All language subtitles for A.Tale.of.Love.and.Darkness.2015.720p.HDRip.x264.titler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,340 --> 00:01:14,675 Go to sleep. 2 00:01:14,677 --> 00:01:16,276 I'm not tired. 3 00:01:17,712 --> 00:01:18,946 All right. 4 00:01:20,348 --> 00:01:22,883 Let's make up a story. 5 00:01:22,885 --> 00:01:24,985 - Shall I start? - Yes. 6 00:01:28,022 --> 00:01:32,285 Once upon a time there was a village, abandoned by its inhabitants... 7 00:01:34,928 --> 00:01:37,080 Even the rats left. 8 00:01:37,215 --> 00:01:39,499 Even the rats left. 9 00:01:39,501 --> 00:01:43,469 The village stood silent and abandoned, year after year. 10 00:01:44,671 --> 00:01:49,590 Rain pounded the streets, washing away any human trace. 11 00:01:50,378 --> 00:01:55,882 When the rats cleared, birds swarmed over the village. 12 00:01:55,884 --> 00:02:00,519 There were so many, they almost blocked out the sky. 13 00:02:00,521 --> 00:02:02,921 It was night, all day long. 14 00:02:04,357 --> 00:02:07,759 But then, from one small house... 15 00:02:07,761 --> 00:02:11,062 A little boy opened the door. 16 00:02:11,064 --> 00:02:15,434 He was the only one left behind. 17 00:02:31,583 --> 00:02:35,119 My mother was 38 when she died. 18 00:02:37,556 --> 00:02:41,725 At my age today, I could be her father. 19 00:02:43,562 --> 00:02:46,564 Many things have happened in Jerusalem. 20 00:02:46,566 --> 00:02:51,889 The city was destroyed, rebuilt, destroyed and rebuilt again. 21 00:02:52,138 --> 00:02:55,940 Conqueror after conqueror came, ruled for a while, 22 00:02:55,942 --> 00:03:00,968 left behind some walls, some towers, some cracks in the stones, 23 00:03:01,447 --> 00:03:03,239 and then disappeared, 24 00:03:03,274 --> 00:03:06,393 like the morning mist down the hillslopes. 25 00:03:07,751 --> 00:03:11,921 Jerusalem's a black widow, 26 00:03:11,923 --> 00:03:15,158 who devours her lovers while they are still inside her. 27 00:03:21,599 --> 00:03:24,501 - We're late. - The boy, Arieh. 28 00:03:33,777 --> 00:03:37,446 My mother grew up in the town of Rovno, 29 00:03:37,448 --> 00:03:40,616 which was then in Poland, and is now in Ukraine. 30 00:03:42,452 --> 00:03:45,854 Her childhood there was made up of words like... 31 00:03:45,856 --> 00:03:49,124 Chandeliers, servants, 32 00:03:49,126 --> 00:03:51,860 mystery, 33 00:03:51,862 --> 00:03:54,196 romantic melancholy... 34 00:03:58,501 --> 00:04:01,712 As anti-semitism spread through Europe... 35 00:04:02,705 --> 00:04:05,207 My mother dreamed of Israel... 36 00:04:06,842 --> 00:04:12,146 As the land of milk and honey, where pioneers made the desert bloom... 37 00:04:17,686 --> 00:04:22,757 She imagined the pioneer as a poet, worker, revolutionary, 38 00:04:22,759 --> 00:04:26,861 born for fields and battlefields alike, 39 00:04:26,863 --> 00:04:32,500 but also emotional and intellectual. 40 00:04:35,704 --> 00:04:39,873 After my mother and her family fled Europe, 41 00:04:39,875 --> 00:04:42,509 back in Poland's 'Sosenki Forest', 42 00:04:42,511 --> 00:04:44,744 where my mother and her sisters 43 00:04:44,746 --> 00:04:48,014 once loved to pick mushrooms and berries, 44 00:04:48,016 --> 00:04:52,186 and sleep in sleeping bags on the riverbank beneath the stars. 45 00:04:54,922 --> 00:04:59,635 Germans, Lithuanians, and Ukrainians, opened fire with machine guns, 46 00:04:59,670 --> 00:05:03,763 and killed 23,000 Jews in two days. 47 00:05:08,102 --> 00:05:11,971 They killed almost everyone my mother had ever known. 48 00:05:21,748 --> 00:05:23,215 A million kiddies... 49 00:05:24,551 --> 00:05:26,785 A million kiddies... 50 00:05:26,787 --> 00:05:29,855 They killed a million kids like you! 51 00:05:32,726 --> 00:05:35,995 Jerusalem, 1945, under the British mandate 52 00:05:39,566 --> 00:05:42,600 Good day, ma'am. May I please have Tel Aviv 648? 53 00:05:42,602 --> 00:05:45,570 Please wait a minute, sir. 54 00:05:45,572 --> 00:05:47,672 Mr. Nashashibi is on the way. 55 00:05:47,674 --> 00:05:51,799 Of course I'll wait, but people are waiting on the other end too. 56 00:05:51,823 --> 00:05:55,177 - It's too early, Arieh. - It will take time to get a connection. 57 00:05:55,224 --> 00:05:58,394 What if they connect us right way, and nobody is there yet? 58 00:05:59,118 --> 00:06:00,818 Hello? Tsvi? 59 00:06:02,788 --> 00:06:05,757 - Speaking. - It's Arieh, from Jerusalem. 60 00:06:05,759 --> 00:06:08,593 Yes, Arieh. Hello. This is Tsvi. How are you? 61 00:06:08,595 --> 00:06:10,294 Everything is fine here. 62 00:06:10,296 --> 00:06:13,030 - We're calling from the pharmacy. - Ask my sister how she is. 63 00:06:13,032 --> 00:06:15,766 How's it going in Tel Aviv? 64 00:06:15,768 --> 00:06:18,035 Everything's fine. Nothing special. 65 00:06:18,037 --> 00:06:19,703 Life. 66 00:06:19,705 --> 00:06:23,273 No news is good news. There's no news here either. 67 00:06:23,275 --> 00:06:26,977 We'll write and set a time for the next call. 68 00:06:26,979 --> 00:06:28,779 Take care of yourselves. 69 00:06:28,781 --> 00:06:30,213 - Be well. - You too. 70 00:06:32,617 --> 00:06:37,354 They weren't actually sure if they'd talk again or not. 71 00:06:37,356 --> 00:06:40,624 There could be riots, or a pogrom. 72 00:06:40,626 --> 00:06:42,626 The British could betray us. 73 00:06:44,327 --> 00:06:46,362 The curfew will start soon. 74 00:06:55,906 --> 00:06:57,640 Hello. 75 00:06:57,642 --> 00:06:59,375 - Good evening. - Good evening. 76 00:07:01,978 --> 00:07:04,814 Close the windows! Close the doors, please. 77 00:07:09,152 --> 00:07:11,220 They're all gone now. 78 00:07:12,723 --> 00:07:15,057 It's like Rovno was just a dream. 79 00:08:00,235 --> 00:08:02,102 It's here. 80 00:08:08,042 --> 00:08:10,110 A new book, hot off the press. 81 00:08:11,379 --> 00:08:14,047 My first book. 82 00:08:14,049 --> 00:08:17,718 The novella in Hebrew literature. 83 00:08:17,720 --> 00:08:20,219 It's like having a new baby. 84 00:08:28,462 --> 00:08:30,029 I'll invite your parents. 85 00:08:34,468 --> 00:08:38,226 "To my brother and teacher, David, whom I lost in the darkness. " 86 00:09:15,141 --> 00:09:19,494 Who said your uncle would be the only important academic in the family? 87 00:09:19,780 --> 00:09:23,280 Well, it's only my first publication. 88 00:09:23,282 --> 00:09:27,985 And not the last. 89 00:09:27,987 --> 00:09:31,522 The borscht is good. Not bad... 90 00:09:31,524 --> 00:09:33,791 Almost tasty. 91 00:09:33,793 --> 00:09:36,794 But even gentile servants in Jewish homes 92 00:09:36,796 --> 00:09:40,865 knew that borscht should be sour and just slightly sweet... 93 00:09:40,867 --> 00:09:43,968 never sweet and slightly sour. 94 00:09:43,970 --> 00:09:49,139 Like the poles who always add sugar, with no rhyme or reason. 95 00:09:49,141 --> 00:09:53,210 They even ruin horseradish by adding jam to it. 96 00:09:54,912 --> 00:09:59,015 Let's raise a toast in honor of the new book. 97 00:09:59,017 --> 00:10:00,416 - Lehayim. - Congratulations. 98 00:10:13,364 --> 00:10:18,167 If you have to choose between telling a lie or insulting someone, 99 00:10:18,169 --> 00:10:19,765 choose to be generous. 100 00:10:23,574 --> 00:10:25,408 I'm allowed to lie? 101 00:10:27,877 --> 00:10:29,845 Sometimes... yes. 102 00:10:31,347 --> 00:10:35,017 It's better to be sensitive than to be honest. 103 00:10:55,405 --> 00:10:57,605 Come, hold the peg. 104 00:10:59,408 --> 00:11:01,684 We'll make our own little kibbutz, 105 00:11:01,719 --> 00:11:04,474 and by our own efforts, "bring forth bread from the earth. " 106 00:11:04,509 --> 00:11:05,813 Forward! 107 00:11:07,616 --> 00:11:12,620 You know, the word "kadima" means forward. 108 00:11:14,256 --> 00:11:15,389 But... 109 00:11:17,259 --> 00:11:21,395 The word actually derives from the word "kedem," 110 00:11:21,397 --> 00:11:24,065 which refers to "ancient times. " Ahh! 111 00:11:24,067 --> 00:11:26,934 Ah! 112 00:11:26,936 --> 00:11:31,404 So the Hebrew speaker actually looks forward to the past. 113 00:11:31,406 --> 00:11:33,907 - Interesting, isn't it? - Yes. 114 00:11:33,909 --> 00:11:36,443 Are you hurt? 115 00:11:36,445 --> 00:11:39,012 Arieh? 116 00:11:39,014 --> 00:11:41,648 Can you recognize me under all this sweat? 117 00:11:41,650 --> 00:11:43,316 Watch this. 118 00:11:44,418 --> 00:11:46,019 Ha! 119 00:12:00,101 --> 00:12:02,668 That's it! 120 00:12:08,141 --> 00:12:10,309 My father once told me, 121 00:12:10,311 --> 00:12:14,279 "Amos, consider the etymological link between the words... 122 00:12:14,281 --> 00:12:17,449 Earth, man, 123 00:12:17,451 --> 00:12:22,521 blood, red, silence. " 124 00:12:32,331 --> 00:12:36,000 You write a new novel every six months, 125 00:12:36,002 --> 00:12:39,237 and right away, all the pretty girls grab you off the shelf 126 00:12:39,239 --> 00:12:41,539 and take you straight to bed. 127 00:12:41,541 --> 00:12:43,975 At least my books have some fun. 128 00:12:43,977 --> 00:12:46,310 If you're trying to get girls, 129 00:12:46,312 --> 00:12:49,047 maybe you should write romance novels. 130 00:13:02,661 --> 00:13:06,569 All I'm saying is, don't rush. Ask your sisters. 131 00:13:06,975 --> 00:13:10,233 Your life is only your own for a very short time... 132 00:13:10,235 --> 00:13:12,602 from the time you leave home to your first pregnancy. 133 00:13:12,604 --> 00:13:15,038 Even when your child grows up, you don't get your life back. 134 00:13:15,040 --> 00:13:17,240 You go from being a mother to a grandmother. 135 00:13:19,611 --> 00:13:22,874 But everybody says that children are the best thing that can happen to you. 136 00:13:23,515 --> 00:13:26,349 Who's everybody? 137 00:13:26,351 --> 00:13:29,219 Remember what happened to our neighbor? 138 00:13:29,221 --> 00:13:30,554 Ira? 139 00:13:30,556 --> 00:13:33,023 Steletsky's wife. 140 00:13:33,025 --> 00:13:35,058 Yes, the alcoholic husband, 141 00:13:35,060 --> 00:13:38,194 who ran our father's flour mill. 142 00:13:42,699 --> 00:13:47,570 He would bet on her at cards, and lose her, 143 00:13:47,572 --> 00:13:50,206 each time for one night, 144 00:13:50,208 --> 00:13:54,043 until finally she left him for the coachman's son. 145 00:13:54,045 --> 00:13:56,645 Anton! 146 00:13:56,647 --> 00:13:58,747 From this hut... 147 00:13:58,749 --> 00:14:01,784 She could see her children playing in the distance. 148 00:14:04,554 --> 00:14:08,123 Then one day, she decided to go see her daughter. 149 00:14:16,265 --> 00:14:18,333 As she approached, 150 00:14:18,335 --> 00:14:19,767 her daughter called her a whore... 151 00:14:19,769 --> 00:14:22,170 And refused to speak to her. 152 00:14:22,172 --> 00:14:24,539 Kira! 153 00:14:27,409 --> 00:14:32,480 That night, Ira gathered whatever strength she had left, 154 00:14:32,482 --> 00:14:35,750 went into the little hut with a can of petrol... 155 00:14:41,823 --> 00:14:43,657 And lit a match. 156 00:15:11,185 --> 00:15:14,487 Our children don't realize how much they can hurt us. 157 00:15:14,489 --> 00:15:16,122 I just can't understand why... 158 00:15:16,124 --> 00:15:18,124 Why no one warned you? 159 00:15:18,126 --> 00:15:20,359 What did you expect? A warning in fine print? 160 00:15:20,361 --> 00:15:24,230 That you're only food? 161 00:15:24,232 --> 00:15:26,866 That you're what the chick eats to grow strong? 162 00:15:28,669 --> 00:15:31,137 No one warns us, 163 00:15:31,139 --> 00:15:35,341 because every mother thinks she's the only one who feels that way... 164 00:15:35,343 --> 00:15:38,844 and every mother cries into her pillow, alone at night. 165 00:15:38,846 --> 00:15:42,480 Except for our mother, who just curses us. 166 00:15:47,887 --> 00:15:51,389 "Tarzan the Invincible" 167 00:16:06,339 --> 00:16:10,690 - Stay out of trouble. Just be a good boy, okay? - Okay. 168 00:16:12,612 --> 00:16:17,181 My parents' friends, Staszek and Mala Rudnicki, 169 00:16:17,183 --> 00:16:19,617 had no children of their own... 170 00:16:19,619 --> 00:16:23,687 so sometimes my parents would let them borrow me. 171 00:16:23,689 --> 00:16:25,756 My father said 172 00:16:25,758 --> 00:16:29,927 that the Hebrew word for childlessness 173 00:16:29,929 --> 00:16:33,631 is related to the word for darkness, 174 00:16:33,633 --> 00:16:37,534 and that the word for darkness is related to forgetting. 175 00:16:38,536 --> 00:16:41,272 Lack of memory. 176 00:16:41,274 --> 00:16:44,275 Lack of children. 177 00:16:44,277 --> 00:16:46,376 Lack of light. 178 00:16:48,379 --> 00:16:51,814 My mother would go off on her own. 179 00:16:51,816 --> 00:16:53,801 To where... 180 00:16:54,116 --> 00:16:56,715 I could only imagine. 181 00:16:56,750 --> 00:16:59,329 When visiting an arab home, 182 00:16:59,364 --> 00:17:01,722 it's especially important to remember your manners. 183 00:17:01,757 --> 00:17:06,767 Children are expected to stay out of adult conversations. 184 00:17:06,802 --> 00:17:12,759 Only if spoken to directly, may you answer briefly and very politely. 185 00:17:12,837 --> 00:17:14,804 If refreshments are served, 186 00:17:14,806 --> 00:17:18,340 don't choose something that might make crumbs or grip. 187 00:17:18,342 --> 00:17:20,309 If they still insist you have something, 188 00:17:20,311 --> 00:17:23,245 just refuse, but delicately, like a gentleman... 189 00:17:23,247 --> 00:17:26,982 even if you can't resist the sight of sweets. 190 00:17:26,984 --> 00:17:31,041 We were only invited because your uncle Staszek took care of Al-Halwani's son. 191 00:17:31,076 --> 00:17:33,989 If, on this occasion, in such tense times, 192 00:17:33,991 --> 00:17:38,460 we behave like animals, not only will it be sheer insolence, 193 00:17:38,462 --> 00:17:42,597 it could cause enormous damage to the future of our two peoples. 194 00:17:51,306 --> 00:17:53,708 Jacket? Jacket? 195 00:18:30,711 --> 00:18:35,591 Ah! Ah, my friend, 196 00:18:35,690 --> 00:18:38,678 come, come, come. Welcome, welcome, welcome. 197 00:18:38,713 --> 00:18:40,246 - Pleased to meet you, madam. - Hello. 198 00:18:40,555 --> 00:18:45,483 Please, everybody, I would like you to meet my friend, the great Mr. Stav. 199 00:18:45,494 --> 00:18:48,328 Mr. Stav helped to clear my son Edward, 200 00:18:48,330 --> 00:18:51,330 from that unfortunate incident at the beginning of the summer. 201 00:18:51,684 --> 00:18:53,598 Thank you for coming. 202 00:18:54,580 --> 00:18:56,111 Please, come here. Maybe... 203 00:18:56,146 --> 00:19:00,238 Maybe the youngster would like to go and play in the garden? 204 00:19:03,315 --> 00:19:05,103 Please. Please, madam. 205 00:19:05,138 --> 00:19:06,877 I want to show you... 206 00:19:43,048 --> 00:19:45,349 Good morning, Miss. 207 00:19:46,919 --> 00:19:50,955 My name is Amos. And you? 208 00:19:52,724 --> 00:19:54,558 My name is Aisha. 209 00:19:56,127 --> 00:19:59,563 This is my brother, Awwad. 210 00:20:00,998 --> 00:20:02,666 Your father... 211 00:20:02,668 --> 00:20:07,268 Your honored father suggested... that I come here to play with you. 212 00:20:07,303 --> 00:20:09,779 He's not my father. He's my mother's uncle. 213 00:20:09,814 --> 00:20:14,530 - I don't live here. I live in Talbieh. - How do you know Hebrew? 214 00:20:15,481 --> 00:20:18,782 I've been studying piano in Rehavia for three years now. 215 00:20:18,784 --> 00:20:24,704 It's a beautiful language, and Rehavia is beautiful too, so well-kept and quiet. 216 00:20:26,156 --> 00:20:29,058 Talbieh is also well-kept and quiet. 217 00:20:32,863 --> 00:20:35,431 Would you mind if we talked for a bit? 218 00:20:35,433 --> 00:20:38,067 Aren't we talking already? 219 00:20:51,014 --> 00:20:54,450 There's enough room in this country for both peoples. 220 00:20:54,452 --> 00:20:58,786 We just need to learn to live together in peace and mutual respect. 221 00:21:02,458 --> 00:21:04,659 I have a big brother in London. 222 00:21:04,661 --> 00:21:07,028 He's studying to be a lawyer. 223 00:21:08,497 --> 00:21:11,199 What do you want to study when you grow up? 224 00:21:12,468 --> 00:21:15,537 What about you? 225 00:21:15,539 --> 00:21:19,474 You'll be a lawyer too, based on how you speak. 226 00:21:19,476 --> 00:21:22,384 What makes you think that? 227 00:21:22,629 --> 00:21:26,831 - I'm going to write a book. - Really? What kind of book? 228 00:21:26,988 --> 00:21:29,172 Poems. 229 00:21:29,207 --> 00:21:33,292 - Poems? - Yes. In French and English. 230 00:21:33,856 --> 00:21:38,725 I also write in Arabic, but I never show it to anyone. 231 00:21:40,895 --> 00:21:43,230 Is there nice Hebrew poetry? 232 00:21:43,232 --> 00:21:46,500 Of course! Levin Kipnis, Rachel. 233 00:21:46,502 --> 00:21:50,837 Vladimir Jabotinsky, Tcheminchowsky... 234 00:21:50,839 --> 00:21:53,607 "A generation of gods walks the land... 235 00:21:54,742 --> 00:21:57,878 "A generation drunk on life! 236 00:21:57,880 --> 00:22:00,681 "Estranged from a sick people. 237 00:22:00,683 --> 00:22:03,683 And the tribe of sufferers. " 238 00:22:10,524 --> 00:22:12,858 Can you also climb trees? 239 00:22:21,535 --> 00:22:23,869 Rest a minute, 240 00:22:23,871 --> 00:22:26,706 just a minute. 241 00:22:26,708 --> 00:22:29,542 Rest a minute, 242 00:22:29,544 --> 00:22:30,977 just a minute. 243 00:24:08,071 --> 00:24:12,040 This is the father of Amos. May I please speak with Mr. Al-Halwani? 244 00:24:14,143 --> 00:24:18,680 Well, could you please tell him how very truly sorry we are about what happened? 245 00:24:18,682 --> 00:24:21,695 We are anxious for the health of the dear child. 246 00:24:21,730 --> 00:24:25,693 We'll pay any of the child's medical expenses, of course, in full. 247 00:24:28,825 --> 00:24:31,393 And we sincerely wish to effect a meeting at an early date 248 00:24:31,395 --> 00:24:35,063 to clarify and try to right the wrong. 249 00:24:50,912 --> 00:24:53,280 Once there were two monks, 250 00:24:53,282 --> 00:24:56,054 who imposed all sorts of restrictions on themselves. 251 00:24:56,089 --> 00:25:02,066 Among other things, they resolve to cross all of India on foot. 252 00:25:09,098 --> 00:25:11,931 They also took a vow of complete silence. 253 00:25:13,701 --> 00:25:15,935 Even in their sleep, they would not speak 254 00:25:15,937 --> 00:25:20,273 a single word throughout their years of travel. 255 00:25:20,275 --> 00:25:22,075 But once... 256 00:25:22,077 --> 00:25:24,735 while they were walking along the bank of a river, 257 00:25:24,813 --> 00:25:28,047 they heard a drowning woman crying for help. 258 00:25:37,725 --> 00:25:41,375 Without a word, the younger monk jumped into the water. 259 00:25:44,130 --> 00:25:48,043 He bore the woman on his back and laid her on the ground. 260 00:25:54,941 --> 00:25:58,911 The two monks continued their journey in silence. 261 00:25:58,913 --> 00:26:01,195 Six months later, 262 00:26:01,230 --> 00:26:04,107 the younger monk suddenly asked, 263 00:26:06,953 --> 00:26:09,154 "Tell me... 264 00:26:11,457 --> 00:26:16,360 Do you think I sinned when I carried that woman on my back?" 265 00:26:16,362 --> 00:26:19,030 His friend answered with a question: 266 00:26:19,032 --> 00:26:23,267 "What? Are you still carrying her on your back?" 267 00:26:38,450 --> 00:26:44,355 Amos, when I was a student, I loved to read here among the flowers. 268 00:26:44,457 --> 00:26:48,525 And one day, after class, she met your future father here. 269 00:26:48,527 --> 00:26:50,927 Do you remember what I told you about the word "flower"? 270 00:26:52,530 --> 00:26:55,532 Flower is a combination of the words "Bull" and "Scent. " 271 00:26:55,534 --> 00:26:57,801 "Bull" has the same root as "Fertility," 272 00:26:57,803 --> 00:27:02,138 and "Scent" lures the insects that fertilize the plant. 273 00:27:02,140 --> 00:27:05,308 He took advantage of my weakness for words. 274 00:27:05,310 --> 00:27:08,478 What could I do? All the boys were courting her! 275 00:27:08,480 --> 00:27:10,963 I had to make myself stand out. 276 00:27:11,816 --> 00:27:13,149 That's what happened. 277 00:28:13,575 --> 00:28:18,379 Remembering is like trying to restore an old building 278 00:28:18,381 --> 00:28:20,614 with the stones from its ruins. 279 00:28:22,250 --> 00:28:24,618 And the stones have memory. 280 00:28:32,460 --> 00:28:35,896 May I please have some APC? 281 00:28:35,898 --> 00:28:38,065 I have a headache that won't go away. 282 00:28:38,067 --> 00:28:42,225 I don't believe them. I don't believe anyone anymore. 283 00:28:42,260 --> 00:28:44,338 It's a big conspiracy. 284 00:28:44,373 --> 00:28:47,908 What do you think? That our boys will fight for you, 285 00:28:47,910 --> 00:28:50,077 that they risk their young lives for you, 286 00:28:50,079 --> 00:28:52,411 when you say it's all a conspiracy? 287 00:28:52,413 --> 00:28:56,126 Yes, because it is all one big conspiracy! It's like theater! 288 00:28:56,161 --> 00:28:59,919 Ben-Gurion secretly agreed to sell Jerusalem to king Abdullah 289 00:28:59,921 --> 00:29:01,921 so that he can keep his kibbutzim. 290 00:29:01,923 --> 00:29:04,590 They don't care if they slaughter and burn us all. 291 00:29:04,592 --> 00:29:07,159 What's wrong with you? How can you say that? 292 00:29:08,595 --> 00:29:11,097 A million kids... 293 00:29:11,099 --> 00:29:15,368 If there is a war... when there is a war... we will win. 294 00:29:15,370 --> 00:29:17,911 Our state is standing right at the gate. 295 00:29:18,638 --> 00:29:21,842 It's not standing. There is no gate. 296 00:29:22,943 --> 00:29:26,211 - There is an abyss. - Not in front of the child. 297 00:29:32,451 --> 00:29:34,352 Mm. 298 00:29:35,688 --> 00:29:37,956 Nothing grew! 299 00:29:37,958 --> 00:29:40,191 Come here. 300 00:29:47,967 --> 00:29:50,035 You know... 301 00:29:50,037 --> 00:29:54,472 That if you open up someone's head and take out his brain... 302 00:29:56,241 --> 00:29:59,977 you see that our brains are nothing but cauliflower... 303 00:29:59,979 --> 00:30:02,579 a cauliflower this size. 304 00:30:02,581 --> 00:30:06,984 What a miracle it is that this small cauliflower 305 00:30:06,986 --> 00:30:10,421 can hold the sky and the land, 306 00:30:10,423 --> 00:30:13,524 the sun and all the stars. 307 00:30:13,526 --> 00:30:18,996 It can hold Plato's ideas, and Beethoven's music, 308 00:30:18,998 --> 00:30:23,000 and Chekhov's plays... 309 00:30:23,002 --> 00:30:27,236 all the dinosaurs and the whales... 310 00:30:30,074 --> 00:30:34,577 And the hopes and the passions and mistakes and fantasies... 311 00:30:36,013 --> 00:30:38,114 And that's it. 312 00:30:51,562 --> 00:30:53,696 Amos! 313 00:30:53,698 --> 00:30:56,017 Come play with us! 314 00:30:56,052 --> 00:30:59,608 I can't. My grandma is coming today. 315 00:31:03,372 --> 00:31:05,507 Kids! What are you doing? 316 00:31:10,446 --> 00:31:13,048 You've abandoned me. 317 00:31:13,050 --> 00:31:16,051 I have no life here. 318 00:31:16,053 --> 00:31:19,621 You spit on me, your own mother... 319 00:31:19,623 --> 00:31:24,326 the only person who will take care of you! 320 00:31:25,328 --> 00:31:28,663 Just look at you. 321 00:31:28,665 --> 00:31:30,998 How can you stand it? 322 00:31:34,503 --> 00:31:36,670 This place is disgusting! 323 00:31:39,107 --> 00:31:43,093 Oh. I'm not good enough for you to answer? 324 00:31:44,513 --> 00:31:47,648 I should have left you in Rovno! 325 00:31:47,650 --> 00:31:50,651 I would have been better off! 326 00:32:17,545 --> 00:32:19,412 Fanitchka! 327 00:32:22,550 --> 00:32:24,250 Fania! 328 00:32:25,619 --> 00:32:28,354 Amos, where's your mother? 329 00:32:32,793 --> 00:32:36,195 Fania? 330 00:32:58,818 --> 00:33:01,653 You won't believe it! My book is sold out! 331 00:33:01,655 --> 00:33:03,422 All five of them! 332 00:33:03,424 --> 00:33:06,174 He said he'd order more. He already did, by phone. 333 00:33:06,209 --> 00:33:08,996 Five more! He says this is just the beginning! 334 00:33:16,735 --> 00:33:19,904 Let's go to the Edison and see a film. 335 00:33:24,676 --> 00:33:27,178 Zarchi will watch you, okay? 336 00:33:27,180 --> 00:33:28,913 For us. 337 00:33:28,915 --> 00:33:33,751 You can find hell and paradise in every room. 338 00:33:35,621 --> 00:33:40,624 A little meanness, and people are hell to each other. 339 00:33:40,626 --> 00:33:43,760 A little compassion, a little generosity, 340 00:33:43,762 --> 00:33:46,863 and people find paradise in each other. 341 00:33:46,865 --> 00:33:50,367 Congratulations again. 342 00:33:50,369 --> 00:33:52,802 I still can't believe it. 343 00:33:52,804 --> 00:33:54,437 Give my love to Garbo. 344 00:33:55,940 --> 00:33:57,374 Amos, behave yourself. 345 00:34:30,740 --> 00:34:32,875 Want a book? 346 00:34:42,918 --> 00:34:45,253 Tchernichowsky. 347 00:35:28,496 --> 00:35:31,965 It seems that your Patience has helped our plants. 348 00:35:31,967 --> 00:35:34,875 Why don't you go see for yourself? 349 00:36:08,335 --> 00:36:13,038 When my family moved to the house on Dubinska Street, 350 00:36:13,040 --> 00:36:16,608 we inherited some tenants from the previous owners. 351 00:36:18,344 --> 00:36:22,614 A Polish officer named Jan lived in the front room. 352 00:36:22,616 --> 00:36:26,584 Every Friday, my mother would send one of us 353 00:36:26,586 --> 00:36:30,855 with a tray of hot biscuits, straight from the oven, 354 00:36:30,857 --> 00:36:33,792 to wish him a good sabbath on behalf of the entire family. 355 00:36:33,794 --> 00:36:35,059 Sabbat shalom. 356 00:36:37,631 --> 00:36:40,632 He would stroke my head... 357 00:36:40,634 --> 00:36:44,334 Call me cyganka... a gypsy. 358 00:36:45,105 --> 00:36:48,806 And promise he would wait for me, 359 00:36:48,808 --> 00:36:51,675 and marry me when I grew up. 360 00:37:01,953 --> 00:37:05,489 But, one day... 361 00:37:07,392 --> 00:37:11,528 A Sunday morning before the sun came up... 362 00:37:13,131 --> 00:37:16,250 The colonel decided to try out his pistol. 363 00:37:18,402 --> 00:37:21,471 He fired two bullets through the closed window into the garden. 364 00:37:24,409 --> 00:37:26,776 By chance, he hit a pigeon, 365 00:37:26,778 --> 00:37:29,645 which was found wounded in the garden the next day. 366 00:37:31,582 --> 00:37:35,051 Then he fired one shot at a bottle on the table... 367 00:37:37,421 --> 00:37:39,155 Two more at the chandelier... 368 00:37:42,659 --> 00:37:44,393 And then... 369 00:38:00,042 --> 00:38:05,780 Once, I found a note in a crack in a desk drawer. 370 00:38:05,782 --> 00:38:08,450 It was written in a woman's handwriting. 371 00:38:09,519 --> 00:38:13,488 "To my precious little wolf cub. 372 00:38:13,490 --> 00:38:17,459 "In all my life I've never met a better, more generous man than you. 373 00:38:17,461 --> 00:38:21,629 I am not worthy to kiss the soles of your shoes. " 374 00:38:21,631 --> 00:38:25,766 There were two spelling mistakes. 375 00:38:27,202 --> 00:38:29,737 It was signed with an "N", 376 00:38:29,739 --> 00:38:32,600 and she sketched lips below it. 377 00:38:43,051 --> 00:38:46,008 Nobody knows anything about anyone... 378 00:38:47,589 --> 00:38:52,947 Not even the person you marry, and not even about ourselves. 379 00:38:53,727 --> 00:38:56,062 We know nothing. 380 00:38:56,064 --> 00:38:59,899 But if we sometimes imagine that we do know something, 381 00:38:59,901 --> 00:39:02,702 that's even worse. 382 00:39:02,704 --> 00:39:05,672 It's better to live without knowing... 383 00:39:05,674 --> 00:39:08,508 than to live in error. 384 00:39:15,249 --> 00:39:18,718 November 29, 1947 385 00:39:18,720 --> 00:39:20,520 Tonight... 386 00:39:20,522 --> 00:39:22,522 at lake success, near New York, 387 00:39:22,524 --> 00:39:26,725 the general assembly of the un will vote on what? 388 00:39:26,727 --> 00:39:29,528 Adopting the unscop proposal. 389 00:39:29,530 --> 00:39:31,029 And what's the proposal? 390 00:39:31,031 --> 00:39:34,900 To create two states out of the British mandate: 391 00:39:34,902 --> 00:39:36,868 One Jewish, and one Arab. 392 00:39:36,870 --> 00:39:42,207 - Who opposes it? - The Muslim bloc and Britain. 393 00:39:42,209 --> 00:39:44,710 And why? 394 00:39:44,712 --> 00:39:48,880 They want an Arab state under British protection. 395 00:39:48,882 --> 00:39:52,974 - Like Egypt, Transjordan and Iraq. - Well done! 396 00:39:53,009 --> 00:39:56,120 You know, the name lake success... 397 00:39:56,122 --> 00:39:58,923 is the opposite of the sea of tears, 398 00:39:58,925 --> 00:40:01,759 with symbolized the fate of our people for the poet Bialik. 399 00:40:03,296 --> 00:40:06,631 - It's interesting. - Interesting. 400 00:40:08,266 --> 00:40:09,845 Norway... 401 00:40:09,921 --> 00:40:11,717 yes. 402 00:40:11,752 --> 00:40:13,326 Pakistan... 403 00:40:13,361 --> 00:40:15,037 no. 404 00:40:15,072 --> 00:40:16,573 Panama... 405 00:40:16,608 --> 00:40:17,742 yes. 406 00:40:17,744 --> 00:40:19,310 Paraguay... 407 00:40:20,646 --> 00:40:22,580 yes. 408 00:40:22,582 --> 00:40:24,915 Could you please help me? 409 00:40:25,951 --> 00:40:27,751 Philippines... 410 00:40:27,753 --> 00:40:29,185 yes. 411 00:40:30,187 --> 00:40:31,254 Poland... 412 00:40:31,256 --> 00:40:33,790 yes. 413 00:40:33,792 --> 00:40:35,759 Saudi Arabia... 414 00:40:35,761 --> 00:40:37,827 no. 415 00:40:37,829 --> 00:40:42,332 Siam... absent. 416 00:40:42,334 --> 00:40:44,334 Sweden... 417 00:40:44,336 --> 00:40:45,935 yes. 418 00:40:45,937 --> 00:40:47,704 Syria... 419 00:40:47,706 --> 00:40:49,272 no. 420 00:40:49,274 --> 00:40:50,940 Turkey... 421 00:40:50,942 --> 00:40:52,609 no. 422 00:40:52,611 --> 00:40:54,044 Ukraine... 423 00:40:54,046 --> 00:40:55,812 yes. 424 00:40:55,814 --> 00:40:57,347 South Africa... 425 00:40:57,349 --> 00:40:59,114 yes. 426 00:40:59,116 --> 00:41:00,816 Soviet union... 427 00:41:00,818 --> 00:41:02,351 yes. 428 00:41:02,353 --> 00:41:04,620 United Kingdom... 429 00:41:04,622 --> 00:41:06,288 abstained. 430 00:41:06,290 --> 00:41:08,624 United States... 431 00:41:08,626 --> 00:41:10,192 yes. 432 00:41:10,194 --> 00:41:11,860 Uruguay... 433 00:41:11,862 --> 00:41:13,629 yes. 434 00:41:13,631 --> 00:41:15,130 Venezuela... 435 00:41:15,132 --> 00:41:16,799 yes. 436 00:41:16,801 --> 00:41:18,133 Yemen... 437 00:41:18,135 --> 00:41:19,702 no. 438 00:41:19,704 --> 00:41:21,303 Yugoslavia... 439 00:41:21,305 --> 00:41:24,039 abstained. 440 00:41:26,711 --> 00:41:29,378 The resolution... 441 00:41:29,380 --> 00:41:32,980 of the ad hoc committee for Palestine 442 00:41:32,982 --> 00:41:37,852 was adopted by 33 votes, 13 against, 10 abstained. 443 00:41:44,393 --> 00:41:48,629 The Jewish nation lives! The Jewish nation lives! 444 00:42:20,728 --> 00:42:22,696 Unbelievable. Unbelievable. 445 00:42:22,698 --> 00:42:25,732 Everything is about to change. 446 00:42:25,734 --> 00:42:27,300 I told you it would. 447 00:42:29,437 --> 00:42:33,006 We brought peace unto you! 448 00:43:32,264 --> 00:43:36,100 You can't imagine what the gentile boys did to me 449 00:43:36,102 --> 00:43:38,439 in my school in Vilna. 450 00:43:42,173 --> 00:43:47,110 Then, when my father, your grandfather, came to the school to complain, 451 00:43:47,112 --> 00:43:48,946 they attacked him too. 452 00:43:48,948 --> 00:43:52,282 They threw him to the ground, 453 00:43:52,284 --> 00:43:55,519 and removed his pants in the middle of the yard. 454 00:43:57,355 --> 00:44:00,357 All the children laughed. 455 00:44:00,359 --> 00:44:03,293 And the teachers watched and were silent. 456 00:44:05,797 --> 00:44:08,065 Some of them also laughed. 457 00:44:11,168 --> 00:44:14,170 Bullies may well bully you someday 458 00:44:14,172 --> 00:44:17,540 in the street or at school. 459 00:44:17,542 --> 00:44:20,776 They may do it just because you're a bit like me. 460 00:44:22,212 --> 00:44:25,815 But from now on, now that we have our own state, 461 00:44:25,817 --> 00:44:28,985 you will never be bullied just because you are a Jew. 462 00:44:28,987 --> 00:44:31,053 Never again. 463 00:44:41,831 --> 00:44:45,934 A few hours later, at seven in the morning, 464 00:44:45,936 --> 00:44:48,370 while we were all asleep, 465 00:44:48,372 --> 00:44:53,008 shots were fired on Jewish vehicles in Jerusalem, 466 00:44:53,010 --> 00:44:56,244 which turned into riots across the country. 467 00:45:22,596 --> 00:45:25,020 My code name is 'Garibaldi'. 468 00:45:28,115 --> 00:45:32,371 I'll be instructing you how to help in our patriotic wartime efforts. 469 00:45:33,581 --> 00:45:35,482 You will help... 470 00:45:37,219 --> 00:45:39,086 You will search all the storage yards and sheds 471 00:45:39,088 --> 00:45:41,889 for empty bags to fill with sand, 472 00:45:41,891 --> 00:45:44,123 and empty bottles to make "cocktails" 473 00:45:44,125 --> 00:45:47,393 that will be very tasty for the enemy. 474 00:45:47,395 --> 00:45:52,165 You also will gather edible Greens from empty fields, 475 00:45:52,167 --> 00:45:54,567 to help relieve the hunger in Jerusalem. 476 00:45:54,569 --> 00:45:56,877 And we'll also serve as look-outs... 477 00:45:58,231 --> 00:46:00,483 To observe any movements by the Brits. 478 00:46:00,850 --> 00:46:02,321 Now go! 479 00:46:29,469 --> 00:46:31,269 How beautiful. 480 00:46:31,271 --> 00:46:33,939 Wash them off and I'll cook them right now. 481 00:46:33,941 --> 00:46:36,108 You must be hungry after all your food foraging. 482 00:46:39,612 --> 00:46:41,013 Put some water in this. 483 00:46:50,455 --> 00:46:53,024 Fanitchka? 484 00:46:53,026 --> 00:46:55,192 I joined the national guard. 485 00:47:00,966 --> 00:47:03,134 Don't you have anything to say about that? 486 00:47:03,136 --> 00:47:05,903 What do you want me to say? 487 00:47:05,905 --> 00:47:08,239 Congratulations. You're very brave. 488 00:47:14,513 --> 00:47:17,214 The war infiltrated our home. 489 00:47:17,216 --> 00:47:21,017 Life became rations, sandbags... 490 00:47:21,576 --> 00:47:23,411 mourning. 491 00:47:53,416 --> 00:47:56,018 In the lives of individuals, 492 00:47:56,020 --> 00:47:58,020 and in the lives of nations, 493 00:47:58,022 --> 00:48:03,492 the worst conflicts erupt between two persecuted people. 494 00:48:09,199 --> 00:48:13,368 Only in the imagination do the persecuted unite in solidarity 495 00:48:13,370 --> 00:48:16,505 to fight together against their ruthless oppressor. 496 00:48:19,042 --> 00:48:21,043 In reality, 497 00:48:21,045 --> 00:48:23,544 two children of the same abusive father 498 00:48:23,546 --> 00:48:26,147 will not necessarily become allies. 499 00:48:29,718 --> 00:48:31,752 Often, each sees in his brother 500 00:48:31,754 --> 00:48:34,789 their father's threatening ways. 501 00:48:39,795 --> 00:48:43,698 Europe abused the arabs, humiliating them with colonialism... 502 00:48:45,501 --> 00:48:49,036 And the same Europe persecuted and annihilated the Jews. 503 00:48:53,808 --> 00:48:58,078 But the arabs see us as an arrogant new branch 504 00:48:58,080 --> 00:49:00,897 of European colonialism and exploitation, 505 00:49:02,416 --> 00:49:07,320 and we do not see arabs as brothers in adversity, 506 00:49:07,322 --> 00:49:12,826 but rather, as anti-semites, Nazis in disguise. 507 00:49:17,099 --> 00:49:21,268 ...after 30 years of the British mandate... 508 00:49:21,270 --> 00:49:24,604 The new state was born 509 00:49:24,606 --> 00:49:29,775 with David Ben-Gurion's declaration in Tel Aviv just hours earlier. 510 00:49:29,777 --> 00:49:33,445 For weeks, our basement apartment was turned into a kind of bomb shelter 511 00:49:33,447 --> 00:49:36,348 for the residents of the apartments above us. 512 00:49:43,790 --> 00:49:47,293 You're pulling. It hurts! 513 00:49:47,295 --> 00:49:50,162 What is this? Crumbs everywhere! 514 00:49:50,164 --> 00:49:53,098 You can't make such a mess here! 515 00:49:55,168 --> 00:49:58,536 A hundred Jews were burned alive yesterday near Sheikh Jarrah. 516 00:49:58,538 --> 00:50:01,472 They were in a convoy going up to the hospital and university. 517 00:50:01,474 --> 00:50:03,241 A hundred people! 518 00:50:03,243 --> 00:50:06,311 Doctors, nurses, students. 519 00:50:06,313 --> 00:50:10,181 - Why didn't we save them? - The British wouldn't let us. 520 00:50:10,183 --> 00:50:12,342 Who can even stomach this chicken, 521 00:50:12,377 --> 00:50:14,932 when horrors like that happen right in front of us? 522 00:50:14,967 --> 00:50:17,494 The children haven't eaten meat in two months. 523 00:50:36,674 --> 00:50:38,141 Here you go, ma'am. 524 00:50:45,383 --> 00:50:46,583 Who's next? 525 00:52:07,862 --> 00:52:10,597 When her friend died, 526 00:52:10,599 --> 00:52:15,669 when real tragedy landed outside the pages of my mother's novels, 527 00:52:15,671 --> 00:52:20,274 the suffering wasn't romantic at all. 528 00:52:54,475 --> 00:52:56,809 There's an armistice agreement with Egypt. 529 00:52:56,811 --> 00:53:01,547 Next will be Transjordan, and then Syria and Lebanon. 530 00:53:13,559 --> 00:53:15,761 When the British left, 531 00:53:15,763 --> 00:53:19,564 the green line was drawn around Israel. 532 00:53:23,002 --> 00:53:26,949 Our neighbors moved back to their own homes, euphoric and optimistic, 533 00:53:27,007 --> 00:53:31,743 and left us along to ourselves. 534 00:53:31,745 --> 00:53:36,381 The improbable creation of the new state of Israel 535 00:53:36,383 --> 00:53:41,519 extinguished thousands of years of Jewish longing 536 00:53:41,521 --> 00:53:44,555 for a homeland of its own. 537 00:53:44,557 --> 00:53:49,460 Maybe my mother felt the loss of this passion, this dream, 538 00:53:49,462 --> 00:53:54,098 because suddenly she stopped telling her stories. 539 00:54:31,502 --> 00:54:34,070 What do my eyes see? 540 00:54:34,072 --> 00:54:38,074 A boy, about three, standing in the middle of the street, 541 00:54:38,076 --> 00:54:40,976 and a military vehicle rushing toward him. 542 00:54:40,978 --> 00:54:44,497 I mustered all my strength. I yelled to him. 543 00:54:45,416 --> 00:54:47,997 "Boy! Boy!" 544 00:54:48,751 --> 00:54:54,159 It seemed my shout reached him, because he quickly jumped aside. 545 00:54:54,194 --> 00:54:57,593 Who knows? Maybe his mother left him alone, 546 00:54:57,595 --> 00:55:00,662 or maybe she's poor and can't support him 547 00:55:00,664 --> 00:55:05,531 and can't stand to see him starve, or maybe he's an orphan. 548 00:55:05,669 --> 00:55:09,171 Yes, there are children like that in our world too. 549 00:55:46,507 --> 00:55:48,117 Give me your sandwich! 550 00:55:49,477 --> 00:55:51,044 Give me your sandwich! 551 00:56:29,049 --> 00:56:33,519 Our blood will not be spilled in vain! 552 00:56:33,521 --> 00:56:36,655 Abandoned property 553 00:57:06,085 --> 00:57:07,719 I'll be back in fifteen minutes. 554 00:57:08,999 --> 00:57:10,680 Can I go with you? 555 00:57:10,715 --> 00:57:13,177 I need to be alone for a bit. 556 00:57:13,660 --> 00:57:15,827 You can be alone too. 557 00:57:15,829 --> 00:57:17,962 I'll be back soon. 558 00:59:10,503 --> 00:59:12,703 Maybe you can finally tell me. 559 00:59:12,738 --> 00:59:16,511 What is it about you that makes me love you so much? 560 00:59:17,712 --> 00:59:20,347 More than anything... 561 00:59:20,349 --> 00:59:23,720 More than anything, I love your innocence. 562 00:59:24,109 --> 00:59:26,421 I've never encountered anything like it. 563 00:59:27,087 --> 00:59:30,022 Even after you live out your entire life, 564 00:59:30,024 --> 00:59:32,058 and have all kinds of experiences, 565 00:59:32,060 --> 00:59:36,095 your innocence will never abandon you. 566 00:59:39,967 --> 00:59:44,437 I think you'll grow up to be a man... 567 00:59:44,439 --> 00:59:47,874 who is open and enthusiastic like your father, 568 00:59:47,876 --> 00:59:53,212 but you'll also be a man who's quiet and closed and full... 569 00:59:53,214 --> 00:59:55,448 Like a well in a deserted village. 570 00:59:57,450 --> 00:59:59,384 You can be both. 571 01:00:13,132 --> 01:00:18,737 I felt a terrible dread as if on the distant horizon, 572 01:00:18,739 --> 01:00:21,373 a vague disaster was taking shape. 573 01:00:25,478 --> 01:00:30,414 My mother started having frequent headaches. 574 01:00:30,416 --> 01:00:34,318 Her migraines gave her insomnia. 575 01:00:50,435 --> 01:00:56,106 The doctor prescribed sleeping pills and sedatives... 576 01:00:57,442 --> 01:00:59,844 But nothing helped. 577 01:01:14,024 --> 01:01:17,060 Please don't be angry with me, Amos. 578 01:01:17,062 --> 01:01:19,462 It's a little hard for me right now. 579 01:01:19,464 --> 01:01:22,866 You see how much I'm trying to make things right. 580 01:01:31,841 --> 01:01:33,542 Thank you, Amos. 581 01:01:33,544 --> 01:01:35,978 I know I can rely on you completely. 582 01:01:38,414 --> 01:01:40,082 - Good night. - Good night. 583 01:01:53,162 --> 01:01:54,496 Papa? 584 01:01:54,498 --> 01:01:57,466 Sleep... sleep. 585 01:02:03,072 --> 01:02:05,973 I'm so lucky. I'm so lucky. 586 01:02:48,916 --> 01:02:51,952 It's 7:00, and these are the headlines. 587 01:02:51,954 --> 01:02:55,088 This year too, there is an urgent need to find homes 588 01:02:55,090 --> 01:03:00,093 for innocent children with foster families across the country. 589 01:03:00,095 --> 01:03:05,632 Last year alone, 50,000 children were placed in homes. 590 01:03:05,634 --> 01:03:10,235 Despite this achievement, there are still 20,000 children, 591 01:03:10,237 --> 01:03:14,239 who will have to spend the winter months in tents. 592 01:03:14,241 --> 01:03:18,344 10,000 children ages 5-12, 593 01:03:18,346 --> 01:03:21,347 need temporary housing this winter 594 01:03:21,349 --> 01:03:24,650 across the country. 595 01:03:24,652 --> 01:03:29,121 The roots for children project appeals to every home in Israel 596 01:03:29,123 --> 01:03:32,658 to host a child from the camps... 597 01:03:57,616 --> 01:04:00,018 She's punishing herself. 598 01:04:00,020 --> 01:04:02,520 Just to punish me. 599 01:04:05,290 --> 01:04:07,238 I have done. 600 01:04:07,393 --> 01:04:08,659 I have done. 601 01:04:08,661 --> 01:04:12,963 I have been doing. I have been doing. 602 01:04:12,965 --> 01:04:15,499 I should have done. 603 01:04:15,501 --> 01:04:20,137 I should have done. I should have been doing. 604 01:05:08,185 --> 01:05:09,585 Go... 605 01:05:11,221 --> 01:05:14,155 Go play a little outside. 606 01:05:19,128 --> 01:05:21,362 But be careful. 607 01:05:21,364 --> 01:05:23,198 There are all sorts out there. 608 01:05:23,200 --> 01:05:26,101 Not all women are as kind and honest as you are. 609 01:05:37,213 --> 01:05:40,381 You can come home whenever you like. 610 01:05:48,790 --> 01:05:50,791 Do you need anything? 611 01:05:50,793 --> 01:05:52,025 Amos is here. 612 01:07:12,805 --> 01:07:16,708 My father and I told people that she had the flu 613 01:07:16,710 --> 01:07:19,144 or a particular sensitivity to sunlight, 614 01:07:19,146 --> 01:07:22,313 or that she gets very tired. 615 01:07:22,315 --> 01:07:26,483 We didn't tell anyone what we both knew. 616 01:07:26,485 --> 01:07:29,153 The only one who knew was my mother's best friend. 617 01:07:29,155 --> 01:07:30,854 Amos. 618 01:07:30,856 --> 01:07:33,157 You're a ray of sunshine, you know? 619 01:07:33,159 --> 01:07:35,759 Your mother says that you're her light. 620 01:07:48,907 --> 01:07:52,542 You're such a clever, sensitive child. 621 01:07:53,159 --> 01:07:56,704 You know, I have a feeling... 622 01:07:56,739 --> 01:07:59,916 that when you grow up you will be a writer. 623 01:08:01,252 --> 01:08:05,029 I won't be a writer. I'm not sensitive! 624 01:08:05,223 --> 01:08:09,525 I'll be a farmer or a dog-poisoner with a syringe full of poison. 625 01:08:12,463 --> 01:08:15,732 - Have a good day. - You too... 626 01:08:32,482 --> 01:08:36,418 Do you know what happened when Tarzan met the cowboys and Indians? 627 01:08:36,420 --> 01:08:38,787 What happened? 628 01:08:38,789 --> 01:08:43,392 Tarzan watched from a tree as the cowboys and Indians fought below. 629 01:08:43,394 --> 01:08:48,730 A cowboy caught a snake by the throat 630 01:08:48,732 --> 01:08:51,733 and poured its venom into the Indian's mouth! 631 01:08:52,415 --> 01:08:56,853 So the Indian grabbed a thorny cactus, and stabbed... 632 01:08:58,241 --> 01:09:01,078 The cowboy in his blue eyes. 633 01:09:01,927 --> 01:09:07,822 Tarzan watched from above, and thought about what to do. 634 01:09:09,985 --> 01:09:11,944 And then what? 635 01:09:13,422 --> 01:09:15,289 I'll tell you tomorrow. 636 01:09:19,494 --> 01:09:22,730 The story was great. Where did you hear it? 637 01:09:24,666 --> 01:09:27,767 Hey, isn't that your dad? 638 01:09:27,769 --> 01:09:30,003 Where? 639 01:10:56,021 --> 01:10:57,922 Ah! 640 01:11:47,103 --> 01:11:49,405 Amos, you're being very good. 641 01:11:49,407 --> 01:11:51,907 Your mother has a terrible headache. 642 01:11:51,909 --> 01:11:54,076 Keep your voice down. 643 01:11:54,078 --> 01:11:57,413 And no running around, okay? 644 01:11:57,415 --> 01:11:58,764 Get the door. 645 01:12:12,795 --> 01:12:15,930 - Do you need anything? - No, thank you. 646 01:12:15,932 --> 01:12:18,010 Then why don't you lie down? 647 01:12:18,045 --> 01:12:21,010 I'm fine like this, thank you. 648 01:12:21,171 --> 01:12:23,771 - Do you see a doctor? - I don't need a doctor. 649 01:12:23,773 --> 01:12:26,107 - Mother, leave her alone. - Don't interfere, Arieh. 650 01:12:26,109 --> 01:12:29,444 She's being so dramatic, as if she deserves the moon. 651 01:12:29,446 --> 01:12:32,514 So what? Moods. Melancholia. 652 01:12:32,516 --> 01:12:35,016 It just shows that her heart is still young. 653 01:12:35,018 --> 01:12:37,451 As if she's the only one having a hard time here! 654 01:12:37,453 --> 01:12:40,546 That the rest of us are living in luxury! 655 01:14:01,200 --> 01:14:05,537 Behold, I call heaven and earth today to bear witness 656 01:14:05,539 --> 01:14:08,239 that I have set before you life and death, 657 01:14:08,241 --> 01:14:11,275 the blessing and the curse. 658 01:14:11,277 --> 01:14:13,744 Therefore choose life, 659 01:14:13,746 --> 01:14:18,048 so that you and your descendants may live. 660 01:14:52,983 --> 01:14:54,717 Did you finish your homework? 661 01:14:57,655 --> 01:14:59,756 Fania? 662 01:15:01,859 --> 01:15:03,593 How did you sleep? 663 01:15:03,595 --> 01:15:06,851 Well, I finally slept well. 664 01:15:06,886 --> 01:15:10,355 The new pills must be working. 665 01:15:10,502 --> 01:15:12,335 I had so many dreams. 666 01:15:14,604 --> 01:15:18,840 One was about someone I hadn't thought about in years. 667 01:15:18,842 --> 01:15:21,810 In Rovno, there was a rich fur trader 668 01:15:21,812 --> 01:15:24,946 who even got orders from Paris, 669 01:15:24,948 --> 01:15:29,284 because he had a rare type of fur, the silver fox. 670 01:15:29,286 --> 01:15:33,588 Furs that sparkled like frost in the moonlight. 671 01:15:34,957 --> 01:15:36,625 But one day... 672 01:15:36,627 --> 01:15:39,361 the merchant became a strict vegetarian. 673 01:15:39,363 --> 01:15:43,131 He left his home and built a small cabin in the woods, 674 01:15:43,133 --> 01:15:45,966 because he felt sorry 675 01:15:45,968 --> 01:15:49,236 for the thousands of foxes hunters had killed for his furs. 676 01:15:50,672 --> 01:15:52,900 And then he disappeared completely. 677 01:15:55,143 --> 01:15:59,168 When my sisters and I wanted to scare each other, 678 01:15:59,203 --> 01:16:03,041 the three of us lay on the carpet in the dark. 679 01:16:03,052 --> 01:16:06,053 And took turns telling... 680 01:16:06,055 --> 01:16:10,991 how the man who was once a rich furrier 681 01:16:10,993 --> 01:16:14,095 now roams naked through the forest. 682 01:16:14,097 --> 01:16:16,363 Maybe he has rabies? 683 01:16:16,365 --> 01:16:19,265 Maybe he howls bloodcurdling cries? 684 01:16:19,267 --> 01:16:23,937 But anyone who meets the fox-man in the forest at night... 685 01:16:23,939 --> 01:16:28,007 his hair instantly turns white in terror. 686 01:16:28,009 --> 01:16:30,076 Excuse me. What is that supposed to be? 687 01:16:30,078 --> 01:16:32,982 An allegory? An old-wives' tale? 688 01:16:36,050 --> 01:16:37,684 Sorry. 689 01:16:37,686 --> 01:16:41,955 Don't be late for school or work, boys. 690 01:16:47,062 --> 01:16:50,796 What's the matter with you? What's your problem? 691 01:16:50,798 --> 01:16:54,333 I'm sorry. It's all my fault. 692 01:17:36,441 --> 01:17:42,393 Today I decided to invite the two men in my life to lunch at a restaurant. 693 01:17:42,748 --> 01:17:45,669 - Does dad know? - We'll surprise him. 694 01:17:45,704 --> 01:17:51,044 Let's go to his office, and drag him out like a moth from a book. 695 01:17:51,490 --> 01:17:52,956 Come. 696 01:17:55,493 --> 01:17:59,029 Today, you'll be my cavalier. 697 01:17:59,031 --> 01:18:01,832 - What's a cavalier? - A cavalier is a knight. 698 01:18:01,834 --> 01:18:03,433 Cheval is French for horse, 699 01:18:03,435 --> 01:18:06,002 and chevalier is a knight on horseback. 700 01:18:20,451 --> 01:18:21,852 Thank you. 701 01:18:29,960 --> 01:18:32,194 Arieh. 702 01:18:39,536 --> 01:18:41,437 Excuse me for a minute. 703 01:18:44,841 --> 01:18:47,499 What happened? Are my parents all right? 704 01:18:47,534 --> 01:18:50,755 - Your parents? Is everyone all right? - Yes, everyone is fine. 705 01:18:51,068 --> 01:18:55,174 - We're surprising you. - We're taking you out to lunch. 706 01:18:58,821 --> 01:19:01,055 Sure. Why not? 707 01:19:03,001 --> 01:19:04,587 Today I'm hosting, 708 01:19:04,622 --> 01:19:07,867 and I'd love if you ordered the most expensive items on the menu. 709 01:19:16,171 --> 01:19:18,072 Are you ready? 710 01:19:18,074 --> 01:19:19,274 Yes. 711 01:19:19,276 --> 01:19:21,156 Vegetable soup, 712 01:19:21,191 --> 01:19:25,107 - and chicken with mashed potatoes, please. - The same for me, please. 713 01:19:28,016 --> 01:19:29,590 Fania? 714 01:19:30,540 --> 01:19:31,862 Fania? 715 01:19:36,024 --> 01:19:38,959 Just some white rice, please. 716 01:19:38,961 --> 01:19:41,035 And a cup of black coffee. 717 01:19:43,231 --> 01:19:45,465 Thank you. 718 01:20:11,925 --> 01:20:14,093 Fania? 719 01:20:14,095 --> 01:20:18,297 Fania? Fanitchka? 720 01:20:27,107 --> 01:20:29,308 Mummy, are you all right? 721 01:20:46,125 --> 01:20:48,927 She needs total rest. 722 01:20:48,929 --> 01:20:51,096 I'll take care of it. 723 01:20:51,098 --> 01:20:52,597 Thank you, doctor. 724 01:21:12,517 --> 01:21:15,185 These are the new pills. 725 01:21:18,690 --> 01:21:20,524 They'll help you sleep. 726 01:21:23,962 --> 01:21:26,296 Have some more water. 727 01:21:57,261 --> 01:22:00,096 I don't know how to help you. 728 01:22:00,098 --> 01:22:02,331 I'm not your responsibility. 729 01:22:02,333 --> 01:22:06,388 Fania, I don't know how to help you. 730 01:22:07,670 --> 01:22:10,672 Maybe I'll take you to Tel Aviv 731 01:22:10,674 --> 01:22:13,675 to be with your sisters and get some fresh air. 732 01:22:15,711 --> 01:22:19,414 Yes, fresh air. 733 01:22:28,257 --> 01:22:32,394 It's not reparations. They can't keep what they stole from us. 734 01:22:32,396 --> 01:22:36,363 And we need the money to absorb the survivors. 735 01:22:36,365 --> 01:22:38,365 What are you talking about? 736 01:22:38,367 --> 01:22:42,770 It's blood money. We can't sell them forgiveness. 737 01:22:48,643 --> 01:22:51,445 A few days in Tel Aviv and you'll be good as new. 738 01:22:51,447 --> 01:22:54,748 No wonder you're miserable. You live in Jerusalem. 739 01:22:54,750 --> 01:22:59,453 We're going to pamper you. All you have to do is rest. 740 01:23:01,790 --> 01:23:04,016 Fania, maybe you'll try some cake? 741 01:23:05,127 --> 01:23:07,228 I'm not hungry. 742 01:23:07,230 --> 01:23:09,095 You're not eating at all. 743 01:23:09,097 --> 01:23:10,797 You sound like mother. 744 01:23:38,692 --> 01:23:40,826 The change of scenery will do her good. 745 01:23:40,828 --> 01:23:45,264 She's from Jerusalem. She doesn't even know what a beach is. 746 01:23:45,266 --> 01:23:48,133 Summer here would be too much. 747 01:23:48,135 --> 01:23:50,402 It's true. 748 01:23:55,142 --> 01:23:59,548 That night, the Ayalon River overflowed the banks, 749 01:23:59,583 --> 01:24:04,249 and flooded part of Tel Aviv. 750 01:24:43,721 --> 01:24:49,392 My mother grew up in an ethereal culture of misted beauty... 751 01:24:49,394 --> 01:24:51,861 whose wings were finally dashed 752 01:24:51,863 --> 01:24:57,634 on the harsh Jerusalem stone, hot and dusty. 753 01:25:10,748 --> 01:25:15,517 Twenty years after completing her studies in Rovno, 754 01:25:15,519 --> 01:25:21,468 that romantic schoolgirl, was confronted by daily life, 755 01:25:21,859 --> 01:25:26,395 the heat waves, poverty, and violence, 756 01:25:26,397 --> 01:25:29,265 diapers, migraines, 757 01:25:29,267 --> 01:25:32,701 ration lines, marriage. 758 01:25:32,703 --> 01:25:38,540 The promise of her childhood was trampled underfoot 759 01:25:38,542 --> 01:25:41,777 and ridiculed by the monotony of life itself. 760 01:26:08,237 --> 01:26:14,209 Perhaps when life failed to fill the promises of her youth, 761 01:26:14,311 --> 01:26:17,477 my mother began to envision death 762 01:26:17,479 --> 01:26:22,983 as a protective, soothing lover. 763 01:27:29,982 --> 01:27:34,886 My version of her story would have ended differently. 764 01:28:03,081 --> 01:28:05,849 But it was her story to tell. 765 01:28:16,094 --> 01:28:18,362 Is your father home? 766 01:28:18,364 --> 01:28:20,864 There's a call from Tel Aviv. It's urgent, please! 767 01:29:17,520 --> 01:29:20,422 A few years after my mother's death, 768 01:29:20,424 --> 01:29:25,594 I left my father and all of Jerusalem, 769 01:29:25,596 --> 01:29:27,862 changed my name, 770 01:29:27,864 --> 01:29:30,731 and went to kibbutz hulda on my own. 771 01:29:39,774 --> 01:29:42,610 My mother's dream, 772 01:29:42,612 --> 01:29:44,778 milk and honey, 773 01:29:44,780 --> 01:29:48,148 make the desert bloom, 774 01:29:48,150 --> 01:29:49,617 pioneer. 775 01:29:49,619 --> 01:29:51,051 Hello. 776 01:29:51,053 --> 01:29:52,786 Amos? 777 01:29:56,191 --> 01:29:58,892 Hello! 778 01:30:00,961 --> 01:30:02,929 You're taller than me! 779 01:30:21,215 --> 01:30:23,716 Can you hand me my suitcase, please? 780 01:30:26,020 --> 01:30:27,887 Thank you. 781 01:30:47,240 --> 01:30:50,742 Though I forced myself to learn how to drive a tractor... 782 01:30:52,245 --> 01:30:55,013 Lay irrigation hoses, 783 01:30:55,015 --> 01:30:58,116 hit the target with a Czech rifle, 784 01:30:58,118 --> 01:31:02,086 I still did not manage to transform myself. 785 01:31:10,862 --> 01:31:15,266 No one was taken in by my suntan. 786 01:31:17,135 --> 01:31:21,872 They all knew perfectly well, and I knew it myself, 787 01:31:21,874 --> 01:31:25,276 that even when my skin was bronzed, 788 01:31:25,278 --> 01:31:29,180 I would still be pale on the inside. 789 01:31:31,583 --> 01:31:34,050 This is my school now. 790 01:31:34,052 --> 01:31:37,587 The only way to keep a dream whole, 791 01:31:37,589 --> 01:31:40,290 hopeful and not disappointing, 792 01:31:40,292 --> 01:31:43,827 is to never try to live it out. 793 01:31:43,829 --> 01:31:47,664 A fulfilled dream is a disappointing dream. 794 01:31:49,300 --> 01:31:54,137 This disappointment is in the nature of dreams. 795 01:32:19,667 --> 01:32:22,184 Mother 796 01:32:31,259 --> 01:32:37,233 - Subtitle - Sync, fix: titler61249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.