --> 00:11:30,578
Du ser ut som om du ikke har råd til
å anstrenge deg.
93
00:11:30,662 --> 00:11:35,703
Vil du også angripe meg?
Er frisyren min dritstygg?
94
00:11:35,787 --> 00:11:40,912
Den er bedre enn på passbildet,
der du ser androgyn ut.
95
00:11:40,995 --> 00:11:46,662
Anna. Jeg prøver å gjøre noe
konstruktivt for ditt eget beste.
96
00:11:46,745 --> 00:11:52,620
-Bon Jovi er her ennå.
-Ikke lukk. Vi er ikke ferdige!
97
00:11:52,704 --> 00:11:57,162
-Anna. Kom og drikk en kopp te.
-Jeg jobber.
98
00:12:04,162 --> 00:12:05,663
Mor!
99
00:12:09,621 --> 00:12:12,371
-Mor.
-Ro deg ned, Marion.
100
00:12:12,454 --> 00:12:15,371
Nei, det kan ikke fortsette sånn.
101
00:12:15,454 --> 00:12:18,746
18 måneder i et skjul er for lenge.
102
00:12:18,830 --> 00:12:21,538
Ikke krangle nå.
103
00:12:21,621 --> 00:12:25,538
-Du sa at du skulle flytte.
-Nei, du bestemte det.
104
00:12:25,621 --> 00:12:30,663
-Du må komme videre. Du fyller 30.
-Komme videre? Få meg en type?
105
00:12:30,747 --> 00:12:35,580
Ja, hvis det får deg til å slutte
å sture og lage tåpelige filmer.
106
00:12:35,663 --> 00:12:38,663
-Rolig nå.
-Snakk med henne du, da.
107
00:12:38,747 --> 00:12:41,914
Hva din mor prøver å si...
108
00:12:41,997 --> 00:12:46,747
-Du kan ikke bo i skjulet mitt.
-Du bor jo hos moren din.
109
00:12:46,830 --> 00:12:50,455
Hun mener at du bør begynne
å gjøre ting igjen.
110
00:12:50,539 --> 00:12:54,372
-Du kan flytte inn i huset.
-Nei.
111
00:12:54,456 --> 00:12:59,914
Vi begynner på nytt. Det mor sier,
er at du ikke helt lever akkurat nå.
112
00:12:59,997 --> 00:13:03,456
På din alder ville jeg
ha et eventyr.
113
00:13:03,539 --> 00:13:07,081
Herregud!
Hun trenger ikke noe jævla eventyr.
114
00:13:07,164 --> 00:13:11,789
-Vi må finne en leilighet til deg.
-Lykke til.
115
00:13:11,873 --> 00:13:17,498
Jeg mener det. Du må ut
av skjulet mitt før bursdagen din.
116
00:13:20,540 --> 00:13:25,040
Vil du at jeg tar en titt
på håret ditt?
117
00:13:32,082 --> 00:13:33,832
Feil passord
118
00:15:34,127 --> 00:15:36,668
Anna, er du våken?
119
00:15:39,418 --> 00:15:41,668
Anna?
120
00:15:41,752 --> 00:15:46,710
Skal vi se en forestilling
på fødselsdagen din?
121
00:15:46,794 --> 00:15:50,127
Westlife spiller i kommunehuset.
122
00:15:51,169 --> 00:15:55,627
Vi må bestille nå, hvis du vil.
Og så ut på restaurant...
123
00:16:03,627 --> 00:16:07,252
Anna. Det er din bursdag.
124
00:16:16,669 --> 00:16:22,253
-Så du "Grease" på tv i går?
-Nei. Gjorde du?
125
00:16:22,336 --> 00:16:26,711
-Mor så det.
-Ja visst, din "mor" så.
126
00:16:26,795 --> 00:16:29,670
-Har du sett "Grease"?
-Ja.
127
00:16:29,753 --> 00:16:34,045
På slutten kommer han
i en hvit jakke, kledd som henne.
128
00:16:34,128 --> 00:16:38,420
Og hun kommer kledd i svart,
som han.
129
00:16:38,503 --> 00:16:43,837
Så tar han av seg jakka, som om de
selvsagt skal kle seg som han.
130
00:16:43,920 --> 00:16:47,004
De kunne kledd seg som henne.
131
00:16:47,087 --> 00:16:51,504
Der ser man
den typiske hverdagssexismen.
132
00:16:52,587 --> 00:16:55,754
-Det er 21 stykker.
-Hvordan vet du det?
133
00:16:55,837 --> 00:16:58,546
Jeg liker å telle.
134
00:17:02,212 --> 00:17:08,337
Hvis vi var gamle grekere, hadde jeg
vært Apollo. Rasjonell og anal.
135
00:17:08,421 --> 00:17:13,254
Du hadde vært spennende
og kunstnerisk, som Dionysios.
136
00:17:14,713 --> 00:17:19,421
Dionysios er bra.
De fleste vil være Dionysios.
137
00:17:20,629 --> 00:17:22,796
Ha det.
138
00:17:22,880 --> 00:17:25,338
Barneklubb
139
00:17:25,421 --> 00:17:29,755
Alice, du studerte klassiske språk.
Hvem var Dionysios?
140
00:17:29,838 --> 00:17:34,755
En sexfiksert kødd. Du må ikke
personifisere muldvarpene.
141
00:17:34,838 --> 00:17:37,838
Hei, barneklubben!
142
00:17:52,589 --> 00:17:57,297
Du må ta av deg hatten.
Ta av deg hatten, lille venn.
143
00:18:10,631 --> 00:18:17,048
Ikke bruk årene som våpen.
Jeg gjentar, årene er ikke våpen.
144
00:18:17,756 --> 00:18:20,881
-Jævla snørrunge.
-Mikrofonen er på!
145
00:18:39,923 --> 00:18:42,257
Vann
146
00:18:42,340 --> 00:18:45,715
Ingen adgang!
147
00:19:02,757 --> 00:19:06,299
Hva pokker? Prøver du å drepe meg?
148
00:19:22,800 --> 00:19:26,300
Marion, har du teen min?
149
00:19:27,508 --> 00:19:29,550
Marion?
150
00:19:29,633 --> 00:19:37,133
Det er nabodatteren og hennes sønn.
Det tar nok ikke lang tid nå.
151
00:20:32,260 --> 00:20:35,093
Innlogging nettside
Passord
152
00:20:46,927 --> 00:20:49,094
Forny nettsiden
153
00:20:51,552 --> 00:20:53,552
Takk, Billy.
154
00:21:13,928 --> 00:21:17,511
-Hei! Når kom du tilbake?
-I går.
155
00:21:18,594 --> 00:21:24,095
Leiligheten min tar tid, så jeg kom
hjem for å vise hvor brun jeg er.
156
00:21:24,178 --> 00:21:27,720
-Hvordan har du det?
-Bra. Litt jetlag.
157
00:21:27,803 --> 00:21:31,053
Mensen fosser ut av meg, som vanlig.
158
00:21:31,136 --> 00:21:35,762
-Så du bor her inne?
-Jeg trengte litt plass.
159
00:21:35,845 --> 00:21:38,720
Det er ikke mye plass her.
160
00:21:38,803 --> 00:21:41,845
Du, jeg og Billy bygde hytter her.
161
00:21:41,928 --> 00:21:46,345
Moren din stengte strømmen
for å få oss hjem.
162
00:21:51,679 --> 00:21:57,012
Det føles rart å være hjemme.
Jeg har vært i sola hver dag.
163
00:21:57,095 --> 00:22:02,846
Jeg har vært nøye med solkremen, så
det har nok ikke skadet huden min.
164
00:22:05,637 --> 00:22:10,887
Hei, Patrick. Hvordan går det?
Ja, jeg har gått ned i vekt.
165
00:22:13,013 --> 00:22:17,221
Jeg har noe til deg.
166
00:22:21,096 --> 00:22:24,013
Du fyller 30.
167
00:22:26,096 --> 00:22:31,055
-Hvordan feirer vi? Vi må gjøre noe.
-Hvorfor det?
168
00:22:31,138 --> 00:22:37,305
Vi kan feire gratulerer
med ikke-bursdagen. Det blir gøy.
169
00:22:40,430 --> 00:22:45,847
-Lager du fremdeles filmer?
-Nei. Jeg fornyet bare domenenavnet.
170
00:22:48,264 --> 00:22:51,264
-Vil du se på "Rocky"?
-Ja!
171
00:22:56,389 --> 00:22:58,805
Jeg har lastet den ned.
172
00:22:59,847 --> 00:23:03,056
-Jeg har savnet deg.
-Jeg også.
173
00:23:10,681 --> 00:23:13,223
Til leie
174
00:23:31,806 --> 00:23:36,848
Ting du bør ha sluttet med
når du er 30 år
175
00:23:36,932 --> 00:23:41,890
Bo hjemme/på tomta.
Du flytter nok aldri ut.
176
00:24:03,641 --> 00:24:06,057
To minutter!
177
00:24:16,766 --> 00:24:20,391
-Hei. Går det bra?
-Ja.
178
00:24:20,474 --> 00:24:25,975
-Moren din sa at du må flytte.
-Mor kan dra til helvete.
179
00:24:26,058 --> 00:24:31,183
-Fine merker. Hva er det grønne for?
-Jeg vet ikke.
180
00:24:31,266 --> 00:24:34,975
Vi burde få merker
for voksenferdigheter.
181
00:24:35,058 --> 00:24:42,475
Som å skifte dekk, sy, sende tilbake
mat på restaurant, eller strikke.
182
00:24:46,808 --> 00:24:51,809
-Er Brendan Myers tilbake?
-Han skal skrive mesterverket sitt.
183
00:24:51,892 --> 00:24:54,642
Hva faen har du på deg?
184
00:24:56,809 --> 00:25:00,809
-Leter du etter ansikter?
-Ja.
185
00:25:00,892 --> 00:25:05,351
Du er flink til å finne dem.
Det er verdt et merke.
186
00:25:05,434 --> 00:25:07,934
Vis lunsjboksen din, Linford!
187
00:25:09,184 --> 00:25:16,101
Hei, sexy Brendan. Rumpa di er som
en glitrende juvel i morgenduggen.
188
00:25:16,184 --> 00:25:19,268
Nå kan menn objektifiseres.
189
00:25:19,351 --> 00:25:25,935
Innser du at Anna sitter og tisser?
Ser du dampen? Gi henne litt papir.
190
00:25:26,018 --> 00:25:30,060
Jeg beklager. Unnskyld. Unnskyld.
191
00:25:30,143 --> 00:25:36,268
Det er brennesle der nede,
og du vil ikke ha nesle i hekken.
192
00:25:39,727 --> 00:25:43,852
-Du er en mobber.
-Elsker han fremdeles Spice Girls?
193
00:25:43,935 --> 00:25:48,018
Han er høyere enn jeg husker.
Men det betyr ikke noe.
194
00:25:48,102 --> 00:25:52,352
Jeg leste det etter en dårlig date
med en basketspiller.
195
00:25:52,435 --> 00:25:56,352
Det har ingenting å gjøre med høyde,
føtter eller sånt.
196
00:25:56,435 --> 00:26:02,561
De målte noen gutter og så at det
avhang av andre og fjerde finger.
197
00:26:02,644 --> 00:26:04,852
Så se på guttens hender.
198
00:26:04,936 --> 00:26:11,102
Hør på meg, ellers finner du
en hyggelig fyr med korte fingre,-
199
00:26:11,186 --> 00:26:13,977
-og vaginaen din tilgir deg aldri.
200
00:26:14,061 --> 00:26:17,269
Så du har møtt den hjemvendte?
201
00:26:17,353 --> 00:26:23,228
-Ja, hva gjør du her?
-Jeg hjelper til med barneklubben.
202
00:26:23,311 --> 00:26:26,394
-Du er kledd for formålet.
-Ja.
203
00:26:26,478 --> 00:26:32,686
-De skoene er ikke egnet.
-Min tolkning av miss Scarlet.
204
00:26:32,770 --> 00:26:35,603
Jeg forbereder rollen,
i Stanislavskij-stil.
205
00:26:35,686 --> 00:26:40,978
-Hadde Stanislavskij pornosko?
-Det er dine pornosko.
206
00:26:41,062 --> 00:26:43,020
Faen!
207
00:26:43,103 --> 00:26:47,478
-Vent. Du må spille offeret.
-Hva?
208
00:26:48,853 --> 00:26:50,812
Åsted
209
00:26:50,895 --> 00:26:53,854
-Kliner du med noen?
-Bare speilet.
210
00:26:53,937 --> 00:26:58,812
Kanskje du burde bli lesbisk.
Det hadde passet deg.
211
00:26:58,895 --> 00:27:03,771
Jeg tror at du må bli
bedre kjent med deg selv.
212
00:27:03,854 --> 00:27:07,687
-Prøv yoga, meditasjon...
-Hold opp!
213
00:27:07,771 --> 00:27:12,271
Du lovte ikke å være en tulling
da du kom tilbake.
214
00:27:12,354 --> 00:27:17,938
Hvis du hadde blitt med som du sa,
hadde du også vært en tulling.
215
00:27:18,021 --> 00:27:21,271
-Det er kjempetåpelig.
-Så lang tid dette tar!
216
00:27:21,354 --> 00:27:24,896
-Fordi du er en feit bitch.
-Kom nå.
217
00:27:33,771 --> 00:27:37,146
Se. Kom her.
218
00:27:38,605 --> 00:27:43,522
Jeg vil at dere undersøker stedet.
219
00:27:43,605 --> 00:27:48,855
Noe er galt.
Det er ting som ikke passer sammen.
220
00:27:48,938 --> 00:27:53,480
Se på menneskene. Hvordan
oppfører de seg? Hva skjuler de?
221
00:27:53,564 --> 00:27:56,689
Hvordan avslører de seg?
222
00:27:56,772 --> 00:27:59,272
Hun lever. Saken er løst.
223
00:27:59,355 --> 00:28:02,230
-Det er bare en lek.
-Så tåpelig.
224
00:28:02,314 --> 00:28:06,106
Nå går vi og forhører miss Scarlet.
225
00:28:06,189 --> 00:28:10,814
Så får vi informasjon om offeret.
226
00:28:10,897 --> 00:28:14,106
-Du ligner Clint Eastwood.
-Jeg heter Clint.
227
00:28:14,189 --> 00:28:17,814
Så morsomt. Mener du det?
228
00:28:17,898 --> 00:28:22,398
Ja. Faren min er cowboy.
Han sprenger bygg.
229
00:28:22,481 --> 00:28:27,481
-Gjenskaper han tidsperioder?
-Ja. Det vil jeg også gjøre.
230
00:28:33,356 --> 00:28:37,523
Vil du se
vestens raskeste revolvermann?
231
00:28:39,648 --> 00:28:42,482
-Så du?
-Du gjorde ingenting.
232
00:28:42,565 --> 00:28:46,273
-Nei, det er en vits.
-Det var ikke morsomt.
233
00:28:47,440 --> 00:28:50,857
-En. To.
-Fire. Fire.
234
00:28:50,940 --> 00:28:53,232
-Tre.
-Fire.
235
00:28:53,315 --> 00:28:56,732
-Fire.
-Fire.
236
00:28:56,815 --> 00:28:59,565
-Seks.
-Fire. Fire, fire, fire.
237
00:28:59,649 --> 00:29:01,690
Fjorten.
238
00:29:21,399 --> 00:29:24,608
-Herregud! Herregud!
-Hva er det?
239
00:29:24,691 --> 00:29:29,191
-Vi krasjer mot sola.
-Du må lese "På stranda".
240
00:29:29,275 --> 00:29:34,983
Den handler om folk som venter på
dødelig stråling. De skal dø.
241
00:29:35,066 --> 00:29:40,441
De hadde piknik og sånt.
Man trenger et mål. Som Rocky.
242
00:29:40,525 --> 00:29:45,650
Når Rocky vinner kampen, slutter han
fred med personen han aldri blir.
243
00:29:45,733 --> 00:29:50,858
-Adrian sier det i "Rocky 3".
-Når hun endelig får replikker.
244
00:29:50,942 --> 00:29:54,109
Når hun har det fine halsbåndet.
245
00:29:54,192 --> 00:30:01,484
Hva gjør du, raring? Denne fyren
driver alle andre til vanvidd.
246
00:30:10,859 --> 00:30:14,776
-Kan du slutte?
-Jeg kjeder meg.
247
00:30:16,317 --> 00:30:18,276
Tegn noe.
248
00:30:18,359 --> 00:30:23,443
Nei. Da ser folk
hva følelsene mine gjør inni meg.
249
00:30:23,526 --> 00:30:27,526
Du kan vel tegne en blomst.
Eller en regnbue.
250
00:30:32,860 --> 00:30:35,068
Kan jeg få en?
251
00:30:43,735 --> 00:30:46,443
Du overså en bit.
252
00:30:50,193 --> 00:30:52,818
Du overså en bit til.
253
00:30:55,069 --> 00:30:57,277
Wilberwood
Duster
254
00:30:58,069 --> 00:31:00,235
Og der.
255
00:31:03,610 --> 00:31:08,236
-Ikke si noe.
-Hva har du gjort? Kom her.
256
00:31:09,486 --> 00:31:11,652
Mor! Ekkelt!
257
00:31:11,736 --> 00:31:14,652
Jeg kan ikke tro det!
258
00:31:16,027 --> 00:31:22,361
Ser hun ikke fantastisk ut?
-Ja, bli med, du.
259
00:31:22,444 --> 00:31:25,028
Pass fingrene.
260
00:31:28,236 --> 00:31:30,986
Du er så smal i ansiktet nå.
261
00:31:31,070 --> 00:31:35,070
Takk. Jeg fikk dysenteri i India.
Det var flott.
262
00:31:35,153 --> 00:31:40,445
-Når begynner du å jobbe i London?
-Jeg skal bytte karriere.
263
00:31:40,528 --> 00:31:47,487
Jeg fant meg selv, og nå skal jeg
bli koreograf og holde yogaklasser.
264
00:31:47,570 --> 00:31:51,778
-Jeg begynner på nytt.
-Det er riktig tid for det.
265
00:31:54,820 --> 00:32:00,737
Annas barndomsambisjon var
å bli reddet av David Hasselhoff.
266
00:32:00,820 --> 00:32:07,321
-Jeg ville være David Hasselhoff.
-Kan lede til eksistensiell krise.
267
00:32:07,404 --> 00:32:10,279
-Anna må motiveres.
-Jeg hører dere.
268
00:32:10,362 --> 00:32:14,779
Annas motivasjon er Patrick Swayze
med bar overkropp.
269
00:32:14,862 --> 00:32:17,487
Ikke i "Point Break". Fy!
270
00:32:28,029 --> 00:32:30,821
Hvorfor er du ikke mer som Fiona?
271
00:32:30,905 --> 00:32:36,446
-Reise og bo med en fet sørafrikaner?
-Jeg mente det ikke sånn.
272
00:32:36,530 --> 00:32:40,696
-Men hun er så fokusert.
-La henne være.
273
00:32:40,780 --> 00:32:44,280
Anna tenker bare på hva hun vil.
274
00:32:44,363 --> 00:32:50,405
-Jeg vil at du lar meg være i fred.
-Ja visst, hvis du ser på denne.
275
00:32:51,572 --> 00:32:53,072
Hva?
276
00:32:53,155 --> 00:32:55,780
Til leie
277
00:32:55,864 --> 00:33:00,030
-Tenk at du flyttet tilbake hit.
-Det gjorde du også.
278
00:33:00,114 --> 00:33:03,405
Bare mens jeg skriver boka mi.
279
00:33:03,489 --> 00:33:09,031
-Nå er den om en ballettdanser...
-Er det du?
280
00:33:14,072 --> 00:33:19,281
-Har du sett deg rundt?
-Ja. Det fikk meg til å ville dø.
281
00:33:19,364 --> 00:33:23,864
Det er som et prevensjonsmiddel
laget av spon og småstein.
282
00:33:23,948 --> 00:33:27,156
Flytter hun hit,
vokser jomfruhinnen tilbake.
283
00:33:27,239 --> 00:33:30,739
-Må alt handle om sex?
-Ja.
284
00:33:30,823 --> 00:33:35,823
Finn deg en neandertaler
som blåser bort spindelvevet i...
285
00:33:35,906 --> 00:33:39,531
Jeg flytter først når jeg vet
hva jeg skal gjøre.
286
00:33:39,615 --> 00:33:43,865
Det sa du for fem måneder siden.
Tida er ute.
287
00:33:47,823 --> 00:33:49,823
Ha det.
288
00:33:50,948 --> 00:33:52,573
Vi ses.
289
00:33:55,282 --> 00:33:57,074
Vann
290
00:34:15,532 --> 00:34:18,991
Hvordan vet man
hva man ønsker i livet?
291
00:34:19,074 --> 00:34:23,866
Lytt til hjertet ditt. Det
forteller deg hva du skal gjøre.
292
00:34:23,949 --> 00:34:29,533
Hjertet mitt sier ting som: Du liker
"X Factor" mer enn du innrømmer.
293
00:34:29,616 --> 00:34:32,325
Og: Overvei en permanent.
294
00:34:32,408 --> 00:34:36,533
-Jeg vet hva jeg vil ha.
-Ja vel. Hva?
295
00:34:36,616 --> 00:34:40,616
-En kjæreste.
-Du finner ingen her nede.
296
00:34:40,700 --> 00:34:44,408
-Hjelp meg nå.
-Ikke før jeg får det som jeg vil!
297
00:34:44,492 --> 00:34:47,825
Da får du vente lenge.
298
00:34:59,617 --> 00:35:02,034
Kjærlighet
299
00:35:47,785 --> 00:35:50,243
Kassetter
Skole og nettside
300
00:36:22,911 --> 00:36:25,703
Veldedighet. Spar. Kast.
301
00:36:30,744 --> 00:36:34,245
-Hva gjør du?
-Skynder på livssyklusen.
302
00:36:34,328 --> 00:36:40,995
Flytt dem lengre bort, ellers kommer
de tilbake. Det sa de på "Baywatch".
303
00:36:41,078 --> 00:36:43,078
"Springwatch", mor.
304
00:36:43,161 --> 00:36:47,203
-Slutt å følge etter meg.
-Nei, han skal kjøre med deg.
305
00:36:52,203 --> 00:36:54,495
Der er min cowboyhest.
306
00:36:54,578 --> 00:36:59,037
Ukas jobber.
Anna: passe på Clint.
307
00:36:59,120 --> 00:37:03,954
Tjuefem. Tjueseks.
Tjuesju. Tjueåtte.
308
00:37:05,162 --> 00:37:08,204
Jeg skal bli som deg
når jeg blir stor.
309
00:37:08,287 --> 00:37:11,787
Takk. Det var en snill kompliment.
310
00:37:11,871 --> 00:37:15,162
Jeg mener trist og sint,
etter mors død.
311
00:37:15,246 --> 00:37:16,996
Det er jeg ikke.
312
00:37:17,079 --> 00:37:19,787
-Ingen venner, da.
-Jeg har venner!
313
00:37:19,871 --> 00:37:23,288
Ok. Bo sammen
med bestemoren din, da.
314
00:37:23,371 --> 00:37:28,329
Hvis du tar hjem walkie-talkien,
kan vi snakke om kveldene.
315
00:37:28,413 --> 00:37:32,038
-Hvor mange muldvarper er det?
-29.
316
00:38:40,331 --> 00:38:42,831
-Hei.
-Hei.
317
00:38:42,915 --> 00:38:46,707
-Hvordan går det? Fin sykkel.
-Takk.
318
00:38:46,790 --> 00:38:51,498
-Hvordan går det?
-Bra. Jeg er på vei til butikken.
319
00:38:51,582 --> 00:38:55,082
-19.30. Men livet er herlig.
-Eksakt tid.
320
00:38:55,165 --> 00:39:00,082
-Jeg vil ikke at det er barn der.
-Nei, selvsagt.
321
00:39:00,165 --> 00:39:04,082
Anna er inne og kjøper drikke.
Vil du ha en øl?
322
00:39:04,165 --> 00:39:08,582
Nei. Jeg visste ikke
at du var sammen med Anna.
323
00:39:08,665 --> 00:39:11,457
-Du oppfører deg rart.
-Du også.
324
00:39:11,541 --> 00:39:14,791
-Jøss, liker du henne?
-Nei.
325
00:39:14,874 --> 00:39:18,499
-Er ikke du...?
-Alle tror at jeg er homse!
326
00:39:18,582 --> 00:39:22,499
Jeg har myk stemme
og hadde rosa shorts en gang.
327
00:39:22,582 --> 00:39:25,124
Hei, Anna.
328
00:39:25,208 --> 00:39:28,708
-Vi ses.
-Hyggelig å se deg.
329
00:39:28,791 --> 00:39:31,583
Bli med oss ut på lørdag!
330
00:39:34,833 --> 00:39:41,458
-Vi hadde en veldig rar samtale.
-Som vanlig. Det er fælt der inne.
331
00:39:41,541 --> 00:39:46,750
Det kan ikke være verre enn hjemme.
Jeg forstår hvorfor du bor her.
332
00:39:46,833 --> 00:39:51,583
Et så kultivert sted.
Det er det drømmer handler om.
333
00:39:51,667 --> 00:39:58,250
-Jeg drømmer om en perfekt lasagne.
-Det lar seg ordne for sju pund.
334
00:39:58,333 --> 00:40:01,792
Jeg gikk et kokkekurs i Thailand.
335
00:40:01,875 --> 00:40:06,417
Jeg kan lage thai-karri,
pad thai, egg fried rice.
336
00:40:06,500 --> 00:40:10,917
-Egg fried rice er kinesisk.
-Det var et billig kurs.
337
00:40:15,209 --> 00:40:17,126
Anna.
338
00:40:17,959 --> 00:40:20,167
Er du der?
339
00:40:21,917 --> 00:40:24,918
Hallo? Hallo?
340
00:41:30,378 --> 00:41:32,544
Alice: behold forstanden
341
00:41:32,628 --> 00:41:35,586
Fiona: fortsett å være vidunderlig
342
00:41:35,669 --> 00:41:40,336
Anna: bli her
343
00:41:50,170 --> 00:41:53,670
-Hvor lenge har vi gjort dette?
-567 dager.
344
00:41:53,753 --> 00:41:59,795
Vi gjør det samme hver dag
til vi dør. Er vi som...
345
00:41:59,878 --> 00:42:03,045
-John McClane i "Die Hard"?
-Sisyfos.
346
00:42:03,129 --> 00:42:09,837
Han måtte for evig dytte en stein
opp en bakke og se den rulle ned.
347
00:42:09,920 --> 00:42:15,129
-Han er større enn sin skjebne.
-Som oss, hvis vi sprenger romskipet.
348
00:42:15,212 --> 00:42:18,337
-Hva snakker du om?
-Myten om Sisyfos.
349
00:42:18,421 --> 00:42:23,546
Var han målvakt? Ta deg sammen.
Slutt å høre på hippiemusikk.
350
00:42:23,629 --> 00:42:27,546
Begynn å høre på Whitesnake.
Here I go again on my own
351
00:42:27,629 --> 00:42:30,254
Sånn, ja, vennen min.
352
00:42:31,879 --> 00:42:36,796
Clint sover her i natt.
Mora hans er på sykehuset.
353
00:42:36,880 --> 00:42:39,713
Kan du rydde opp her?
354
00:42:39,796 --> 00:42:42,963
-Han kan sove i huset.
-Det gjør ikke du.
355
00:42:44,588 --> 00:42:46,588
Er den ren?
356
00:42:49,172 --> 00:42:55,422
-Er det broren din?
-Ja, det er Billy.
357
00:42:55,505 --> 00:42:59,713
-Er han død på bildet?
-Nei! Han soler seg.
358
00:42:59,797 --> 00:43:02,339
Han ser død ut.
359
00:43:03,714 --> 00:43:06,922
Var det morsomt å være tvilling?
360
00:43:15,339 --> 00:43:18,214
Hun har problemer med
å snakke om Billy.
361
00:43:18,297 --> 00:43:23,506
Det triste er at han er død.
Ikke å snakke om ham.
362
00:43:32,673 --> 00:43:35,423
-Forlot du ham der?
-Voks opp.
363
00:43:35,506 --> 00:43:38,423
-Hvor er bestemoren hans?
-På sykehuset.
364
00:43:38,506 --> 00:43:43,298
-Og faren hans?
-Han sprenger noe et sted.
365
00:43:43,381 --> 00:43:46,506
Jeg har laget denne til ham.
366
00:44:07,882 --> 00:44:11,049
100 prosent mann
Vær ekte mens du hviler
367
00:44:11,132 --> 00:44:15,216
Meditasjon for ekte menn
som ikke liker hippiedritt.
368
00:44:15,299 --> 00:44:18,549
Nummer 16: Skjul.
369
00:44:19,632 --> 00:44:24,091
Mann! Slutt med det du gjør!
370
00:44:24,174 --> 00:44:27,799
Dette er din tid.
371
00:44:29,799 --> 00:44:34,049
Alt du trenger å gjøre nå,
er å hvile.
372
00:44:34,133 --> 00:44:38,758
Lukk øynene. Ingen vil slå deg.
373
00:44:39,925 --> 00:44:43,675
Tenk deg at du er i et skjul.
374
00:44:43,758 --> 00:44:48,883
Et skjul med gode hyller, der ikke
noe rører bakken og blir fuktig.
375
00:44:48,966 --> 00:44:50,967
Alt er tørt
376
00:44:52,425 --> 00:44:56,217
Eller tenk deg at du bygger
en dam i en elv,-
377
00:44:56,300 --> 00:45:02,592
-der alle steinene passer perfekt
og ikke noe vann kommer igjennom.
378
00:45:03,842 --> 00:45:09,009
-Si fra når jeg skal begynne.
-Muskeldamen bygger dammer.
379
00:45:09,092 --> 00:45:12,050
Jeg har ikke flere steiner.
380
00:45:12,134 --> 00:45:18,509
Ikke noe vann skal komme igjennom,
men det meste gjør visst det.
381
00:45:20,176 --> 00:45:22,676
Jeg har mange talenter.
382
00:45:22,759 --> 00:45:26,301
Ta den!
383
00:45:26,384 --> 00:45:29,801
Jeg vil gjøre et stunttriks...
384
00:45:29,884 --> 00:45:32,718
Er det du og Billy?
385
00:45:32,801 --> 00:45:36,718
Ikke rør båndene mine.
De er verdifulle.
386
00:45:37,884 --> 00:45:40,968
Bestemor har laget denne til deg.
387
00:45:57,593 --> 00:46:01,218
-Har du en bamse?
-Nei.
388
00:46:01,302 --> 00:46:04,594
Har du en dukke eller en løve?
389
00:46:08,510 --> 00:46:10,969
Gi meg puta di.
390
00:46:22,969 --> 00:46:27,428
-Hva var den videoen til?
-Bare moro.
391
00:46:27,511 --> 00:46:32,011
-Hvorfor tok filmen slutt?
-Den er ikke ferdig.
392
00:46:32,094 --> 00:46:39,053
-Er det flere?
-Mange. Vi hadde en nettside.
393
00:46:40,178 --> 00:46:46,303
Videoene våre var dårlige manualer
for hvordan man takler ting i livet.
394
00:46:55,720 --> 00:46:58,845
Er dette Billys?
395
00:46:58,928 --> 00:47:01,720
Nei, det er mitt.
396
00:47:01,803 --> 00:47:07,095
-Hvorfor har du håret ditt i en boks?
-Det er fra like etter at han døde.
397
00:47:10,720 --> 00:47:13,804
Kroppen består av
millioner av celler.
398
00:47:13,887 --> 00:47:19,721
Jeg har lest at alle cellene
er byttet ut etter noen år.
399
00:47:19,804 --> 00:47:25,262
Så for hver dag er jeg stadig mindre
den jeg var sammen med ham.
400
00:47:25,346 --> 00:47:30,804
En dag er det ingenting fysisk igjen
av meg fra da han var her.
401
00:47:30,888 --> 00:47:35,388
-Så jeg klippet av håret...
-Får jeg se nettsiden?
402
00:47:54,888 --> 00:47:57,597
Meditasjon for ekte menn.
403
00:47:57,680 --> 00:48:01,055
Nummer 3: Cowboyer!
404
00:48:01,138 --> 00:48:07,972
Tenk deg at du er på en hest, den
heter Tony. Vennene dine er hetero.
405
00:48:08,055 --> 00:48:14,389
Du drikker øl på en måte som får
kvinner til å ville ha deg. Klunk!
406
00:48:25,889 --> 00:48:29,473
Hvor er skolissene mine?
407
00:49:10,849 --> 00:49:13,890
Den er til deg. Det er Gud.
408
00:49:13,974 --> 00:49:17,724
God morgen. På tide å stå opp.
409
00:49:17,807 --> 00:49:21,474
Er du våken? Vi skal til sykehuset.
410
00:49:21,557 --> 00:49:25,474
Anna, rydd opp.
Vi skal se på en leilighet etterpå.
411
00:49:25,557 --> 00:49:31,016
-Vi har laget en båt på skolen.
-Fortell senere. Hun går ingen vei.
412
00:49:31,099 --> 00:49:36,433
-Jeg kommer i kveld.
-Kom, så får du frokost.
413
00:50:03,475 --> 00:50:07,350
Vi krasjer om tre dager.
Har du en bamse?
414
00:50:07,434 --> 00:50:14,684
Nei. Bamser er nihilister. Spørsmålet
er eksistensielt, eller moralsk.
415
00:50:14,767 --> 00:50:17,225
Nå går vi.
416
00:50:20,434 --> 00:50:24,476
De fleste mangler innsikt om jeget,
så de er det første.
417
00:50:24,559 --> 00:50:29,893
Men Yogi Bear var en moralsk
nihilist. Han stjal pikniker.
418
00:50:32,268 --> 00:50:35,268
-Anna, jeg mener det!
-Det hjelper ikke.
419
00:50:35,351 --> 00:50:38,643
Slutt å være så jævla skinnhellig.
420
00:50:39,809 --> 00:50:46,685
-Hva gjør du? De skal ikke stå der.
-Er du moralsk autoritet på det?
421
00:50:46,768 --> 00:50:53,310
Koppene skal stå øverst,
mellom piggene. Bare gi meg den.
422
00:50:53,393 --> 00:50:56,393
Skriv en arbeidsbeskrivelse.
423
00:50:56,477 --> 00:50:59,310
Kom hit nå straks, Anna.
424
00:50:59,393 --> 00:51:03,852
Hva gjør jeg med denne?
Stikker den opp i ræva?
425
00:51:03,935 --> 00:51:06,227
Dra til helvete.
426
00:51:08,602 --> 00:51:13,019
Anna, selv om moren din
påstår at hun er moden,-
427
00:51:13,102 --> 00:51:17,310
-mimet hun nettopp ordene
"Dra til helvete" til meg.
428
00:51:17,394 --> 00:51:21,019
Alle kan ikke gjøre akkurat som du.
429
00:51:21,102 --> 00:51:24,811
Bare en sosiopat
setter koppene nederst.
430
00:51:24,894 --> 00:51:27,727
Jeg snakker ikke om oppvaskmaskinen.
431
00:51:32,061 --> 00:51:35,103
Sinne. Stygg frisyre. Menn.
Redd for å dø alene. Kroppsbilde.
432
00:51:35,186 --> 00:51:38,228
Marion, ikke mist begge to.
433
00:51:47,645 --> 00:51:53,020
-Ikke gjør det. Jeg er ikke ni år.
-Slutt å oppføre deg sånn, da.
434
00:51:53,103 --> 00:51:56,687
Ikke skriv sms når du kjører.
Livet mitt er i dine hender.
435
00:51:56,770 --> 00:52:00,562
Du forutsetter
at jeg ikke forsøker å drepe deg.
436
00:52:02,520 --> 00:52:06,478
Kommunehusets toalett
ser sunnere ut.
437
00:52:06,562 --> 00:52:11,270
-Har du noe annet?
-Ikke med deres spesifikasjoner.
438
00:52:11,354 --> 00:52:15,354
-Du får senke kravene dine.
-Eller bare slutte å leve.
439
00:52:15,437 --> 00:52:22,187
Hun kan ikke ta med noen hit. Fins
det kvinner som puler mindre enn vi?
440
00:52:22,271 --> 00:52:25,562
-Ikke bruk det ordet.
-Knuller, da?
441
00:52:25,646 --> 00:52:29,854
-Er du virkelig moren min?
-Vi tar en blodprøve.
442
00:52:29,937 --> 00:52:32,854
-Unnskyld.
-Ingen fare.
443
00:52:33,896 --> 00:52:37,688
Har du tenkt på Brendan?
Han er ganske kjekk.
444
00:52:37,771 --> 00:52:43,813
Definer kjekk. Ingen har vært kjekk
siden omtrent 1965.
445
00:52:43,896 --> 00:52:48,230
-Brendan er homse.
-Det er ikke nødvendigvis dårlig.
446
00:52:48,313 --> 00:52:52,355
Du burde bli følelsesmessig
engasjert i noen.
447
00:52:52,438 --> 00:52:56,397
Følelsesmessig engasjert?
Er det 1800-tallet?
448
00:52:56,480 --> 00:52:59,730
Det hadde vært fint
å utvikle et forhold.
449
00:52:59,813 --> 00:53:06,355
-Du ga ikke Luke en sjanse engang.
-Frisøren? Er du blitt helt gal?
450
00:53:06,438 --> 00:53:11,480
-Fy for en mann i Ugg-støvler.
-De så koselige ut.
451
00:53:11,564 --> 00:53:14,855
Koselige? Anna trenger ikke kos.
452
00:53:14,939 --> 00:53:18,647
Hun trenger en mann med sterke armer
453
00:53:18,730 --> 00:53:21,439
som kaster henne gjennom soverommet.
454
00:53:21,522 --> 00:53:25,856
En mutt tømmerhogger
med en kunstnerisk åre.
455
00:53:32,606 --> 00:53:38,481
-Ikke bruk for mye.
-Nei, da. Jeg framhever kinnbeina.
456
00:53:38,564 --> 00:53:43,398
Jeg har sett på nettet hvordan man
kan få tykke ansikter slankere.
457
00:53:43,481 --> 00:53:46,356
Ansiktet mitt er ikke tykt.
458
00:53:46,440 --> 00:53:50,815
Villedende. Ansiktet mitt
er fem ganger større enn dette.
459
00:53:50,898 --> 00:53:54,231
Hva pokker er det?
460
00:53:55,356 --> 00:54:00,607
Clint tegnet Gud som cowboy,
sittende på en hest, på en sky.
461
00:54:00,690 --> 00:54:06,273
-Den ungen har problemer.
-Jeg liker at han gjør som han vil.
462
00:54:06,357 --> 00:54:10,065
-Han er ufordragelig.
-Han er ikke redd for å gjøre feil.
463
00:54:10,149 --> 00:54:13,524
Det låter som om du er forelsket.
464
00:54:16,440 --> 00:54:21,441
-Spøker du?
-Jeg må gni det inn mer.
465
00:54:21,524 --> 00:54:27,274
-Jeg ser ut som Adam Ant.
-Det blir finere på diskoteket.
466
00:54:31,399 --> 00:54:36,399
Jeg har lyst til å bli full.
Vi kjøper litt sprit.
467
00:54:36,483 --> 00:54:41,191
Hva? Vi omfavner tilbakeholdenheten
mens vi blir fulle.
468
00:54:41,274 --> 00:54:48,275
Min utfordring: Hvis du får en fyr
til å si ordet "mensen",-
469
00:54:48,358 --> 00:54:50,733
-må dere kline.
470
00:54:50,816 --> 00:54:56,025
Faen. Jeg har ikke
telefonen min. Unnskyld.
471
00:54:56,108 --> 00:54:58,900
Et øyeblikk.
472
00:56:00,193 --> 00:56:04,402
Det er kjempekaldt. Det får
brystvortene mine til å stå ut.
473
00:56:04,485 --> 00:56:06,693
Få se.
474
00:56:06,777 --> 00:56:09,610
-Det fungerte ikke.
-Kom igjen.
475
00:56:11,235 --> 00:56:15,069
Å, nei! Det er mors frisør, Luke.
Ikke si noe.
476
00:56:16,319 --> 00:56:18,985
Hei, Luke.
477
00:56:20,402 --> 00:56:25,236
-Hei.
-Pen frisyre. Virkelig 80-tall.
478
00:56:25,319 --> 00:56:28,277
Dobbelt jeans for damenes skyld?
479
00:56:28,361 --> 00:56:32,652
Kan du kjøpe noe for oss?
Vi har tenåringskveld ute.
480
00:56:32,736 --> 00:56:37,028
Er det maskerade?
Du ser ut som Mumm-Ra.
481
00:56:37,111 --> 00:56:41,361
-Kan du kjøpe sprit, eller?
-Seriøst?
482
00:56:41,444 --> 00:56:48,445
Kjøp litt rusbrus eller sider.
Noe som ser radioaktivt ut. Takk.
483
00:56:48,528 --> 00:56:54,195
Han ville ikke få klippe håret mitt.
Gjør han hockeysveisen sin flat?
484
01:00:54,410 --> 01:00:59,910
-Hva gjør du? Du bare dro.
-Jeg måtte komme meg vekk.
485
01:00:59,993 --> 01:01:04,785
Jeg ble bekymret.
Og drosjen kostet meg 40 pund.
486
01:01:04,868 --> 01:01:07,077
-40?
-Jeg vet det.
487
01:01:07,160 --> 01:01:10,243
Hadde du ikke tunga nede
i halsen til noen?
488
01:01:10,327 --> 01:01:13,452
-Du er full fremdeles.
-Hvem sin skyld er det?
489
01:01:13,535 --> 01:01:19,369
Unnskyld meg! Siden jeg kom tilbake,
har jeg prøvd å få deg til å smile.
490
01:01:19,452 --> 01:01:21,910
Det gikk til helsike.
491
01:01:21,994 --> 01:01:28,869
-Låste du skjulet?
-Hva? Ja... Jeg husker ikke.
492
01:01:28,952 --> 01:01:31,827
-Videoene mine er stjålet.
-Er du sikker?
493
01:01:31,911 --> 01:01:36,911
-Selvsagt! Du låste ikke.
-Ingen tar videoene dine.
494
01:01:36,994 --> 01:01:42,744
Det sier alt om deg. Du er så
selvopptatt! Alt handler om deg.
495
01:01:42,828 --> 01:01:48,786
Herregud. Du oppfører deg som om
du var den eneste som kjente Billy.
496
01:01:48,869 --> 01:01:52,286
-Tullprat.
-Det var flere som elsket ham.
497
01:01:52,370 --> 01:01:57,036
Elsket du ham fordi
at dere klinte på en skoletur?
498
01:01:57,120 --> 01:02:01,995
Jeg mener din mor og bestemor.
Og faen ta deg, jeg elsket ham.
499
01:02:02,078 --> 01:02:04,370
Faen ta deg!
500
01:02:28,662 --> 01:02:33,371
Anna! Får jeg fortelle
om båten vi laget på skolen?
501
01:02:33,454 --> 01:02:37,537
-Hva har du på deg?
-Den krympet i vask.
502
01:02:37,621 --> 01:02:40,413
Gud! Den er min brors!
503
01:02:46,621 --> 01:02:49,038
-Ikke bann.
-Ikke stjel!
504
01:02:49,121 --> 01:02:54,580
Bestemoren din ga meg den.
Var hun astronaut?
505
01:02:54,663 --> 01:03:00,080
-Var bestemoren din i rommet?
-Nei. Vet moren din at du er våken?
506
01:03:00,163 --> 01:03:03,247
Hun er på sykehuset.
507
01:03:04,913 --> 01:03:08,372
Gå og legg deg igjen.
508
01:03:28,331 --> 01:03:31,539
Gratulerer med dagen
Billy
509
01:03:38,539 --> 01:03:41,998
Gratulerer fra hele teamet
hos Rainyday forsikring
510
01:04:06,873 --> 01:04:09,290
Er du bakfull?
511
01:04:12,873 --> 01:04:15,207
Hva syns du?
512
01:04:16,874 --> 01:04:20,249
Det kan bli veldig fint.
513
01:04:22,207 --> 01:04:26,249
Kom igjen, vennen min.
Er det genseren?
514
01:04:28,249 --> 01:04:32,749
-Vær så snill, ikke ignorer meg.
-Hvordan går det, lille venn?
515
01:04:32,832 --> 01:04:37,666
Noen har vært i skjulet mitt.
Videoene mine er stjålet.
516
01:04:37,749 --> 01:04:43,833
-Du finner dem nok hvis du rydder.
-Gi deg! Skal jeg bo i en tom kasse?
517
01:04:43,916 --> 01:04:48,166
-Dette er en fin tom kasse. Takk.
-Vær så god.
518
01:05:11,417 --> 01:05:15,083
-Kommer du, vennen?
-Jeg går en tur.
519
01:05:21,917 --> 01:05:26,417
Jeg tenker på å slutte.
Det er ikke min greie.
520
01:05:26,500 --> 01:05:29,251
Du er ikke særlig god til det.
521
01:05:29,334 --> 01:05:32,917
-Hva ser du på?
-Det sto "kjærlighet" på fortauet.
522
01:05:33,001 --> 01:05:36,959
Jeg fotograferte det,
men nå finner jeg det ikke.
523
01:05:38,876 --> 01:05:42,751
-Kanskje du ser på feil sted.
-Nei.
524
01:05:50,626 --> 01:05:54,585
Hvordan går det med mensen din?
525
01:05:58,210 --> 01:06:01,543
Ikke spør. Hvorfor sa jeg det?
526
01:06:01,626 --> 01:06:05,210
Fiona sa
at det ville imponere deg.
527
01:06:05,293 --> 01:06:10,293
Men det føltes feil, instinktivt.
Jeg hater Fiona.
528
01:06:11,210 --> 01:06:14,335
Fiona er din verste venn!
529
01:06:23,294 --> 01:06:27,585
Dette er Fionas stemmepostkasse.
Legg igjen en beskjed.
530
01:06:27,669 --> 01:06:30,836
-Ikke våg deg!
-Hva skjer?
531
01:06:30,919 --> 01:06:35,419
Hvis de er ødelagt, dreper jeg deg.
De er jævlig dyre!
532
01:06:35,502 --> 01:06:39,211
-Hun har ødelagt alt jeg har hatt.
-Hold kjeft!
533
01:06:39,294 --> 01:06:43,628
-Jeg trekker laminatoren fra lønna.
-Den var ødelagt.
534
01:06:43,711 --> 01:06:49,586
Du skal jo laminere alt.
Hun laminerte mitt eksamensbevis.
535
01:06:49,669 --> 01:06:54,128
-Laminer dette.
-Hvis du blir her, blir du sånn.
536
01:06:54,211 --> 01:06:59,420
-Du skylder alltid på andre.
-Du skylder alt på meg.
537
01:06:59,503 --> 01:07:03,378
Du laminerte bilder
av Robert Pattinson.
538
01:07:03,461 --> 01:07:08,087
-Det var ikke Robert Pattinson!
-Hvorfor laminerte du dem?
539
01:07:08,170 --> 01:07:10,712
Kom det væske på dem?
540
01:07:10,795 --> 01:07:15,837
-Og jeg laminerte dem til henne.
-Jeg liker ikke Robert Pattinson.
541
01:07:15,920 --> 01:07:20,795
-Det var ikke Robert Pattinson!
-Ok!
542
01:07:20,879 --> 01:07:25,879
Selvsagt holder dere sammen.
Du og din syke vagina skal flytte!
543
01:07:26,754 --> 01:07:28,629
Underlivssopp
544
01:07:33,921 --> 01:07:35,421
Veldedighet
545
01:07:35,504 --> 01:07:36,962
Spar
546
01:07:37,921 --> 01:07:39,462
Søppel
547
01:08:18,297 --> 01:08:22,464
Advarsel. Muldvarputrydding pågår.
548
01:08:38,964 --> 01:08:42,256
-Føler du deg bra?
-De har drept dem.
549
01:08:42,339 --> 01:08:48,923
Men barmhjertig, med tabletter som
blir til gass. De føler ingenting.
550
01:08:50,089 --> 01:08:55,590
De er ikke i fellene.
Fellene er bare en reserveplan.
551
01:08:55,673 --> 01:09:00,798
-Så de ligger døde under her?
-De gravde ut grunnen.
552
01:09:00,881 --> 01:09:04,923
Så jeg skal gå rundt
på døde muldvarper?
553
01:09:07,007 --> 01:09:11,173
-Føler du deg bra?
-Nei. Alle er sinte på meg.
554
01:09:11,257 --> 01:09:17,090
-Fordi du mislikte leilighetene?
-Jeg fyller 30, og bor i et skjul.
555
01:09:17,173 --> 01:09:21,090
Og jeg lager videoer
med tomlene mine.
556
01:09:21,174 --> 01:09:27,715
-Du er rar. Jeg liker det.
-Ingen vil bli godt likt for det.
557
01:09:27,799 --> 01:09:31,299
Jeg kan objektifisere deg,
hvis du insisterer.
558
01:09:31,382 --> 01:09:38,549
Jeg liker din bleke hud, ditt
rufsete hår og din glatte panne.
559
01:09:38,632 --> 01:09:44,008
-Gjør du en vareopptelling?
-Logikk kan hjelpe i tøffe tider.
560
01:09:44,091 --> 01:09:49,924
En gang gjorde jeg en kostnads-
nytteanalyse over et forhold.
561
01:09:50,008 --> 01:09:53,258
Men hun dumpet meg
før jeg ble ferdig.
562
01:09:54,299 --> 01:09:57,550
-Hun?
-For helvete, jeg er ikke homo!
563
01:09:57,633 --> 01:10:01,758
Jeg liker jenter som du.
Rare jenter.
564
01:10:01,841 --> 01:10:05,716
Men du kastet alltid stein
på meg på skolen.
565
01:10:05,800 --> 01:10:08,758
Ja, fordi jeg ville knulle deg.
566
01:10:11,967 --> 01:10:14,175
Gjør det nå.
567
01:10:14,258 --> 01:10:17,008
Gjør det nå.
568
01:10:17,092 --> 01:10:19,092
Her.
569
01:10:32,676 --> 01:10:35,134
Nei.
570
01:10:41,259 --> 01:10:44,843
Hvor skal du? Er du ok?
571
01:11:34,927 --> 01:11:36,552
Clint.
572
01:11:38,094 --> 01:11:42,969
På tide å sove. Jeg skal lese
et fint eventyr for deg.
573
01:12:06,553 --> 01:12:08,595
Hva?
574
01:12:17,595 --> 01:12:21,470
Detaljene for ditt kredittkort
er utløpt.
575
01:13:51,014 --> 01:13:54,639
Ikke bli gal nå, Marion.
576
01:13:54,723 --> 01:13:58,098
Hva i all verden foregår?
577
01:13:58,181 --> 01:14:01,515
Anna!
578
01:14:01,598 --> 01:14:05,265
-Ro deg ned, Marion.
-Jeg er rolig.
579
01:14:05,348 --> 01:14:08,348
-Anna.
-Hva er det?
580
01:14:08,431 --> 01:14:12,723
Hva mener du? Ikke noe, alt er bra.
Helt normalt.
581
01:14:12,807 --> 01:14:16,015
Jeg fikk bare lyst til
å sove i telt.
582
01:14:16,098 --> 01:14:19,765
Ut med deg, med en gang!
583
01:14:19,848 --> 01:14:23,057
-Slipp, mor.
-Slipp selv!
584
01:14:23,140 --> 01:14:26,640
-Ut med deg.
-Hold opp!
585
01:14:26,724 --> 01:14:30,265
-Jeg har fått nok.
-Får jeg fortelle om båten?
586
01:14:30,349 --> 01:14:34,307
God morgen.
Har noen en spesiell dag i morgen?
587
01:14:34,391 --> 01:14:37,224
Unna vei.
588
01:14:37,307 --> 01:14:40,766
-Mor!
-Marion! Hold opp.
589
01:14:40,849 --> 01:14:44,516
Jeg har fått nok av dette.
590
01:14:44,599 --> 01:14:46,933
Ut med deg!
591
01:14:51,849 --> 01:14:54,183
Herregud.
592
01:14:54,266 --> 01:14:57,391
-Anna?
-Jeg føler dem.
593
01:15:00,808 --> 01:15:04,933
-Hva gjør du?
-Det er edderkopper på meg.
594
01:15:05,016 --> 01:15:08,766
-Gå inn, Clint.
-Jeg vil fortelle om båten.
595
01:15:08,850 --> 01:15:11,642
-Ikke nå.
-Det er viktig.
596
01:15:11,725 --> 01:15:15,183
Ja, ja, vis meg
den forbannede båten!
597
01:15:20,392 --> 01:15:22,934
Din lille tyv!
598
01:15:23,017 --> 01:15:26,059
Dette får deg til å se tåpelig ut!
599
01:15:26,142 --> 01:15:29,642
-Hva har skjedd med håret ditt?
-Hun gjorde det.
600
01:15:29,725 --> 01:15:33,600
-Det gjorde jeg ikke.
-Jo, det er i boksen din.
601
01:15:37,017 --> 01:15:40,476
Jeg visste at du var trist
og sint hele tiden!
602
01:15:40,559 --> 01:15:45,309
Det som skjer moren din,
kommer til å ødelegge livet ditt,-
603
01:15:45,392 --> 01:15:48,851
-og du blir aldri lykkelig igjen!
604
01:16:32,935 --> 01:16:34,977
Hva er det?
605
01:16:36,144 --> 01:16:38,227
Ikke noe.
606
01:16:38,311 --> 01:16:40,394
Ok.
607
01:16:42,186 --> 01:16:45,019
Jeg vil være alene.
608
01:16:45,102 --> 01:16:47,769
Du er alene.
609
01:16:49,853 --> 01:16:54,228
Kan noe eksistere et annet sted
når det har sluttet å eksistere her?
610
01:16:54,311 --> 01:16:58,353
-Som et parallelt univers?
-Som en nettside.
611
01:16:58,436 --> 01:17:00,520
Jeg vet ikke.
612
01:17:00,603 --> 01:17:06,561
-Fins det parallelle universer?
-Ingen vet hva som fins der ute.
613
01:17:06,645 --> 01:17:11,187
-Jeg vet noe som ikke er der.
-Hva?
614
01:17:12,270 --> 01:17:14,645
Jeg.
615
01:17:19,520 --> 01:17:23,354
Hei. Jeg kom for å hilse på deg.
616
01:17:25,812 --> 01:17:28,020
Hva leser du?
617
01:17:29,312 --> 01:17:32,812
En pakt som jeg og Billy gjorde.
618
01:17:32,895 --> 01:17:38,896
En langvarig allianse, og så når vi
var 70, skulle vi drepe hverandre.
619
01:17:38,979 --> 01:17:42,521
-Så søtt.
-Ja...
620
01:17:42,604 --> 01:17:45,271
Jeg bør gå hjem.
621
01:17:46,646 --> 01:17:49,271
Denne er til deg.
622
01:17:50,479 --> 01:17:55,729
Jeg ville gi deg blomster, men
hvis de døde, ville du kanskje...
623
01:17:55,813 --> 01:17:58,813
-Brendan.
-Ja.
624
01:18:00,813 --> 01:18:04,980
Er jeg fremdeles en tvilling
hvis tvillingen min er død?
625
01:18:12,147 --> 01:18:14,522
Teknisk sett...
626
01:18:15,730 --> 01:18:18,355
...tror jeg ikke det.
627
01:18:48,481 --> 01:18:50,523
Mor?
628
01:18:51,773 --> 01:18:53,939
Mor?
629
01:19:08,190 --> 01:19:10,398
Ikke tenk tanken engang
630
01:19:26,982 --> 01:19:29,815
Du har en ny beskjed.
631
01:19:31,107 --> 01:19:33,232
Første beskjed.
632
01:19:33,315 --> 01:19:39,691
Anna, Clint har vært borte
hele dagen. Vi må finne ham.
633
01:19:39,774 --> 01:19:42,941
Vi er ute og leter etter ham.
634
01:19:51,274 --> 01:19:53,358
Clint.
635
01:19:55,149 --> 01:19:57,399
Clint?
636
01:19:59,149 --> 01:20:00,941
Clint.
637
01:20:02,025 --> 01:20:04,566
Hører du meg, kompis?
638
01:20:13,942 --> 01:20:17,150
Clint. Hører du meg?
639
01:20:48,401 --> 01:20:52,943
Hei. Opp med hendene.
640
01:20:58,943 --> 01:21:00,984
Til Anna.
641
01:21:30,152 --> 01:21:32,194
Clint!
642
01:21:38,027 --> 01:21:40,277
Clint?
643
01:21:42,986 --> 01:21:44,694
Clint!
644
01:21:57,486 --> 01:21:59,736
Clint!
645
01:22:04,945 --> 01:22:07,153
Clint!
646
01:22:19,903 --> 01:22:22,195
Clint!
647
01:22:27,987 --> 01:22:30,404
Clint!
648
01:22:43,571 --> 01:22:45,612
Clint!
649
01:22:53,363 --> 01:22:55,404
Clint!
650
01:23:39,239 --> 01:23:43,447
-Jeg har ødelagt alt.
-Fordi du krympet genseren min?
651
01:23:46,281 --> 01:23:48,781
-Er han ikke her?
-Han kommer.
652
01:23:48,864 --> 01:23:52,364
Tenk om han ikke gjør det.
653
01:23:52,448 --> 01:23:56,156
-Hvis noe skjer, er det min skyld.
-Ikke vær dum.
654
01:23:56,239 --> 01:24:02,864
Jeg sa fæle ting til ham. Jeg vet
ikke hvordan jeg skal si unnskyld.
655
01:24:02,948 --> 01:24:06,156
-Jo, det vet du.
-Nei.
656
01:24:06,240 --> 01:24:08,948
Jo.
657
01:24:11,365 --> 01:24:13,906
Nei, jeg vet ikke.
658
01:24:20,990 --> 01:24:23,740
Hvem snakker du med?
659
01:24:26,407 --> 01:24:29,949
-Ingen.
-Hva ser du på, da?
660
01:24:31,740 --> 01:24:34,115
Ikke noe.
661
01:24:34,199 --> 01:24:36,865
Spør ham.
662
01:24:36,949 --> 01:24:40,449
Gjør det. Dette er sjansen din.
663
01:24:42,366 --> 01:24:48,032
-Jeg vil ikke.
-Nei, men det gjør du.
664
01:25:01,033 --> 01:25:04,200
Jeg vil at du sprenger skjulet mitt.
665
01:25:06,283 --> 01:25:08,450
Ok.
666
01:25:09,533 --> 01:25:12,950
-Får jeg fortelle om båten nå?
-Ja.
667
01:25:17,825 --> 01:25:21,283
Det var en mann som bygde en båt.
668
01:25:21,367 --> 01:25:26,867
Han seilte ofte, og for hver gang
ble den eldre og mer ødelagt.
669
01:25:26,950 --> 01:25:30,450
Han reparerte den
med nye deler hele tiden.
670
01:25:30,534 --> 01:25:35,367
En dag innså han at det ikke var
noe igjen av den gamle båten.
671
01:25:35,450 --> 01:25:40,075
Han lurte på om det var
den samme båten.
672
01:25:40,159 --> 01:25:43,409
-Hva er svaret?
-Det er ikke noe.
673
01:25:43,492 --> 01:25:46,951
Det er en sånt spørsmål
man må tenke på.
674
01:25:48,034 --> 01:25:51,242
-Hva tror du?
-Jeg vet ikke.
675
01:25:54,576 --> 01:25:57,034
Er det dammen din?
676
01:25:58,576 --> 01:26:01,659
-Ja.
-Den er dårlig.
677
01:26:02,909 --> 01:26:04,910
Takk.
678
01:26:06,535 --> 01:26:08,535
Denne er til deg.
679
01:26:08,618 --> 01:26:12,118
Kan jeg få sykkelen hans isteden?
680
01:26:16,160 --> 01:26:18,243
Jeg bærer deg over.
681
01:28:02,413 --> 01:28:06,080
Jeg vet hva jeg vil gjøre
på bursdagen min.
682
01:28:06,163 --> 01:28:09,246
Jeg vil at Clint sprenger skjulet.
683
01:28:09,330 --> 01:28:11,538
Unnskyld.
684
01:28:47,247 --> 01:28:49,914
Hvordan går det?
685
01:28:56,831 --> 01:29:01,206
Anna. Det er en ung mann her
som vil treffe deg.
686
01:29:03,331 --> 01:29:05,998
Jeg skal la dere være i fred.
687
01:29:13,956 --> 01:29:16,665
Du kan komme inn.
688
01:29:18,998 --> 01:29:21,623
Fint skjul.
689
01:29:23,248 --> 01:29:29,332
Det ser ut som Stanley Kubriks esker.
Han la alt fra filmene i esker.
690
01:29:29,415 --> 01:29:33,082
Veldig nøye, all mulig dritt.
691
01:29:33,165 --> 01:29:36,957
Det skulle være et tegn
på hans geni, så...
692
01:29:38,374 --> 01:29:43,041
Så ikke kødd med publikum
med din neste film.
693
01:29:43,124 --> 01:29:47,832
-Hva vil de se?
-Nicole Kidmans pupper.
694
01:29:50,499 --> 01:29:56,208
Lo du av noe jeg sa,
uten at noen så det?
695
01:29:56,291 --> 01:29:58,833
Så irriterende!
696
01:29:59,958 --> 01:30:03,333
-Jeg har en gave.
-En deformert gulrot?
697
01:30:03,416 --> 01:30:04,916
Nei.
698
01:30:17,583 --> 01:30:21,833
Voksenferdigheter.
Ensom tvilling.
699
01:30:22,708 --> 01:30:24,292
Takk.
700
01:31:14,668 --> 01:31:16,918
Gratulerer.
701
01:32:51,004 --> 01:32:53,212
Jenta i skjulet
702
01:32:54,296 --> 01:32:58,463
Tekstadministrasjon:
www.btistudios.com
54670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.