All language subtitles for --34 (2018WEB-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,300 --> 00:02:22,766 Berlin - 1.750 km. Moskow - 35 km. 2 00:02:24,367 --> 00:02:29,367 T-34 3 00:02:31,800 --> 00:02:33,500 Berikan kapak. 4 00:02:51,300 --> 00:02:53,233 Cepat! 5 00:02:53,633 --> 00:02:55,800 Marah di sini. 6 00:03:16,933 --> 00:03:18,933 Generasi muda lainnya ... 7 00:03:21,966 --> 00:03:23,933 Ini jauh lebih baik. 8 00:03:25,966 --> 00:03:28,333 Orang Jerman! 9 00:03:38,466 --> 00:03:40,233 Behimo! 10 00:03:46,233 --> 00:03:51,733 Kemana kamu pergi? Ini gila! - Mari kita dapatkan sebelum beralih ke kubah. 11 00:03:58,700 --> 00:04:00,300 Tunggu sebentar! 12 00:04:13,566 --> 00:04:16,566 Ketika kubah berhenti, itu menghitung hingga 4. 13 00:04:16,666 --> 00:04:18,266 Dan bernafas! 14 00:04:21,966 --> 00:04:23,466 Satu ... 15 00:04:23,600 --> 00:04:27,566 Dua ... Tiga ... empat. 16 00:04:32,533 --> 00:04:34,766 Apakah kamu baik-baik saja? -Aku melakukannya! 17 00:04:35,566 --> 00:04:38,166 Angka! - Dua ... 18 00:04:38,466 --> 00:04:40,833 Tiga ... Empat 19 00:04:48,000 --> 00:04:52,933 Sekarang mereka akan mengguncang kita! Berikan gas! -Jumlah! 20 00:04:59,366 --> 00:05:00,866 Dua ... 21 00:05:00,966 --> 00:05:04,000 Tiga ... Empat 22 00:05:08,600 --> 00:05:10,233 Gad! 23 00:05:17,833 --> 00:05:19,800 Tunggu sebentar! 24 00:05:39,666 --> 00:05:42,800 Apakah kamu masih hidup? - Saya kira begitu. 25 00:05:45,733 --> 00:05:47,300 Kolja. 26 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 Vasja. 27 00:05:57,100 --> 00:06:02,333 Anda harus menghentikan mereka. - Saya mengerti, saya mengerti! Ulangi, ulangi! -Komandiru! 28 00:06:02,966 --> 00:06:07,333 Resimen lain, dari seluruh batalion, adalah hanya satu tangki yang tersisa. -Dimana sisanya? 29 00:06:07,366 --> 00:06:11,366 Bagaimana? Setengah hancur, dan aku memberikan sisanya kepada kerumunan. 30 00:06:11,500 --> 00:06:16,666 Aku bahkan tidak punya komandan tank. Saya kehilangan segalanya. Saya sendirian ... - Anda berjuang sampai mati. 31 00:06:18,866 --> 00:06:21,333 Saya mengerti, berjuang sampai mati. 32 00:06:29,266 --> 00:06:31,066 Berikan api. 33 00:06:32,933 --> 00:06:35,233 Jerman berpisah dengan Nefod. 34 00:06:39,566 --> 00:06:44,900 Pesan: Melindungi privasi Anda Brigade dan rumah sakit. 35 00:06:52,533 --> 00:06:54,066 Halo, kapten lainnya! 36 00:06:54,200 --> 00:06:56,966 Letnan Muda Iwykkin muncul bertugas di unit Anda. 37 00:06:57,433 --> 00:07:03,133 Raportiram: Selama perjalanan, dapur militer menolak untuk menyerang tangki musuh. 38 00:07:03,766 --> 00:07:06,000 Makanan hangat dikirimkan. 39 00:07:11,400 --> 00:07:13,466 Apakah Anda seorang pemain tank? -Saya lakukan. 40 00:07:20,000 --> 00:07:21,666 Rojeni ... 41 00:07:23,533 --> 00:07:27,433 Aku menunggumu sebagai Stalin. 42 00:07:28,500 --> 00:07:30,800 Tenkisti, postrojte se! 43 00:07:36,666 --> 00:07:38,233 Diam! 44 00:07:39,566 --> 00:07:42,266 Saya hadir untuk Anda komandan baru Anda. 45 00:07:42,300 --> 00:07:46,033 Letnan Muda Ivuqkin. Dengarkan dan tontonlah. 46 00:07:47,566 --> 00:07:49,333 Hai, kawan, tank! 47 00:07:49,466 --> 00:07:53,433 Halo - Dia akan memberimu tugas tempur. 48 00:07:53,633 --> 00:07:57,400 Saya akan membawa Anda semua harapan, teman-teman. -Rocky. 49 00:07:58,400 --> 00:08:00,066 Sialan! 50 00:08:03,133 --> 00:08:04,700 Dengan rela! 51 00:08:07,033 --> 00:08:08,866 Saya melihat bahwa semangat Anda tidak terlalu tinggi. 52 00:08:09,366 --> 00:08:12,633 Pertama beri kami tugas, komandan lainnya. 53 00:08:13,166 --> 00:08:15,000 Jerman berpisah dengan Nefod. 54 00:08:15,933 --> 00:08:18,200 Kami memiliki panggilan untuk mempertahankan desa. 55 00:08:18,633 --> 00:08:21,200 Kita perlu melindungi retribusi Brigade dan rumah sakit. 56 00:08:21,300 --> 00:08:25,200 Berapa banyak orang Jerman di sana, kawan-kawan lain? -Tentang data yang tersedia, tidak kurang dari satu. 57 00:08:25,266 --> 00:08:27,533 Pequadia? -Tenkova. 58 00:08:30,700 --> 00:08:34,666 Apakah kamu bercanda? -Dengan satu tangki, tidak ada penguat? 59 00:08:34,700 --> 00:08:36,300 Akan ada penguatan. 60 00:08:36,733 --> 00:08:38,633 Satu skuadron. 61 00:08:40,433 --> 00:08:42,000 Auuuu ... 62 00:08:42,066 --> 00:08:44,800 Bodoh apa - Beri aku pesan untuk bunuh diri. 63 00:08:44,900 --> 00:08:46,700 Tiroid. 64 00:08:48,400 --> 00:08:49,933 Društvo poručniče ... 65 00:08:50,033 --> 00:08:53,300 Kami sudah berjuang selama seminggu. Kami tidak tidur, kami hampir tidak hidup ... 66 00:08:53,600 --> 00:08:56,966 Kami baru saja keluar dari seluruh batalion. Dan sekarang, apakah kita akan disembelih? 67 00:08:57,200 --> 00:08:59,700 Apakah komandan lain menghancurkan bagian depan? 68 00:08:59,800 --> 00:09:01,500 Apa yang harus kukatakan padamu? 69 00:09:02,700 --> 00:09:04,600 Apakah Anda mengatakan apa yang Anda miliki? 70 00:09:06,766 --> 00:09:08,333 Sekarang dengarkan aku dengan baik. 71 00:09:09,366 --> 00:09:11,400 Mungkin aku tidak mencium bau bagian depan, 72 00:09:11,666 --> 00:09:16,166 Seperti yang Anda katakan, tapi saya punya kursus untuk Komandan selesai dengan yang hebat. 73 00:09:17,500 --> 00:09:19,233 Menyebar. 74 00:09:23,700 --> 00:09:26,833 Karena tidak terorganisir dehurstvo kod tenka? 75 00:09:26,933 --> 00:09:28,466 Apakah kamu datang ke sini untuk berlibur? 76 00:09:30,133 --> 00:09:32,800 Tali itu dalam dan panjangnya hampir tidak sampai satu meter. 77 00:09:32,900 --> 00:09:34,966 Dan setidaknya harus ada dua. 78 00:09:35,133 --> 00:09:36,800 Apakah kamu sekarat? 79 00:09:37,100 --> 00:09:39,600 Apa yang aku lakukan disini 80 00:09:41,833 --> 00:09:43,600 Saya tidak mendengar jawabannya. 81 00:09:44,900 --> 00:09:47,033 Saya yakin mereka bahkan tidak akan mendengarnya. 82 00:09:51,233 --> 00:09:54,233 Bagaimana Anda menghidupkan kembali? -Vasiljonok. 83 00:09:54,733 --> 00:09:57,066 Mesinnya hangat, sangat bagus. 84 00:09:57,933 --> 00:10:00,033 Mengapa minyak bocor? 85 00:10:00,400 --> 00:10:03,633 Mari kita perbaiki. - Saya mengerti. 86 00:10:05,066 --> 00:10:06,833 Kami punya perintah. 87 00:10:08,100 --> 00:10:12,400 Saya memperingatkan Anda bahwa saya akan tetap melakukannya Bergumam dianggap pengecut 88 00:10:13,900 --> 00:10:17,800 dan saya akan memberi sanksi pada segala sesuatu di bawah hukum militer. 89 00:10:18,200 --> 00:10:20,000 Sudahkah kita saling memahami? 90 00:10:22,833 --> 00:10:24,833 Musuh ada di depan Moskow. 91 00:10:25,500 --> 00:10:28,800 Dan Anda akan merangkak ke sini. Bukankah itu memalukan bagimu? 92 00:10:29,600 --> 00:10:34,900 Dan satu tank adalah kekuatan jika itu miliknya Awaknya kompleks dan tahu pekerjaan mereka. 93 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 Kawan-kawan muda lainnya, wali Gabul Muncul bertugas. 94 00:10:39,701 --> 00:10:41,801 Gadai, sebentar. 95 00:10:42,100 --> 00:10:44,400 Kawan, atasi! 96 00:10:44,633 --> 00:10:46,200 Diam! 97 00:10:47,066 --> 00:10:48,966 Dengarkan perintah saya! 98 00:10:49,366 --> 00:10:52,633 Periksa mesin dan simpan tangki untuk pertarungan. 99 00:10:52,900 --> 00:10:54,800 Ambil alat dan amunisi. 100 00:10:55,033 --> 00:10:56,600 Singkirkan semua yang tidak kita butuhkan. 101 00:10:56,800 --> 00:10:59,433 Komandan lain, bisakah kita meninggalkan harmonika? 102 00:10:59,700 --> 00:11:02,400 Bermain bagus? - Tentu. 103 00:11:02,533 --> 00:11:04,633 Kalau begitu ijinkan. 104 00:11:11,766 --> 00:11:14,433 Di pagi hari sinar matahari rendah dan cerah di mata. 105 00:11:14,533 --> 00:11:17,233 Saya akan berhenti di sini. 106 00:11:19,433 --> 00:11:22,400 Dan saya disini. Saya akan merawat mereka. 107 00:11:22,633 --> 00:11:26,400 Sudah lama di jalan. Jerman akan tinggal bersamamu. 108 00:11:26,900 --> 00:11:29,333 Anda adalah ahli strategi besar, Gabul lainnya. 109 00:11:29,500 --> 00:11:31,033 Pengalaman 110 00:11:39,600 --> 00:11:43,733 Perlu bantuan? - Kami akan mengenal komandan lainnya. Kamu ... 111 00:11:44,433 --> 00:11:45,966 Perintah. 112 00:11:49,233 --> 00:11:52,933 Ibu yang terhormat, jangan khawatir. Aku baik-baik saja. 113 00:11:53,600 --> 00:11:56,400 Kami menjebak bajingan untuk menjaga semuanya. 114 00:11:56,900 --> 00:11:58,800 Katakan halo kepada Bibi Manju. 115 00:11:59,100 --> 00:12:02,100 Dia mencintaimu, Cola! 116 00:12:41,566 --> 00:12:43,600 Rusia telah menemukan sesuatu. 117 00:12:43,733 --> 00:12:45,233 Misli ? 118 00:12:47,933 --> 00:12:49,766 Desa itu terlihat damai. 119 00:12:50,000 --> 00:12:51,533 Ingat, Volfe ... 120 00:12:52,800 --> 00:12:56,000 Rusia terus-menerus menyiapkan sesuatu. Kopi saya? 121 00:13:00,766 --> 00:13:02,400 Sangat dingin. 122 00:13:03,233 --> 00:13:05,166 Saya tidak bisa terbiasa dengannya. 123 00:13:06,066 --> 00:13:07,800 Beard akan membantu Anda. 124 00:13:08,233 --> 00:13:09,900 Kapan dia akan bercukur? 125 00:13:10,633 --> 00:13:13,433 Sepertinya "Ivan". 126 00:13:14,333 --> 00:13:17,333 Saya akan mencukur dalam seminggu, ketika kita mengambil Moskow. 127 00:13:19,566 --> 00:13:23,600 Saya bertaruh jam ini bahwa kita akan menjadi yang pertama di Lapangan Merah. 128 00:13:23,633 --> 00:13:25,866 Pertama, Anda harus ke sana. 129 00:13:25,933 --> 00:13:27,833 Motor pali. 130 00:13:29,333 --> 00:13:31,100 Simpan tank. 131 00:13:31,633 --> 00:13:33,233 Ruang 25 meter. 132 00:13:33,533 --> 00:13:35,233 Maju - mar ! 133 00:13:51,133 --> 00:13:54,900 Merayap seperti minyak tanah. 134 00:14:06,733 --> 00:14:09,666 Tiga ... Empat, lima ... 135 00:14:11,633 --> 00:14:13,733 Mereka bergerak cantik. 136 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 Seperti ayam. 137 00:14:16,800 --> 00:14:19,366 Dan simpulnya adalah sesuatu yang akrab bagi saya. 138 00:14:26,900 --> 00:14:28,633 Baiklah, pertama ... 139 00:14:29,066 --> 00:14:30,933 Menimbang sedikit kekuatan? 140 00:14:31,533 --> 00:14:35,400 Posad, bersiap-siaplah untuk bertarung! - Saya mengerti, komandan lainnya. 141 00:14:35,633 --> 00:14:37,533 Zarenko, siapkan granat anti-tank. 142 00:14:41,133 --> 00:14:42,666 Dimuat 143 00:14:54,533 --> 00:14:59,966 Waktu adalah komandan, kita tidak akan tiba. -Sti i e , di mana uri ? 144 00:15:00,000 --> 00:15:02,133 Mereka tidak akan melarikan diri dari kita. 145 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 Putar ke samping, sial ... 146 00:15:05,766 --> 00:15:08,000 Gulung, gulung ... 147 00:15:13,000 --> 00:15:14,700 Hentikan tank. 148 00:15:15,900 --> 00:15:17,533 Apa itu sekarang ... 149 00:15:18,466 --> 00:15:20,300 Matikan mesin. 150 00:15:22,000 --> 00:15:23,500 Dia memperhatikan sesuatu. 151 00:15:23,633 --> 00:15:27,033 Apa itu? -Anda di sana. 152 00:15:31,433 --> 00:15:33,000 Beri aku pager. 153 00:15:49,066 --> 00:15:50,800 Tuntutan itu diam. 154 00:15:51,533 --> 00:15:56,700 Bahkan anjing pun tidak terdengar. - Nah, Buran, sekarang semuanya ada padamu. 155 00:16:19,733 --> 00:16:22,633 Care, putar senjatanya jam 11! 156 00:16:29,900 --> 00:16:34,033 Jadi ... Bravo Buran, mereka tenang. 157 00:16:34,666 --> 00:16:38,633 Ayo, ayo, Buran ... Bei, bechi, mereka memukulmu. 158 00:16:39,200 --> 00:16:42,166 22. 23 ... Unijet top! 159 00:16:42,333 --> 00:16:44,900 Mereka terluka. Ayo pergi! 160 00:16:52,933 --> 00:16:56,766 Maksi kin! -Buat kamu, aku bilang kita akan pergi. 161 00:17:02,133 --> 00:17:04,133 Ayo pergi! 162 00:17:17,000 --> 00:17:21,800 Tembak komandan, apa-apaan ini? - Ini awal, pengendara lain. 163 00:17:22,900 --> 00:17:25,766 Ayo, pai ... Kra ... 164 00:17:48,600 --> 00:17:52,800 Ibu, sayang! -Saya punya satu per satu. 165 00:17:57,500 --> 00:18:01,533 Tank musuh dalam hay selama 1 jam. 14. dan 15. Hancurkan! 166 00:18:06,500 --> 00:18:09,500 Minus tiga! - Jadi ... 167 00:18:09,833 --> 00:18:12,766 Vasiljonok, bakar! Saya mengerti! 168 00:18:26,833 --> 00:18:30,433 Vasiljonok, apa yang kamu lakukan? Kembali, ibumu adalah milikmu! 169 00:18:30,533 --> 00:18:34,300 Aku terjebak di lumpur, ibumu milikmu! 170 00:18:34,866 --> 00:18:37,300 Serigala, apa yang kamu lakukan? 171 00:18:37,533 --> 00:18:40,233 Saya tahu apa yang saya lakukan. Saya tidak bisa istirahat dengan tidur siang. 172 00:18:40,533 --> 00:18:42,033 Pali! 173 00:18:54,133 --> 00:18:56,900 Kedengarannya bagus, komandan lainnya. 174 00:18:57,933 --> 00:19:02,000 Itu bagus. - Sudahkah saya membalik bagian depan sekarang? 175 00:19:03,833 --> 00:19:06,233 Vasiljonok, mari kita lanjutkan posisi cadangan. 176 00:19:26,700 --> 00:19:29,433 Saya tidak melihat tujuan yang lebih tinggi. Hentikan api. 177 00:20:02,000 --> 00:20:05,966 Janji lainnya, izinkan saya menembak. -Osta. 178 00:20:06,200 --> 00:20:08,133 Kami akan menunggu tank. 179 00:20:23,700 --> 00:20:25,200 Satu lagi. 180 00:20:25,433 --> 00:20:27,400 Minus empat. 181 00:20:28,000 --> 00:20:29,500 Ayo! 182 00:20:39,400 --> 00:20:42,400 Beralih ke 2 jam. Jaga penunggang kuda itu. - Saya mengerti! 183 00:20:42,533 --> 00:20:44,400 Bersiap untuk menembak. 184 00:20:54,800 --> 00:20:56,500 Siap! - Pali! 185 00:20:58,000 --> 00:20:59,500 Sialan! 186 00:21:00,733 --> 00:21:02,300 Kita pergi! 187 00:21:03,566 --> 00:21:06,433 Hati-hati, lepaskan tank dari rak! 188 00:21:17,966 --> 00:21:21,200 Vasiljonok, mulai maine! -Frices ada di depan. 189 00:21:21,533 --> 00:21:23,100 Misli ? 190 00:21:25,833 --> 00:21:27,400 Kunci kunci! 191 00:21:27,500 --> 00:21:29,266 Pertahankan posisi Anda! - Saya mengerti! 192 00:21:29,366 --> 00:21:31,633 Bagaimanapun caranya. - Saya mengerti! 193 00:21:34,833 --> 00:21:38,766 Salam hangat dari komedian dari Priamur! 194 00:21:55,100 --> 00:21:56,600 Ayo, cepat ... 195 00:22:04,433 --> 00:22:05,966 Selamat tinggal! 196 00:22:10,666 --> 00:22:14,700 Simpan anti-tank dan berdirilah di depan pintu! Saya mengerti! 197 00:22:48,833 --> 00:22:50,500 Kelima, kelima! 198 00:22:50,600 --> 00:22:53,133 Silakan, pergi di belakang kuda! 199 00:23:08,700 --> 00:23:12,666 Stepan! - Dia tidak menghancurkan kita! -Vasiljonok, benar! 200 00:23:13,100 --> 00:23:17,500 Sekarang juga! - Belok kanan! - Aku bukan kereta luncur ini! 201 00:23:17,600 --> 00:23:19,400 Ayo! 202 00:23:30,233 --> 00:23:32,866 Ayo kita ke belakang kuda! 203 00:23:50,800 --> 00:23:57,400 Jerman benar! -Dalam sampulnya! - Kami dikelilingi oleh bajingan seperti serigala! 204 00:24:08,966 --> 00:24:10,600 Hentikan tangki! 205 00:24:12,500 --> 00:24:14,766 Putar kubah selama 1 jam! 206 00:24:21,300 --> 00:24:24,466 Kobzarenko, anti-tank! 207 00:24:24,666 --> 00:24:26,233 Aku menangkapmu. 208 00:24:50,366 --> 00:24:51,966 Tangki hancur. 209 00:25:09,100 --> 00:25:11,200 Apakah kamu masih hidup? 210 00:25:12,166 --> 00:25:14,300 Vanja! 211 00:25:16,700 --> 00:25:18,266 Vanja! 212 00:25:21,100 --> 00:25:23,600 Tidak ada lagi Vanja! 213 00:25:25,900 --> 00:25:28,166 Ti ina! 214 00:25:30,566 --> 00:25:32,200 Druhe zastavlja ... 215 00:25:33,466 --> 00:25:36,033 Druhe zastjav e! -Granate ... 216 00:25:43,333 --> 00:25:46,033 Kobzarenko, anti-tank! 217 00:25:47,000 --> 00:25:53,300 Vasiljonok, bawa penyihir itu keluar dari sini! - Saya mengerti! Ayo pergi, temanku! 218 00:25:58,766 --> 00:26:00,300 Apa? 219 00:26:03,866 --> 00:26:05,366 Nagazi! 220 00:26:07,566 --> 00:26:10,133 Ayo, cepat! 221 00:26:14,533 --> 00:26:16,166 Selesai! - Tembak tanpa perintah! 222 00:26:16,633 --> 00:26:18,300 Tembak tanpa perintah! 223 00:26:28,100 --> 00:26:29,666 Dia baik. 224 00:26:30,400 --> 00:26:35,433 Tunggu dia sampai di pintu kuda! Saya mengerti! 225 00:26:36,433 --> 00:26:39,300 Belok kanan! 226 00:26:41,600 --> 00:26:43,233 Berhenti! 227 00:26:45,033 --> 00:26:48,533 Kembali, kembali! Pergi, pergi, pergi! 228 00:27:30,100 --> 00:27:32,600 Sialan! - Tenang. 229 00:27:32,833 --> 00:27:34,900 Tetap tenang, Wolfe. 230 00:27:44,000 --> 00:27:46,900 Druvee voza u! -Ya! 231 00:27:47,000 --> 00:27:50,700 Siapa namamu -Langkah Savelli! 232 00:27:50,833 --> 00:27:53,200 Bravo, Stepan Saveliu! 233 00:27:53,566 --> 00:27:58,233 Terima kasih untuk kopernya! - Kepada para pekerja! 234 00:27:59,933 --> 00:28:04,133 Bagus Sekarang kita hanya kita berdua. 235 00:28:05,000 --> 00:28:08,833 Ada apa, frico? Ayo keluar dan dapatkan sedikit? 236 00:28:09,233 --> 00:28:11,966 Gas bertekanan, Stepan Saveliu! 237 00:28:13,533 --> 00:28:16,866 eli udo, dobi e udo! 238 00:28:19,600 --> 00:28:22,866 Biaya! Ayo pergi! 239 00:28:25,833 --> 00:28:29,633 Kobzarenko, anti-tank! Dengan mudah, kembali! 240 00:28:29,733 --> 00:28:32,833 Saksi mata di belakang rumah ... 241 00:28:42,400 --> 00:28:44,133 Tembak tanpa perintah! 242 00:28:55,800 --> 00:28:59,466 Makhluk yang terbang di atas penglihatan ... 243 00:29:11,333 --> 00:29:15,433 Senjata dibajak ... 244 00:29:22,333 --> 00:29:25,800 Dan mereka menyanyi bernyanyi. 245 00:29:26,833 --> 00:29:28,533 Gadis ... 246 00:29:49,200 --> 00:29:50,933 Dan ibunya ... 247 00:29:51,900 --> 00:29:53,733 Mereka menunggu sampai larut malam ... 248 00:29:53,933 --> 00:29:55,433 Sialan! 249 00:29:56,400 --> 00:30:00,566 Saya terluka. -Volfe, tunggu! Ingin mati disini? 250 00:30:00,667 --> 00:30:03,367 Belok kiri 90 derajat! 251 00:30:18,033 --> 00:30:19,833 Berhenti! 252 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 Saya tidak bisa. 253 00:30:28,466 --> 00:30:30,000 Serigala! 254 00:30:31,966 --> 00:30:34,400 Bersiaplah untuk api, peperangan. 255 00:30:38,533 --> 00:30:40,033 Berkendara! 256 00:30:40,733 --> 00:30:43,033 Di sebelah rumah, silakan! 257 00:31:09,566 --> 00:31:12,533 Dan para ibu menunggu mereka dengan malam ... 258 00:31:19,534 --> 00:31:21,534 Pali! 259 00:31:45,900 --> 00:31:47,500 Sialan! 260 00:31:47,733 --> 00:31:50,800 Biaya! Tidak di dalam tangki. 261 00:34:51,599 --> 00:34:55,799 1944. TIGA RAYH 262 00:34:55,800 --> 00:34:59,900 BEKERJA LOGOR KONSENTRASI S III 263 00:36:09,991 --> 00:36:12,491 Selamat datang di "ODMARALI!". 264 00:36:12,725 --> 00:36:15,125 Ini adalah "tempat istirahat" khusus. 265 00:36:15,591 --> 00:36:19,058 Kami melepas agen kambing di sini. 266 00:36:32,525 --> 00:36:35,025 Setiap orang yang datang ke sini harus ingat ... 267 00:36:35,391 --> 00:36:38,991 Anda tidak berhak berpikir di sini, Anda juga tidak merasakan apa pun. 268 00:36:45,424 --> 00:36:47,657 Jerman adalah tuanmu. 269 00:36:47,790 --> 00:36:51,624 Mereka memutuskan apakah akan hidup atau mati. 270 00:36:53,624 --> 00:36:55,124 Diam! 271 00:36:55,890 --> 00:36:57,424 Berbaringlah! 272 00:37:24,757 --> 00:37:27,757 Lihat saya. Apakah kamu orang Rusia? 273 00:37:29,457 --> 00:37:31,124 Tuan Komandan ... 274 00:37:31,824 --> 00:37:34,090 Ini adalah tenkista Rusia. 275 00:37:36,324 --> 00:37:38,690 Kita tidak tahu namanya atau innya. 276 00:37:38,924 --> 00:37:40,690 Dia berlari tujuh kali. 277 00:37:51,457 --> 00:37:53,524 Nama dan ichin. 278 00:37:57,456 --> 00:37:59,989 Saya meminta nama dan in. 279 00:38:01,189 --> 00:38:03,989 Tolong jawab Anda tidak harus menyimpannya. 280 00:38:28,489 --> 00:38:30,823 Anda adalah pemain tenis khusus. 281 00:38:30,889 --> 00:38:33,556 Ingin mati berdiri? 282 00:38:38,989 --> 00:38:41,989 Bawa dia ke blok khusus. - Saya mengerti. 283 00:39:13,088 --> 00:39:15,088 Nama dan ichin. 284 00:39:21,755 --> 00:39:23,655 Hati-hati jangan sampai mati. 285 00:39:23,722 --> 00:39:25,555 Dia berbicara lebih dari sekali. 286 00:39:45,622 --> 00:39:47,388 Mereka disini. 287 00:39:56,355 --> 00:39:59,222 Tuan-tuan ... Pak Reichsfirer ... 288 00:40:03,288 --> 00:40:07,488 Jenderal Guudian memberi tahu saya tentang situasi Anda melaporkan ke tandartenfireru Jager. 289 00:40:08,588 --> 00:40:10,688 Idenya luar biasa. 290 00:40:11,222 --> 00:40:14,654 Reichsfirer, tank-tank Rusia akan segera hadir Hidupkan perbatasan kita. 291 00:40:15,354 --> 00:40:18,887 Jika kita tidak mengambil tindakan yang tepat. Reich dikutuk untuk hancur. 292 00:40:19,087 --> 00:40:21,887 Saya ingin melatih supertankist baru 293 00:40:21,954 --> 00:40:24,587 mampu menghentikan Tentara Merah. 294 00:40:25,721 --> 00:40:29,121 Benci Ruse, Jager? 295 00:40:32,387 --> 00:40:34,054 Saya seorang tentara. 296 00:40:34,354 --> 00:40:36,654 Emosi tidak penting bagi saya. 297 00:40:37,387 --> 00:40:39,654 Adalah tugas saya untuk melayani tanah air saya. 298 00:40:43,387 --> 00:40:45,354 Tuan Jenderal ... 299 00:40:46,321 --> 00:40:51,121 Saya beri nama arttartartenfirera Jagera untuk komandan batalion divisi tank 300 00:40:51,122 --> 00:40:53,022 SS Hitlerjugend. 301 00:40:55,154 --> 00:40:57,354 Saya mengerti, Tuan Reichsfirer! 302 00:41:01,687 --> 00:41:06,454 Nasib Reich ada di tangan Anda Mr. tandartenfirer. 303 00:41:52,753 --> 00:41:55,486 Secara keseluruhan, 21 pria, seorang quartermaster. 304 00:41:55,686 --> 00:41:57,186 Apakah Anda punya masalah? 305 00:41:57,220 --> 00:42:00,186 Tidak ada komandan -Mari aku jelaskan padamu. 306 00:42:00,820 --> 00:42:06,453 Untuk menghindari hukuman, tahanan ditangkap mereka mewakili tentara atau pemandu biasa. 307 00:42:06,820 --> 00:42:08,353 Bagus 308 00:42:08,386 --> 00:42:12,653 Ketika dia bersembunyi, dia ingin hidup. Saya membutuhkan seorang komandan yang ingin hidup. 309 00:42:13,420 --> 00:42:15,286 Komandan tank. 310 00:42:38,419 --> 00:42:40,085 Siapa ini? 311 00:42:41,819 --> 00:42:44,385 Saya khawatir ini sangat berlawanan Yang Anda butuhkan, tandartenfireru. 312 00:42:44,952 --> 00:42:46,752 "Ivan" ini menyebabkan kematian. 313 00:42:46,885 --> 00:42:51,019 Ini telah ditangkap sejak 1941 dan dia masih tidak memberi tahu kami nama dan innya. 314 00:42:51,819 --> 00:42:53,485 Dia sudah berusaha melarikan diri tujuh kali. 315 00:42:54,052 --> 00:42:56,019 Dia dikirim ke sini untuk dilikuidasi. 316 00:43:00,185 --> 00:43:01,685 Jageru ... 317 00:43:01,852 --> 00:43:03,419 Apakah semuanya baik-baik saja? 318 00:43:05,352 --> 00:43:07,585 Kami menemukan pria yang kami butuhkan. 319 00:43:09,052 --> 00:43:11,619 Grupenfireru ... Ini adalah misi rahasia. 320 00:43:12,219 --> 00:43:14,885 Saya membutuhkannya berkualitas Penerjemah Rusia. 321 00:43:15,419 --> 00:43:18,685 Seseorang dari kamp. Habis. 322 00:43:19,719 --> 00:43:21,319 Sekarang juga! 323 00:43:39,218 --> 00:43:41,451 Kami belum melihat Anda sejak lama, Militer. 324 00:43:47,584 --> 00:43:52,218 Apakah akan disegel pada 27 November 1941? 325 00:43:53,918 --> 00:43:55,651 Desa Nefodovo. 326 00:44:19,284 --> 00:44:22,018 Apakah saya merusak unit Anda? 327 00:44:28,251 --> 00:44:30,051 Saya orang yang menembak Anda. 328 00:44:31,284 --> 00:44:33,584 Terlihat bagus. 329 00:44:43,518 --> 00:44:45,151 Anda salah. 330 00:44:46,518 --> 00:44:48,683 Tidak cocok untuk kerjasama. 331 00:44:53,217 --> 00:44:55,583 Mereka dihukum mati. 332 00:45:10,683 --> 00:45:12,817 Aku memberimu sekali lagi. 333 00:45:15,517 --> 00:45:18,983 Memilih dan menyimpan awak tank Rusia. 334 00:45:24,750 --> 00:45:30,383 Ketika saatnya habis, pergilah ke poligon i tunjukkan apa yang dia ketahui tentang perangkapku. 335 00:45:32,750 --> 00:45:35,017 Tidak punya amunisi. 336 00:45:36,350 --> 00:45:38,883 Hanya milikmu yang menyerbu. 337 00:45:44,883 --> 00:45:48,717 Jika dia mati, dia terbunuh sebagai seorang prajurit di medan perang. 338 00:45:51,917 --> 00:45:53,617 Jika Anda ... 339 00:45:55,617 --> 00:45:58,182 Biarkan diri Anda membuat kru baru. 340 00:45:58,716 --> 00:46:01,016 Saya sudah kehilangan satu kru. 341 00:46:01,849 --> 00:46:03,882 Kru pertamaku. 342 00:46:13,416 --> 00:46:15,882 Anda layak diperjuangkan. 343 00:46:16,582 --> 00:46:19,749 Kami bertempur di negara kami, cemberut. 344 00:46:28,749 --> 00:46:30,449 Saya punya jawaban. 345 00:46:34,482 --> 00:46:36,316 Lanjutkan! 346 00:47:05,416 --> 00:47:07,515 Bros hingga lima. 347 00:47:12,615 --> 00:47:14,148 Salah satu ... 348 00:47:17,648 --> 00:47:19,315 Dua ... 349 00:47:22,216 --> 00:47:23,716 Tiga ... 350 00:47:29,117 --> 00:47:30,717 empat ... 351 00:47:35,818 --> 00:47:39,918 Pet. -Ya, kamu membenciku. Saya takut 352 00:47:47,681 --> 00:47:49,915 Ini tidak harus diterjemahkan. 353 00:48:05,281 --> 00:48:07,481 Keputusan bagus, militer. 354 00:48:09,315 --> 00:48:12,848 Nama ... Saya. 355 00:48:13,115 --> 00:48:16,347 Juru bicara Má i Ivuçkin. 356 00:48:34,647 --> 00:48:36,180 Bangun! 357 00:48:36,580 --> 00:48:38,280 Pakai itu. 358 00:48:41,180 --> 00:48:44,247 Sepatu No. 28 telah lulus ujian. 359 00:48:44,580 --> 00:48:46,147 Mereka telah dipangkas. 360 00:49:06,580 --> 00:49:08,280 Log diinstal. 361 00:49:09,080 --> 00:49:12,380 18382 tahanan. 362 00:49:12,480 --> 00:49:14,414 385 sakit. 363 00:49:14,680 --> 00:49:17,180 Sekarang 32 orang telah meninggal. 364 00:49:17,480 --> 00:49:19,047 Baiklah 365 00:49:22,047 --> 00:49:23,614 Kamp berbaris. 366 00:49:24,513 --> 00:49:27,779 18382 tahanan. 367 00:49:28,779 --> 00:49:30,313 Bacakan ini untuk mereka. 368 00:50:13,913 --> 00:50:15,579 Pisahkan mereka. 369 00:50:18,179 --> 00:50:20,613 Orang baik ini akan memilih beberapa dari mereka. 370 00:51:53,844 --> 00:51:55,611 Itu saja. 371 00:51:59,411 --> 00:52:01,277 Dia memilih ini. 372 00:52:34,977 --> 00:52:38,311 Ibuku, benda kecil apa ini? 373 00:52:38,411 --> 00:52:40,477 Dia berbohong pada usia tiga puluh empat. 374 00:52:40,677 --> 00:52:42,511 Dan mungkin juga tidak. 375 00:52:43,077 --> 00:52:44,611 Dia, dia ... 376 00:52:44,644 --> 00:52:48,011 Itu hanya sebuah drive dari depan. Kaliber 85. 377 00:52:48,477 --> 00:52:50,511 Terlihat lebih kecil. 378 00:52:57,010 --> 00:52:58,543 Iwiwkin! 379 00:53:12,810 --> 00:53:14,710 Tugas Anda adalah melatih tank. 380 00:53:17,010 --> 00:53:19,310 Dia harus siap dalam seminggu. 381 00:53:25,943 --> 00:53:30,176 Ini adalah tank Rusia terbaru. Dia baru saja tiba dari Front Timur. 382 00:53:30,243 --> 00:53:33,076 Saya katakan dia mampu menang "Panther" kami. 383 00:53:36,810 --> 00:53:40,376 Pertama mengumpulkan tempat tidur dan membersihkan kubah. 384 00:53:43,310 --> 00:53:44,976 Po ni. 385 00:53:48,776 --> 00:53:50,376 Posado, bangun dirimu! 386 00:54:34,575 --> 00:54:39,609 Mulai sekarang, buat semua pesanan saya dan jangan meragukan saya. 387 00:54:41,342 --> 00:54:44,709 Biarkan saya beralih ke komandan lainnya. - saya lakukan. 388 00:54:45,009 --> 00:54:47,209 Apa tugas tempur kita? 389 00:54:48,109 --> 00:54:51,275 Itu tugas yang paling penting Kalahkan musuh. 390 00:54:52,409 --> 00:54:55,809 Kami saat ini di bawah komando bajingan itu. 391 00:54:56,209 --> 00:55:00,709 Kasing, temanku, dan aku bisa Komandan, karena saya memiliki lebih dari satu dari Anda. 392 00:55:01,075 --> 00:55:04,775 Anda tidak bertanya kepada kami apakah kami mau berada di bawah perintahmu. 393 00:55:05,042 --> 00:55:08,809 Mikola, tidak ada orang di sini yang ingin mati sia-sia. 394 00:55:12,708 --> 00:55:14,241 Teman ... 395 00:55:15,074 --> 00:55:17,774 Kami melawan tank ini. 396 00:55:18,341 --> 00:55:21,208 Kami akan menjadi pitt Jerman melawan kami. 397 00:55:21,574 --> 00:55:24,441 Mereka menembak kami dengan amunisi pertempuran. 398 00:55:26,108 --> 00:55:31,541 Jika kita ingin bertahan hidup, kita harus baik simpan maine dan yang lainnya. 399 00:55:33,608 --> 00:55:35,308 Ada pertanyaan? 400 00:55:37,374 --> 00:55:39,474 Sesuatu seperti seorang gladiator? 401 00:55:42,341 --> 00:55:44,074 Saya membaca dalam satu buku tentang itu. 402 00:55:44,708 --> 00:55:47,408 Jika seseorang tidak setuju ... - Saya setuju. 403 00:55:49,608 --> 00:55:52,808 Jika seseorang tidak setuju, katakan saja dan akan dikembalikan ke kamp. 404 00:55:52,941 --> 00:55:56,108 Aku lelah membuat gerobak. Saya lebih suka bertarung. 405 00:55:57,408 --> 00:55:59,174 Apa yang kamu katakan 406 00:56:00,774 --> 00:56:03,508 Bagaimana jika kita selamat? 407 00:56:04,341 --> 00:56:07,074 Kita akan ke pertarungan berikutnya, pembalap lain. 408 00:56:07,474 --> 00:56:10,108 Atau Anda mungkin lupa bahwa kita sedang berperang. 409 00:56:10,941 --> 00:56:12,708 Saya belum lupa. 410 00:56:16,008 --> 00:56:17,908 Lalu, perintah ... 411 00:56:19,207 --> 00:56:21,207 ... ke komandan lainnya. 412 00:57:13,740 --> 00:57:17,273 Jangan masuk, itu harus didesinfeksi. 413 00:57:23,007 --> 00:57:26,507 Ada seluruh kru yang mati di dalam. 414 00:57:26,740 --> 00:57:30,539 Saya berdoa meminta izin untuk menjadi layak kami mengubur sisa-sisa tank. 415 00:57:40,006 --> 00:57:41,906 Saya tidak menentang. 416 00:57:48,139 --> 00:57:50,072 Granat majemuk di sini. 417 00:59:07,205 --> 00:59:09,305 Kami akan membalas dendam kalian. 418 00:59:17,871 --> 00:59:19,538 Stjopa! 419 00:59:20,805 --> 00:59:25,271 Kawan, bikin ribut. - Saya mengerti bahwa kita membuat suara. 420 00:59:31,171 --> 00:59:35,338 Apa itu - Anda disuruh membuat suara, lalu buat itu. 421 00:59:36,371 --> 00:59:40,171 waktu? -Biaya. 422 01:00:18,970 --> 01:00:22,204 Jonov, dia tidak melakukan hal sendiri. Jatuhkan ke bawah. 423 01:00:22,470 --> 01:00:26,637 Posado, ini adalah peta taktis poligon. 424 01:00:26,770 --> 01:00:29,370 Setiap orang dipelajari dengan baik. 425 01:00:30,004 --> 01:00:32,670 Anda harus mengenalnya sebagai seorang Internasional. 426 01:00:33,004 --> 01:00:36,270 Dan bagaimana jika saya menyalahkan Anda pada langkah ketiga? 427 01:00:36,404 --> 01:00:38,437 Jonov! -Ya! 428 01:00:38,504 --> 01:00:42,104 Di waktu luang dengan Volochkov. Bantu orang miskin. 429 01:00:42,437 --> 01:00:45,237 Saya mengerti bahwa saya membantu orang miskin. - Apakah kamu tidak ... 430 01:00:49,170 --> 01:00:51,304 Kami sudah berada di sini. 431 01:00:52,404 --> 01:00:54,037 Dan ini ... 432 01:00:56,203 --> 01:00:57,703 Tangki. 433 01:01:00,269 --> 01:01:02,936 Komandan ... - Ya 434 01:01:05,537 --> 01:01:07,537 Mari kita bicara sendiri. 435 01:01:10,069 --> 01:01:11,769 Mari kita perbaiki cahayanya. 436 01:01:19,203 --> 01:01:21,136 Apa yang kamu pikirkan? 437 01:01:22,369 --> 01:01:24,269 Cobalah berpura-pura. 438 01:01:24,503 --> 01:01:27,136 Kocok tangki dari poligon? 439 01:01:27,203 --> 01:01:28,869 Dan mengapa tidak? 440 01:01:29,436 --> 01:01:31,969 Ke pantai ada 300 kilometer. 441 01:01:32,136 --> 01:01:34,669 Tank T-34 baru ... 442 01:01:35,036 --> 01:01:37,303 Enam jam jika jalannya bagus. 443 01:01:38,636 --> 01:01:40,369 Itu ... 444 01:01:40,736 --> 01:01:42,303 Tidak mungkin. 445 01:01:46,803 --> 01:01:48,803 Pikirkan, Stepan ... 446 01:01:49,503 --> 01:01:54,369 Kami memiliki enam cangkang. Jika kita berbicara, kita memiliki peluang. 447 01:01:55,236 --> 01:01:59,403 Kami memiliki driver terbaik di Tentara Merah. 448 01:02:00,336 --> 01:02:02,436 Itu yang kau pikirkan. 449 01:02:03,469 --> 01:02:07,702 Ingat bagaimana kami menghancurkan mereka unit tangki di bawah Moskow. 450 01:02:07,735 --> 01:02:10,335 Mikola, temanku, kapan itu? 451 01:02:10,668 --> 01:02:14,102 Melawan mereka sekarang adalah seperti ketika seekor kelinci akan melawan serigala. 452 01:02:20,568 --> 01:02:22,102 Ada ... 453 01:02:23,735 --> 01:02:25,668 ... adalah kebebasan, Stepan. 454 01:02:27,268 --> 01:02:29,268 Ada kemenangan. 455 01:02:31,335 --> 01:02:33,002 Apakah kamu bersama saya? 456 01:02:40,935 --> 01:02:44,202 Saya mencari keajaiban, saya punya sedikit keajaiban. 457 01:02:45,202 --> 01:02:47,202 Aku bersamamu, Komandan. 458 01:02:47,235 --> 01:02:48,868 Denganmu. 459 01:02:50,102 --> 01:02:52,435 Simpan maine, Styope. 460 01:03:02,702 --> 01:03:04,702 Saya akan memanggil Anda, kepala Anda. 461 01:03:06,768 --> 01:03:09,835 Kepalamu ada di Kremlin, gadis. 462 01:03:26,667 --> 01:03:28,167 Pergi! 463 01:03:36,167 --> 01:03:37,701 Kolega saya 464 01:03:39,867 --> 01:03:41,434 U i! 465 01:03:47,167 --> 01:03:50,867 Bagaimana Anda maju dengan melatih tank? 466 01:03:59,467 --> 01:04:01,734 Ini akan siap dalam 2-3 hari. 467 01:04:04,467 --> 01:04:05,967 Duduk. 468 01:04:14,101 --> 01:04:17,767 Segera pertempuran. Saya perlu memberi Anda tugas. 469 01:04:22,000 --> 01:04:26,466 Aku bersumpah, apakah kamu keberatan jika aku adalah kamu disebut demikian? 470 01:04:27,366 --> 01:04:29,166 Nama saya Nikolai. 471 01:04:37,766 --> 01:04:42,933 Kemudian kita dipanggil. Nama saya Klaus. Seperti Nikolaus. 472 01:04:43,266 --> 01:04:44,866 Apakah kamu mengerti saya? 473 01:04:44,966 --> 01:04:47,200 Nikolai - Nikolaus. 474 01:04:47,533 --> 01:04:49,066 Klaus. 475 01:04:53,766 --> 01:04:55,266 Bagus 476 01:04:58,033 --> 01:04:59,966 Dengarkan aku, Nikolai. 477 01:05:08,400 --> 01:05:10,433 Berhenti ... 478 01:05:13,366 --> 01:05:15,000 Berhenti di sini ... 479 01:05:17,233 --> 01:05:18,933 ... dalam serangan itu. 480 01:05:25,666 --> 01:05:27,566 Panther saya ... 481 01:05:29,733 --> 01:05:31,832 Panther saya akan bertemu Anda. 482 01:05:46,399 --> 01:05:48,599 Apakah kamu mendengarkan saya? 483 01:05:51,665 --> 01:05:55,699 Aku keluar dari tendamu posisi pertempuran. 484 01:06:05,200 --> 01:06:06,700 Bagus 485 01:06:33,965 --> 01:06:36,865 Onomad di bawah Moskow ... Apakah Anda bersembunyi di tumpukan jerami? 486 01:06:36,999 --> 01:06:38,565 Bu, kamu ... 487 01:06:39,065 --> 01:06:44,431 Kami tiba di posisi tepat sebelum fajar. Kami hanya menyandarkan jerami di tangki. 488 01:06:51,964 --> 01:06:56,798 Bagaimana jika saya memperhatikan Anda dan menelepon artileri untuk membantu? 489 01:06:56,964 --> 01:06:58,964 Ya, tetapi Anda tidak memperhatikan saya. 490 01:07:11,764 --> 01:07:13,498 Dalam kesehatanmu! 491 01:07:16,298 --> 01:07:18,798 Saya harap Anda akan meledak hati. 492 01:07:21,098 --> 01:07:23,764 Untuk hidup yang panjang dan bahagia. 493 01:07:49,897 --> 01:07:51,763 Ya ... 494 01:08:28,297 --> 01:08:30,097 Posado, bangun dirimu! 495 01:08:40,563 --> 01:08:42,097 Diam! 496 01:08:49,763 --> 01:08:52,797 Bravo, Anda tidak membuang waktu Anda. 497 01:08:55,997 --> 01:08:58,596 Akses uji tangki. 498 01:09:00,362 --> 01:09:01,929 Posado! 499 01:09:02,096 --> 01:09:04,596 Di tempat! - Saya mengerti! 500 01:09:12,262 --> 01:09:14,596 Awak, apakah Anda siap? 501 01:09:15,062 --> 01:09:17,929 Siap! - Siap! 502 01:09:18,096 --> 01:09:19,996 Selalu siap! 503 01:09:20,396 --> 01:09:21,896 Pergi! 504 01:09:24,497 --> 01:09:25,997 Ya 505 01:09:32,329 --> 01:09:34,796 Ini disebut mesin! 506 01:09:34,798 --> 01:09:36,964 Kuda yang bagus! 507 01:09:40,431 --> 01:09:43,731 Tunjukkan pada mereka sebuah balet, Stepan Saveliu. 508 01:09:43,798 --> 01:09:48,964 Saya mengerti, balet, komandan lainnya. Danau Labud. Tunggu sebentar. 509 01:10:09,864 --> 01:10:12,130 Bravo untuk Beloruss. 510 01:10:26,430 --> 01:10:28,963 Oh, bagaimana itu hanya berputar. 511 01:10:38,230 --> 01:10:41,763 Moskow - Voronei .. Ayo! 512 01:11:01,597 --> 01:11:04,930 Apa itu Anda mengerti? 513 01:11:08,563 --> 01:11:11,030 Uhi, Kvazimodo! 514 01:11:11,597 --> 01:11:13,130 Tilike ... 515 01:11:14,263 --> 01:11:17,563 Tempatkan ladang ranjau di sekitar poligon. 516 01:11:18,030 --> 01:11:19,530 Saya mengerti 517 01:11:22,063 --> 01:11:25,363 Ayo, sayang. Saya akan menunjukkan sebuah tank. 518 01:11:38,462 --> 01:11:40,296 Apa yang terjadi 519 01:11:40,562 --> 01:11:42,996 Jager mengumumkan kesiapan tempur. 520 01:11:43,162 --> 01:11:45,729 Letakkan ladang ranjau di sekitar poligon. 521 01:11:48,129 --> 01:11:50,029 Ngomong-ngomong, maukah kamu pergi? 522 01:11:50,562 --> 01:11:52,129 Dimana? 523 01:11:52,829 --> 01:11:54,562 Dalam sebuah terobosan. 524 01:11:56,529 --> 01:11:58,662 Kolya, aku tidak tuli atau buta. 525 01:12:01,029 --> 01:12:03,262 Jika Anda memiliki tiket ... 526 01:12:04,162 --> 01:12:06,829 Saya mengambilnya dari kantor Yager. 527 01:12:07,962 --> 01:12:10,562 Jangan, Anda akan menjadi orang pertama yang curiga. 528 01:12:16,762 --> 01:12:18,729 Bawa aku bersamamu. 529 01:12:20,962 --> 01:12:22,462 Tidak. 530 01:12:27,696 --> 01:12:31,229 Kolya, aku lebih baik mati bersamamu, tapi tetap di sini di penangkaran. 531 01:12:31,329 --> 01:12:34,029 Ini cetakan Anda, buat kuncinya. 532 01:12:37,262 --> 01:12:39,729 Saya tidak ingin tinggal di sini sendirian. 533 01:12:41,761 --> 01:12:43,661 Saya lebih baik mati. 534 01:12:59,461 --> 01:13:01,028 Pitomci! 535 01:13:01,961 --> 01:13:04,961 Hari ini Anda memiliki tes pertempuran. 536 01:13:05,061 --> 01:13:10,561 Saya yakin Anda akan menunjukkan diri Anda sebagai penerus yang layak untuk semangat Jerman. 537 01:13:11,028 --> 01:13:12,528 Ingat! 538 01:13:13,861 --> 01:13:16,395 Jika Anda belajar untuk melawan Rusia, 539 01:13:17,461 --> 01:13:20,295 Anglo-Saxon akan menjadi yang mulia bagi Anda. 540 01:13:21,028 --> 01:13:22,595 Reich 541 01:13:22,961 --> 01:13:25,028 Itu akan memerintah dunia. 542 01:13:26,728 --> 01:13:28,261 Semoga beruntung 543 01:13:43,561 --> 01:13:45,095 Teman ... 544 01:13:46,895 --> 01:13:49,128 Sekitar poligon adalah ladang ranjau. 545 01:13:49,395 --> 01:13:52,495 Kami akan mencoba menerobos gerbang utama. 546 01:13:52,961 --> 01:13:55,127 Tiga Panther akan bertarung melawan kita. 547 01:13:55,860 --> 01:14:00,027 Kami memiliki enam granat dan bahan bakar untuk 30 kilometer. 548 01:14:03,360 --> 01:14:05,527 Saya akan memberitahu Anda hanya satu ... 549 01:14:07,027 --> 01:14:11,860 Saat kita tiba Menunggu bertahun-tahun. 550 01:14:12,927 --> 01:14:17,194 Dengan amarah dan kebencian terhadap musuh, memandang rendah kematian, 551 01:14:17,294 --> 01:14:22,294 Saya bersumpah bahwa kita akan menghancurkan façists Bajingan di sarang mereka. 552 01:14:30,860 --> 01:14:34,160 Saya bersumpah! - Aku bersumpah! - Aku bersumpah! 553 01:14:36,594 --> 01:14:38,127 Posado ... 554 01:14:41,927 --> 01:14:43,427 U boj. 555 01:14:54,727 --> 01:14:56,227 Kerajaan Surga ... 556 01:14:56,727 --> 01:14:58,660 Maaf, teman. 557 01:14:58,960 --> 01:15:01,394 Tidur dengan Tuhan. 558 01:15:08,726 --> 01:15:11,526 Empat anti-tank dan dua penyemprotan. 559 01:15:12,293 --> 01:15:14,526 Berdoa, kentang goreng ... 560 01:15:31,659 --> 01:15:34,093 Beritahu saya posisi Rusia. 561 01:15:34,159 --> 01:15:36,593 Rusia memulai posisi pertama mereka. 562 01:15:38,759 --> 01:15:40,626 Tidak buruk. 563 01:15:41,459 --> 01:15:43,759 Wanita pergi seolah-olah di atas roti. 564 01:15:44,959 --> 01:15:46,526 Bravo! 565 01:15:46,859 --> 01:15:50,059 Rusia telah disergap! - Tidak apa-apa, lanjutkan. 566 01:17:18,158 --> 01:17:19,758 Tuhan 567 01:17:32,158 --> 01:17:33,925 Tidak mempercayainya. 568 01:18:01,324 --> 01:18:03,557 Tank kami mendekati penyergapan. 569 01:18:14,057 --> 01:18:16,724 tandartenfireru, pipa Anda. 570 01:18:17,857 --> 01:18:19,857 Tampaknya tidak buruk. 571 01:18:22,524 --> 01:18:24,157 Kemana kamu pergi? 572 01:18:27,924 --> 01:18:29,924 Sesuai dengan perintah nomor 11, 573 01:18:30,024 --> 01:18:36,657 kepala tahanan Harimau, oberfirera Zaugera, 574 01:18:37,924 --> 01:18:41,391 Saya memiliki izin keluar satu kali dari kamp. 575 01:18:48,291 --> 01:18:50,756 Itu harus dikembalikan selambat-lambatnya delapan. 576 01:18:51,023 --> 01:18:53,856 Lewati! -Nah, orang asing. 577 01:18:54,623 --> 01:18:56,390 Buka gerbang! 578 01:19:26,823 --> 01:19:29,956 Ide merokok sangat bagus. Apakah Anda mengharapkannya? 579 01:19:30,823 --> 01:19:32,656 Komandan mereka tidak bodoh. 580 01:19:36,390 --> 01:19:38,656 Tuhan, berkati kami. 581 01:19:47,756 --> 01:19:50,556 Mengemudi, jatuh! - Saya mengerti! 582 01:19:56,256 --> 01:19:58,423 Terlihat bagus. 583 01:20:01,156 --> 01:20:04,755 Ayo, Bu, berbaliklah dengan ramah untuk kita. 584 01:20:04,855 --> 01:20:07,255 Anda berkata, giliran Anda. 585 01:20:08,522 --> 01:20:12,355 Akhiri ke kiri. - Saya mengerti, ujung ke kiri. 586 01:20:15,189 --> 01:20:17,422 Siap! 587 01:20:17,522 --> 01:20:19,089 Pali! 588 01:20:26,722 --> 01:20:29,422 Apa ini, Jagger? 589 01:20:30,355 --> 01:20:33,622 Bakar, bakar! -Baik! 590 01:20:33,789 --> 01:20:36,255 Bravo, Wow! Berkendara, silakan! 591 01:20:36,422 --> 01:20:38,522 Itu dia, Wow! 592 01:20:38,622 --> 01:20:43,589 Anda memukul kucing dengan baik. - Mereka tidak berarti kita lagi. 593 01:20:53,822 --> 01:20:55,755 Di mana mereka mendapatkan kulitnya? 594 01:20:55,955 --> 01:20:57,522 Dapatkan, bro! 595 01:20:57,622 --> 01:21:00,255 Simpan meriam! Ubah mereka ke bukit! 596 01:21:01,789 --> 01:21:04,089 Bawakan aku tank. 597 01:21:04,189 --> 01:21:07,689 Perhatian semua! Kesiapan tempur penuh! Kesiapan tempur penuh! 598 01:21:08,822 --> 01:21:10,622 Pesanan diterima. 599 01:21:11,222 --> 01:21:12,755 Berbicara tentang agertartfirer Jager. 600 01:21:12,855 --> 01:21:16,255 Tank nomor dua, ceritakan tentang situasinya. Tank nomor tiga, apa yang kamu lihat? 601 01:21:27,854 --> 01:21:31,054 Teraj, tera, rojeni! 602 01:21:31,654 --> 01:21:36,054 Tank, mundur! Tangki nomor 2, tutup atas 10 jam! Tank nomor tiga, paling atas jam 11. 603 01:21:36,154 --> 01:21:39,621 Saya membuat, belajar dalam pertarungan terbuka dengan musuh! 604 01:21:49,721 --> 01:21:51,654 Kemana dia pergi? 605 01:21:52,054 --> 01:21:55,388 Komandan, saya menunggu pesanan! 606 01:21:56,054 --> 01:21:58,754 Jonov, siapkan semprotannya! Saya mengerti! 607 01:22:01,754 --> 01:22:04,788 Selesai! - Hentikan! 608 01:22:29,021 --> 01:22:30,720 Sialan! 609 01:22:31,720 --> 01:22:34,887 Tank musuh pada jam 10! - Demi ingatan, kau bajingan! 610 01:23:06,553 --> 01:23:10,453 Bajingan! - Ayo, pergi, ayo! 611 01:23:11,720 --> 01:23:16,053 Di mana saya mengemudi? - Benar, Stupa! 612 01:23:16,153 --> 01:23:19,720 Styope, benar! - Bersembunyi di balik pohon! - Saya mengerti! 613 01:23:23,687 --> 01:23:25,687 Cepat, Anda akan mengalahkan kami! 614 01:23:40,353 --> 01:23:42,620 Angkat dan perintahkan! 615 01:23:46,419 --> 01:23:48,252 Bersiaplah untuk bertarung! 616 01:23:48,719 --> 01:23:51,586 Tunggu sebentar, teman-teman! 617 01:23:51,652 --> 01:23:54,386 Kami akan mendapatkannya! 618 01:24:20,319 --> 01:24:24,486 Apa ini - Tidak ada autopark! 619 01:24:24,719 --> 01:24:28,419 Itu tadi. -Dapatkan Gerbang Prism, Stupa! 620 01:24:34,352 --> 01:24:38,186 Whittier! Tutup jendelanya! 621 01:24:41,652 --> 01:24:43,952 Razvali ga, Vu e! 622 01:24:44,086 --> 01:24:45,652 Saya mengerti! 623 01:24:49,319 --> 01:24:51,752 Siapa yang menjadi lawanmu! 624 01:24:58,518 --> 01:25:00,951 Menurut gerbang, Saveliu! 625 01:25:10,551 --> 01:25:12,751 Razvali kapiju! 626 01:25:33,818 --> 01:25:40,551 Uraaaaa! -Uraaaa! 627 01:25:46,151 --> 01:25:47,918 Hentikan rekaman! 628 01:27:05,250 --> 01:27:07,717 Selamat siang, nona! 629 01:27:13,250 --> 01:27:15,717 Kemana kamu pergi, sayang? 630 01:27:16,650 --> 01:27:20,150 Teman Bravo, Jarceva. 631 01:27:22,350 --> 01:27:24,017 Semoga beruntung, nona. 632 01:27:24,150 --> 01:27:28,849 Masuk jika Anda tidak takut. Pertama, kita akan melompat sedikit ke Praha. 633 01:27:31,849 --> 01:27:33,816 Jadikan dia tempat. 634 01:27:35,516 --> 01:27:37,083 Halo! 635 01:27:37,449 --> 01:27:40,216 Halo! - Hai teman-teman. 636 01:27:40,316 --> 01:27:45,283 Selamat tinggal, nona. - Tapi kamu bisa duduk di sini. 637 01:27:49,016 --> 01:27:51,749 Selamat datang di tangki. 638 01:27:59,749 --> 01:28:02,449 Pindahkan topinya. Laporkan tentang kerugian. 639 01:28:03,549 --> 01:28:07,149 Ceritakan tentang situasi di daerah itu, sektor 1A. 640 01:28:13,149 --> 01:28:16,349 Peringatkan artileri. Unit anti-tank juga. 641 01:28:16,449 --> 01:28:20,716 Saya mengerti! - Blokir semua yang utama jalan dalam radius 50 kilometer. 642 01:28:26,983 --> 01:28:28,749 Aku akan menangkapmu. 643 01:28:29,283 --> 01:28:32,216 Peras gas, kendarai, sampai selesai harga belum konsolidasi. 644 01:28:32,283 --> 01:28:35,249 Kami akan segera dibiarkan tanpa bahan bakar, komandan. 645 01:28:35,316 --> 01:28:38,149 "Sivka" kami seolah-olah seperti itu Mereka tidak diberi makan selama setahun. 646 01:28:38,216 --> 01:28:41,915 Ke tempat penduduk terdekat Jaraknya 20 kilometer. 647 01:28:42,115 --> 01:28:44,382 Kami akan mendapatkan bahan bakar di sana. 648 01:29:36,548 --> 01:29:40,448 Hei, frico! Tuang diesel ke atas. 649 01:29:40,615 --> 01:29:42,148 Mengerti 650 01:29:57,047 --> 01:30:00,714 Stepan? Tolong? Mengapa kamu memegang begitu dekat ke dinding? 651 01:30:00,847 --> 01:30:04,947 Seperti biasa. - Kamu orang gila. 652 01:30:05,114 --> 01:30:07,881 Kami berada di latar belakang yang bermusuhan. Kota itu kecil. 653 01:30:08,047 --> 01:30:12,847 Hanya ada satu setengah. Itu sebabnya dia mengendarai gordo, seperti pada parade. 654 01:30:28,447 --> 01:30:30,381 Druhe komandiru! - Ya 655 01:30:30,481 --> 01:30:33,581 Matahari terbenam dan kita belum makan apa pun. 656 01:30:33,747 --> 01:30:37,047 Beri aku panggilan untuk merampok kota. 657 01:30:37,647 --> 01:30:40,047 Kami tidak menjarah. 658 01:30:41,347 --> 01:30:43,881 Dan kamu tidak lapar? 659 01:30:44,014 --> 01:30:47,147 Saya lakukan. Kami akan dengan senang hati bertanya kepada mereka. 660 01:30:47,247 --> 01:30:53,147 Jonov dan Vuk, bersiap-siap untuk desant. Anda punya lima menit. 661 01:31:05,314 --> 01:31:08,213 Di pinggiran kota tempat kerja ... 662 01:31:10,513 --> 01:31:14,080 Anda sudah dilayani. Beri aku tumpangan. 663 01:31:31,246 --> 01:31:35,313 Dia menuju ikan, dan menangkap beruang ... 664 01:31:36,846 --> 01:31:38,513 Terima kasih 665 01:31:41,780 --> 01:31:45,046 Girls, apakah Anda pernah makan? pikiran buta? 666 01:31:45,313 --> 01:31:48,713 Ya, dan saya bisa katakan itu tidak buruk. 667 01:31:57,413 --> 01:32:00,113 Ini disebut kebahagiaan. 668 01:32:05,380 --> 01:32:09,013 Terima kasih banyak Selamat tinggal. 669 01:32:29,512 --> 01:32:32,712 Styope, kompres gas, kita harus mencapai perbatasan sebelumnya. 670 01:32:32,912 --> 01:32:34,912 Kami akan bersembunyi di sana. 671 01:32:41,379 --> 01:32:43,312 Nalevo! 672 01:33:02,645 --> 01:33:04,579 Apakah kamu semua hidup? 673 01:33:04,645 --> 01:33:06,145 Jarceva? 674 01:33:06,245 --> 01:33:07,912 Saya hidup! 675 01:33:09,412 --> 01:33:14,545 Apa ini? -Kalibar 88! Oposisi! 676 01:33:14,745 --> 01:33:17,945 Mereka sepertinya telah menutupi segalanya jalan utama. 677 01:33:18,012 --> 01:33:21,512 Styopa, apakah Anda ingat bagaimana kelinci itu berlari? 678 01:33:21,612 --> 01:33:23,512 Saya mengerti! 679 01:33:59,244 --> 01:34:00,844 Tab. 680 01:34:04,311 --> 01:34:05,844 Saya mengerti! 681 01:34:11,578 --> 01:34:15,411 Orang Ivana entah bagaimana telah diselamatkan tembakan anti-pesawat. 682 01:34:18,544 --> 01:34:20,311 Mereka hebat, orang-orang ini. 683 01:34:21,744 --> 01:34:23,711 Seperti yang saya duga. 684 01:34:25,611 --> 01:34:29,244 Mereka menuju ke perbatasan Ceko-Moravia protektorat. 685 01:34:29,478 --> 01:34:31,644 Kami membuat mereka pergi jalan utama. 686 01:34:32,144 --> 01:34:35,211 Sekarang kita akan melemparkan mereka ke jalan Polandia. 687 01:34:35,311 --> 01:34:37,211 Apa yang Anda pikirkan, apa yang harus dilakukan? 688 01:34:37,311 --> 01:34:39,178 Mereka sudah jatuh ke dalam perangkap. 689 01:34:40,211 --> 01:34:41,778 Tilike ... 690 01:34:41,811 --> 01:34:43,911 Mencari dukungan udara. 691 01:34:44,244 --> 01:34:47,211 Saya mengerti! -Dan seorang psikolog ... 692 01:34:50,743 --> 01:34:53,877 Saya juga mengizinkan Anda menghubungi mereka untuk meminta bantuan. 693 01:34:59,110 --> 01:35:00,910 Saya bepergian ke Berlin. 694 01:35:01,343 --> 01:35:04,610 Jagger, jika tidak besok menangkap pengungsi, 695 01:35:05,777 --> 01:35:08,143 Kami tidak dapat melindungi Anda lagi. 696 01:35:45,210 --> 01:35:47,710 Satu gunung tinggi ... 697 01:35:47,743 --> 01:35:50,043 Itu geek. 698 01:36:41,809 --> 01:36:43,309 Satu ronde lagi. 699 01:36:43,776 --> 01:36:45,809 Aku tahu mereka ada di sini. 700 01:36:46,209 --> 01:36:49,509 Tuan tandartenfireru, Saya kehabisan bahan bakar. 701 01:36:50,342 --> 01:36:52,042 Terus berjalan. 702 01:36:54,742 --> 01:36:57,942 Tuan tandartenfireru, kita harus segera kembali. 703 01:36:58,576 --> 01:37:02,209 Kami melanjutkan. - Saya menyarankan, kita harus kembali. 704 01:37:02,309 --> 01:37:04,042 Mereka disini. 705 01:37:04,109 --> 01:37:06,876 Tenanglah. Turun sedikit. 706 01:37:07,609 --> 01:37:09,142 Saya mengerti! 707 01:37:23,708 --> 01:37:28,208 Komandan, mesinnya luar biasa, tapi akan segera kepanasan. 708 01:37:30,375 --> 01:37:35,741 Styope, kita harus ke kereta. Di sana kita akan bermalam. 709 01:37:35,908 --> 01:37:37,408 Saya mengerti! 710 01:37:37,775 --> 01:37:42,041 Dan saya pikir kami akan melakukan ini sampai ke Berlin. 711 01:37:42,108 --> 01:37:45,375 Berlin berada di arah yang berlawanan. 712 01:37:50,875 --> 01:37:54,175 Tidak ada yang terbang, kiri, menuju jalan itu. 713 01:37:56,375 --> 01:37:58,041 Tidak ada 714 01:38:06,141 --> 01:38:07,641 Jo? Ni e. 715 01:38:16,075 --> 01:38:17,575 Tidak ada! 716 01:38:47,374 --> 01:38:49,107 Saya tahu Anda berada di suatu tempat di sini. 717 01:39:07,707 --> 01:39:09,674 Stepane Saveliu ... 718 01:39:11,207 --> 01:39:14,340 Ya? -Anda tahu apa yang harus dilakukan. 719 01:39:14,440 --> 01:39:17,307 Kita tidak bisa melewati bayangan pada malam hari. Kami akan menunggunya. 720 01:39:17,440 --> 01:39:19,974 Jonov? - Ya - Ambil kayunya. 721 01:39:20,074 --> 01:39:22,807 Wow, lihat sekeliling. 722 01:39:22,840 --> 01:39:24,540 Sangat senang. 723 01:39:24,674 --> 01:39:27,907 Jarceva. - Ya - Simpan sesuatu untuk dimakan. 724 01:39:28,074 --> 01:39:29,607 Saya mengerti 725 01:39:46,539 --> 01:39:49,206 Kepada komandan lainnya, izinkan saya berbicara. 726 01:39:49,639 --> 01:39:52,706 Katakan itu. Tidak jauh dari sini adalah danau. 727 01:39:52,873 --> 01:39:55,406 Saya sarankan mandi. 728 01:39:57,839 --> 01:39:59,773 Hanya saja, jangan dipecat. 729 01:40:27,139 --> 01:40:30,639 Uraaaa! 730 01:40:32,539 --> 01:40:37,306 Slobodaaaaa! 731 01:41:13,072 --> 01:41:15,005 Kami dalam posisi. 732 01:41:19,072 --> 01:41:23,372 Saya menemukan mereka, Rusia persegi Kligental - Cvikau - Emnick - Anberg. 733 01:41:23,538 --> 01:41:25,805 Ambil baris pertama di sana. - Saya mengerti! 734 01:41:25,938 --> 01:41:29,072 Bawa saya ke Berlin. -Berlin, saudaraku! 735 01:41:33,638 --> 01:41:38,938 tardanterfirer Jager. Saya menemukan mereka. Pada jam delapan pagi mereka akan dihancurkan. 736 01:41:40,338 --> 01:41:43,738 Diterbangkan peluru 737 01:41:45,105 --> 01:41:48,138 Dia lumpuh hingga subuh 738 01:41:48,572 --> 01:41:54,938 Dia memukul tepat di dadanya 739 01:41:55,539 --> 01:42:03,439 Dia memukul tepat di dadanya 740 01:42:03,638 --> 01:42:09,838 Darah tumpah seperti sungai 741 01:42:10,305 --> 01:42:18,237 Oh, darah tumpah seperti sungai 742 01:42:18,337 --> 01:42:24,937 Dan chuck di Danube 743 01:42:27,537 --> 01:42:33,671 Di mana ibuku membaca 744 01:42:34,404 --> 01:42:40,904 Dan pada anakku 745 01:42:41,104 --> 01:42:47,204 Tentang ibu, ibu, perang macam apa ini 746 01:42:47,537 --> 01:42:54,437 Saat putramu ... 747 01:43:11,937 --> 01:43:13,704 Baiklah teman-teman ... 748 01:43:14,404 --> 01:43:15,971 Sudah cukup. 749 01:43:16,137 --> 01:43:20,737 Ada 50 kilometer ke hutan Slavkovska. Saya pikir kami melakukan tugas. 750 01:43:20,937 --> 01:43:23,037 Kami mengatasi gesekan. 751 01:43:23,204 --> 01:43:29,203 Saya mendesak tangki untuk tenggelam ke dalam danau, untuk beristirahat dan memecah menjadi kelompok-kelompok kecil. 752 01:43:29,303 --> 01:43:31,436 Dengarkan mimpimu. 753 01:43:36,470 --> 01:43:40,736 Mikola, aku tidak pergi denganmu bukan dengan niat baiknya. 754 01:43:41,536 --> 01:43:44,470 Bisakah saya mengatakan sesuatu? -Moe. 755 01:43:46,103 --> 01:43:48,603 Saya tergoda untuk mandi. 756 01:43:48,803 --> 01:43:53,136 Drugee komandiru, Aku tidak akan pergi tanpamu. 757 01:43:54,336 --> 01:43:57,236 Kami adalah Tentara Tentara Merah. 758 01:43:57,336 --> 01:44:01,303 Kami berjanji untuk bertarung musuh sampai tetes darah terakhir. 759 01:44:02,370 --> 01:44:05,436 Lebih besar untuk menjadi seperti Kuda. -Vue! 760 01:44:05,950 --> 01:44:09,350 Tidak hanya memiliki mata yang bagus, tetapi juga mendengar sebagai elang. 761 01:44:09,451 --> 01:44:11,751 Itu harus mengambil sirkus. 762 01:44:11,850 --> 01:44:15,216 Perlu beberapa saat dengan saya omong-omong, mengemudi. 763 01:44:15,316 --> 01:44:17,116 mendengar! 764 01:44:30,216 --> 01:44:31,748 Baiklah 765 01:44:31,848 --> 01:44:34,348 Siapa yang bisa minum lebih dari 50 gram. 766 01:44:34,415 --> 01:44:37,815 Selama lima menit tidur. Kami naik empat. Kita akan menjadi gila. 767 01:44:38,081 --> 01:44:40,115 Ketegangan berubah setiap jam. 768 01:46:07,610 --> 01:46:09,209 View. 769 01:46:10,975 --> 01:46:12,542 Jatuh. 770 01:46:13,442 --> 01:46:14,942 Kolya ... 771 01:46:15,709 --> 01:46:18,542 Sudahkah Anda melakukan hal lain juga? 772 01:46:18,609 --> 01:46:20,242 Tentu saja. 773 01:46:22,075 --> 01:46:24,342 Biarkan aku mencintaimu selamanya. 774 01:46:27,108 --> 01:46:29,474 Peluk aku, Koljenka. 775 01:46:31,041 --> 01:46:33,808 Aku sudah menunggumu sepanjang hidupku. 776 01:47:15,471 --> 01:47:16,971 Anika ... 777 01:47:17,371 --> 01:47:18,938 Bangun. 778 01:47:19,538 --> 01:47:21,105 Bangun. 779 01:47:21,271 --> 01:47:22,938 Waspada. 780 01:47:35,370 --> 01:47:38,637 Posado, bangun! Jager tiba. 781 01:47:42,404 --> 01:47:46,404 Tutup semua jalan. Kita harus menembus malam. 782 01:47:48,369 --> 01:47:49,869 Anja! 783 01:47:51,069 --> 01:47:53,336 Jangan main-main dengan kami di tangki. 784 01:47:53,436 --> 01:47:57,603 Itu tidak tinggal di sini tanpamu. - Ayo, dengarkan aku. - Aku tidak akan pergi tanpamu. - Halo, dengarkan aku ... 785 01:47:58,336 --> 01:48:03,236 Mereka menaruh jebakan kita pada kita. Kami akan mencobanya lepaskan catatannya. Anda pergi ke timur. 786 01:48:03,635 --> 01:48:05,135 View. 787 01:48:07,135 --> 01:48:08,802 Kita disini 788 01:48:09,135 --> 01:48:11,835 Inilah kota Kligental. 789 01:48:11,968 --> 01:48:14,235 Dia harus memindahkannya dari kiri ke kanan. 790 01:48:14,435 --> 01:48:18,335 Di sana mereka berada di lapangan yang luas. Tunggu disini untuk kita. 791 01:48:18,502 --> 01:48:22,701 Jika tidak ada sampai besok, silakan. Bepergian sendirian no u. 792 01:48:22,834 --> 01:48:25,801 Tepat di timur. Apakah kamu mengerti? 793 01:48:26,234 --> 01:48:28,867 Ya. -Anjika ... 794 01:48:31,801 --> 01:48:33,834 Dia pasti begitu, tercinta. 795 01:48:37,933 --> 01:48:41,500 Jangan takut, ya itu ... 796 01:48:42,166 --> 01:48:43,700 Dia tidak akan pernah mengkhianatimu. 797 01:48:44,066 --> 01:48:45,600 Terima kasih. 798 01:48:47,166 --> 01:48:49,600 Dr, sister, Anda membutuhkan lebih banyak. 799 01:48:49,733 --> 01:48:52,300 Sampai ketemu lagi. - Mari kita lihat. 800 01:48:55,932 --> 01:48:58,232 Hingga saat ini, tercinta. 801 01:49:00,432 --> 01:49:03,199 Ayo, cepat, cepat ... 802 01:49:46,029 --> 01:49:47,529 Kita masuk perangkap? 803 01:49:47,596 --> 01:49:50,796 Sebuah koper dan kursi roda ditinggalkan di jalan. 804 01:49:50,829 --> 01:49:52,729 Jerman tidak melakukan itu. 805 01:49:53,296 --> 01:49:55,529 Sepertinya mereka sudah mengevakuasi kota. 806 01:49:55,696 --> 01:49:57,629 Mereka melihat kita. 807 01:49:58,861 --> 01:50:00,628 Stepan! Ya? 808 01:50:00,928 --> 01:50:03,895 Kembali ke persimpangan. 809 01:50:03,995 --> 01:50:05,795 Mari kita coba keluar dari jalan. 810 01:51:27,190 --> 01:51:28,956 Selamatkan dirimu 811 01:51:50,122 --> 01:51:51,954 "Ma ka" dari kiri ke kanan! 812 01:51:52,121 --> 01:51:54,821 Lain! Ah, kamu gade! 813 01:51:59,921 --> 01:52:02,454 Dengan rudal ini kita tidak akan berhasil! 814 01:52:02,754 --> 01:52:06,288 Dan dengan penyemprotan di bawah perut? 815 01:52:09,787 --> 01:52:12,520 Ganti! - Saya mengerti! 816 01:52:17,987 --> 01:52:20,387 Instal untuk meledak dengan zip! 817 01:52:21,487 --> 01:52:25,619 Bisakah kamu bergerak? -My, Komandan, aku bisa! 818 01:52:28,386 --> 01:52:30,619 Styopa, perlambat tangki! 819 01:52:32,986 --> 01:52:35,219 Kamu bisa! - Pali! 820 01:52:46,118 --> 01:52:48,918 Bakar, babi! - Oke, Wow! 821 01:52:49,185 --> 01:52:51,018 Saya juga terkejut. 822 01:52:52,251 --> 01:52:55,018 Lebih baik sekarang. 823 01:53:03,050 --> 01:53:04,884 Nomor tangki 114 disatukan. 824 01:53:05,084 --> 01:53:07,050 Rusia bergerak menuju alun-alun. 825 01:53:07,817 --> 01:53:10,084 Ambil posisi cadangan. 826 01:53:11,850 --> 01:53:13,584 Berhati-hatilah. 827 01:53:18,983 --> 01:53:20,516 Tunggu disini 828 01:53:20,683 --> 01:53:22,416 Mari kita lihat. 829 01:54:04,280 --> 01:54:07,480 Jalan ini selebar 8 meter. 830 01:54:08,080 --> 01:54:14,346 Jika tangki bergerak dengan kecepatan 20 km / jam, melewati 5 dan satu meter dalam sedetik. 831 01:54:14,480 --> 01:54:18,880 Fricevim membutuhkan satu setengah detik Rudal yang dijatuhkan. 832 01:54:19,812 --> 01:54:22,279 Mereka harus merawatnya. 833 01:54:28,679 --> 01:54:30,279 Ketika itu muncul, 834 01:54:30,579 --> 01:54:32,312 Jangan lewatkan kesempatan. 835 01:54:32,779 --> 01:54:34,412 Saya mengerti 836 01:54:35,312 --> 01:54:38,378 Apa lagi, Komandan? - Tunggu, Styopa. 837 01:54:41,244 --> 01:54:44,211 Kami berada dalam perangkap. Ada tiga kumbang di sekitar kita. 838 01:54:45,478 --> 01:54:47,344 Rencananya adalah sebagai berikut. 839 01:54:48,611 --> 01:54:50,778 Siapa penjudi terhebat kita? 840 01:54:51,511 --> 01:54:54,610 Siapa, siapa ... Perintah, Komandan. 841 01:55:04,710 --> 01:55:07,777 Lihat, ini kita. 842 01:55:08,276 --> 01:55:12,109 Menakutkan. Para komandan membuka pintu, kami memiliki peluang. 843 01:55:12,242 --> 01:55:16,209 Tangki ini milikmu. Dia akan mengambil perhatiannya. Mengerti 844 01:55:17,342 --> 01:55:20,376 Saya mengerti dengan sangat baik, sangat ... 845 01:55:27,375 --> 01:55:29,108 Act. 846 01:55:39,641 --> 01:55:41,141 Teman saya ... 847 01:55:42,874 --> 01:55:44,540 Kebahagiaan. 848 01:55:50,074 --> 01:55:52,074 Dan Anda, Seraphim. 849 01:55:52,374 --> 01:55:53,874 Dan kamu ... 850 01:56:10,739 --> 01:56:14,873 Ketika sampai pada ledakan, berikan gas ke papan. -Mana? 851 01:56:15,805 --> 01:56:17,705 Lihat tembok itu? 852 01:56:19,438 --> 01:56:21,072 Harus ada jalan keluar di sana. 853 01:56:21,538 --> 01:56:23,838 Dan bagaimana jika dia tidak memilikinya? 854 01:56:25,472 --> 01:56:27,405 Lalu neraka mengikuti kita. 855 01:56:52,606 --> 01:56:54,406 Granat! 856 01:57:09,069 --> 01:57:11,535 Ayo, Vuze! 857 01:57:24,868 --> 01:57:27,201 Tidak dapat diakses, Anda merindukannya! 858 01:57:34,968 --> 01:57:38,633 112 dan 115 di alun-alun! Bawa dia ke udara. 859 01:57:44,900 --> 01:57:47,600 Benar keluar! 860 01:57:55,799 --> 01:57:58,266 Panter ada di depan kita! 861 01:57:58,399 --> 01:58:01,032 180 Derajat Teratas! 862 01:58:05,999 --> 01:58:09,798 Dan dia mengubah kubah! -Full! 863 01:58:09,998 --> 01:58:12,398 Hanya ada tiga yang tersisa! Baik! 864 01:58:19,198 --> 01:58:21,898 Ayo! Dimana kubahnya? 865 01:58:23,131 --> 01:58:25,464 Gunakan, putar! 866 01:58:27,464 --> 01:58:29,064 Ayo! 867 01:58:34,164 --> 01:58:35,997 Penuh! 868 01:58:51,629 --> 01:58:53,563 Tembak! 869 01:58:53,663 --> 01:58:55,463 Tunggu sebentar! 870 02:00:02,292 --> 02:00:04,458 Apakah kamu masih hidup? 871 02:00:04,924 --> 02:00:06,791 Berhenti. 872 02:00:09,258 --> 02:00:12,024 115. Bersiaplah untuk api. 873 02:00:35,256 --> 02:00:38,722 Selamat tinggal, si rambut coklat. KEBAKARAN! 874 02:01:07,421 --> 02:01:09,487 Siapa yang dipecat? 875 02:01:09,854 --> 02:01:12,687 Kerugian, siapa lagi. 876 02:01:12,820 --> 02:01:14,587 Apa yang dia lakukan? 877 02:01:14,887 --> 02:01:16,787 Zarobio Pantera? 878 02:01:16,820 --> 02:01:19,820 Sekarang kami memiliki dua tank. 879 02:01:27,419 --> 02:01:31,619 Digunakan untuk tangki No. 112. Simpan apinya. Cepat! 880 02:01:31,786 --> 02:01:34,353 Saya tidak bisa menembak. Di pot itu mereka adalah teman saya. 881 02:01:34,419 --> 02:01:38,453 Temanmu sudah mati. Kalengnya 112 musuh dan dia bersiap membanting kita. 882 02:01:38,553 --> 02:01:41,218 Pergi dari sana! Br ,e, br e! 883 02:01:49,485 --> 02:01:53,518 Penuh! -Buka rogati avo itu. 884 02:02:25,083 --> 02:02:28,616 Dia memukulnya. Anda bajingan! 885 02:02:30,849 --> 02:02:34,049 Jangan repot-repot menguburnya. Ini memiliki lebih banyak keberuntungan daripada memori. 886 02:03:03,447 --> 02:03:05,313 Jadi kamu tahu? 887 02:03:06,247 --> 02:03:08,380 Ayo pergi. 888 02:03:22,146 --> 02:03:26,512 Ah, dasar hati ... 889 02:03:28,946 --> 02:03:32,246 Lima menit, Nikolaus! 890 02:03:36,511 --> 02:03:38,611 Untuk mengambil yang lain. 891 02:03:55,877 --> 02:03:58,410 Saya di sini, Nikolai. 892 02:04:02,410 --> 02:04:05,544 Guys, rencananya adalah sebagai berikut. 893 02:04:05,810 --> 02:04:09,576 Styope, kita akan ke jembatan dengan kecepatan penuh. 894 02:04:09,643 --> 02:04:12,143 Ketika saya memberi Anda sebuah tanda, buat manuver. 895 02:04:12,243 --> 02:04:15,243 Serafime, isi. 896 02:04:16,409 --> 02:04:18,809 Terakhir Saya siap 897 02:04:18,909 --> 02:04:21,776 Kita harus lebih dekat dengannya. 898 02:04:21,843 --> 02:04:25,708 Klien kami adalah 1: 1000. Iman -al untuk rencana. 899 02:04:25,908 --> 02:04:29,342 Kita harus bekerja di sirkus. - Ada waktu dan untuk itu. 900 02:04:30,108 --> 02:04:31,608 Kami akan ... 901 02:04:31,875 --> 02:04:35,775 Wow, angkat ekornya. 902 02:04:38,508 --> 02:04:40,075 Ayo pergi! 903 02:04:51,741 --> 02:04:53,241 Pergi! 904 02:04:58,773 --> 02:05:01,940 Oce na , Siapa kamu di surga, 905 02:05:02,040 --> 02:05:04,273 agar namamu dapat dikuduskan; 906 02:05:05,106 --> 02:05:07,206 Aku tidak akan membunuhmu. 907 02:05:07,606 --> 02:05:10,406 Aku akan mengantarmu ke kubah. Berhenti! 908 02:05:11,873 --> 02:05:13,972 Benar! 909 02:05:17,739 --> 02:05:20,639 ... bahwa Kerajaan Anda akan datang, bahwa kehendakmu dilakukan, 910 02:05:20,839 --> 02:05:22,839 dan di bumi seperti di surga. 911 02:05:22,905 --> 02:05:25,339 Aku akan membawamu. - Kiri! 912 02:05:28,139 --> 02:05:29,671 Berhenti! 913 02:05:31,571 --> 02:05:33,804 Benar! 914 02:05:48,070 --> 02:05:52,303 dan maafkan kami hutang kami, sama seperti kita memaafkan pengikut kita; 915 02:05:52,537 --> 02:05:54,703 dan tidak membawa kita ke pengadilan, 916 02:05:55,403 --> 02:05:57,270 Dan sepupumu ... 917 02:06:01,703 --> 02:06:03,869 Dan kamu, kamu bajingan! 918 02:06:22,835 --> 02:06:25,168 Kembali! 919 02:06:51,099 --> 02:06:52,833 Tunggu 920 02:07:37,864 --> 02:07:39,497 Tembak! 921 02:09:33,190 --> 02:09:37,423 Jadi, apakah kita berakhir dengan kentang goreng? 922 02:09:38,356 --> 02:09:40,856 Untuk saat ini kita berada. 923 02:09:43,389 --> 02:09:45,523 Apa yang akan kita lakukan dengan tangki itu? 924 02:09:45,789 --> 02:09:47,623 Kami memiliki setengah tangki. 925 02:09:47,723 --> 02:09:50,023 Kami tidak akan menyerahkannya kepada musuh. 926 02:09:50,123 --> 02:09:54,655 Ambil Vuka, Kami akan terus melihat roti. 927 02:11:01,051 --> 02:11:05,784 POSVEŽENO TENKISTIMA, HEROJIMA PERANG DOMESTIK HEBAT 928 02:11:05,884 --> 02:11:10,718 PENGETAHUAN DAN TIDAK DIKETAHUI. SAYA INGIN DAN MEREKA YANG HARUS MENGHIDUPKAN 929 02:11:13,719 --> 02:11:18,619 SLAVORKC-Kereso 24. 01. 2019. 67296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.